CORONA MERECIDA, Comedia famosa, LA
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: CORONA MERECIDA, Comedia famosa, LA. Procedencia: Parte 14; manuscrito autógrafo; P1y P2; verso final del Acto 3
Observación: Se dice en los versos finales del Acto III: Con esto queda acabada / la milagrosa elección / y corona derribada.
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: Sí
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte XIV (1620)
Manuscrito
Tipo: Autógrafo
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 162-170.
Nota: Signatura Res/156, confirmada por RRM en el Catálogo On Line. Lleva el título de La corona merecida: comedia
Al manuscrito autógrafo le faltan las últimas hojas. Las tres primeras hojas del manuscrito contienen las licencias para representar El príncipe despeñado y pertenecen al ejemplar autógrafo que posee la Real Academia Española.
Tipo: Gálvez (apógrafo)
Localización: PD, Paradero desconocido (PD)
Ref. bibliográfica: Iriso Ariz, Silvia: "Estudio de la colección Gálvez: fiabilidad y sentido de los apógrafos de Lope de Vega". Barcelona, Anuario Lope de Vega, III, pp. 99-131, 1997. 99.
Nota: Colección Gálvez, vol. I, en paradero desconocido.
Otras ediciones del siglo XVII
No consta
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. VIII (BAE, CICVIII).
Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. XII.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. I (BAE, XXIV).
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. XIV,1.
Observación: La edición de La corona merecida incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte XIV, 1, publicadas por el grupo Prolope, corre a cargo de Fernando Rodríguez-Gallego
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- La corona merecida, ed de Fernández Montesinos, José, Madrid, Centro de Estudios Históricos, 1923
Nota: Colección Teatro Antiguo Español; 5.
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Blue, William. "'Sol': Image and Structure in Lope's La Corona Merecida". Hispania: A Journal Devoted to the Teaching of Spanish and Portuguese. núm. 56, 4. p. 1000-1006. 1973.
- Castro, Américo. "El autógrafo de La corona merecida, de Lope de Vega". Revista de Filologia Española. núm. 6. p. 306-309. 1919.
Nota: Sobre la aparición del autógrafo en la Biblioteca Nacional.
- Fernández Montesinos, José. {Falta título prólogo}. Vega, Lope de. La corona merecida. Madrid: Impr. de los sucesores de Hernando. 1923. {Falta páginas prólogo}.
- Kirschner, Teresa. "Texto, contexto y subtexto en la comedia autógrafa La corona merecida". Kirschner, Teresa. Mito e historia en el teatro de Lope de Vega. Alicante: Universidad de Alicante. 2007. p. 151-178.
- Kirschner, Teresa; Clavero, Dolores. "Preguntas en torno a un título enigmático: La corona merecida". Anuario Lope de Vega. núm. 4. p. 165-177. 1998.
- Navarro, Tomás. "Notas fonológicas sobre Lope de Vega". Archivum. núm. 4. p. 45-52. 1954.
Nota: Sobre: Barlaán y Josafat, La corona merecida y El marqués de las Navas.
- Rodríguez-Gallego López, Fernando. "El texto de La corona merecida y la Parte XIV de comedias de Lope de Vega". Bulletin hispanique. núm. 116, 2. p. 815-831. 2014.
- Stome. Robert S.. "‘Con arte se vence todo’: Images of the English in Lope de Vega". Bulletin of the Comediantes. núm. 54, 2. p. 249-269. 2002.
Nota: Sobre: El animal de Hungría, El gallardo catalán, La imperial de Otón, Los tres diamantes, Don Juan de Castro, La corona merecida, La resistencia honrada, Los pleitos de Inglaterra, Los Ramírez de Arellano.
- Urzáiz Tortajada, Héctor. "Arte nuevo de censurar comedias (en tiempos de Lope): La corona merecida". Pedraza Jiménez, Felipe B.; González Cañal, Rafael; Marcello, Elena E. . El Arte nuevo de hacer comedias y la escena. XXXII Jornadas de Teatro Clásico. Cuenca: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. 2011. p. 99-128.
Nota: Actas del congreso celebrado en Almagro, 7, 8 y 9 de julio de 2009.
- Urzáiz Tortajada, Héctor. "La puesta en escena de La corona merecida de Lope de Vega". Sáez Raposo, Francisco. Monstruos de apariencias llenos. Espacios de representación y espacios representados en el teatro áureo español. Barcelona: Prolope. 2011. p. 41-72.
- Voros, Sharon D.. "Leonor de la Cueva Rewrites Lope de Vega: Subverting the Silence in La firmeza en la ausencia and La corona merecida". Hegstrom, Valerie; Williamsen, Amy R. (eds.). Engendering the Early Modern Stage: Women Playwrights in the Spanish Empire. New Orleans: UP of the South. 1999. p. 189-209.
- Wurbazch, W.. "Das motiv von Lope de Vega La corona merecida. Entsellung sum Schtuze der Tugend". . Miscelánea de estudios en honra de Carolina Michaelis de Vasconcellos. Coimbra: Imp. da Universidade. 1933. p. 821-863.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1603
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 84.
Nota: Ms. Autógrafo adscrito por la tradición a 1603
Dedicatorias
A doña Ángela Vernegali.
Cómputo de versos
Número: 3028
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 52.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Observación: Gente danzando con espadas.
Acompañamiento Real
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Edad Media
Nota: En el reinado de Alfonso VIII (1158-1214) de Castilla.
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Burgos. [España]. Europa. Espacio: Aldea cercana a la ciudad; iglesia y calles de la aldea; casa de doña Sol, en la aldea.
Acto 2
Topónimo: Burgos. [España]. Europa. Espacio: Palacio; aldea cercana a la ciudad de Burgos, donde vive doña Sol; calles de la aldea; en la puerta de la casa de doña Sol. Corte.
Acto 3
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: Corte; Torre de Visagra; Corte, en los aposentos de doña Sol.
Duración
Acto 1: 6 días. Nota: Han transcurrido seis días. La ación comienza por la mañana.
Acto 2: 1 día. Nota: En el mismo día del Acto I pero de noche. Al amanecer. Durante el día siguiente.
Entreacto 2 a 3: 1 año. Nota: Ha pasado un año.
Acto 3: 2 días
Género
Género principal:
- Drama > historial > profano > hechos particulares.
Nota: Es posible que tenga en su base una leyenda genealógica, vinculada al linaje de los Coronel, pues se refiere la funcación del mismo.
Observación: La traza es de lujuria del déspota.
Extracto argumental
Acto 1
El rey Alfonso se encuentra en Burgos, ciudad en la que debe contraer matrimonio con una noble dama inglesa, doña Leonor, a la que nunca ha visto. Deseoso de presenciar la famosa belleza de su prometida, decide trasladarse a la aldea cercana en la que ésta debe pernoctar antes de su llegada definitiva a Burgos al día siguiente. Para no ser reconocidos, el rey y los nobles que lo acompañan se disfrazan de labradores.
Sin embargo, ya en la aldea, el rey Alfonso, antes de poder contemplar a Leonor, encuentra en la iglesia a una bellísima labradora por la que experimenta de inmediato un deseo sexual irrefrenable. Acto seguido, envía a uno de sus acompañantes, el conde Nuño, para que traslade a la hermosa desconocida su interés. La labradora rechaza la propuesta real al tiempo que descubre su verdadera identidad a don Nuño: es en realidad su hermana, doña Sol, que reside en la aldea por expreso deseo del conde, que intenta preservar el honor de la familia evitando que su hermana entre en contacto con posibles seductores. La dama ha decidido, no obstante, salir esa noche, deseosa, también ella, de admirar a la futura esposa del rey.
Don Nuño, dada la situación, intenta disuadir al rey Alfonso de su propósito, pero éste no piensa cejar en sus lujuriosas intenciones, pese a que el conde le comunica que se trata de una dama noble y su boda con Leonor debe celebrarse al día siguiente. Nuño decide entonces casar a doña Sol con don Álvaro, noble caballero que la corteja desde que ella vive en la aldea, para que sea él quien vele desde más cerca por el honor de la familia. La boda tendrá lugar inmediatamente después de que los esponsales de Alfonso y Leonor, a los que don Nuño debe asistir necesariamente, se hayan celebrado.
Acto 2
Han pasado seis días desde la boda de Alfonso y Leonor. Seis días de Saraos, fiestas, torneos,/ juegos de cañas, y toros,/ libreas, galas, tesoros,/ sortijas, motes, trofeos,/ arcos, versos, epigramas,/ fuentes fingidas, jardines,/ música, vozes, clarines,/ comedias, galanes, damas; pero nada de esto ha conseguido que el rey olvide a doña Sol. De noche, disfrazado y embozado, en compañía de don Pedro de Lara y de don Manrique, el rey abandona el palacio para dirigirse de nuevo a la aldea. En la casa de doña Sol, según indica el ruido que de ella procede, se está celebrando una fiesta.
De la morada sale un lacayo, que es interrogado por don Pedro sobre el motivo del jolgorio. El criado, borracho, no atiende a don Pedro, quien, por indicación del rey, entra en la casa y averigua que la fiesta se celebra por las bodas de doña Sol. Alfonso interpreta certeramente la celebración de este matrimonio como una argucia de don Nuño para impedirle que siga adelante con la pasión que siente por su hermana, pero no piensa desistir en su intento.
La reina Leonor, mientras tanto, se muestra inquieta por la salida nocturna del rey. Cuando su esposo regresa, ella le hace saber que está al corriente de su intempestiva ausencia; Alfonso miente con la verdad a su reina, explicándole que lo vinieron a buscar muy tarde, cuando ya no podía avisarla, para llevarlo en calidad de padrino a la boda de la hermana de uno de sus privados. Pretextando cansancio, el rey se despide de los presentes y se retira a sus aposentos.
Por su parte, Elvira, dama de compañía de Leonor, se presta a ayudarla, y, con el visto bueno de la reina, habla con don Pedro, su enamorado, quien le cuenta el verdadero motivo de la salida nocturna y clandestina del rey.
Por sugerencia de don Manrique, Alfonso escribe una carta a don Nuño en la que, además de felicitarle por la boda de doña Sol, le anuncia que piensa tomar a don Álvaro a su servicio en calidad de Camarero Mayor, lo que implica su traslado, junto con su esposa, a la corte. Álvaro se alegra, pero don Nuño y doña Sol vislumbran las malas intenciones del rey.
Elvira informa a la reina de la causa por la que Alfonso la trata con tanta frialdad y le aconseja que intente descubrir la identidad de su nueva amada. A la corte llegan entonces doña Sol, don Álvaro y don Nuño, que son recibidos por Alfonso, Leonor, don Pedro y don Manrique. La reina, celosa por el trato que su esposo dispensa a doña Sol, abandona desairada la sala. Disculpándose ante los presentes, el rey sale tras de ella.
Acto 3
Ha transcurrido un año desde que en Burgos se celebrara la boda entre el rey Alfonso de Castilla y doña Leonor. Ahora la corte vuelve a encontrarse en Toledo, decisión que tomó la reina con la esperanza de alejar al monarca de doña Sol. Durante todo este tiempo, la pasión de Alfonso por la dama no se ha debilitado, a pesar de la casta resistencia de la esposa de don Álvaro.
Don Pedro indica al rey que podría tener vía libre hacia doña Sol si Álvaro se encontrara en un grave peligro y su salvación dependiera únicamente de la voluntad del monarca. Idean entonces una treta para propiciar semejante situación. Dos escuderos de la corte se disfrazan de moros, supuestamente enviados por el rey Almanzor de Granada, para entregar a don Alfonso una carta en la que Álvaro declara su intención de matar al rey castellano, ofreciéndose, además, como súbdito del infiel. Don Alfonso, don Pedro y don Manrique dan por auténticas la carta y firma del Camarero mayor; sin embargo, don Nuño y la reina, que también se encuentran en la sala, sospechan que se trata de una nueva estratagema urdida por el rey para quitar de en medio a Álvaro, que, naturalmente, es acusado de alta traición por el rey y encarcelado en la Torre de Visagra.
Ante esta coyuntura, y tal y como don Pedro había previsto, doña Sol se dirige a Alfonso suplicándole por la libertad de su esposo y rindiéndose, a cambio, a su pasión, que podrá ser consumada esa misma noche en los aposentos de la dama. Doña Sol espera al monarca en compañía de Lucinda y de un escudero; cuando éste anuncia la llegada de Alfonso, la dama le arrebata el hacha que sostenía en su mano y se esconde en su aposento. Al encontrarse con el rey, doña Sol le explica la verdadera razón por la que no ha consentido las relaciones: desde hace casi un año sufre un terrible mal, está enferma de mal de fuego. Le muestra entonces pechos y brazos en parte desnudos y en parte envueltos en vendas sanguinolentas. Al verlos y conocer por doña Sol el sufrimiento que padece a causa de las quemaduras y las llagas, Alfonso la rechaza y le confiesa que el mal que soporta ella lo ha curado radicalmente de su loco amor.
El rey abandona a la dama y al día siguiente ordena que pongan en libertad a Álvaro; toda la corte debe saber que su Camarero mayor había sido víctima de la envidia de algún cortesano que esperaba ocupar su puesto.
Durante esa misma jornada, tienen lugar unas fiestas en la villa. Sobre un estrado con dosel y en sus respectivos tronos, la presencian sentados la reina, con corona, y el rey. A los pies de Leonor se sienta doña Sol, que es agredida por la soberana con un puntapié. A instancias de su hermano, doña Sol decide referir entonces a la reina todo lo acontecido desde el irrefrenable enamoramiento del rey hasta la grave enfermedad que fingió la noche anterior para evitar la deshonra. Conmovida por la historia y el virtuoso comportamiento de doña Sol, Leonor la corona en público y la convierte en fundadora del linaje de los Coroneles, gesto y palabras que el rey secunda. Con el abrazo de doña Sol y don Álvaro finaliza el acto y la comedia.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: Texto bastante estragado.
Representóla Granados.
Fecha en la que transcurre la acción, según TESO: seis de Iunio, porte vn Real,/ año de cientos y dos (acto primero). Según CASTRO: seis de julio; porte, un real;/ año trescientos y dos (acto primero).
El acto primero acaba con estos versos:
Mas si es de vna muger bella
vidrio el honor, que trabaja,
quien pone el vidrio en la caxa,
si despues se quiebra en ella.