BURLAS Y ENREDOS DE BENITO, La famosa comedia de, LAS



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: BURLAS Y ENREDOS DE BENITO, La famosa comedia de, LAS. Procedencia: Cuatro comedias (1613)

Título: BURLAS DE BENITICO, LAS. Procedencia: Manuscrito de fines del XVI

Título: ENREDOS DE BENITILLO. Procedencia: Documento para su representación en 1593 en Navalcarnero (Pérez Pastor, Nuevos datos acerca del histrionismo español en los siglos XVI y XVII, 1ª serie, 1901, p. 37)

Observación:

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría dudosa
Observación: Para Acad. N., esta comedia pertenece a un autor andaluz. En la relación de libros que hay en el testamento de don Francisco de León Garavitano, de 1629, se cita esta comedia como editada a nombre de Luis de Góngora. La Barrera la pone como anónima, Morley y Bruerton la dan como de autoría dudosa. En Cuatro comedias aparece anónima. Arjona ["Ten plays attributed to Lope de Vega", Hispanic Review, XXVIII, 1960, pp. 310-340), tras un estudio ortológico, llega a la conclusión de que no es de Lope

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No

Parte

No presente en la colección de Partes de Lope de Vega

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: A. Castro y H. A. Rennert: Vida de Lope de Vega (1562-1635) (Notas adicionales de F. Lázaro Carreter). Salamanca, Anaya, 1969. 451.
Nota: Signatura mss. 15.206. Letra de fines del siglo XVI. En la portada reza: "Es de Benavides". Según Acad. N., IV, p. vii, n. 3: "Luis de Benavides era un cómico que no escribió obras de teatro. En las guardas del manuscrito hay un recibo de Andrés de Taravilla, vecino de Pesquera, de unos vestidos de representar para el día del Corpus del año 1587, y se habían de volver el viernes adelante, so pena de pagar otro alquiler de 60 reales. Una obligación de pagar a Luis de Benavides, por alquiler de trajes, a Pedro Siruendo y Domino Gallo, dando en señal 16 reales y medio (Falta el resto). Otra de Alonso Gracián (tachado Francisco Sánchez), vecino de Montemayor, declarando alquilar de Luis de Benavides unos trajes para el día de la Magdalena, con pacto de devolverlos el jueves siguiente (no dice el año), so varias penas. Y carta de pago de Bernardino Enrique a Luis de Benavides de 72 reales por razón de cinco pares de calzas de gamuza, fechada a 21 de agosto de 586. Se trata, pues, de una copia de teatro de la cual era dueño Benavides".

Otras ediciones del siglo XVII

Título: LAS BURLAS Y ENREDOS DE BENITO
Colección: Cuatro comedias de diversos autores cuyos nombres hallarán en la plana siguiente, recopiladas por Antonio Sánchez, Córdoba: Francisco de Cea, 1613
Atribución: No consta nombre de autor.
Ref. bibliográfica: Biblioteca Nacional (España). Junta Nacional del III Centenario de la muerte de Lope de Vega.: Catálogo de la Exposición Bibliográfica de Lope de Vega. Madrid, Biblioteca nacional, 1935. 102-103.
Nota: Se conoce un ejemplar en la Biblioteca Nacional de Madrid, con signatura R/11181 (nota de mpr)
Título: LAS BURLAS Y ENREDOS DE BENITO
Colección: Cuatro comedias famosas de don Luis de Góngora y Lope de Vega Carpio, recopiladas por Antonio Sánchez Madrid: Luis Sánchez, 1617.
Atribución: No consta nombre de autor
Ref. bibliográfica: Biblioteca Nacional (España). Junta Nacional del III Centenario de la muerte de Lope de Vega.: Catálogo de la Exposición Bibliográfica de Lope de Vega. Madrid, Biblioteca nacional, 1935. 103.
Nota: En Expo35 no se indica el contenido de este volumen, pero la comedia aparece en los ejemplares conservados en la Biblioteca Nacional de Madrid, con signatura R/10208, y en la British Library con signatura C.57.aa.14. (nota de mpr)

Observación:

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. IV.

Observación: La edición de Acad. N. sigue el texto de Cuatro comedias y señala las variantes de la copia.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Arjona, J. H. "Ten Plays Attributed to Lope de Vega". Hispanic Review. núm. 28. p. 319-340. 1960.
Nota: Las diez obras son las siguientes: Las audiencias del rey don Pedro, Las burlas y enredos de Benito, El cerco de Viena y socorro por Carlos V, La corona derribada y vara de Moisés, El esclavo fingido, El hijo por engaño y toma de Toledo, El premio riguroso y amistad bien pagada, La reina doña María y El sufrimiento de honor. También se menciona La ingratitud vengada.

- Morby, Edwin S. "Gli Ecatommiti, El favor agradecido and Las burlas y enredos de Benito". Hispanic Review. núm. 10. p. 325-328. 1942.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: ¿Anterior a 1593?
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 426.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 2500
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 426.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Moros
  • Personajes computables

  • Celin, moro, [capitán]

  • Criados del rey cristiano (2)

  • El príncipe [Astolfo], hijo del rey cristiano, hijo del rey cristiano

  • El rey cristiano, [padre del príncipe Astolfo]

  • El rey moro, [padre de la Infanta]

  • Gerardo, príncipe; que actúa de [Fabio], [mercader]; que actúa de [Fabio], [hidalgo español], [paje del príncipe Astolfo]

  • Guardas [de la torre de prisión] (2)

  • La infanta [Troila], hija del rey moro; que actúa de Benito, [paje]

  • La princesa Pinarda, [hija del rey de Albania]

  • La princesa Rosela, [hija del rey cristiano], [hermana del príncipe Astolfo]

  • Moros (3)

  • Sergio, paje del rey

  • Un capitán

  • Un guardadamas

  • Un mayordomo

  • Un paje [del rey de Argel]

  • Un viejo, [hidalgo]; que actúa de [Padre de Benito]

  • Vasallos del príncipe Raimundo (3)
  • Universo social

  • Universo de la corte. Cortesanos
  • Universo de la servidumbre. Criados cualificados (mayordomo, escudero...)
  • Universo de la servidumbre. Pajes
  • Universo de las religiones. Cautivos
  • Universo del poder soberano. Príncipes
  • Universo del poder soberano. Reyes cristianos
  • Universo del poder soberano. Reyes moros
  • Tiempo histórico

    Tiempo indeterminado

    Marco espacial

    Jornada 1
    Topónimo: Lisboa. [Portugal]. Europa. Espacio: exterior del palacio real; exterior de una prisión.
    Topónimo: lugar indeterminado. [España]. Europa. Espacio: costa meridional.
    Topónimo: Argel. [Argelia]. África. Espacio: interior del palacio real.

    Jornada 2
    Topónimo: Lisboa. [Portugal]. Europa. Espacio: exterior del palacio real; interior del palacio real, en salas dentro y fuera del cancel.

    Jornada 3
    Topónimo: Lisboa. [Portugal]. Europa. Espacio: interior del palacio real, en salas dentro y fuera del cancel, y en la habitación del rey.

    Duración

    Obra: 1 año
    Jornada 1: 2 días
    Entreacto 1 a 2: 1 año
    Jornada 2: 2 días. Nota: La acción transcurre hasta el atardecer del día segundo
    Jornada 3: Número indeterminado de horas. Nota: La acción transcurre durante el mismo día en el que había terminado la jornada segunda.

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de irrealidad > libre invención > palatina.

    Géneros secundarios:

    • Comedia > universo de irrealidad > tradición literaria > novelesca.

    Extracto argumental

    Jornada 1
    En la corte lusitana, en los exteriores del palacio real, el monarca y sus criados intentan acuchillar al príncipe Gerardo cuando Astolfo, hijo del rey, intercede a su favor. Gerardo explica que él ha matado al príncipe Raimundo en justa lid: ambos se habían ofendido y buscaron la ocasión legítima para vengarse. Al escuchar su versión, el príncipe Astolfo le aconseja que se entregue sin resistencia bajo la promesa de ofrecerle su protección. Finalmente el rey ordena que lo encierren en una torre. En presencia del finado, Rosela consuela a la afligida Pinarda mientras el rey le explica el origen de la pelea. Pinarda, hija del difunto rey de Albania, desde pequeña se ha criado en casa de su tutor, el rey que ahora le habla. Viéndola ya mujer, este había ordenado una justa para que "te llevase el que venciese", pero el resultado fue desastroso. Pinarda, que ya casi se consideraba mujer del difunto Raimundo, exige del rey venganza en la persona de Gerardo, ante la mirada atenta de Astolfo, que se siente desolado por la indiferencia de Pinarda, a la que ama en secreto.
    Esa misma noche, el príncipe Astolfo, acompañado por un paje, entra en la torre de la prisión y libera a escondidas a Gerardo, con quien se haya en deuda desde que matara a Raimundo, su competidor más significativo. Aprovechando la oscuridad de la noche, el príncipe permanece en el lugar del preso y Gerardo, disfrazado con sus ropas, consigue escapar junto con el paje, sin que los guardas lleguen a darse cuenta del intercambio.
    Al día siguiente, Gerardo y el paje han conseguido llegar a las costas meridionales españolas. Una vez allí, el criado regresa a palacio para avisar al príncipe Astolfo de la partida de su amigo mientras Gerardo, vencido por el cansancio y la tristeza de tener que alejarse de su amada Pinarda, se echa a dormir con tan mala fortuna que es capturado por el capitán moro Celín.
    Tres horas más tarde, en Argel, el rey moro y su hija Troila contemplan en la lejanía las tierras españolas. Han visto la llegada de la fusta de Celín, que se presenta inmediatamente ante el monarca para besarle los pies y ofrecerle la presa que ha capturado en tierras españolas. El intento de Gerardo de hacerse pasar por Fabio, un mercader, no logra convencer a sus raptores que, debido a su porte, creen que se trata de un miembro de la nobleza española. Temiendo que se trate de un espía, el rey moro ordena que le pongan un clavo en la frente. Sin embargo, la infanta Troila, enamorada del preso, conseguirá que el hierro sea simulado a condición de que este la sirva como fiel vasallo.
    Desconociendo la realidad de lo acontecido, el rey lusitano ha dado orden de matar al príncipe Gerardo. Cuando finalmente su capitán le informa de que su hijo ha ayudado al condenado a escapar, ocupando su lugar en la torre, ordena, furioso, que lleven a Astolfo a prisión para que muera allí. Mientras tanto, Pinarda, presa de indignación por el engaño, promete, con el beneplácito del rey, casarse con aquel que le entregue a Gerardo.
    Entretanto, en Argel, Gerardo y Celín riñen por culpa de una carta que el moro le ha encontrado, cuyo encabezamiento (dirigido al "muy poderoso rey de España") y firma ("Tu obediente hijo, Gerardo") revelan a la infanta Troila su verdadera identidad. Una vez más, la joven insiste en exigirle su amor, amenazándolo incluso con matarse allí mismo para que los guardas crean que ha sido él quien la ha asesinado. Sin embargo, nada logra disipar la firmeza del amor de Gerardo hacia Pinarda y finalmente, la princesa se marcha, despechada, con la amenaza de convertir el clavo impuesto por el rey en auténtico. Mientras, Gerardo sólo piensa en hurtar un vestido para huir de Argel.


    Jornada 2
    Un año más tarde Gerardo ha conseguido regresar a la península disfrazado de moro. A media noche acude a rondar los exteriores del palacio, con la esperanza de ver a su amada Pinarda, que en ese momento se asoma a la ventana de su alcoba junto a Rosela, para tomar aire fresco. Hasta allí también ha llegado el príncipe Astolfo, cuya prisión en la torre ha sido sustituida, por orden del rey, su padre, por el encierro en la corte, para rondar a la misma dama. Pinarda, sin embargo, no parece sentir más que indiferencia hacia el príncipe, por mucho que su amiga Rosela trate de interceder a favor de su hermano. Mientras los jóvenes conversan, tres vasallos del difunto Raimundo llegan hasta allí para vengar la muerte de su señor; sin embargo, Astolfo consigue salir ileso, gracias a la ayuda de Gerardo, a quien no logra reconocer bajo el disfraz de moro. Agradecido a su salvador, al que tiene por un hidalgo cautivo (de ahí el clavo en la frente y el hábito de moro) de nombre Fabio, le ofrece alojamiento en su casa
    Unas horas más tarde, la princesa Troila, siguiendo los pasos de Gerardo, mudado su traje por el de paje, su nombre por el de Benito y también su lengua, se halla a las puertas del palacio lusitano donde espera ser contratada para trabajar en el cancel que guarda a las damas principales. Para conseguirlo, ha sobornado a un viejo y pobre hidalgo que, haciéndose pasar por su padre, la ofrecerá al mayordomo de palacio como paje de damas.
    Al día siguiente, en una de las salas de palacio, el príncipe Astolfo, que ha entablado gran amistad con Fabio-Gerardo, propiciada en cierto modo por su parecido con su antiguo amigo, le pide ayuda para vencer sus dificultades amorosas; para ello, le suplica que le entregue una carta a Pinarda y observe su reacción mientras la lee. Fabio-Gerardo acepta encantado esta embajada, ya que le permitirá ver a la mujer que ama.
    Mientras, dentro del cancel, Rosela y Pinarda, en presencia de Benito-Troila, comentan la llegada del nuevo paje del príncipe, que aparece en ese momento con la excusa de recoger una camisa para su señor. Aprovechando un instante en que se queda a solas con Pinarda, Fabio-Gerardo ofrece a la dama entregarle preso a su enemigo Gerardo, omitiendo el mensaje amoroso que el príncipe le había dado para ella. La llegada súbita del rey le obliga a marcharse. Ya a solas, Pinarda le ruega a Benito-Troila que busque alguna invención que despiste al portero, para que ella pueda entrevistarse discretamente con Fabio-Gerardo. Benito-Troila siente la paradoja en que la coloca su nueva profesión: "Yo, que había de apartarlos, / ¿he de procurar juntarlos?"
    Más tarde, en una de las estancias fuera del cancel, Fabio-Gerardo justifica su inoperancia ante Astolfo en virtud de la prohibición real de entrada de pajes viriles en las habitaciones de las damas, motivo por el que no había podido entregarle el mensaje a Pinarda. Astolfo sugiere que, ante los recelos del rey, sería conveniente lograr la amistad de Benito-Troila para que actúe de intermediario en el interior del cancel. Al instante, Fabio-Gerardo trata de ganarse la confianza del pajecillo que, sin decirle nada del recado de Pinarda, deja entrever con disimulo su amor por él. Ido Fabio-Gerardo, Benito-Troila espera la llegada del guardadamas para hacerle creer, pensando en manejos futuros, que hay duendes en la casa y que estos unas veces toman forma de mujer y otras, de hombre.
    Minutos después, Fabio-Gerardo y Benito-Troila se encuentran de nuevo fuera de palacio (o en el corredor). El paje le entrega el mensaje de Pinarda, donde lo cita para un encuentro esa misma tarde, no sin pena al ver la turbación de Fabio-Gerardo al recibirlo. En ese momento llega Astolfo y descubre la carta, razón por la que Fabio-Gerardo se ve obligado a engañarlo contándole a medias su verdadera historia.
    Esa misma tarde, Fabio-Gerardo acude a su cita con Pinarda que, nada más verlo, le reclama que cumpla su promesa de entregarle preso a Gerardo. Movido por su corazón, Fabio-Gerardo se quita el clavo y se entrega por entero a la joven que, al verlo completamente indefenso, se rinde también, enamorada, ante él, pidiéndole al instante que vuelva a encubrirse con el clavo para evitar ser descubierto. Mientras, Benito-Troila, que lo ha estado observando todo, planea una nueva trampa que separe a los amantes: para ello hace creer al guardadamas que Pinarda es uno de los duendes.


    Jornada 3
    Al atardecer, en la parte exterior del cancel, el príncipe Astolfo, apenado por la indiferencia de Pinarda, está determinado a tomarla por la fuerza esa misma noche gracias a la ayuda de su hermana Rosela, quien, para facilitar su secuestro, invitará a su amiga a pasear fuera de la alcoba. Sin embargo, la joven infanta, que cree que se trata de una temeridad por parte de su hermano, decide después impedírselo revelándole el plan al guardadamas, con quien determina que, una vez los vea esa noche a ella y Astolfo acercarse al cancel, les anuncie la huida de Pinarda. Mientras, Benito-Troila espera, expectante, el desenlace. Aunque el rapto de Pinarda le facilitaría su entendimiento con Fabio-Gerardo, su solidaridad hacia el honor de la muchacha le impide consentir la afrenta del rapto. Así pues, para evitar el goce de los amantes debe moverse con rapidez: envenena a Fabio con falsas palabras, diciéndole que Pinarda lo ha olvidado por el amor del príncipe Astolfo y que Rosela es quien verdaderamente lo adora; a la bella Pinarda, bajo el engaño de que ha de hablar a Fabio-Gerardo, le aconseja que se ausente en secreto durante dos o tres horas cubierta con un manto; y finalmente, engaña al guardadamas diciéndole que la dama que saldrá cubierta con un manto es una "ramerita", que ha prestado sus servicios al príncipe Astolfo, y a la que ha ocultado accidentalmente dentro del cancel.
    Instantes previos a la cena, Benito-Troila continúa su engaño: hace creer a Pinarda que Fabio-Gerardo prefiere a Rosela y que a ella quien realmente le conviene es el príncipe Astolfo. Para convencerla, la hace presenciar a escondidas su conversación con Fabio-Gerardo, conversación que astutamente manipula para que los dos jóvenes desconfíen de la firmeza de sus amantes. Antes de que ambos puedan darse cuenta del engaño, Benito-Troila finge la venida del rey. Fabio-Gerardo huye y Benito-Troila conduce a Pinarda hasta el cuarto del monarca.
    Al filo de la medianoche, la desesperación del guardadamas, que teme la reprimenda del rey, aumenta al no encontrar a Pinarda en su estancia; cuando aparece el príncipe Astolfo, acompañado de Fabio-Gerardo y Rosela, con ánimo de raptar a Pinarda, el criado, acobardado, ya no ha de fingir el anuncio de su desaparición. Al ver su confusión, Benito-Troila les avisa de que el rey tiene a Pinarda en su cuarto para que cambie de opinión respecto a su promesa de casamiento con aquel que logre traerle preso a Gerardo. Así las cosas, el príncipe Astolfo inventa una treta para reclamar el amor de Pinarda: dado el parecido de Fabio-Gerardo con el fugitivo Gerardo, insta a este a que se vista con sus ropas para entregarlo a la joven.
    Entretanto, Benito-Troila continúa elevando el tono cómico de la trama, al ser el artífice de un cómico episodio entre su fingido padre y el pobre guardadamas. Ya en la habitación del rey, con este presente, el engaño queda al descubierto: Gerardo-Fabio, desvelada ya su auténtica identidad, reclama la mano de Pinarda, pues "la gané justamente / que si yo fui el delincuente / yo soy también el que entrego". El rey lo perdona y premia el amor de los dos jóvenes. También Benito se descubre como Troila, la hija del rey de Argel, dando cuenta de cómo su amor por Gerardo la había conducido hasta tierra de cristianos donde, desde entonces, había seguido las directrices de la Iglesia romana. Finalmente, el rey acepta ser su padrino y el príncipe Astolfo su marido.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección