FÁBULA DE PERSEO, Tragicomedia, LA
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: FÁBULA DE PERSEO, Tragicomedia, LA. Procedencia: Parte 16 (1621); P2
Título: BELLA ANDRÓMEDA, Tragicomedia famosa, LA. Procedencia: Sueltas y versos finales de la obra
Título: PERSEO, Tragicomedia famosa, EL. Procedencia: Título de la Parte 16
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte XVI (1621)
Manuscrito
No consta
Otras ediciones del siglo XVII
Título: LA BELLA ANDRÓMEDA
Suelta: Suelta [s.l., s.i., s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: A. Castro y H. A. Rennert: Vida de Lope de Vega (1562-1635) (Notas adicionales de F. Lázaro Carreter). Salamanca, Anaya, 1969. 450.
Nota: Según M.D.McGaha, editor moderno de la obra (pp. 38-51), esta se publicó tres veces en forma de Suelta con el título de La bella Andrómeda. Ninguna tiene datos bibliográficos pero podrían fecharse una en torno a 1650-1677, otra entre 1673 y 1677, y la última alrededor de 1700.
Hay ejemplares en BNE, Universidad de Valencia, British Library, Universidad de Viena, Ilchester, París, Universidad de Sevilla, Biblioteca Braidense; Biblioteca universitaria de Bolonia; Institut del Teatre de Barcelona, algunos de ellos no consultados por McGaha (algunos datos sacados de CR, otros por ERG)
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. VI (BAE, CXC).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- La fábula de Perseo o la bella Andrómeda, ed de McGaha, Michael D., Kassel, Reichenberger, 1985
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Barnett, Timothy Brian . Of Wonder and Invention: Three Mythological Plays by Lope de Vega. University of Alabama. 2002.
Nota: Además de El Perseo, estudia también: Adonis y Venus y El laberinto de Creta.
- Béhar, Roland. "La Fábula de Perseo de Lope de Vega entre tradiciones palaciegas y reescrituras literarias". Tubau, Xavier. "Aún no dejó su pluma". Estudios sobre el teatro de Lope de Vega. Bellaterra, Barcelona: Grupo de investigación Prolope-Universitat Autònoma de Barcelona. 2009. p. 165-242.
- Domínguez Caparrós, José. "Materia mitológica y género literario: Un ejemplo en Lope de Vega". Tropelias: Revista de Teoria de la Literatura y Literatura Comparada. núm. 1. p. 91-104. 1990.
- García Fernández, Óscar. "Locura de amor en el teatro mitológico de Lope de Vega". Vega García-Luengos, Germán; González Cañal, Rafael . Locos, figurones y quijotes en el teatro de los Siglos de Oro. Almagro: Festival de Almagro; Universidad de Castilla-La Mancha. 2007. p. 181–194.
Nota: Actas selectas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro, celebrado en Almagro, 15 - 17 de julio de 2005. Sobre: El amor enamorado, La fábula de Perseo, El marido más firme, Adonis y Venus.
- González, Ximena . "Variedad métrica y construcción semántica en La fábula de Perseo de Lope de Vega: relaciones entre los elementos del drama". Vega García-Luengos, Germán; González Cañal, Rafael . Locos, figurones y quijotes en el teatro de los Siglos de Oro. Cuenca: Univ. de Castilla-La Mancha. 2007. p. 243-250.
Nota: Actas selectas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro celebrado en Almagro, 15 - 17 de julio de 2005.
- Ibáñez Chacón, Alvaro. "Las rondas a Andrómeda en la Fábula de Perseo o La bella Andrómeda, de Lope de Vega". Castilla Pérez, Roberto. Ronda, cortejo y galanteo en el teatro español del siglo de Oro. Granada: Universidad de Granada. 2003. p. 253-263.
Nota: Actas sobre el I Curso de Teoría y Práctica de Teatro celebrado en Granada 7 - 9 de noviembre de 2002.
- Martin, Henry M.. "The Perseus Myth in Lope de Vega and Calderón with Some Reference to Their Sources". PMLA: Publications of the Modern Language Association of America. núm. 46, 2. p. 450-460. 1931.
- Martínez Berbel, Juan Antonio. "La fábula de Perseo". Martínez Berbel, Juan Antonio. El mundo mitológico de Lope de Vega. Siete comedias mitológicas de inspiración ovidiana . Madrid: Fundación Universitaria Española. 2003. p. 205-270.
- McGaha, Michael D.. "Sobre la fecha de composición de La fábula de Perseo de Lope". Bulletin of the Comediantes. núm. 34, 2. p. 209-216. 1982.
- Moraleda, Pilar. "EL mito de Perseo en Lope y Calderón". Ruiz Ramón, Francisco; Oliva, César. El mito en el teatro clásico español. Madrid: Taurus. 1988. p. 262-269.
- Sánchez Aguilar, Agustín. Lejos del Olimpo. El teatro mitológico de Lope de Vega. Cáceres: Universidad de Extremadura. 2010.
Nota: Tiene un capítulo dedicado a La fábula de Perseo .
- Trambaioli, Marcella. "Las dobles bodas reales de 1615: el triunfo de Lope-personaje sobre el Lope-cortesano". Bulletin of Hispanic Studies. núm. 7. p. 755–772. 2010.
Nota: vol. 87. Sobre: El ejemplo de casadas y prueba de la paciencia, La fábula de Perseo, El premio de la hermosura, Los ramilletes de Madrid, Al pasar el arroyo.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1611-1615, probablemente 1611
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 324.
Dedicatorias
Dedicada a Antonio Domingo de Bobadilla. Venticuatro y fiel ejecutor perpetuo de Sevilla, Familiar del Santo Oficio.
Cómputo de versos
Número: 2833
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 323.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Tiempo maravilloso (intemporal)
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: lugar indeterminado. [Grecia ]. Europa. Espacio: Reino de Acrisio, en un lugar al aire libre con un torre y el templo de Apolo; interior de la torre; bosques de Acaya.
Acto 2
Topónimo: lugar indeterminado. [Grecia ]. Europa. Espacio: Bosques de Acaya; Palacio de Polidetes; Castillo de Medusa; Palacio de Atalante, en el reino de Mauritania.
Acto 3
Topónimo: Tiro. [Líbano]. Asia. Espacio: Palacio de Tiro; playa de Tiro.
Duración
Acto 1: 10 meses (aprox.). Nota: Jupiter pide a Tiempo que adelante nueve meses el reloj para que el padre no encuentre embarazada a Danae.
Acto 2: Número indeterminado de días. Nota: El necesario para que Perseo vaya hasta el castillo de Medusa, la venza y vaya hacia Tiro.
Acto 3: 1 día (aprox.)
Género
Género principal:
- Drama > imaginario > materia literaturizada > mitológico.
Extracto argumental
Acto 1
En Argos, Danae ha sido encerrada en una torre por el rey Acrisio, su padre, para apartarla de Lisardo, príncipe de Tebas, que la pretende desde hace dos años. Ante la torre, Lisardo se lamenta a su amigo Armindo, quien le aconseja asaltarla, pero no sin consultar previamente a Apolo, a las puertas de cuyo templo se encaminan, aun a sabiendas de que sus predicciones suelen ser confusas y suelen contener a un tiempo "lo falso y lo verdadero": ‘descubriéndose el templo de Apolo se vea en una grada con un rostro dorado, y cercado de rayos, y en un arco por encima pintados los doce signos’. Apolo augura que el oro logrará superar el encierro de Danae, por lo que, al cerrarse el templo, Lisardo se propone emplear sus riquezas para conseguir a su amada.
Júpiter y Mercurio se pasean por la tierra, "en traje humano", comentando sus aventuras amorosas y el deseo de Júpiter de vencer la resistencia de Danae y las prevenciones de su padre transformándose en lluvia de oro. Entretanto, en el interior de la torre, Danae confiesa a Elisa su amor por Lisardo. En ese momento penetra en el interior de la cámara una flecha que porta una carta en la que Lisardo se le ofrece con todas sus riquezas, explicándole que Apolo le ha predicho que ganaría su amor por medio del oro. De inmediato aparece también una nube que deja caer una lluvia de oro, que Elisa recoge presurosa antes de abandonar la escena tras Danae, que marcha a su aposento despreciándola. Mientras tanto, su padre, el rey Acrisio, se dispone a marchar a la guerra con el capitán Polinestor y sus soldados, con la seguridad de que su hija está bien custodiada.
A continuación aparecen de nuevo Júpiter y Mercurio; Júpiter solicita al Tiempo que haga avanzar su reloj nueve meses, pues Danae, fecundada por Júpiter en forma de lluvia de oro, se encuentra a punto de parir un hijo y quiere evitar que Acrisio, que ya regresa de la guerra, la encuentre preñada. Efectivamente, el tiempo ha pasado veloz y en cuanto abandonan la escena, aparece Acrisio con Polinestor y sus soldados, que regresan victoriosos. Cuando Acrisio se dispone a ir a ver a su hija le sale al paso el guarda de la torre, Lisandro, que lo informa de lo sucedido entre Júpiter y Danae. El primer impulso del padre es hacer que el guarda mate a su hija, al dudar de su castidad, pero cuando éste regresa informándolo de que Danae ha tenido un niño, y ante las advertencias del capitán Polinestor sobre la posible venganza de Júpiter, el rey decide abandonar a madre e hijo en una barca en alta mar y dejar que el destino decida su suerte.
A éstas escenas suceden otras protagonizadas por los pastores Amintas, Cardenio y Fileno, que han organizado una especie de concurso poético que tiene como tema la enfermedad contraída en los ojos, "castigo de sus enojos", por una pastora a la que se le ha ordenado como remedio cortarse el cabello, "el cual por ser en exceso / causaba aquel accidente". Cada uno ha compuesto un soneto que debe juzgar el pastor Fileno, quien, tras escucharlos, decide premiar a los tres. En ese momento el pastor Celio anuncia la llegada de una nave sin rumbo; en ella viene una mujer con un niño pidiendo ayuda; los pastores se disponen a socorrerla mientras Alcino narra la escena. Una acotación indica que ha de aparecer ‘la nave’, y los pastores, tras ayudar a Danae y al niño a salir de la barca, la informan de que se encuentra en Acaya.
Se oyen dentro voces de cazadores, que irrumpen en escena con el rey Polidetes, quien, admirado de la belleza de Danae, le ofrece de inmediato ser reina de Acaya. Se disponen a marchar a la Corte y tras ellos los pastores, que esperan conseguir allí favores, especialmente Cardenio, que aspira a una plaza de cronista.
Acto 2
El hijo de Danae, Perseo, de caza en los montes de Acaya, decide detenerse a descansar y se recuesta para dormir. Diana, que, aunque se vanagloria de su castidad, se ha enamorado de Perseo, se acerca al muchacho, le cubre el rostro de jazmín y rosa, y al sentir que va despertando se esconde tras unas cañas. Perseo descubre a la diosa y promete ofrecerle como ofrenda un león. Diana lo informa de las verdaderas circunstancias de su nacimiento, pues el joven pensaba que había nacido en Acaya y era hijo del rey Polidetes. Fue Diana quien hizo llegar la nave que los transportaba a él y a su madre a Acaya, lo que salvó la vida de ambos. Al marcharse Diana, aparece Celio, el criado de Perseo, que, frente a las alabanzas de éste a la belleza de la diosa, afirma preferir a las mujeres de carne y hueso.
En palacio, el rey Polidetes, temiendo que Perseo le usurpe el reino, decide, de acuerdo con Fenicio, alejarlo de la corte instigándolo a realizar una hazaña en la que esperan que muera: se habrá de enfrentar a Medusa, que vive en un castillo al pie del Monte Atalante junto con sus dos hermanas. Perseo acepta el desafío, al que acudirá acompañado del criado Celio, que expresa con cobardía cómica sus temores.
En el castillo de Medusa el príncipe Fineo, su guardián, enseña al monstruo un retrato de la bella Andrómeda, princesa de Tiro, mientras Perseo y Celio se aproximan al palacio. Cuando el héroe invoca la ayuda de Júpiter, descienden ‘con dos tornos Mercurio con una espada, y Palas con un escudo, y en medio dél un espejo’; los dioses ofrecen a Perseo la armas como presente. Ante la admiración de Celio, desaparecen, y, al acercarse al castillo, cae el puente de entrada: ‘Echan una puente que estará asida con sus cadenas, y con varandas pintadas de una y otra parte a la puerta del castillo’; y salen cuatro caballeros, Envidia, Lisonja, Ingratitud y Celos, y después un gigante que representa a la Porfía. A todos los ciega Perseo con su escudo, y se adentra en el castillo persiguiéndolos.
En el interior del palacio Medusa ofrece su amor a Perseo, pero él lo rechaza argumentando que él representa la virtud y ella el vicio, y por ello la tiene que matar. Medusa, para demostrar su poder, le ofrece a la mujer más bella, Andrómeda, cuya imagen le muestra a través de un espejo mágico, y le promete el retrato que había sido de Fineo. Con su espada Perseo mata a Medusa, cuyos cabellos se convierten en culebras (‘Ahora saca la cabeza de Medusa llena de culebras’), y de su de su sangre surge un caballo volador que sube por el monte y con la pata hace nacer una fuente. La acotación precisa: ‘Chirimias, y junto al Pegaso sale la fuente, y sentados alrededor Virgilio con tinta, y pluma, y Musas cantan’. En su parlamento cantado anuncian la grandeza del futuro "Filipo IV", y con música de chirimías se cubre la visión de la fuente del Parnaso con ‘la cortina de una nube’, y Perseo, con Celio, marcha de escena sobre Pegaso, proponiéndose la siguiente hazaña, hurtar del huerto del rey Atalante el ramo de oro.
El príncipe Fineo ha acudido al rey de Mauritania, Atalante, famoso astrólogo, para conocer si Andrómeda será al fin suya. Atalante vaticina que un griego librará a Andrómeda de un gran peligro y obtendrá su amor. Decepcionado, Fineo decide abandonarse a su destino. Inmediatamente, Mirelio, criado de Atalante, anuncia la llegada de Perseo, que va camino de Tiro para ver a Andrómeda. Perseo le pide hospedaje en aras de la amistad que lo unió a su abuelo Acrisio; al negárselo Atalante, temeroso de que le robe los ramos de oro de un árbol que tiene en su huerto, Perseo lo convierte "en monte" y se dispone a entrar en el huerto, robar los ramos y marchar a Tiro.
Acto 3
En el palacio del rey de Tiro, Andrómeda y su dama Laura conversan sobre Fineo y su amor no correspondido por Andrómeda; Laura siente celos porque lo ama. En el mismo lugar aparece Fineo, y después el padre de Andrómeda, el rey de Tiro, con Aristeo. El rey, afligido, comunica a su hija la presencia de un monstruo en la playa, que, según los oráculos, solo se aplacará si le ofrece a Andrómeda. La causa de su aparición es el deseo de venganza de Latona, madre de Apolo, ansiosa de castigar la soberbia de la madre de Andrómeda. La princesa marcha aceptando su destino mientras Fineo califica de injusta la decisión del rey. Al quedar solo Fineo aparece Ismenio, informando de que la princesa ya ha sido encadenada a una roca en la playa en ofrenda al monstruo. Fineo decide ir a morir junto a ella.
Mientras tanto Perseo, con Celio, ha llegado a Tiro en busca de Andrómeda, y cuando esperan que el pastor Riselo los conduzca a la ciudad, éste, señalando hacia la playa, los informa de la situación. A pesar de las protestas de Celio, Perseo se dirige a salvar a su amada. Al quedar solo Riselo escucha voces de pastores, que aparecen perseguidos por Fineo, enloquecido de amor, y conduce un caballo de caña detrás de la pastora Jacinta, a quien confunde con Andrómeda. Los pastores huyen y aparece Ismenio, que, narrándole lo ocurrido, lo hace volver en sí, y Fineo se encamina a la playa a desafiar al monstruo.
En la playa, Perseo se dispone a ayudar a Andrómeda, ‘descúbrenla atada a una roca’, que le jura ser su esclava si la salva. Perseo entonces va en busca del Pegaso. En la playa aparecen también el rey de Tiro, apenado, Laura, Aristeo, criados y Fineo en su caballo de caña, mal armado, discurriendo como un loco. En ese momento desciende Perseo en el Pegaso y Fineo, preso de celos, pretende desafiarlo. De repente ‘la sierpe sale echando fuego por la boca, y tocan trompeta, y riñe [Perseo con la sierpe], y queda ella tendida’. Tras desencadenar a Andrómeda, el rey le ofrece la mano de su hija, que Perseo acepta, dispuesto a volver a su reino, pues su abuelo Acrisio ya ha muerto. Perseo, dirigiendo su escudo mágico hacia Fineo, hace que éste recobre la razón, y el rey entonces le ofrece la mano de Laura. Contraídos los compromisos, Pegaso finalmente vuela hacia el cielo.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservaciones:
Relevantes acotaciones con indicaciones de carácter escenográfico y escenas de carácter áulico (la de la fuente del Parnaso con Virgilia, profetizando las grandezas del futuro Felipe IV), que confirman la originaria vinculación de la pieza dramática con unas condiciones de producción cortesana.
En el Acto I, los pastores marchan a la Corte para conseguir favores del rey; uno de ellos, Cardenio, aspira a una plaza de cronista, casualmente la vieja aspiración de Lope.