SERVIR A BUENOS, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: SERVIR A BUENOS, EL. Procedencia: Parte 24 (1641)
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría probable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No
Parte
Parte XXIV (1641)
Manuscrito
No consta
Observación: Existen varias ediciones sueltas del siglo XVIII. También hay una suelta fechada en 1805 consultable en línea: http://digibuo.sheol.uniovi.es/pdf01/1090349.pdf. (nota jmr)
Otras ediciones del siglo XVII
Título: SERVIR A BUENOS
Suelta: [s.l., s.e., s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Pérez y Pérez, María Cruz: Bibliografía del Teatro de Lope de Vega (Cuadernos Bibliográficos no.29). Madrid, C.S.I.C., 1973. 110.
Nota: Varios ejemplares conocidos.
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XIII.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. II (BAE, XXXIV).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
No consta
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
No consta
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1620-1625
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 558, 602.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2885
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 558.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Tiempo indeterminado
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: París. [Francia]. Europa. Espacio: palacio real, aldea, campo.
Acto 2
Topónimo: París. [Francia]. Europa. Espacio: palacio real, palacio del Conde.
Acto 3
Topónimo: París. [Francia]. Europa. Espacio: palacio real, palacio del Conde.
Duración
Acto 1: Número indeterminado de días. Nota: Más de un día.
Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de días. Nota: Han pasado unos días pues Fénix ya se ha trasladado a París
Acto 2: Número indeterminado de días
Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días
Acto 3: 1 día (aprox.). Nota: Durante este acto transcurre un día y una noche, como mínimo.
Género
Género principal:
- Comedia > universo de irrealidad > libre invención > palatina.
Extracto argumental
Acto 1
En París, el rey Ludovico confiesa a César, su hombre de confianza, que está enamorado de Fénix, la hija del Conde Arnaldo. Este amor es cosa nueva pues, hasta entonces, el monarca ha servido a Lisarda, una condesa de la corte que, sospechando lo que ocurre, está celosa de la hija del Conde. Al parecer, para huir del amor del Rey, Fénix se ha refugiado en una aldea donde su padre posee unas tierras. El Rey manifiesta a César su deseo de ver a Fénix y, poniendo como pretexto una partida de caza, organizan un viaje a esta aldea. Cuando se entera del viaje, Lisarda sospecha el motivo y decide viajar también ella disfrazada.
En la aldea, Fénix y Carlos están muy enamorados en secreto. El galán, es primo de la dama y, en ausencia de su padre, se ha criado con su tío, el conde Arnaldo. Hace tiempo surgió el amor entre los primos y, fruto de él, tuvieron un hijo que cuida la criada Laura, haciéndolo pasar por suyo. Los primos están casados secretamente por temor a las represalias del Conde Arnaldo.
Estando ellos juntos, el villano Silvio les anuncia la llegada del Rey. El monarca pretende alojarse en casa del Conde. Silvio y la villana Laura están a su vez enamorados, mas él se niega a casarse con ella porque no quiere cargar con el niño de otro. No da su brazo a torcer por más que Carlos le dice que Laura tuvo el niño con un antiguo marido ya fallecido.
Tras ser agasajada por el Rey, Fénix promete a Laura que ella sólo ama a Carlos. La villana le anuncia que hay una dama embozada que quiere verla. Se trata de Lisarda, que cuenta a Fénix que algo sospecha del Rey, mas no le da muchas explicaciones. Fénix no entiende muy bien la causa de los celos de la Condesa y le ofrece su cama para esa noche, ya que ella dormirá en el aposento de su padre.
Mientras, la partida vuelve de la caza sobresaltada. El Rey ha estado a punto de morir por el ataque de un jabalí. Como Carlos le ha salvado la vida, el monarca se interesa por él y promete hacerle muchas mercedes. Esa noche, Laura y César guían al Rey al aposento de Fénix sin saber que no está ella allí, sino Lisarda. El Rey entra y se declara en la oscuridad. Mientras, fuera, escondido, Carlos, que venía a ver a Fénix, se lamenta amargamente de lo que considera una traición de su esposa.
Acto 2
Han pasado unos días. En París el Rey le relata a César todo lo sucedido aquella noche. Cómo se declaró a Fénix -él cree aún que se trataba de ella- y cómo ella se puso asombrosamente a llorar de celos. En eso, el Conde despertó y además, se oyó a Carlos maldecir a Fénix. Precavidamente, el Rey se retiró a sus aposentos. Ha descubierto el amor de Fénix y Carlos y, además le debe la vida al galán. Sin embargo, está enamorado y no sabe qué hacer. César le aconseja una estratagema para librarse de Lisarda, de la deuda con Carlos y, además, dejar libre a Fénix. Se trata simplemente de casar a Lisarda con Carlos, bajo el pretexto de hacer conde al huérfano galán.
En esos días, el Conde Arnaldo y Fénix han venido a París para no tener que aguantar más las costosas visitas del Rey. Tras ellos han llegado Laura y el pequeño Carlos, que será el consuelo de Fénix en ausencia de su amado. Como el parecido del niño con su padre es grande y además, llevan el mismo nombre, deciden por un tiempo cambiar su nombre por el de Lauro.
Llega entonces por sorpresa Carlos, que ha seguido, celoso, a Fénix. Le muestra su desagrado ante la traición de ella con el Rey. Fénix se siente ofendida y se enfada con Carlos. Le cuenta que en la habitación no estaba ella sino Lisarda y que ahora ya sabe por qué fue la dama a la aldea; Fénix piensa que Lisarda está enamorada de Carlos y que entonces la traición es de él que por eso está celoso del Rey. Carlos expresa sus penas de amor en un soneto.
Mientras, el villano Silvio ha llegado a la corte. Se siente fascinado por ella, a la vez que advierte sus peligros. Cuando se encuentra a su amada Laura, ésta le recomienda que tome hábito de cortesano y que pase a servir a Carlos.
Por su parte, el Rey sigue con su plan y le cuenta a Lisarda que ha decidido casarla con Carlos. Ésta, insolentemente, se niega a ello y le cuenta que sabe toda la verdad de su amor por Fénix pues, para sorpresa del monarca, era ella, la misma Lisarda, la que se hallaba aquella noche en el cuarto de la aldea. Dejando estupefacto al Rey, la Condesa se marcha ofendida.
Llegado el turno de Carlos, el Rey le propone que comience a cortejar en secreto a Lisarda, pues ha decidido dársela por esposa en premio a haberle salvado la vida. El galán debe aceptar por obediencia, aunque se marcha afligido.
Acto 3
Han pasado unos días y Lisarda, harta de los galanteos de Carlos, manda llamarlo y le pide explicaciones. Él nada puede decir al respecto, pues el Rey se lo ha prohibido, y sólo contesta con evasivas, la Condesa lo despide. A solas con su criada Celia, Lisarda concluye que Carlos está enamorado de ella y que no se lo dice abiertamente porque teme los celos del Rey. A la Condesa empieza a gustarle este galán, pues ve en él muy dignas virtudes y, de seguir el olvido del Rey, resuelve aceptarle por marido.
Mientras, en palacio, el Rey ve que el plan no está funcionando todo lo bien que quisiera, por lo que ha ideado uno nuevo. Llama al Conde Arnaldo y le obliga a que públicamente reconozca a Carlos como hijo suyo aunque sólo sea sobrino. De este modo, alcanza la dignidad suficiente como para buscarle un buen matrimonio e impide un posible casamiento con Fénix. El noble accede encantado.
En casa del Conde, Fénix y Carlos se encuentran discutiendo por sus respectivos celos. Cuando llega el señor de la casa y anuncia que los dos jóvenes son hermanos, a éstos se les hiela la sangre. En privado, como son marido y mujer y tienen un hijo en común, resuelven que Carlos huirá a España y se llevará con él al pequeño, para criarlo entre hombres. Quedan a la noche para que él vaya a despedirse y ella le entregue al niño.
Por su parte, Silvio y Laura se asombran de las nuevas noticias. El villano está contento pues ya ve que aumentará su favor en la corte. Laura, en cambio, se entristece, pues conoce el oscuro secreto de los supuestos hermanos. Llega entonces Carlos y les anuncia que no se va a casar y que, temiendo las represalias del Rey por desobedecerle, se marcha a España y se lleva de criado a Silvio. Éste se lleva una gran decepción ya que no quiere abandonar París, pero accede a servir al galán.
Por la noche, en la oscuridad, el Rey va a cortejar a Fénix. Ésta, que esperaba a Carlos, lo confunde con él y le entrega al niño. El monarca, desconcertado, se entera de toda la historia de Carlos y Fénix y, llevándose al pequeño a palacio, manda prender a Carlos.
Consciente de que el matrimonio de Carlos y Fénix ha sido llevado en secreto por temor a las represalias del conde, el Rey, enternecido, decide ayudarles. Cuando traen a Carlos preso, el Conde y Fénix acuden en seguida a reclamar su libertad. El rey le cuenta al noble que se acusa a Carlos de haber tenido un hijo ilegítimamente con una dama. Éste alega que su sobrino es noble y que se casará con ella sea quien sea esa dama y que, además, él dará su bendición. Entonces, el Rey revela que la dama en cuestión es su hija Fénix y que el niño es su nieto. El Conde, por su parte, y para gran alivio de los enamorados, revela que no son verdaderos hermanos y el Conde acepta contento el matrimonio. Unas bodas múltiples ponen fin a la acción. El Rey da a Lisarda por mujer a César. Laura se casa también con Silvio, que al ver que el niño tiene padre, accede encantado.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: Teso divide el elenco en el propio del primer acto y el del segundo, añadiendo los personajes que antes no han aparecido. Nada dice del tercer acto aunque aparezcan nuevos personajes como los guardias