SERRANA DE LA VERA, Comedia famosa de, LA



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: SERRANA DE LA VERA, Comedia famosa de, LA. Procedencia: Parte 7; P1; P2

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte VII (1617)

Manuscrito

No consta

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. XII (BAE, CCXXIII).

Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. III.

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. V.

Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VII, 3.

Observación: La edición de La serrana de la Vera incluida en Comedias de Lope de Vega. Parte VII, 3, publicadas por el grupo Prolope, corre a cargo de Lola González.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- Lope de Vega/L. Vélez de Guevara/ J. de Valdivielso, Las Serranas de la Vera/Lope de Vega, Vélez de Guevara y Valdivielso, ed de Majada, Jesús; Merino, Antonio, , Caligrama Ediciones
ISBN 13: 978-84-95783-49-3/
, 2012
Observación: Accesible en red, en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
URI: http://www.cervantesvirtual.com/obra/las-serranas-de-la-vera/

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Caro Baroja, Julio. "¿Es de origen mítico la leyenda de la serrana de la Vera?". Revista de Dialectología y Tradiciones Populares. núm. 2. p. 568-572. 1946.

- Delpech, François. "La leyenda de la Serrana de la Vera: las adaptaciones teatrales". En: Actas del II Coloquio del Grupo de Estudios sobre el Teatro Español: La mujer en el teatro y la novela del siglo XVII. Toulouse: France-Ibérie Recherche. 1979. p. 25-36.

- Delpech, François. "Variations autour de La serrana". . Travaux de l’Institut de’Etudes Hispaniques et Portugaises de l’Université de Tours. Tours: Publications de l’Université de Tours. 1978. p. 59-77.

- González, Lola. "El motivo de la mujer vestida de hombre a la luz del Arte nuevo de hacer comedias. A propósito de La Serrana de la Vera, de Lope de Vega". Cuatrocientos años del "Arte Nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. En: Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. Germán Vega García-Luengos y Héctor Urzáiz Tortajada (eds.). Olmedo: Festival de Olmedo. 2010. p. 545-552.

- Gutiérrez Carbajo, Francisco. "La evolución de una leyenda". EPOS. Revista de Filología. núm. 12. p. 229-249. 1996.

- Rodríguez Cepeda, Enrique. "Fuentes y relaciones en La serrana de la Vera". Nueva Revista de Filología Hispánica. núm. 23. p. 100-111. 1974.

- Stroud, Matthew D.. Plot Twists and Critical Turns: Queer Approaches to Early Modern Spanish Theater. Lewisburg: Bucknell University Press. 2007.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1595-1598
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 222.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 2983
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 44.
Número: 2999
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. 1409.
Observación: Editada en Prolope por Lola González


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Sin personajes no computables
  • Personajes computables

  • Abendaño, criado [de don Luis]

  • Alcalde, [padre de Alejo]

  • Alcino, viejo, [villano]

  • Alejandro, [caminante]

  • Alejo, [villano], [hijo del Alcalde]

  • [Antandro], [villano]

  • Ausonio, salteador

  • Bartola, [villana]

  • Buhonero

  • Carpio, [criado]

  • [Corevo], [villano]

  • [Cuadrilleros] (4)

  • Don Carlos, [caballero], [galán], [primo de Don Juan]

  • Don García, [caballero], [galán]

  • Don Juan, [caballero], [galán], [primo de don Carlos]

  • Don Luis, [caballero], [hermano de Leonarda], [pariente con autoridad de Leonarda]

  • Don Rodrigo, [caballero], [galán]

  • El Capitán Andrada, [tío de Teodora]

  • Estela, [dama]; que actúa de [Serrana]

  • Fineo, [caballero]

  • Fulgencio, [caballero]

  • Galicio, salteador

  • Galindo, lacayo [de don Carlos]

  • [Hombre]

  • Ircano, salteador

  • [Lacayos] (2)

  • Leonarda, [dama protagonista], [hermana de Don Luis]; que actúa de [Serrana]

  • Lucía, [villana]

  • [Muchachos], [que no hablan] (4). Nota: cuatro o seis muchachos

  • [Sebastián], [mozo de mulas]

  • Teodora, [dama], [sobrina del capitán Andrada]; que actúa de [Serrana]

  • Turindo, [villano]

  • [Villanos] (3)
  • Universo social

  • Universo de la servidumbre. Criados
  • Universo rural. Bandoleros
  • Universo rural. Villanos
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Tiempo histórico

    Época del Emperador

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: La Vera. [España]. Europa. Espacio: sierra.
    Topónimo: Plasencia. [España]. Europa. Espacio: calle, casa de Leonarda.

    Acto 2
    Topónimo: Plasencia. [España]. Europa. Espacio: casa de Leonarda, casa de Estela.
    Topónimo: La Vera. [España]. Europa. Espacio: sierra.

    Acto 3
    Topónimo: La Vera. [España]. Europa. Espacio: sierra.
    Topónimo: Plasencia. [España]. Europa. Espacio: calle.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de días
    Acto 1: Número indeterminado de días
    Acto 2: Número indeterminado de días
    Acto 3: Número indeterminado de días

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de verosimilitud > urbana.

    Géneros secundarios:

    • Comedia > universo de verosimilitud > villana.

    Extracto argumental

    Acto 1
    Leonarda, Estela y Teodora, damas de Plasencia, pasean por la Vera disfrazadas de serranas, hablando mal de los hombres y de cómo sus familiares se cansan en buscarles marido cuando ellas ya han elegido sus galanes: don Carlos, don García y don Rodrigo respectivamente. Los tres caballeros, de paseo, se encuentran con ellas. Confundiéndolas primero con serranas y después con damas forasteras en busca de aventuras, las cortejan. Don Carlos y don García intercambian sus damas sin saberlo. Después les cambian por fruta unas joyas que las mismas damas les habían regalado previamente, y mandan al lacayo Galindo a seguirlas para averiguar su domicilio. Galindo vuelve molido a palos y les informa de que han sido burlados. Don Carlos comienza a sospechar que las serranas no son otras que sus tres damas y salen los cuatro en persecución del coche en que se han marchado.
    Mientras, el caballero Fulgencio informa a Fineo, recién llegado de Granada, de las novedades en Plasencia, incluyendo sus damas, y de cómo, enamorado de Leonarda, piensa desbaratar los planes de su boda con don Carlos. Para ello se dirige a don Luis, hermano de Leonarda, que acaba de volver de Madrid, donde fue para ser nombrado caballero por el Rey. Le dice que un antiguo amigo suyo ha difamado a su abuelo porque ha roto un antiguo compromiso y piensa ahora en casarse con Estela, tras lo cual don Luis no tarda en identificar a ese supuesto amigo traidor con don Carlos y promete venganza. Éste, ajeno a lo que Fulgencio trama, habla con Galindo de la promoción social que supondrá para él una boda que además se aviene a su gusto, y tiene que escuchar cómo Galindo compara a Leonarda con Hércules por la fama de su fuerza y rigor. Fulgencio, por su parte, continuando su plan, pone fin a los ensueños de don Carlos afirmando ante él que don Luis, tras recibir la cruz de caballero, ha cambiado de opinión y piensa casar a Leonarda con don García, dando como razón haber recibido noticias sobre la sospechosa nobleza de don Carlos.
    Con esto Fulgencio enemista a don Carlos y a don Luis, a la vez que Leonarda le informa a su hermano que don Carlos la ha cambiado por Estela, pues eso cree tras la confusión producida en el paseo que abría la acción. Al juntarse las tres amigas en casa de Leonarda, Estela y la anfitriona romperán su amistad creyéndose respectivamente burladas. El desconcierto aumenta cuando llegan los galanes, don Carlos y don García, haciéndose reproches entre ellos, fruto también de las confusiones iniciales. Así, ambos intentan hablar con sus respectivas damas sin lograrlo. Don García, desesperado, pide a Teodora que le ayude a recuperar a Estela. Cuando llega don Rodrigo cree que don García corteja a su dama y se abre una nueva secuencia de celos, que se interrumpe enseguida al demostrarse don Rodrigo y Teodora mutua fe, por lo que terminan abrazándose. En ese momento de calma dos lacayos de don Luis golpean a don Rodrigo al confundirlo con don Carlos, y las excusas del segundo al agraviado no pueden evitar que se rompa una amistad más ya que don Rodrigo promete venganza.


    Acto 2
    En vista de cómo se presentan los acontecimientos y tras discutir con su hermano don Luis, Leonarda se viste de monte y se marcha a la sierra. Mientras, Fulgencio, Fineo y don García discuten con el capitán Andrada sobre la afrenta que don Luis infligió por equivocación a don Rodrigo, insistiendo Fulgencio en la magnitud del delito. Andrada propone una solución que viene a complicar más el enredo: la boda de don Rodrigo con la codiciada Leonarda como compensación, y aunque Fulgencio lógicamente se opone, debe dar su conformidad para ocultar su responsabilidad en los hechos ocurridos. Galindo busca a su señor para comunicarle la huida al monte, vestida de marimacho, de Leonarda, y cuando lo cuenta a Fulgencio y Fineo ambos parten secretamente en su busca.
    Entretanto, don Carlos habla con Teodora y Estela, y descubren que son víctimas de un enredo que no acaban de comprender. Cuando Galindo encuentra por fin a su señor y le cuenta la fuga de Leonarda, a la que llama gigante Fierabrás, don Carlos decide marchar también al monte. En ese momento llega don García para averiguar si Teodora, sobrina del capitán, puede alegar algún motivo que impida la boda por él concertada, entre don Rodrigo y Leonarda. Teodora se viene abajo, pero gracias al apoyo de Estela sale en defensa de su honra, y don García parte con el recado que ha de truncar el nuevo concierto. Andrada se enfurece con don Rodrigo y saca su espada en defensa del honor de Teodora, pero éste se muestra también partidario del mismo parecer. Don Luis cree que todos se han conjurado contra él y también desenvaina, pero don García se pone de su parte y comienza una riña dos a dos entre don Rodrigo y Andrada por un lado y don Luis y don García por otro. Un león fugado irrumpe en escena e interrumpe la lucha pero, tras huir el animal al monte, don Rodrigo y don Luis deciden continuar el duelo en la calle, con Andrada y don García como padrinos.
    La escena se traslada al monte donde Leonarda está de caza con los criados Avendaño y Carpio. Llegan Fulgencio y Fineo para informarla del concierto de su boda con don Rodrigo. Pero Fulgencio sigue haciendo de las suyas y dice a Leonarda que don Rodrigo sólo pretende reconciliarse con don Luis, para luego matarla y casarse con su amada Teodora. Tras la marcha de Fulgencio y Fineo, Leonarda manda a sus criados que vayan a Plasencia y difundan allí noticias de su muerte al caer de un risco con su caballo, así ella podrá huir y vengarse de los hombres llevando vida de serrana (aborrecer a los hombres/ y de tratar con las fieras). Acto seguido es don Carlos quien llega en compañía de Galindo, buscando a Leonarda. Al verla le jura que todas las acusaciones que han caído sobre él son falsas, y que incluso él mismo fue engañado sobre la amistad de don Luis. Pero Leonarda se muestra inflexible con quien considera traidor a su hermano y a ella misma, y se marcha tras ordenarle que calle. Mientras su criado intenta en vano que don Carlos le diga algo, aparece el león fugado, y Galindo huye despavorido. Don Carlos no se mueve, y compara la mansedumbre del animal, al que a veces alimentó en Plasencia, con la fiereza de su amada. Finalmente, jura no regresar a la ciudad y vivir en el mismo monte que Leonarda.


    Acto 3
    Tres bandoleros conversan en el monte sobre Leonarda, cuya fama como serrana y asesina de hombres ya corre por la comarca, cuando se cruzan con el errabundo don Carlos. Éste sigue fiel a su promesa de callar y permanece impasible mientras lo atracan y lo dejan desnudo. Así lo encuentra Leonarda mientras persigue a un hombre para matarlo, y al reconocerlo atribuye su desnudez a una cita clandestina con Estela. Sordo a sus reproches, don Carlos le va escribiendo sus respuestas en el suelo con un cayado y se marcha antes de que la dama las lea. Por medio de un caminante llamado Alejandro descubre Leonarda otras novedades: su hermano, don Luis, está requerido por la justicia pues se le atribuye la probable muerte de don Carlos, y don Rodrigo ha puesto carteles de desafío contra él; Teodora, por despecho del concierto entre Leonarda y don Rodrigo, ha dado plantón a éste y concierta un matrimonio con un joven forastero, cuyo retrato llevaba precisamente Alejandro; Estela se halla en una alquería en el monte, lo que aumenta las falsas sospechas de Leonarda respecto a don Carlos.
    Tras la fuga de Alejandro, que aprovecha un momento en el que Leonarda mira el retrato de don Juan, el pretendiente de Teodora, aparecen las villanas Bartola y Lucía, quejándose ésta de haber sido abandonada por Alejo tras haberle prometido matrimonio y dejarla embarazada. Leonarda hace suya la causa, y las tres parten hacia el pueblo de las jóvenes.
    Entretanto, don Luis, prófugo junto a Avendaño, busca a su hermana en el monte. Leonarda, tras arrancar de Alejo una nueva promesa de matrimonio, se dispone a descansar. Pero Alejo planea su captura por medio de su padre, el alcalde, al que acompañan tres villanos armados con chuzos, aprovechando que el Rey ha emitido una orden de captura contra la serrana. Sin embargo, son incapaces de sorprender a la joven, que tras matar a uno de los villanos se da a la fuga.
    Al monte llegan don García y don Rodrigo, el primero buscando a su prometida Estela y el segundo de camino a Talavera, donde piensa hablar con don Juan para impedir su boda con Teodora. Tras matar a un buhonero, y cuando se dispone a matar al villano Turindo, Leonarda se encuentra con don Juan, al que hace bajar de su cabalgadura. Éste le dice que es primo de don Carlos y la informa de la orden del Rey de detenerla, prometiéndole que si le perdona la vida él conseguirá el indulto del Rey. Leonarda se fía, le da un caballo y lo deja partir, lamentándose del grado de deshonra que ha alcanzado.
    En ese momento aparecen enzarzados en lucha don Rodrigo y don Luis, y tras caer herido el segundo, Leonarda pone en fuga al primero con su sola aparición. Don Carlos siente renacer sus celos al ver cómo Leonarda lleva en brazos a un hombre, pues no identifica al hermano de la dama. Sin embargo, su amor renace cuando ve cómo Fulgencio, en compañía de cuatro soldados, se dispone a capturar a Leonarda para hacerla elegir entre una fuga con él o la muerte. Al monte llegan Estela y Teodora buscando a don Rodrigo, y ésta explica a aquélla que su nuevo concierto de matrimonio no es fruto sino de los celos. Con la llegada de don García y don Rodrigo todo se aclara y se produce la reconciliación entre los amantes, empañada por la aparición de don Luis y Leonarda apresados por Fulgencio. Cuando estos tres quedan a solas Fulgencio declara al hermano de Leonarda su pasión por ella y todos los males que su amor ha desatado, y le propone el canje de su vida por su mano. Don Luis se niega, por lo que Fulgencio se dispone a ejecutarla siguiendo una de las cláusulas de la orden real. La oposición de don Carlos, don Rodrigo y don García hace presagiar una riña con los soldados, pero don Juan llega con el prometido indulto del rey Carlos.
    Finalmente, averiguada la verdad de todos los sucesos con la confesión arrepentida de Fulgencio, las parejas se reconcilian y conciertan, con el parabién de don Juan, sus futuras bodas en Plasencia.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección