SEMBRAR EN BUENA TIERRA, Comedia famosa, EL



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: SEMBRAR EN BUENA TIERRA, Comedia famosa, EL. Procedencia: Parte 10 (1618); manuscrito autógrafo; manuscrito de la Biblioteca Palatina de Parma; P2; final Acto III

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte X (1618)

Manuscrito

Tipo: Autógrafo
Localización: Londres, British Library (Reino Unido)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 356.
Nota: Signatura: Egerton 547

Tipo: Copia
Localización: Parma, Biblioteca Palatina (Italia)
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 32.
Nota: Signatura CC.* V. 28032/ XXX. Según Presotto, p. 359, se trata de una copia de la Parte 10

Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 359.
Nota: Signatura Mss. 16664. Es una copia manuscrita de la Parte 10.

Tipo: Copia
Localización: Barcelona, Institut de Teatre (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 359.
Nota: Signatura Ms. 61229. Grafia del siglo XIX. Es copia de la Parte 10.

Tipo: Copia
Localización: Berlín, Staatsbibliothek (Alemania)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 359.
Nota: Signatura: Ms. hisp. Quart. 77. Es copia de la Parte 10.
Este ms. se encuentra hoy en día en un volumen con 3 copias manuscritas del s. XVIII que contiene: La mayor virtud de un rey, El guante de doña Blanca y El sembrar en buena tierra, en la biblioteca de la Facultad de Filología de la Jagiellonian University (Polonia), procedente de la Presussische Staatsbibliothek de Berlín. Más información en el enlace:
http://info.filg.uj.edu.pl/fibula/sites/default/files/pdfs/Hisp-Quart-77.pdf
(ERG)

Otras ediciones del siglo XVII

Título: EL SEMBRAR EN BUENA TIERRA
Suelta: [Madrid, 1618]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XLII.
Nota: British Library, signatura 11728.h.1.(16.). Citado por Cotarelo como suelta, se trata en realidad de una desglosada de la Parte 10, como se detalla en el catálogo on line de esta biblioteca [consulta realizada por TFV]

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. IX.

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.

Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. X, 2.

Observación: La edición de El sembra en buena tierra incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte X, 2 publicadas por el grupo Prolope, corre a cargo de María Morrás y Xavier Tubau.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- El sembrar en buena tierra, ed de Fichter, William L., New York - London, Modern Language Association of America - Oxford Univ. Press, 1944
Nota: Edición crítica.

- El sembrar en buena tierra, ed de Benítez Claros, R., Madrid, Publicaciones españolas, 1962
Nota: En Obra selecta, vol. 1.

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Antonucci, Fausta. "Organización y representación del espacio en la comedia urbana de Lope: unas calas". Blecua, Alberto; Arellano, Ignacio; Serés, Guillermo. El teatro del Siglo de Oro. Edición e interpretación. [Madrid]; [Frankfurt am Main]: Universidad de Navarra; Iberoamericana; Vervuert. 2009. p. 13–27.

- Campbell, Ysla. "El comercio y las finanzas en el teatro de Lope de Vega". Teatro, historia y sociedad. (Seminario internacional sobre teatro del Siglo de Oro español). Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano del Siglo de Oro. (Murcia, octubre 1994). C. Hernández Valcárcel (ed.). Murcia/Ciudad Juárez: Universidad de Murcia. 1996. p. 111-122.

- Cornejo, Manuel. "Reflexiones sobre la representación de Madrid en El sembrar en buena tierra de Lope de Vega". Criticón. núm. 97-98. p. 7-29. 2006.

- Fichter, William L. . "Lope de Vega an Imitator of Quevedo? ". Modern Philology: A Journal Devoted to Research in Medieval and Modern Literature. núm. 2. p. 141-146. 1932.
Nota: vol. 30.

- Martínez Tolentino, Jaime. "El indiano en tres comedias de Lope de Vega". Teatro . núm. 15. p. 83–96. 2001.
Nota: Monográfico: América en el teatro español del Siglo de Oro. Héctor Brioso Santos, (coord).

- Merrill, Charles J. . "Christian Consistency in Lope's El sembrar en buena tierra ". Ebersole, Alva V. . Perspectivas de la comedia, II: Ensayos sobre la comedia del Siglo de Oro español. Valencia: Albatros. 1979. p. 69-77 .

- Rennert, Hugo A. . "Para el texto de la comedia El sembrar en buena tierra". . Estudios eruditos in memoriam de Adolfo Bonilla y San Martín. Madrid: Facultad de Filosofía y letras de la Universidad Complutense. 1930. 2, p. 479-494.

- Valdés, Ramón. "Sátira y sátira menipea en la Comedia Nueva y el entremés de la primera mitad del siglo XVII". Nider, Valentina . Teatri del Mediterraneo. Riscritture e ricodificazioni tra '500 e '600. Trento: Editrice Università degli Studi di Trento (Dipartimento di Scienze Filologiche e storiche). 2004. p. 117-209.
Nota: Sobre: Lope de Vega, Los torneos de Aragón, La fe rompida, El sembrar en buena tierra, La locura por la honra; Quevedo, La ropavejera; Luis Quiñones de Benavente, La verdad y otros entremeses; Antonio de Solís, Loa para la comedia de Un bobo hace ciento.

- Weber de Kurlat, Frida. "El sembrar en buena tierra, de Lope de Vega". . Instituto de Filología y Literatura Hispánicas "Dr. Amado Alonso" en su cincuentenario (1923-1973). Buenos Aires: Artes gráficas Chiesino. 1975. p. 424-440.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1616
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 356.
Nota: El autógrafo está fechado el 06.01.1616.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 2890
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 66.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Sin personajes no computables
  • Personajes computables

  • Alguacil

  • Antonio, criado procedente de las Indias

  • Celia, dama, [rica heredera], [coprotagonista], [prima de D. Alonso]

  • Don Alonso, galán, [coprotagonista], [soldado en Flandes], [primo de Celia]

  • Don Félix, galán, [indiano], [coprotagonista], [rico heredeero]

  • Doña Ana, dama, hermana de Félix, [indiana]

  • Doña Prudencia, dama, [coprotagonista]

  • Elena, criada de Celia

  • Escribano, escribano [público]

  • [Fabio], [criado de D. Alonso]

  • Fidelio, criado

  • Fileno [Felino], criado [de Doña Prudencia]. Nota: En el reparto aparece como Felino.

  • Florencio, galán, [caballero amigo de D. Félix], [guía suyo en la corte]

  • Galindo, lacayo, [de Don Félix], [gracioso]

  • Gonzalo, criado, [procedente de las Indias]

  • Inés, criada de Doña Prudencia

  • Lisardo, amigo de Don Alonso

  • Liseo, criado

  • Octavio, mercader

  • Pedro, criado

  • [Riselo], [amigo de Dª Prudencia]
  • Universo social

  • Universo de la guerra. Soldados
  • Universo de la servidumbre. Criados
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Universo urbano. Indianos
  • Tiempo histórico

    Época contemporánea

    Observación: Esta comedia es especialmente rica en referencias a la vida contemporánea: costumbres; coste de la vida; fortunas; precios de las cosas...

    Marco espacial

    Jornada 1
    Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Calles y lugares públicos de Madrid, entre ellos la Calle Mayor; casa de Dª Prudencia; exterior de casa de Celia; interior de casa de Celia.
    Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Calles y lugares públicos de Madrid, entre ellos la Calle Mayor; casa de Dª Prudencia; casa de Celia; calle ante las rejas de casa de Celia.

    Jornada 2
    Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Calles y lugares públicos de Madrid; casa de Dª Prudencia; casa de Celia.
    Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Calles y lugares públicos de Madrid, entre ellos la Calle Mayor; casa de Dª Prudencia; casa de Celia; calle ante las rejas de casa de Celia.

    Jornada 3
    Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Casa de Dª Prudencia; casa de Celia; casa de D. Félix; calle ante la casa de D. Félix.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de meses. Nota: Incluye viaje de ida y vuelta a las Indias.
    Jornada 1: 1 día
    Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de semanas
    Jornada 2: 1 día
    Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de meses. Nota: Viaje de ida y vuelta a las Indias.
    Jornada 3: Número indeterminado de días. Nota: más de un día

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de verosimilitud > urbana.

    Extracto argumental

    Jornada 1
    Discuten Don Félix, caballero indiano, que ha venido de Lima, con Florencio, que hace de guía en la corte, y Galindo, su criado, sobre qué es mejor, si coquetear con diversas mujeres o si dedicarse a una sola, por amor. Llegan ante las rejas de Doña Prudencia, que es la dama a la que D. Félix ama, y éste la corteja apasionadamente, ante los irónicos comentarios de Florencio sobre la destreza de ciertas damas para sacar dinero de sus galanes y su sátira de la obnubilación de las damas por los vestidos. Don Félix, que pretende casarse con Dª Prudencia, promete conseguirle las diversas prendas que ella le encarga, y no precisamente con mesura. Ven salir entonces de su casa a Celia, dama de gran belleza, y muy rica, aunque sólo podrá disfrutar de su herencia si se casa con Don Alonso, un primo suyo que sirve como soldado en Flandes.
    En su casa, Doña Prudencia se hace leer por Inér¡s, su criada, las múltiples misivas de sus galanes, burlándose de ellas. Ven entonces por la ventana la mudanza de Don Alonso una casa vecina , que ha llegado a Madrid y se ha presentado a Celia, quien si bien le ha acogido afectuosamente no ha aceptado alojarlo antes del casamiento, e informada Dª Prudencia de quién se trata, quiere atraérselo, por la gran rivalidad que siente por Celia. Vuelve Don Félix con los regalos prometidos, pero sus locos ofrecimientos son aprovechados por la dama para sacar que le compre una joya de gran valor y nada menos que un coche, no sin que Galindo haga la sátira de los coches en Madrid. La dama finalmente despacha a Don Félix para poder recibir a Don Alonso, a quien Inés a traído a su casa. Don Alonso, engatusado por Dª Prudencia, coquetea con ella, doblado por su criado Lisardo, que hace lo mismo con Inés.
    Mientras, Don Félix recibe de su padre una carta llena de afecto, de prudentes consejos, y con un giro de 3.000 pesos (suficientes para sustentar a un noble durante todo un año) con que repostar su ya casi vacía bolsa, al que acompaña con la instrucción de que lo gaste "con prudencia". Don Félix, como hijo obediente, hace voto de gastarlo "con Prudencia". El indiano recuerda su promesa de hacerse con un coche para su amada, y se dirige a casa de Celia (una bella casa, en verdad) para tratar la compra del suyo, que va a sustituir con motivo de su boda. El encuentro transcurre dentro de los cauces de la cortesía y el respeto, pero Don Alonso, que precisamente llega a la casa después de flirtear con Doña Prudencia, monta en celosa cólera al ver que su prometida recibe a un caballero en su casa. Tras la marcha de Don Félix reprende a su prima de manera nada galante, y Celia, que ha mostrado interiormente compasión por D. Félix, al saberlo pretendiente de Dª Prudencia, responde con firmeza a su prometido, recriminándole sus maneras de soldado y el ejercicio de una autoridad que se arroga sin derecho. A solas con Inés, manifiesta a su criada cuánto gana el indiano, modelo de buena educación, en comparación con su primo, y cómo prefiere amor con gusto a boda por herencia.


    Jornada 2
    Ha pasado algún tiempo, y sendas conversaciones entre Galindo y Florencio, y entre Galindo y D. Félix, nos informan de la marcha de las cosas: Don Félix ha gastado en Dª Prudencia todo su dinero y de Lima no le envían ya más, y también el de Florencio, que le ha prestado hasta lo que no tenía. Ahora Don Félix está pobre de necesidad, y los criados de Dª Prudencia, faltos de propinas, le dan siempre excusas para que no la pueda ver. Florencio ofrece a Don Félix su último doblón, y éste manda a Galindo a vender un diamantillo que todavía le queda.Doña Prudencia, entre tanto, se ocupa ahora de Don Alonso, y éste posterga su matrimonio con Celia, vacilante entre su atracción por Prudencia y los veinte mil ducados que gana si se casa con su prima.
    Galindo negocia con Celia la venta del diamantillo, al tiempo que le cuenta la situación desesperada de D. Félix (se ha gastado en cortejar a Prudencia, 12.000 ducados). Celia, que siente una viva antipatía por Dª Prudencia, le da una cantidad desorbitada (50 doblones, frente a los 100 reales que le había pedido Galindo) por el mismo, afirmando recibirlo más como prenda de Don Félix que como empeño. En la conversación se ha cruzado por un momento D. Alonso, y el espectador puede comprobar toda la diferencia que hay entre la culta y muy leída Celia, y el inculto D. Alonso, que no sabe lo que es un libro.
    En la calle Mayor, toda llena de tiendas y de mil tentaciones para las mujeres, Dª Prudencia coquetea con Florencio, que responde burlón con agudezas, lo que lleva a Dª Prudencia a desafiarle ("¿Cuánto va que te enamoro?"). Les interrumpen D. Félix y Galindo, y D. Félix, una vez más, le ofrece a Prudencia su bolsa con 100 escudos, que ella acepta gozosa, ante el escándalo de Galindo y Florencio, que le aconseja volver a las Indias. Llegan entonces un Escribano y un alguacil y detienen a Don Félix por una deuda (de 3.000 reales) con un mercader, que lo ha denunciado, pero cuando pasan ante las rejas de Celia ella consigue liberarlo pagando el importe que debe, y acaba de demostrar así sus sentimientos hacia el indiano. Éste recibe una carta de Lima que le notifica la muerte de su padre, y cuando todos se felicitan pensando que trae dinero, leen que su padre ha muerto y que él debe volver a Lima. Tristísimo por tener que alejarse de Doña Prudencia, es consolado por Florencio, quien le da una nueva muestra de su amistad, ofreciéndose a marchar en su lugar a las Indias y a solucionar por poderes su herencia, a lo que Don Félix accede con agradecimiento.
    A su vez, Don Alonsoy Celia se cruzan reproches por gastar sus dineros en D. Félix. y en Dª Prudencia. Celia, que siempre recrimina a D. Alonso su autoritarismo, le acusa de querer hacerle renunciar a la boda para poderse quedar él toda la herencia. Finalmente, ambos negocian una renuncia por acuerdo mutuo, con lo que la herencia se dividiría entre los dos: 15.o000 ducados para cada uno. Celia, tras saber por Galindo la muerte del padre de Don Félix, y el viaje que se propone hacer Florencio, le da dinero (6.000 reales) para pagar ese viaje, ropa para que el indiano pueda volver a vestir con dignidad, y a Galindo lo convida a merendar soberanamente, con lo que acaba el acto entre bromas de Elena y de Galindo..


    Jornada 3
    A pesar de los desdenes de Doña Prudencia, Don Félix todavía acude a pedirle que se case con él, pese al criterio de Galindo. Planteada la cosa, Dª Prudencia le responde con un pragmatismo muy directo: ella le quiere, pero tiene poca hacienda, y él está sumido en la pobreza, y dependiendo de unos bienes que quedan muy lejos y cuyo cobro es azaroso porque ha de cruzar el mar, así que ha decidido casarse con Don Alonso, que para ella, con 15.000 ducados, es un buen marido. Don Félix implora estérilmente y finalmente se deja llevar por la ira, se maldice a sí mismo y jura no volver a poner los pies en esta casa. Sin embargo, D. Alonso rompe su compromiso con Doña Prudencia, pues revisada la cláusula del testamento se comprueba que sólo con el matrimonio de D. Alonso y de Celia podrán disfrutar de la fortuna de ésta. También Dª Prudencia, al escucharle, entra en cólera y promete no volver a ver nunca más a D. Alonso.
    Mientras, un agradecido Don Félix declara a Celia que se casaría con ella si no fuera por el obstáculo de su pobreza, y la dama da nueva muestra del desinterés de su amor cuando le da su mano poniendo su riqueza al servicio de los dos. E incluso renuncia a continuación a todo su dinero, ante la insistencia de Don Alonso en casarse con ella para no perder su parte. Celia y D. Félix se ven así reducidos a la pobreza.
    Vuelve entonces de las Indias Florencio, acompañado de mulas, acémilas y criados, y con la noticia de que le trae a D. Félix la fortuna de su padre, que llega a los 100.000 ducados en oro y plata, más otros bienes, y trae consigo a su hermana Dª Ana. En las frases alegres de unos y otros se entrecruza el lema de la comedia, el de sembrar en buena tierra.
    Mientras D. Alonso hace ejecutar la herencia y saquea la casa entera de Celia, Dª Prudencia es informada por Riselo de lo acontecido con el indiano, y se las promete muy felices con D. Félix. Don Alonso se presenta en casa de Dª Prudencia para solicitarla en casamiento, pero ella le rechaza arguyendo que ya está casada con Don Félix, e informándole de la rica dote de que dispondrá su hermana, con los que D. Alonso muda rápido de propósito y piensa en casarse con ella. En toda la conversación, como a lo largo de toda la obra, van y vienen los cálculos y las cifras de dinero en las distintas monedas.
    Reunidos todos en casa de Celia, tanto Doña Prudencia como Don Alonso ven fracasar sus propósitos y acabarán casándose entre ellos, pues Don Félix mantendrá la palabra dada a Celia y corresponde al favor de su amigo Florencio dándole la mano de su hermana, mientras Galindo y Elena quedan, as u vez, emparejados.
    Despide la obra D. Félix: "Aquí da fin/ El sembrar en buena tierra;/ que si da fruto a su autor,/ dirá que la siembra es buena."


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: En el Autógrafo consta el reparto de hasta 11 de los actores de la compañía, dirigida por Hernán Sánchez de Vargas, según Rennert, que lo estudió y trató de completar los nombres de los actores.
    Don Félix: Ortiz (Cristóbal)
    Florencio: Benito (de Castro)
    Doña Prudencia: Eugenia (de Villegas).
    Galindo, criado: Sánchez
    Celia: Lucía (de Salcedo, la Loca)
    Fabio: Plaza (Francisco Muñoz de la)
    Felino: Ramos
    Don Alonso: Valdivielso (Juan de)
    Lisardo: Herrera
    Liseo: Escruela (Juan de Escorigüela)
    Octavio: Ramírez.


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección