SANTIAGO EL VERDE, Comedia famosa
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: SANTIAGO EL VERDE, Comedia famosa. Procedencia: Parte 13 (1620)
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte XIII (1620)
Manuscrito
Tipo: Autógrafo
Localización: Londres, British Library (Reino Unido)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 351-355.
Nota: Manuscrito incompleto, falta el acto II y parte del acto III.
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 352.
Nota: Manuscrito con signatura: Mss.15657; letra del siglo XVII.
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 352.
Nota: Manuscrito con signatura: Mss.14808; letra del siglo XVII.
Tipo: Copia
Localización: Barcelona, Institut de Teatre (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 352.
Nota: Manuscrito con signatura: Ms. 81415; letra del siglo XIX que imita la letra antigua.
Otras ediciones del siglo XVII
No consta
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XIII.
Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. II (BAE, XXXIV).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- Santiago el verde, ed de Oppenheimer, Ruth A., Hamburg, Preilipper, 1938
Nota: Tesis doctoral Universidad de Hamburgo, 1938. Rev. y reed. en Madrid, CSIC, 1940 Colección Teatro antiguo español; 9.
- Santiago el verde, ed de Lemartiel, Jean; Minguet, Charles; Zonana, Gilbert, Paris, Editions Klincksieck, 1974
- Santiago el verde, ed de Ferreras, Juan Ignacio, Madrid, Consejería de Educación y Cultura, 1992
Nota: En Tres comedias madrileñas. Contiene: El mesón de la corte y De corsario a corsario.
Existe una ed. de Juan Ignacio Ferreras, Madrid, Castalia, 2001 que recoge las tres obras.
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Fiadino, Elsa Graciela. "El juego festivo en Santiago el Verde de Lope de Vega". En: Actas del V Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro. (Münster 1999). Christoph Strosetzki (ed.). Madrid/Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert. 2001. p. 575-582.
- Fichter, William L.. "The Date of Lope de Vega’s Santiago el verde". Hispanic Review. núm. 13. p. 243-244. 1945.
- Rennert, Hugo A. . "Lope de Vega's Comedia: Santiago el Verde". Modern Language Notes. núm. 6. p. 166-172. 1893.
Nota: vol. 8.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1615
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 64 y 93.
Nota: Ms.aut. incompleto en la British Library fechado en 1615 (Presotto, 351-355)
Dedicatorias
Dirigida a Baltasar Elisio de Medinilla
Cómputo de versos
Número: 3321
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 64.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: casa de Celia, casa de García, calle.
Acto 2
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: calle, campo, camino.
Acto 3
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: casa de García, casa de Celia, casa del sastre.
Duración
Acto 1: 1 día
Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de horas. Nota: El El acto II se inicia al día siguiente, el 1 de mayo, con las fiestas de Santiago el Verde
Acto 2: 1 día
Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de horas. Nota: El Acto III comienza, probablemente, al día siguiente.
Acto 3: Número indeterminado de días
Género
Género principal:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Extracto argumental
Acto 1
Teodora, una dama madrileña, confiesa a regañadientes a Celia, su íntima amiga, que está enamorada de un caballero al que no conoce. Su nombre es don García. Al parecer, ha venido de Granada por determinados asuntos y se aloja en la casa de enfrente a la de ella. La dama admite que, a menudo, observa como García y Lucindo, un amigo suyo que le acompaña, reciben cartas, papeles e, incluso, compañía de varias damas. Celia promete encargarse del asunto. Con el fin de hacer que se conozcan, envía a los hombres un papel por medio de su criada Inés. Las dos damas son interrumpidas por Lisardo, hermano de Celia y pretendiente desdeñado de Teodora. El caballero comunica a su hermana que ya ha concertado su matrimonio con Rodrigo, un caballero toledano que está enamorado de ella por su fama y por un retrato que Lisardo le ha enviado. También hace partícipe a su hermana de su sufrimiento por el desdén de Teodora. Para quitárselo de encima, ella le promete mediar en el asunto.
En la otra casa, García y Lucindo están discutiendo. El segundo recrimina al primero que se esté gastando toda la hacienda en damas. Los asuntos que les han traído a Madrid no avanzan. Llega entonces Inés con el papel que ha escrito secretamente Celia para García. En él leen que Teodora, que lo firma, se siente ofendida por unos supuestos agravios que ha recibido por parte de García. Éste defiende su inocencia y envía a su criado Pedro con Inés para que le enseñe cuál es la casa de Teodora, y así poder visitarla y mostrarle sus respetos.
Más tarde, en casa de Celia ésta interroga a su criada Inés sobre García. Ella le cuenta que es de buena presencia pero que tiene colgado el retrato de una dama en su cuarto. Ambas son sorprendidas por la visita de los dos caballeros. García y Lucindo que han seguido a Inés y han llegado entonces a la casa de su verdadera señora: Celia. Por si hay alguien más en la casa se hacen pasar por vendedores de almizcle pero pronto, al encontrarlas solas, abandonan el engaño. Don García cae enamorado de Celia y ésta, a su vez, del caballero. Quedan todos citados a la noche, a una hora en que Celia y Teodora toman el fresco sentadas en la puerta de casa. Así se citan también Pedro e Inés, que comienzan su particular relación amorosa. Cuando se van los hombres llega Lisardo y anuncia a su hermana que al día siguiente, fiesta de Santiago el Verde, llega su prometido Rodrigo para conocerla.
Mientras se acerca la noche, Celia se debate entre su amistad hacia Teodora y su amor por don García. Parece conseguir desenamorar a la amiga diciéndole que ha conocido al caballero y que ha resultado ser muy insolente y poco galán. Aparte, está casado y con hijos. Teodora dice entonces aborrecerlo y promete acercarse a Lisardo.
Llega la noche y con ella Lucindo, García y Pedro se acercan a casa de Celia. Rápidamente se emparejan: Pedro con Inés, Lucindo con Teodora y García con Celia. Ésta última acepta corresponder a García a cambio de que no frecuente más damas y le entregue, en tributo, el retrato y las cartas de ellas. Quedan para ello al día siguiente durante las fiestas. Por su parte, Lucindo cuenta a Teodora que es mentira que García esté casado y con hijos, con lo que la dama descubre la traición de su amiga. Antes de que puedan discutir, son sorprendidos por Lisardo, el hermano de Celia. Las damas le presentan a los caballeros como los que las han salvado del acoso de unos maleantes y, tan amigos, todos marchan a casa.
Acto 2
De Toledo llegan a Madrid Rodrigo y su criado Liseo. Vienen para conocer a Celia pero encuentran la casa vacía. Fabio, criado de Lisardo y Celia, les cuenta que todo el mundo está en el campo celebrando la fiesta de Santiago el Verde. Hacia allí se dirigen.
En el campo la gente se divierte. Varios músicos alegran la tarde con sus danzas y canciones. García, Lucindo y Pedro buscan en vano a las damas. Mientras Teodora está recriminando a la amiga su traición con don García. Ahora que sabe que es mentira todo, las dos damas quieren al mismo caballero. A escondidas de la otra, y haciéndose pasar por un vendedor de dulces, Pedro logra decir a Celia dónde está don García. Fingiendo que ha perdido una liga, la dama acude allí. Cuando llegan Lisardo, Rodrigo y los criados encuentran sola a Teodora. Todos se ponen a buscar a Celia.
Mientras, García le entrega los tributos a Celia y leen juntos una carta de la dama cuyo retrato don García lleva consigo. Inés llega alborotada avisándoles que Rodrigo, el prometido de Celia, la está buscando para conocerla. García le propone a su amada que escape con él, pero ella dice preferir su honor y, apartándose de su galán, se despide de él dispuesta a casarse con el desconocido Rodrigo. Para vengarse de ella, García decide conquistar a su amiga Teodora.
Al fin, Celia y Rodrigo se conocen. Al caballero le place la dama, mas ella confiesa a su criada que no puede olvidar a don García. Entre el bullicio de la fiesta aparece Pedro que, haciéndose pasar de nuevo por un vendedor de dulces, avisa a la sorprendida Teodora de que García quiere verla en un lugar apartado. La dama acude, mas Celia, avisada por Inés, va tras ella.
García trata de persuadir a Teodora de que es a ella a la que verdaderamente ama. Juntos los sorprende Celia y, entonces, los dos antiguos amantes se enzarzan en una discusión. Ambos se juran desdén mutuo mas no es creíble, pues dan muestras de estar aún enamorados. Esto queda demostrado a los pocos minutos ya que el coche donde parten Celia y Rodrigo se anega en el río y la dama está a punto de ahogarse, si no es por la intervención de don García. Rodrigo, el prometido, pregunta al galán salvador su identidad y éste, ante el asombro de los amigos, responde ser un humilde sastre vizcaíno. Rodrigo, en agradecimiento, le conmina a visitarlos, tanto a él como a su prometida Celia, pues puede hacerles los trajes para las bodas.
Acto 3
García es informado de que Celia y Rodrigo ya preparan sus bodas. Pese a decir que aborrecía a la dama y tratar de enamorar a su amiga, se siente ofendido. En hábitos de sastre, él y Pedro visitan la casa de la dama. García encubrirá su nombre bajo el de Justo.
Cuando llegan a la casa se encuentran con que Rodrigo, que ha expresado ciertos celos en un soneto, tiene ahora muy mala opinión de ellos. Ello se debe a que Teodora, para evitar una nueva mudanza en su galán, los ha indispuesto contra él, aunque no les ha contado que sus profesiones son fingidas. De este modo, Rodrigo ya ha encargado las telas y los vestidos para la boda a otro sastre. Aun así, logran recuperar el encargo, toman medidas a las damas para los vestidos y, sorprendentemente, García da muestras de conocer muy bien la profesión.
Cuando Celia queda sola, llega Teodora, que, ahora que ve que su amiga se casa y que para ella queda don García, ha decidido perdonarla. Celia le cuenta la virtud de García con las tijeras y ambas llegan a la conclusión de que es un sastre pretendiendo ser caballero y no al revés. Teodora decide desamarle también por este engaño y pide a Celia que tercie ante Lisardo, pues ahora piensa corresponderle.
Al enterarse de que Teodora pretende casarse con él, Lisardo, lleno de alegría, manda llamar al sastre Justo (García) para que haga el traje.
Mientras, García, que sabe cortar pero no coser, pide a un sastre de verdad que le haga los vestidos. Parece haber pleito entre ellos, pues García, mediante sus engaños, le ha robado el cliente al otro. Sin embargo, al afirmar que él es caballero y que lo hace todo por amor, el buen sastre accede a ayudarle.
Han pasado unos días y Lisardo cuenta a su hermana Celia que ha visto en casa del duque a un caballero igual que el sastre que les asiste. Se ha informado y ha averiguado la identidad de don García. Celia finge no saber nada y afirma que deben ser dos sujetos enormemente parecidos.
Cuando llega don García a casa sigue con el plan. Se gana la amistad de Rodrigo y le cuenta en secreto que no es el primer traje que confecciona para Celia, de lo que se desprende que tiene o ha tenido varios amantes. El prometido queda confundido, y, bajo el pretexto de que debe cumplir una promesa y tomar hábitos, anuncia a Lisardo que no quiere ya casar con su hermana. Lisardo queda muy preocupado por su honor y por las burlas de las que será objeto y, entonces, el sastre dice que él tiene la solución. Buscará un caballero que se case con Celia. Así aparece al rato don García, que es del agrado de Lisardo, pues viene acompañado de dos caballeros que le sirven de testigos. Cuando se conciertan las bodas aparece Rodrigo que se da cuenta del engaño. Con donaire, García le cuenta que los cinco que visten a Celia son sus cinco sentidos. Al final todos quedan amigos. Unas bodas múltiples cierran la acción: Celia con don García, Teodora con Lisardo y Pedro con Inés. Rodrigo acaba haciendo de padrino de todas ellas.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: Representóla Riquelm
EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES
Ver / Ocultar secciónEn estos momentos no disponemos en nuestra base de datos de una edición digital de esta obra