Félix Lope de Vega y Carpio

SANTIAGO EL VERDE




Texto utilizado para esta edición digital:
Cotarelo y Mori, Emilio (ed.), Santiago el verde, en Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española (nueva edición), Madrid, RAE, 1930, vol. 13, pp. 539-580.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Sotomayor Fuentes, Diana

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.


Nota preliminar

El texto de la obra que se presenta a continuación ha sido transcrito por Amanda Aniorte Hernández y revisado, modernizado, codificado y anotado por Diana Sotomayor Fuentes.

Siguiendo lo establecido por las normas de ARTELOPE, se modernizan los usos gráficos de acuerdo con las normas de la Real Academia Española; se desarrollan las siglas y abreviaturas presentes en el texto; se siguen las normas de acentuación modernas, salvo por el uso de la diéresis, que se emplea para marcar la presencia de un hiato cuando así se requiere (como en las voces rüido o fïel), y se incluyen apartes cuando la lectura lo exige, los cuales se marcan mediante un paréntesis. Asimismo, se señalan las lagunas métricas mediante corchetes y puntos suspensivos y se justifica en notas las correcciones realizadas sobre el texto utilizado para esta edición digital para ARTELOPE.

No obstante, se mantienen las voces originales cuando así se requiere para mantener la rima o el cómputo métrico, o cuando estas responden al habla particular de algún personaje.


DIRIGIDA A BALTASAR ELISIO DE MEDINILLA

Ganó tanta fama Persio, no habiendo escrito más que aquel pequeño libro de sus sátiras, por opinión de Marcial y de Quintiliano, que a muchos les ha parecido que la hallarían mejor por aquel camino que por el de otras empresas, diciendo bien, difíciles. Mas no es pequeño engaño creer que igualan la antigüedad, que apenas imitan, con libertades bárbaras, y siendo más lo que hablan que lo que escriben. Eurípides decía que si el hablar continuamente era prudencia, que mayor la tenían las golondrinas que los hombres: juicio cruel de algunos, y con extremo en los versificadores de estos años, cuyas plumas parecen a las de los virotes, que ellas no hieren, pero acompañan a las malas intenciones, y dan velocidad al hierro; y no lo es pequeño discurrir en esta materia quien desea huir del odio; pero como ni por bien ni por mal se adquiere más ventura con este género de impertinentes que Liñán llamaba los Impecables, tal vez se deja llevar la queja de la ocasión, y a puros ruegos de la templanza se define la ofensa de la ira; pensión grande de los doctos, como vuestra merced; que también ha empleado su virtuosa vida, desde sus tiernos años. Pero aunque lo sea, le deben consolar aquellas palabras de Aristóteles en el libro de la buena Fortuna, que nihil est melius intellectu, &, scientia prater Deum. Toda diferencia de facultades abrió puerta a la invidia; el teólogo, el jurista, el filósofo y los demás padecen sus contrarios; pero no con la destemplanza que los poetas; debe de ser la causa que se les opone con antojos de mayor ignorancia la calumnia, porque de esta facultad hay pocos que tengas las partes que se requieren, y en juntando consonantes, no sufren igualdad con el sol ni tienen por soberbia ser Icaros de sus rayos. Los que tienen natural, no tienen arte; los que tienen arte, no tienen natural, y si alguno entrambas cosas, o no las ejercita, o le parece que es mejor gastar el tiempo en alabarse a si mismo que en escribir para que sepan lo que sabe. Había en Alemania un catedrático maldiciente de todo, que se llamaba Lázaro, y como jamás imprimía y siempre murmuraba, pusiérole a la puerta de su escuela, de letras grandes: «Lazare, veniforas»; porque hasta dar a luz lo que se sabe no es justo estimar lo que saben los otros. Que el poeta tenga infusión celestial necesariamente, no lo enseñó poco Cicerón, trayendo por testigos a Platón y a Demócrito: Sape audi Poetam bonum neminem sine inflamatiene animorum existere posse, &, sine quodum afflatu quasi furoris. Hacer violencia a la naturaleza es tiranía del apetito, codicia de la fama y vanagloria del gusto. Baja comparación se ofrece, pero altamente significativa: aquel árbol ensebado que se pone en las fiestas es único ejemplo: trepan por él al tafetán algunos que desde la punta les enseña el aire, y con unos como grillos en los pies suben, sudan, resbalan, caen, cuál al principio, cuál a la mitad y cuál cerca del fin. Éstos, los primeros causan risa, los segundos, esperanza, y los terceros, admiración. Estados evidentes de la poesía, y que ya vuestra merced en su entendimiento habrá repartido entre los que conoce. Este premio, este palio alcanzó vuestra merced soberanamente escribiendo aquel libro Verè aureus, diserte, &, graphicè, de la limpia Concepción de la Virgen, no resbalando por la materia deleznable que cubre a los importunos el pirámide de la fama, sino volando como águila caudalosa, y haciendo círculos generosos a su extremo. En tanto amor, en tanta amistad, no hay sospecha de lisonjas, ni lo que todos saben necesita de crédito. Mis comedias andaban tan perdidas, que me ha sido forzoso recibirlas como padre y vestirlas de nuevo, si bien fuera mayor volverlas a escribir remediarlas. De las que lleva esta décimatercia parte cabe a vuestra merced la que se llama Santiago el Verde, imitando la estación que hace Madrid el primero día de mayo al Soto, donde el padre Manzanares, adornado de tantos coches, no envidia las altas ruedas del Tajo, las naves del Guadalquivir ni los naranjos de Guadalaviar. vuestra merced la reciba y lea, si no la vio representar, y se acuerde siempre que tiene en mí un verdadero amigo y Padre, que, como el cazador al pájaro, está mirando la destreza con que hace presa en el laurel que merecen tan pocos y pretenden tantos.

Capellán de vuestra merced,

Lope de Vega Carpio


FIGURAS DE LA COMEDIA

Celia
Lisardo
don García
Pedro
don Rodrigo
Teodora
Inés
Lucindo
Fabio
Liseo
los músicos
los caballeros

REPRESENTOLA RIQUELME


ACTO PRIMERO

Salen Teodora y Celia con mantos

CELIA
Redondilla -->
0001
Entre los bienes que tiene
0002
la amistad, Teodora amiga,
0003
es que el bien o el mal se diga,
0004
que a ser más o menos viene.
Redondilla -->
0005
El bien contado recibe
0006
aumento; y el mal, consuelo;
0007
que por este don del cielo
0008
se conserva cuanto vive.
Redondilla -->
0009
¿Qué tienes, que tal tristeza
0010
no ha sido sin ocasión?

TEODORA
0011
Es, Celia, la condición
0012
de nuestra naturaleza
Redondilla -->
0013
entristecernos sin causa,
0014
o tan secreta la ofrece,
0015
que el alma que la padece
0016
no sabe de qué causa.

CELIA
Redondilla -->
0017
Teodora, no es posible
0018
que la tuya no la tenga,
0019
si no es que procede y venga
0020
de algún deseo imposible
Redondilla -->
0021
que te obligue a no pensar
0022
que de esa causa te viene.

TEODORA
0023
Quien niega el amor que tiene,
0024
Celia, no debe amar.
Redondilla -->
0025
Yo te amo, y pruebo ansí
0026
que es en ti mi amor perfecto,
0027
pues te descubro un secreto
0028
que el alma me encubre a mí;
Redondilla -->
0029
y si al principio negué
0030
la causa de él, no te asombre,
0031
que por no saber el nombre
0032
decírtelo dilaté.
Redondilla -->
0033
No sé qué nombre le dar,
0034
si es amor o si es deseo,
0035
si es curiosidad; que creo
0036
que suele haberla en mirar.

CELIA
Redondilla -->
0037
Deseo debe de ser,
0038
y, siendo el nombre mejor,
0039
bien puedes llamarle amor,
0040
y podrete yo entender.

TEODORA
Redondilla -->
0041
No es amor, aunque podría.

CELIA
0042
Confiesa, no seas pesada;
0043
ni hay amistad recatada,
0044
ni hay amor donde hay porfía.

TEODORA
Redondilla -->
0045
Los principios de una cosa,
0046
¿son la misma cosa?

CELIA
Sí.

TEODORA
0047
Pues principios hay en mí
0048
de una pasión amorosa.

CELIA
Redondilla -->
0049
Quien en la entrada estuviese
0050
de Madrid, ¿no estaba en él?

TEODORA
0051
Sí, mas no tan dentro de él
0052
que en queriendo no saliese.
Redondilla -->
0053
Ansí, en principios de amor,
0054
aunque estoy, puedo salir.

CELIA
0055
La causa quisiera oír
0056
para juzgarlo mejor.

TEODORA
Redondilla -->
0057
Posan de mi casa enfrente,
0058
¡ay, Celia!, dos caballeros
0059
de Granada, y los primeros
0060
que he mirado atentamente.
Redondilla -->
0061
El principal de los dos,
0062
o me engaña alguna estrella,
0063
es una figura bella,
0064
digna del pincel de Dios.

CELIA
Redondilla -->
0065
Y esa manera de hablar,
0066
¿no es amor?

TEODORA
Debe de ser;
0067
mas no hay señal de querer
0068
tan cierta como negar.
Redondilla -->
0069
Este desde mi ventana,
0070
aunque escondida, estoy viendo,
0071
hermosa Celia, en abriendo
0072
las suyas por la mañana.
Redondilla -->
0073
Allí le veo vestir,
0074
tan curiosa y limpiamente,
0075
que aunque decírtelo intente
0076
no te lo sabré decir.
Redondilla -->
0077
También le veo comer,
0078
hablar y andar con amigos.

CELIA
0079
Pocas cosas sin testigos
0080
aquí se pueden hacer
Redondilla -->
0081
respecto de las ventanas
0082
y del curioso mirar.

TEODORA
0083
Comenzáronme a engañar
0084
ciertas esperanzas vanas
Redondilla -->
0085
de hablar con él algún día,
0086
y con aquesta ocasión,
0087
abría de mi balcón
0088
mil veces las celosías.
Redondilla -->
0089
Mas no por hacer rüido
0090
ni por toser levantó
0091
jamás el rostro, ni yo
0092
pude penetrar su oído.

CELIA
Redondilla -->
0093
¿Si es sordo el tal caballero?
0094
Es tan bizarro y galán
0095
un pisador alazán
0096
en que sale, que les quiero
Redondilla -->
0097
echar la culpa a los pies.

CELIA
0098
En fin, ¿él no te ha mirado?

TEODORA
0099
Mi estrella lo habrá causado,
0100
y este caballo después.

CELIA
Redondilla -->
0101
Si tiene estrella en la frente,
0102
no es mucho.

TEODORA
Vengo a pesar
0103
que es de bestias estorbar.

CELIA
0104
Que vivas, Teodora, enfrente,
Redondilla -->
0105
y que un mozo tan galán
0106
no haya mirado al balcón;
0107
él tiene la condición
0108
de su caballo alazán.

TEODORA
Redondilla -->
0109
¿Cómo?

CELIA
Que siempre camina
0110
boca abajo; pues si alzara
0111
el rostro, cosa es muy clara
0112
que te viera.

TEODORA
No imagina
Redondilla -->
0113
cuando sale más que en sí,
0114
en acomodarse bien
0115
en la fila en que le ven
0116
cuantos pasan por allí;
Redondilla -->
0117
en componerse el sombrero,
0118
el cuello y barba.

CELIA
Tú amas
0119
una imagen.

TEODORA
Bien le llamas,
0120
imagen, un mármol quiero;
Redondilla -->
0121
mas no para el daño aquí.

CELIA
0122
¿Cómo?

TEODORA
Que vi entrar un día
0123
ciertas damas, Celia mía.

CELIA
0124
¿A ver ese hidalgo?

TEODORA
Sí.

TEODORA
Redondilla -->
0125
Cubriome un sudor mortal,
0126
fueme faltando el aliento,
0127
y dije a mi pensamiento:
0128
sin duda, es amor mi mal.
Redondilla -->
0129
Lo que a solas ha pasado,
0130
mejor es que tú lo sientas
0131
que decírtelo.

CELIA
Tú intentas
0132
un amor desatinado;
Redondilla -->
0133
que al fin no puedes culpar
0134
quien no sabe que le quieres.

TEODORA
0135
Celia, aquellas dos mujeres
0136
me hicieron enamorar.

CELIA
Redondilla -->
0137
Nacerían tus desvelos
0138
de aquellos celos también:
0139
que nunca amor corta bien
0140
si no se da un filo en celos.
Redondilla -->
0141
Mas si codicias, Teodora,
0142
ese caballero, yo
0143
haré que te hable.

TEODORA
Eso no,
0144
que algo mi opinión desdora.

CELIA
Redondilla -->
0145
¿Y siendo con mi opinión?

TEODORA
0146
Eso mi gloria sería.

CELIA
0147
Dime el nombre.

TEODORA
Don García.

CELIA
0148
Ya he pensado la invención.
Redondilla -->
0149
Aguarda aquí, que a escribir
0150
voy un papel.

TEODORA
¿A quién?

CELIA
Calla.

Váyase Celia, y sale, Lisardo

LISARDO
0151
Duro campo de batalla
0152
es este amar y sufrir.
Redondilla -->
0153
Alejandro no probó
0154
la conquista de un desdén,
0155
y por eso dicen bien
0156
que todo el mundo venció.
Redondilla -->
0157
Pequeño mundo se llama
0158
el hombre; así la mujer;
0159
luego el mundo vencer
0160
la condición de quien ama.

TEODORA
Redondilla -->
0161
Este es Lisardo, el hermano
0162
de Celia, y mi aborrecido
0163
galán.

LISARDO
¿Teodora ha venido?
0164
No se lamentaba en vano
Redondilla -->
0165
éste, mi cobarde amor,
0166
de Teodora, pues tenía
0167
tan cerca la causa. El día
0168
que vos nos hacéis favor,
Redondilla -->
0169
Teodora, un jardín volvéis
0170
toda esta casa, un Hibleo
0171
huerto, donde a mi deseo
0172
tantas flores ofrecéis.
Redondilla -->
0173
Ya el alma me lo decía,
0174
que por la casa os buscaba.

TEODORA
0175
Y yo a Celia preguntaba
0176
por vos, con menos porfía;
Redondilla -->
0177
que sin jardines y flores
0178
mucho deseo serviros.

LISARDO
0179
No me dicen mis suspiros
0180
que os debo tantos favores;
Redondilla -->
0181
que puesto que el alma en sí
0182
como centellas los mueve,
0183
dando en un pecho de nieve
0184
vuelven helados a mí.
Redondilla -->
0185
Este favor que me hacéis,
0186
a mi hermana lo atribuyo,
0187
y pues el favor es suyo,
0188
el premio le pediréis;
Redondilla -->
0189
que yo no tengo que daros
0190
más almas de la que os di.

Salen Celia y Inés

CELIA
0191
Bien sabes.

INÉS
Señora, sí;
0192
y que unos nuevos reparos
Redondilla -->
0193
en las ventanas han hecho,
0194
fuera de que enfrente son
0195
de Teodora.

CELIA
Su balcón,
0196
mira.

INÉS
Que he visto sospechoso
Redondilla -->
0197
ese hidalgo de Granada
0198
que obliga su bizarría.

CELIA
0199
Él se llama don García.

INÉS
0200
Ya estoy de todo avisada.

CELIA
Redondilla -->
0201
Toma el manto, y vete luego,
0202
que está aquí mi hermano.

INÉS
Adiós.

Váyase Inés

CELIA
0203
¿Qué estáis hablando los dos?

LISARDO
0204
Que favorezca le ruego
Redondilla -->
0205
a Teodora mis deseos;
0206
mas no los admite bien.

CELIA
0207
¿Querrá su injusto desdén
0208
llevar de tu amor trofeos,
Redondilla -->
0209
sin ver que estoy de por medio,
0210
que he de sentir su rigor?

TEODORA
0211
Celia, no es mal el de amor
0212
que tiene cerca el remedio
Redondilla -->
0213
si el estado de la dama
0214
no tiene disposición.

LISARDO
0215
Si mis pensamientos son
0216
defensores de tu fama,
Redondilla -->
0217
¿qué dilación puede haber?
0218
A Celia trato casar,
0219
a quien debes imitar
0220
queriendo ser mi mujer.
Redondilla -->
0221
Haremos dos casamientos
0222
de dos tan grandes amigas.

TEODORA
0223
Mucho estimo que me digas
0224
tus honrados pensamientos.
Redondilla -->
0225
¿Con quién a mi Celia casas?

LISARDO
0226
Con un caballero noble
0227
de Toledo.

TEODORA
Estimo al doble
0228
si tan adelante pasas,
Redondilla -->
0229
en vivir sin Celia aquí,
0230
que a mí me quieras honrar
0231
poniéndome en su lugar.
0232
Oye aparte.

CELIA
Ya escribí
Redondilla -->
0233
un papel a don García.

TEODORA
0234
¿Papel?

CELIA
Sí.

TEODORA
Pues, ¿para qué?

CELIA
0235
Luego el modo te diré.

TEODORA
0236
¿De qué parte?

CELIA
De la mía.
Redondilla -->
0237
Verte hacia el jardín, que yo
0238
echaré de aquí a mi hermano
0239
y hablaremos.

TEODORA
El tirano
0240
amor que nunca te dio,
Redondilla -->
0241
Celia, pesadumbre alguna,
0242
te enseñó lo que has de hacer.

Vase Teodora

CELIA
0243
Hoy le tengo de poner
0244
a los pies de la fortuna.

LISARDO
Redondilla -->
0245
¡Ay, Celia mía! ¿Qué dice
0246
Teodora?

CELIA
Aparte me habló,
0247
como viste, y me contó
0248
que lo que más contradice
Redondilla -->
0249
a darte gusto es pensar
0250
que te burlas.

LISARDO
¿Yo, muriendo
0251
por ella?

CELIA
Que así lo entiendo
0252
le dije.

LISARDO
Vuélvele a hablar.
Redondilla -->
0253
Dile, hermana, cuánto ofende
0254
al cielo en hacer agravio
0255
a su hermosura.

CELIA
El más sabio
0256
amando menos se entiende.
Redondilla -->
0257
Tu intento pase adelante.
0258
Vete agora a pasear,
0259
que despacio quiero hablar
0260
a Teodora.

LISARDO
No te espante,
Redondilla -->
0261
Celia, mi ignorancia armando,
0262
porque no hay aborrecido
0263
discreto.

CELIA
Hoy serás querido
0264
amando y importunando;
Redondilla -->
0265
que el rogar y importunar
0266
ablandar las piedras puede.

LISARDO
0267
Como esta piedra lo quede,
0268
mañana envío a avisar
Redondilla -->
0269
tu desposado a Toledo:
0270
que si ha de llevarte allá,
0271
Teodora me quedará,
0272
con quien consolarme puedo.

CELIA
Redondilla -->
0273
Yo no he visto a don Rodrigo;
0274
pero te aseguro aquí
0275
que no habrá consuelo en mí
0276
para no vivir contigo.

LISARDO
Redondilla -->
0277
Tú le verás que es gallardo
0278
y que por fama te adora.

CELIA
0279
A avisar voy a Teodora.

LISARDO
0280
Adiós, Celia.

CELIA
Adiós, Lisardo.

Vanse y salen don García y Lucindo, caballeros

GARCÍA
Quintilla -->
0281
¡Bravas victorias de amor
0282
alcanzo en este lugar!

LUCINDO
0283
Por lo que cuesta el favor,
0284
de Pirro te he de contar
0285
una sentencia, un primor.

GARCÍA
Quintilla -->
0286
¿Quién fue Pirro?

LUCINDO
Un fuerte griego
0287
que a los romanos venció
0288
dos veces a sangre y fuego;
0289
mas tanta sangre perdió,
0290
que dijo: «A los dioses ruego
Quintilla -->
0291
no me den otra victoria,
0292
pues, venciendo, vendré a ser
0293
vencido».

GARCÍA
Pues con mi historia,
0294
¿qué tiene Pirro que ver
0295
ni la romana memoria?

LISARDO
Quintilla -->
0296
¿Vences damas?

GARCÍA
Cuantas quiero.

LUCINDO
0297
Si cuesta tanto dinero,
0298
tú vienes a ser vencido,

GARCÍA
0299
En la sentencia he caído,
0300
y ser el vencido espero.
Quintilla -->
0301
¡Qué lindamente lo pescan
0302
en Madrid!

LUCINDO
Diestras están
0303
las que en este oficio dan.

GARCÍA
0304
¡Cuántas edades refrescan,
0305
cuántas acabando van!
Quintilla -->
0306
Pero pagarte la historia
0307
con una fábula quiero,
0308
digna de mayor memoria.

LUCINDO
0309
Si es de estas ninfas, ya espero.

GARCÍA
0310
Y escrita en su honor y gloria.
Quintilla -->
0311
Entrose en una despensa,
0312
por un agujero estrecho,
0313
una zorra: agora piensa
0314
cuál puso barriga y pecho
0315
de aquella abundancia inmensa.
Quintilla -->
0316
Probó a salir; no cabía,
0317
porque el haber engordado,
0318
la puerta le defendía;
0319
lloraba el placer pasado,
0320
y el mal futuro temía.
Quintilla -->
0321
A las que a verla vinieron
0322
consejo entonces pidió,
0323
y dicen que la dijeron:
0324
«Quien por estar flaca entró
0325
adonde lugar la hicieron,
Quintilla -->
0326
y ya, de gorda, no cabe,
0327
vuelva a ayunar, y saldrá».
0328
¿Vesla mis hinchada y grave?
0329
Pues ocasión llegará
0330
en que este fausto se acabe.
Quintilla -->
0331
Que aunque ahora coma y tome,
0332
tiempo vendrá que la dome,
0333
y amistad que la aconseje
0334
que, si quiere salir, deje
0335
lo que en la despensa come.

LUCINDO
Quintilla -->
0336
Esa fábula viniera
0337
a un rico por malos medios
0338
harto mejor, cuando espera,
0339
en los últimos remedios,
0340
enflaquecer, si él pudiera.
Quintilla -->
0341
Con esto y con tarde oír
0342
consejos, viene a morir
0343
gordo en la ajena despensa;
0344
porque tan tarde lo piensa,
0345
que es imposible salir.

GARCÍA
Quintilla -->
0346
Yo, en efecto, hasta volver
0347
a Granada, he de gastar,
0348
que no lo puedo excusar.

LUCINDO
0349
La salud debes temer,
0350
quiero decir, estimar;
Quintilla -->
0351
y estimar también la hacienda.

GARCÍA
0352
No doy con tal destemplanza
0353
que ser pródigo me ofenda;
0354
que tengo desconfianza,
0355
y voy tirando la rienda.
Quintilla -->
0356
No sus embelecos vanos
0357
serán, en esta ocasión,
0358
de mis dineros tiranos.

LUCINDO
0359
Símbolo dicen que son,
0360
de las mujeres, las manos.
Quintilla -->
0361
Que quien las quiere tener
0362
buena y adobarlas trata,
0363
como lo deje de hacer
0364
dos días, la mano ingrata
0365
se vuelve a echar a perder.
Quintilla -->
0366
Tal es el humor extraño
0367
de estas damas a quien fías
0368
tu hacienda con tal engaño
0369
que no dándolas dos días,
0370
pierdes el gasto de un año.

Sale Pedro, criado, y después Inés

PEDRO
Redondilla -->
0371
Espere vuestra merced,
0372
y darele este recado.

GARCÍA
0373
¿Qué es Pedro?

PEDRO
Pienso que ha dado
0374
algún pájaro en la red;
Redondilla -->
0375
porque aquí, cierta fregona,
0376
entre dueña y andadera,
0377
con un papel, desde afuera,
0378
pregunta por tu persona.

GARCÍA
Redondilla -->
0379
¡Bestia!, di que entre.

PEDRO
Ya voy.

INÉS
0380
¿Y dónde está don García?

PEDRO
0381
¿No le veis, guillota mía?

INÉS
0382
¿Sois vos, mi señor?

GARCÍA
Yo soy.

INÉS
Redondilla -->
0383
A vos viene este papel.

GARCÍA
0384
¿De quién, reina?

INÉS
Él lo dirá;
0385
que pienso que hablar sabrá.

LUCINDO
0386
Más que hay embeleco en él.

Dale Inés un papel s don García y leele

GARCÍA
(Carta)«No pensaba yo que los caballeros honrados, y forasteros, hablaban tan atrevidamente de las doncellas principales y vecinas suyas. La señora Teodora, que vive en frente de vuestra merced, es doncella hidalgo; tiene veinte mil ducados de dote. Viviendo tan virtuosamente, no sé yo cómo vuestra merced la halla tantas faltas. Enmiende las de la lengua, que podría ser que volviese a Granada con menos de la que trajo, y más bien enseñado, de la corte».

PEDRO
Redondilla -->
0387
Guarda la cara.

GARCÍA
¿Qué es esto?

LUCINDO
0388
¿Quién es aquesta Teodora?

GARCÍA
0389
Quien oyó nombrar agora.

LUCINDO
0390
¡Por Dios! Confusión me ha puesto.

GARCÍA
Redondilla -->
0391
Mas, sin duda que venís
0392
errada, señora mía.

INÉS
0393
¿No os llamáis vos don García?

GARCÍA
0394
Sí.

INÉS
Pues bien, ¿por qué fingís
Redondilla -->
0395
no conocer a Teodora?

GARCÍA
0396
¿Quién este papel os dio?

INÉS
0397
Cierta señora a quien yo
0398
sirvo.

GARCÍA
¿Y podré a esa señora
Redondilla -->
0399
dar satisfacción de mí?

INÉS
0400
Es muy principal mujer;
0401
pero bien podría ser
0402
que la habléis.

GARCÍA
¿Allá, o aquí?

INÉS
Redondilla -->
0403
¿Aquí? ¡Qué gracioso cuento!
0404
Allá, y con mucho temor.

GARCÍA
0405
Dad la traza.

INÉS
La mejor
0406
es seguirme.

GARCÍA
Soy contento.
Redondilla -->
0407
Este mozo irá con vos,
0408
que él nos dirá vuestra casa.

INÉS
0409
Venga.

PEDRO
Voy.

Váyase Inés y Pedro

GARCÍA
De lo que pasa,
0410
¿qué dices?

LUCINDO
Mira, por Dios,
Redondilla -->
0411
que a gran peligro te pones.
0412
Que como en este lugar
0413
se usa tanto el murmurar,
0414
y con tan malas razones,
Redondilla -->
0415
esta señora doncella,
0416
mal informada de ti,
0417
podría tener allí
0418
alguien que vuelva por ella.

GARCÍA
Redondilla -->
0419
Lucindo, si a su balcón
0420
he alzado el rostro, yo quiero
0421
que me maten; y así, espero,
0422
dándola satisfacción,
Redondilla -->
0423
darle también a entender
0424
que he traído de Granada
0425
una lengua muy honrada
0426
para honrar cualquier mujer.
Redondilla -->
0427
No soy yo de los mancebos
0428
ociosos que andan aquí.

LUCINDO
0429
Pienso que es mejor ansí,
0430
si no son enredos nuevos
Redondilla -->
0431
de alguna de aquestas damas;
0432
pues dando satisfacción
0433
quedarás con opinión
0434
de tratar bien de sus famas.
Redondilla -->
0435
Porque, si no, vendrá a ser
0436
que, de noche, alguna gente
0437
vengar este agravio intente.

GARCÍA
0438
¿Cómo la podremos ver?

LUCINDO
Redondilla -->
0439
Fingiendo alguna invención.

GARCÍA
0440
¡Vive Dios, que estoy corrido
0441
que mujer haya tenido
0442
de mí tan mala opinión!
Redondilla -->
0443
Vamos, que será forzoso
0444
dar satisfacción igual;
0445
porque sólo el decir mal
0446
puede sufrirse a un celoso.
Redondilla -->
0447
De mi lengua está ofendida,
0448
y yo, no sólo lo estoy,
0449
mas, por la fe de quién soy,
0450
que no la he visto en mi vida.

Vanse, y salen Celia y Inés

CELIA
Romance (tirada) -->
0451
¿Qué es tan galán don García?

INÉS
0452
Señora, yo te prometo
0453
que justamente Teodora
0454
puso en él su pensamiento.

CELIA
0455
Cuidadosa la escuchaba;
0456
que siempre pone deseo
0457
de la vista la hermosura.
0458
Él es un hombre bien hecho,
0459
de buen rostro y gentil aire,
0460
linda proporción de cuerpo;
0461
habla con cierta blandura,
0462
que como dulce instrumento
0463
lisonjea los oídos,

CELIA
0464
¿Qué? ¿Te pareció discreto?

INÉS
0465
Pocas palabras le oí;
0466
pero muestra entendimiento.
0467
Reposado y substancial;
0468
no como muchos que veo,
0469
preciados de su romance,
0470
que son todos sus conceptos
0471
panderos que hacen ruïdo,
0472
con dos cascabeles dentro.
0473
El aposento es posada,
0474
pero está limpio y compuesto,
0475
y con extremado olor;
0476
que oler bien un forastero
0477
en posadas de Madrid
0478
es, de ser limpio, argumento.
0479
Unos damasquillos vi,
0480
verdes, y nácares, creo,
0481
y una imagen sobre uno
0482
de mano de buen maestro;
0483
va entenderás: un retrato.

CELIA
0484
¿Retrato de dama, bueno,
0485
de aquestos de en mi conciencia,
0486
con la mano sobre el pecho?

INÉS
0487
Lo mismo, y con buenas manos.

CELIA
0488
Los pintores dan en eso
0489
porque, por lo menos, digan
0490
que es de buena mano el lienzo.
0491
¿La cama?

INÉS
¡Gentil pregunta!
0492
¿Dormí yo con él?

CELIA
Dejemos
0493
de hablar en aquese hidalgo;
0494
que dicen que es el deseo
0495
enfermedad de los ojos.

Sale Fabio, criado

FABIO
0496
Aquí están los forasteros,
0497
que me preguntan por ti.

CELIA
0498
¿Por mí, Fabio? ¡Ay, Dios! Ya temo
0499
que no sea don Rodrigo.
0500
¿Dicen que son de Toledo?

FABIO
0501
Dicen que venden almizcle.
0502
Sosiega el entendimiento,
0503
que no es cosa que te importa.

INÉS
0504
Que es don García, sospecho.

CELIA
0505
Di que entren; y tú ten cuenta
0506
si viene mi hermano.

Salen don García, Lucindo y Pedro

LUCINDO
(Creo
0507
que está la campaña sola.

GARCÍA
0508
Y yo, que la dama veo.)

CELIA
0509
¿Son los que venden almizcle?

GARCÍA
0510
No sé, ¡por Dios!, lo que vendo.
0511
Aunque, si es la fama olor,
0512
venderla pienso que puedo,
0513
y satisfacer alguna
0514
me ha dado este atrevimiento
0515
de entrar donde no conozco.

INÉS
0516
Y él diga, señor Gaiferos:
0517
¿acompaña en este embuste
0518
los galanes almizcleros?

PEDRO
0519
No trato de almizcle yo;
0520
que hay mucho engaño en hacerlo.

INÉS
0521
Pues, ¿quién es?

PEDRO
Gato de Algalia.

INÉS
0522
Y lo parece en el gesto.

PEDRO
0523
Pues si me viese las uñas,
0524
daría al diablo el enredo
0525
de hacerme sudar sin causa.

GARCÍA
0526
Suspensa estáis. ¿Qué os han hecho
0527
mis palabras, o mis ojos?

CELIA
0528
Miraba, en este silencio,
0529
la fealdad de vuestra lengua
0530
y el aire de vuestro cuerpo.
0531
¿Sabéis, señor, cómo sois?
0532
Como un bizarro instrumento
0533
de ébano y marfil, labrado
0534
de mano de un gran maestro,
0535
y todo con cuerdas falsas,
0536
pues la beldad que os dio el cielo,
0537
siendo la lengua la voz,
0538
disuena el honor ajeno.
0539
Pues ¿cómo, señor, decid,
0540
a instrumento tan bien hecho
0541
le poneis tan falsas cuerdas,
0542
siendo vos hombre tan cuerdo?
0543
¿Vos conocéis a Teodora,
0544
sabéis su recogimiento?
0545
¿Habeisla visto al balcón,
0546
con ser enfrente del vuestro?
0547
¿Qué papeles os buscaron,
0548
qué rodelas? ¿Qué requiebros
0549
habéis topado de noche?
0550
Y, siendo vos caballero,
0551
¿no os corría obligación,
0552
cuando fuera verdad esto,
0553
de hablar en defensa suya?

GARCÍA
0554
Dicen que un hombre, riñendo,
0555
si es animoso y galán,
0556
se lleva los ojos luego,
0557
y tras de ellos la afición;
0558
y no he querido, por esto,
0559
interrumpir vuestra voz;
0560
que es tan gallarda en extremo
0561
riñendo ahora conmigo,
0562
que me lleváis, os prometo,
0563
los ojos y la afición,
0564
conque ya no me defiendo.
0565
Mas, porque es justo, señora,
0566
que entendáis que el instrumento
0567
tiene las voces iguales
0568
a la labor del maestro,
0569
por esos hermosos ojos,
0570
perdonad el juramento;
0571
que al cielo quise jurar,
0572
y halleme más cerca el vuestro;
0573
que ni conozco a Teodora,
0574
ni la he visto, ni aun sospecho
0575
que he mirado a su balcón;
0576
que, aunque soy mozo, me precio
0577
de ser muy hombre de bien
0578
y en mis costumbres muy viejo.
0579
Aquí estoy, no en pretensiones,
0580
sino en cuidado de un pleito
0581
que me han puesto ciertas dudas
0582
a un mayorazgo que tengo;
0583
y, ¡vive Dios, que a saber
0584
quién os ha dicho...!

CELIA
Teneos,
0585
y perdonadme, que ya
0586
estoy de vos satisfechoNXNota del editor

La edición que manejamos lee satisfecha. Para restaurar la rima en -eo del romance enmendamos por satisfecho.

.
0587
Y tanto, que me ha pesado
0588
de que me haya sido el veros
0589
de tanta satisfacción.

LUCINDO
0590
Si para testigo puedo
0591
valer algo, siendo amigo,
0592
los años que ha que profeso
0593
la amistad de don García,
0594
no he visto mozo tan cuerdo,
0595
ni de lengua tan honrada.

CELIA
0596
Digo, señores, que creo
0597
que han engañado a Teodora,
0598
y que ha sido fingimiento.
0599
Y así, al señor don García
0600
que me perdone le ruego
0601
haberle escrito, atrevida.

GARCÍA
0602
A mi fortuna agradezco
0603
y al que de este testimonio
0604
ha sido, señora, el dueño
0605
haberme dado ocasión
0606
para que viniese a veros,
0607
y habeisme de dar licencia
0608
que otras veces venga a hacerlo.

CELIA
0609
Mucho quisiera serviros,
0610
mas tengo notable miedo
0611
a mi hermano; porque, al fin,
0612
como a padre le respeto.
0613
Trata de casarme ahora;
0614
que para mi casamiento
0615
tiene treinta mil ducados,

LUCINDO
0616
¡Qué bien informa en derecho!

CELIA
0617
Verdad es que se pasea
0618
de noche, entretenimiento
0619
de mozo, y que a nuestra puerta
0620
nos deja tomar el fresco,
0621
como es uso de Madrid,
0622
donde sentadas podemos
0623
estar hasta media noche.
0624
Gracias a Dios, coche tengo,
0625
y al Prado voy muchas tardes.

GARCÍA
0626
(Lucindo, por Dios, que temo
0627
que me ha cogido con liga.

LUCINDO
0628
¿Agrádate?

GARCÍA
Por extremo.

LUCINDO
0629
Pues yo he mirado en sus ojos
0630
ciertos relámpagos tiernos,
0631
señal de la tempestad
0632
que forman las nubes dentro.
0633
Conquista los treinta mil,
0634
y a Granada llevaremos
0635
un ángel de plata pura.

GARCÍA
0636
Más precio sus ojos bellos
0637
que cuanta plata han traído
0638
las ondas del mar soberbio
0639
por la canal de las Indias.

LUCINDO
0640
A los treinta mil me atengo.)

Sale Fabio

FABIO
0641
Señora, tu hermano viene;
0642
aunque ciertos caballeros
0643
le han detenido en la calle.

CELIA
0644
Salid, señores, de presto,
0645
que me pesará que os vea.
0646
Lo que tratado tenemos
0647
habrá esta noche lugar
0648
para poder resolverlo.

GARCÍA
0649
Yo volveré por aquí,
0650
y, si disfrazado puedo,
0651
os hablaré en cierta cosa
0652
que importa a mis pensamientos.

CELIA
0653
A la puerta me hallaréis.

INÉS
0654
Dígame su nombre.

PEDRO
Pedro.

INÉS
0655
Pues, Pedro, ¿vendrá esta noche?

PEDRO
0656
Vendré, más cierto que un yerno,
0657
cuando trata de casarse
0658
a la casa de su suegro.

Vanse los tres; sale Lisardo

LISARDO
Redondilla -->
0659
¿Qué gente salió de aquí?

CELIA
0660
Unos hombres que vendían
0661
almizcle.

LISARDO
¿Pues que querían?

CELIA
0662
Quiero adobar para ti
Redondilla -->
0663
unos guantes y un coleto.
0664
Como pasaban, llamé;
0665
pero no me concerté.

LISARDO
0666
Que me pesa te prometo.
Redondilla -->
0667
Cuando olí su buen olor
0668
entendí que era otra cosa.

CELIA
0669
Tienes condición celosa.

LISARDO
0670
Celoso soy de mi honor.
Redondilla -->
0671
Y ahora, querida hermana,
0672
que trato de casamiento,
0673
que importa el recogimiento.

CELIA
0674
¿Sabes algo?

LISARDO
Que mañana
Redondilla -->
0675
podrá ser que venga aquí
0676
tu esposo.

CELIA
No tan a prisa,
0677
Lisardo.

LISARDO
De esto me avisa.

CELIA
0678
(Por mi mal pienso que vi
Redondilla -->
0679
el talle de don García,
0680
y ha sido a fuerte ocasión.)

LISARDO
0681
Yo te hice una traición,
0682
si fue traición, Celia mía,
Redondilla -->
0683
desear enamorar
0684
a don Rodrigo de ti.

CELIA
0685
¿Tu traición, Lisardo, a mí?

LISARDO
0686
Hice un retrato copiar,
Redondilla -->
0687
del que acá tienes mejor,
0688
y a Toledo le envié.

CELIA
0689
Eso, más pienso que fue
0690
quitarle aquel poco amor
Redondilla -->
0691
que la opinión le habrá dado.
0692
Si fueres casamentero,
0693
retrata, hermano, el dinero:
0694
di que es vivo, y no pintado,
Redondilla -->
0695
si quieres enamorar,
0696
y déjate de hermosura;
0697
que el dote es la más segura,
0698
de quien se quiere casar.

LISARDO
Redondilla -->
0699
Por lo menos, Celia, ves
0700
con qué diligencia intento
0701
tu gusto y tu casamiento;
0702
premio es razón que me des.
Redondilla -->
0703
Pero estás tan descuidada
0704
del mío, como se ve,
0705
pues de lo que te encargué
0706
no me has respondido nada.
Redondilla -->
0707
¿Qué dice Teodora?

CELIA
Creo
0708
que encubrir su voluntad
0709
nace de su honestidad.

LISARDO
0710
¿Agradece mi deseo?

CELIA
Redondilla -->
0711
Ya comienza a agradecer;
0712
que el agradecer es ya
0713
el primer paso que da,
0714
para querer, la mujer.

LISARDO
Redondilla -->
0715
¡Oh, qué cadena te mando,
0716
si me conquistas su amor!

Sale Fabio

FABIO
0717
Afuera te están, señor,
0718
dos hidalgos aguardando.

LISARDO
Redondilla -->
0719
Voy a ver lo que me quieren.

FABIO
0720
Amigos pienso que son.

LISARDO
0721
Pues, si lo son, no es razón,
0722
Celia, que a la puerta esperen.

CELIA
Soneto -->
0723
Amor, enfermedad de los sentidos,
0724
fundada en tiernos, fáciles antojos,
0725
¡qué presto satisfaces a los ojos
0726
lo que pudo faltar a los oídos!
0727
Algunos pensamientos, atrevidos
0728
darme más victoria que despojos,
0729
dieron dulce principio a mis antojos
0730
y entraron a robar, desconocidos.
0731
Vienes y vas, amor, pero no eres
0732
poderoso ni igual en tus extremos;
0733
porque bien sabes que si matas, mueres.
0734
Comienzas bien, pero tu fin tememos;
0735
porque vienes, amor, cuando tú quieres,
0736
y no te puedes ir cuando queremos.

Sale Teodora, con manto

TEODORA
Octava real -->
0737
Paréceme que dices que te veo
0738
muy a prisa estos días.

CELIA
No es a prisa
0739
si mides a tu gusto mi deseo
0740
y del suceso el corazón te avisa.

TEODORA
0741
¿Qué nuevas hay de mi dichoso empleo?

CELIA
0742
Quítate el manto y dásele a Fenisa,
0743
que no te has de ir tan presto.

TEODORA
En fin, ¿qué ha sido
0744
mi pensamiento, Celia?

CELIA
Un bien fingido.

TEODORA
Octava real -->
0745
¿Búrlaste?

CELIA
Nunca yo burlarme suelo
0746
con las veras, Teodora, y las amigas.
0747
La vista te engañó, de aquel mozuelo
0748
crüel, desde el sombrero hasta las ligas:
0749
lo lejos te engañó,

TEODORA
¡Válgame el cielo!

CELIA
0750
Él cerca es el infierno.

TEODORA
No me digas
0751
que es don García fiero.

СELIA
No lo digo;
0752
mas fierísimo, sí.

TEODORA
¿Burlas conmigo?

CELIA
Octava real -->
0753
Mas, ya que el talle es tal, su entendimiento
0754
lo mejora. ¡Por Dios, que es un caballo!
0755
Es necio al óleo.

TEODORA
¡Ay, loco pensamiento!

CELIA
0756
Cosa buena, Teodora, en él no hallo.
0757
Llegó con un notable atrevimiento,
0758
modo de hablar que de vergüenza callo;
0759
y, cuando fuera como tú decías,
0760
se va a Granada dentro de dos días.
Octava real -->
0761
Casado está, con hijos y cuidados.

TEODORA
0762
Más que se fuera dentro de dos horas,
0763
si es necio y feo por entrambos lados.

CELIA
0764
Presto la voluntad desenamoras.

TEODORA
0765
Yo, Celia, ¿qué papeles, qué recados,
0766
qué promesas de amor, tal vez traidoras;
0767
qué regalos, qué gustos, qué ternezas
0768
pasé con su merced en mis tristezas?
Octava real -->
0769
Estos no fueron más de pensamientos;
0770
que hasta que el pajarillo está enjaulado,
0771
ligero puede acuchillar los vientos,
0772
y con el pico hurtar la plata al prado.
0773
Cuando fuera su talle a mis intentos,
0774
¿de qué me puede a mí servir, casado?
0775
Es un casado sota que hace veinte
0776
a quien espera carta diferente.
Octava real -->
0777
Hasta que venga carta que me cuadre,
0778
descartaré dos mil. Váyase a priesa;
0779
críe esos hijos; que le llamen padre
0780
los ya crecidos, al poner la mesa;
0781
los niños, «taita», en brazos de su madre;
0782
que solamente, y con razón, me pesa
0783
de que he pasado algunas noches malas.

CELIA
0784
¡Qué bien que te aprovechas de las alas!
Octava real -->
0785
¡Fiad de amor, de celos, de desvelos,
0786
de deseos que van por celosías!

TEODORA
0787
¿Qué deseos, desvelos o qué celos
0788
no volverán mis esperanzas frías,
0789
con tantos hijos, casamiento y duelos,
0790
y el término de ausencia de dos días,
0791
mal talle, corto ingenio y todo engaño?

CELIA
0792
¡Bien haya quien estima el desengaño!

TEODORA
Octava real -->
0793
Pésame que por él fui rigurosa
0794
con tu hermano Lisardo.

CELIA
A tiempo ha sido;
0795
que puedes, siendo blanda y amorosa,
0796
dejarle de tu amor agradecido.

TEODORA
0797
¡Afuera, loca vanidad curiosa;
0798
afuera, loco amor, de error vestido!
0799
Hablemos a Lisardo.

CELIA
Aquí venía.
0800
(¡Qué bien que le he quitado a don García!)

Salen don García, Lucindo y Pedro

GARCÍA
Redondilla -->
0801
Yo vengo como sabéis.

LUCINDO
0802
Pedro se ríe de vos.

PEDRO
0803
Si, río; porque, por Dios,
0804
que los dos lo merecéis:
Redondilla -->
0805
él, en rendirse tan presto,
0806
y tú, en decir que acertó.

LUCINDO
0807
Pues, dime, necio, ¿en qué erró?
0808
¿No es justo amor, no es honesto?
Redondilla -->
0809
¿No es mejor que se entretenga
0810
en esta honrada ocasión,
0811
que en baja conversación
0812
a perder el tiempo venga,
Redondilla -->
0813
el dinero y la salud?

PEDRO
0814
Si ella es tal como se piensa,
0815
y no se ha de hacer ofensa
0816
a su honor ni a su virtud,
Redondilla -->
0817
alabo su pensamiento;
0818
pero si en esto hay engaño,
0819
¿no ha de ser mayor el daño
0820
cuanto es el atrevimiento?

LUCINDO
Redondilla -->
0821
¿No ves que se ha de casar,
0822
que ya informados venimos?

PEDRO
0823
Libres hoy amanecimos.
0824
¿Quién nos quiere cautivar?

GARCÍA
Redondilla -->
0825
Este necio es de opinión
0826
que el casarse es cautiverio;
0827
que no dice sin misterio
0828
aquella bestial razón.

LUCINDO
Redondilla -->
0829
No os espantéis, don García;
0830
que de Leonida Espartano
0831
cuentan que, al uso greciano,
0832
se casó en Esparta un día,
Redondilla -->
0833
y que a su mujer mirando
0834
cierto amigo, muy pequeña
0835
de cuerpo, con voz risueña,
0836
dijo a Leonida, burlando:
Redondilla -->
0837
«¿Qué pensábades hacer,
0838
aunque es tan breve la vida,
0839
cuando os casastes, Leonida,
0840
con tan pequeña mujer?»
Redondilla -->
0841
Y él respondió: «De este error
0842
nadie me debe culpar:
0843
que en los males del casar,
0844
quise escoger el menor».

GARCÍA
Redondilla -->
0845
¡Filósofo majadero!

PEDRO
0846
Pues muchos debe de haber
0847
de ese mismo parecer;
0848
y uno referirte quiero,
Redondilla -->
0849
que en cierto libro he leído.

GARCÍA
0850
¿Sabes leer?

PEDRO
Bueno estás.
0851
Y aún sé latín.

GARCÍA
Si sabrás;
0852
porque yo nunca he tenido
Redondilla -->
0853
el saber latín, ni griego,
0854
por hazaña, pues que es
0855
lo mismo saber francés,
0856
y lo sabe cualquier lego.
Redondilla -->
0857
Mas dime, por vida mía,
0858
tu cuento.

PEDRO
El sabio que digo,
0859
tenía un grande enemigo,
0860
y una hija que tenía
Redondilla -->
0861
dicen que casó con él,
0862
y que a quien le reprendió
0863
que a su enemigo la dio,
0864
dijo: «Por vengarme de él».

GARCÍA
Redondilla -->
0865
Si ese filósofo viera
0866
que, ganando Federico
0867
cierto lugar noble y rico,
0868
dio licencia que pudiera
Redondilla -->
0869
sacar cualquier mujer
0870
lo que pudiese llevar
0871
a cuestas, y que en lugar
0872
de hacienda, que suele ser
Redondilla -->
0873
lo que más suele obligar,
0874
sacaron, castas y honestas,
0875
a sus maridos a cuestas,
0876
¿qué dijera del casar?

PEDRO
Redondilla -->
0877
A mi libertad apelo;
0878
aunque ciertos licenciados
0879
decían que los casados
0880
estaban cerca del cielo.

GARCÍA
Redondilla -->
0881
¿Del cielo?

PEDRO
Sí, claro está,
0882
si están en el purgatorio,
0883
pues de él es caso notorio
0884
que sólo al cielo se va.

GARCÍA
Redondilla -->
0885
De necedades te deja:
0886
que tú y quien lo dice así
0887
sois unos necios.

PEDRO
De mí
0888
has formado injusta queja.
Redondilla -->
0889
Que yo tengo el casamiento
0890
por cosa santa, y del tuyo,
0891
que has de ser un santo arguyo,
0892
si no es que se muda el viento;
Redondilla -->
0893
que conozco sus mudanzas.

GARCÍA
0894
¿Es mejor, como decía
0895
Lucindo, la bizarría
0896
de aquestas damas roanzas,
Redondilla -->
0897
que acabando de pelar
0898
a un hombre, pieza por pieza,
0899
pelándole la cabeza,
0900
echan pelos a la mar?

PEDRO
Redondilla -->
0901
¡Oh, qué cuento te diré
0902
de un corro de ciertas sotas,
0903
que estando en risa y chacotas
0904
—la casa yo me la sé—,
Redondilla -->
0905
cierto parche se cayó,
0906
y sobre cuál le traía
0907
hubo tal grita y porfía:
0908
«Vos le trajistes», «Yo no»;
Redondilla -->
0909
«Yo estoy como una manzana»;
0910
«Yo, limpia como un cristal»;
0911
«Marcia le trajo»; «No hay tal,
0912
que dio a los pies de Dïana»,
Redondilla -->
0913
que como cuatro garduñas,
0914
con las garras de dos varas,
0915
se hicieron quesos las caras,
0916
y vivos rallos las uñas!

GARCÍA
Redondilla -->
0917
¡Maldito seas, amén!
0918
¡Qué propia historia lacaya!

PEDRO
0919
Alto, pues; sirve tu Maya;
0920
¡plegue a Dios que pare en bien!

GARCÍA
Redondilla -->
0921
A la casa hemos llegado.
0922
Inés está en el balcón.
0923
Sin duda, aquesta ocasión
0924
es premio de mi cuidado.

Sale Inés, arriba

GARCÍA
Redondilla -->
0925
¿Es Inés?

INÉS
¿Pues no lo ven?
0926
Sólo aguarda mi señora
0927
que vengan; y está Teodora
0928
con ella ahora también
Redondilla -->
0929
Voylas a avisar.

Vase

GARCÍA
Lucindo,
0930
a Teodora requebrad.

LUCINDO
0931
El cuidado me dejad.

PEDRO
0932
Y yo a mi lacaya lindo.
Redondilla -->
0933
¡Oh, si tuviésedes dicha
0934
que esta Teodora os quisiese!

LUCINDO
0935
Dejadme el cargo.

PEDRO
¡Ah, si fuese
0936
tan rica la sobredicha
Redondilla -->
0937
como esa otra de mi amo!

LUCINDO
0938
Ya salen.

GARCÍA
Estad alerta.

Salen Teodora, Celia e Inés

CELIA
0939
¡Buen fresco corre a la puerta!

PEDRO
0940
(Saltando de ramo en ramo
Redondilla -->
0941
vienen estas tortolillas.)

TEODORA
0942
Ya es verano.

CELIA
Saca, Inés,
0943
dos sillas bajas, o tres.

INÉS
0944
Ya voy.

PEDRO
Pues que piden sillas,
Redondilla -->
0945
cierta será la jornada.

GARCÍA
0946
Por aquí llegarme quiero.

CELIA
0947
¿Quién es?

GARCÍA
Aquel caballero.

CELIA
0948
¿Cuál? ¡Jesús!

GARCÍA
El de Granada.

CELIA
Redondilla -->
0949
Daca esas sillas, Inés.

LUCINDO
0950
A esa otra parte me paso.

TEODORA
0951
¿Quién es?

LUCINDO
Soy galán acaso.

TEODORA
0952
Y ese otro hidalgo, ¿quién es?

LUCINDO
Romance (tirada) -->
0953
Es el señor don García,
0954
vuestro vecino, que viene
0955
a cierta satisfación.

TEODORA
0956
Ya no hay nadie que se queje.

Siéntense don García con Celia, Lucindo con Teodora, Pedro con Inés

LUCINDO
0957
(Ansí se harán amistades
0958
más presto.)

CELIA
El venir a verme
0959
esta noche os agradezco.

GARCÍA
0960
Señora, si un accidente
0961
quita a un hombre en un instante
0962
la vida, y vemos que muere,
0963
un accidente de amor
0964
no pienso que es menos fuerte
0965
que cuantos he dicho aquí
0966
para que de hacerlo deje.
0967
Yo os vi, yo os amé, yo muero.

CELIA
0968
Para verso de repente
0969
a propósito venía.

GARCÍA
0970
Antes amor decir puede
0971
que fue imitación de César:
0972
vine y vi, pero no viene
0973
bien el decir que vencí,
0974
pues he visto a quien me vence.
0975
Vencido estoy; los despojos
0976
son mil almas.

CELIA
¡Que confiese
0977
un hombre tener mil almas!

GARCÍA
0978
Pocas dije, si se ofrecen
0979
a los rayos celestiales
0980
de esos ojos.

CELIA
Mas no excede
0981
el número a los sucesos;
0982
que quien tantas damas tiene
0983
ha menester muchas almas.

GARCÍA
0984
¿Damas yo
Quien vive enfrente
0985
las ve entrar todos los días.

GARCÍA
0986
Serán parientas del huésped.
0987
¿Y es del retrato pintado
0988
también el huésped pariente?

GARCÍA
0989
Acaso le han puesto allí.

CELIA
0990
García, en palabras breves
0991
os digo que si mi amor
0992
ha de entablar lo que siente
0993
con vos, no ha de haber retratos,
0994
ni favores, ni papeles:
0995
todo ha de venir primero
0996
donde yo lo abrase y queme.

GARCÍA
0997
¿Cómo os podré yo traer
0998
esas prendas sin que encuentren
0999
al dueño que vos tenéis?

CELIA
1000
Ya llega Santiago el Verde,
1001
estación que hace Madrid
1002
a un soto, no más de a verse
1003
todos juntos, como dicen
1004
que verse en el valle tienen
1005
de Josafat. Vos podréis
1006
seguir el coche, y tenerme
1007
un puesto entre aquellas zarzas
1008
que mil parras entretejen
1009
a envidia de los espinos
1010
que en este tiempo florecen.
1011
Allí tendremos lugar
1012
de hablar más solos; que aqueste,
1013
aunque es breve, pienso que es
1014
más peligroso que breve.

GARCÍA
1015
Sí; mas ¿que os puede importar
1016
que tales prendas se os lleven?

CELIA
1017
Los maestros de danzar,
1018
antes que algún hombre enseñen
1019
que danza mal, que lo olvide
1020
solicitan y previenen.
1021
Vos habéis querido antes
1022
que yo a quereros comience;
1023
quiero que del aire ajeno
1024
ni aun un punto se os acuerde.

GARCÍA
1025
Iré, señora, a ese soto,
1026
adonde enseñado quede
1027
el arte nuevo de amar
1028
que vuestro amor me promete.
1029
No habrá carta de Granada,
1030
perdonar pueden ausentes,
1031
ni habrá favor de Madrid
1032
que no se os rinda y sujete.

CELIA
1033
Hablad paso, que Teodora
1034
no duerme, aunque lo parece.

GARCÍA
1035
Ni el hombre que está con ella;
1036
que no es de los que se duermen.

PEDRO
1037
En fin, Inés de mis ojos,
1038
¿que vuesa merced no tiene
1039
cosa que el alma le ocupe?

INÉS
1040
Algunos necios me quieren,
1041
pero doy en zahareña.

PEDRO
1042
Los ojuelos me parecen
1043
criminales al mirar.

INÉS
1044
¿Qué es criminales?

PEDRO
Que prenden.
1045
Las fregonas de Madrid
1046
con sus rostros sin afeites,
1047
son soplonas del amor
1048
y de su alguacil corchetes.
1049
Dame esas manos, que quiero
1050
mirar los puntos que tienen
1051
para unos guantes de perro
1052
vivo digo, y yo soy ese.

INÉS
1053
Ten silencio, socarrado;
1054
que si mi ama lo entiende
1055
habrá esta noche melindre.

LUCINDO
1056
Soy su amigo y su pariente.
1057
Vine con él de Granada,
1058
pero ni agora se vuelve
1059
ni tiene acabado el pleito.

TEODORA
1060
Yo sé que partirse quiere,
1061
y que es antes de dos días.

LUCINDO
1062
Quien eso os ha dicho, miente;
1063
porque estamos más de espacio
1064
de lo que a vos os parece
1065
después que ama don García
1066
vuestra amiga y la pretende
1067
para el santo matrimonio.

TEODORA
1068
Otro disparate es ese;
1069
siendo casado, y con hijos.

LUCINDO
1070
¿Quién?

TEODORA
Don García.

LUCINDO
¡Que intenten
1071
hombres decir tales cosas!

TEODORA
1072
Celia me lo dijo.

LUCINDO
Advierte
1073
que a Celia la han engañado.

TEODORA
1074
El engaño bien se entiende.
Levantase Teodora
1075
En fin, Celia, ¿tú me engañas?
1076
¿Esto a mi amistad se debe?
1077
¿Es esta buena amistad?

CELIA
1078
¿Qué dices?

TEODORA
Que tú me vendes.

CELIA
1079
¿Estás loca?

TEODORA
No estoy loca;
1080
tú si, que con pecho aleve
1081
me quieres quitar la vida,

CELIA
1082
¿Esto mi amor se merece
1083
por acudir a tu gusto?

TEODORA
1084
¿Tú a mi gusto?

CELIA
¿Pues que quieres?
1085
Por ti hablé a don García.

GARCÍA
1086
Por vos, no; que solamente
1087
quiero yo a Celia; que a vos
1088
no os he visto, que me acuerde.

TEODORA
1089
¿Dónde se sufre que digas,
1090
para que de amarle deje,
1091
que es casado?

GARCÍA
Y dijo bien;
1092
que aunque la vida me cueste,
1093
me pienso casar con Celia.

TEODORA
1094
¿Con Celia?

INÉS
Tu hermano viene.

Salen Lisardo y los músicos

LISARDO
1095
¿Qué es esto? ¿Qué gente es esta?

FABIO
1096
Con tu hermana están; detente.

CELIA
1097
Hermano, seas bien venido.

LISARDO
1098
Celia, ¿qué alboroto es éste?
1099
Unos mozos que pasaban,
1100
de estos en hablar valientes,
1101
tales cosas nos dijeron
1102
sin hablalles ni ofendelles,
1103
que a no llegar a este punto
1104
estos señores, que tienen
1105
los respetos como el talle...

LISARDO
1106
Basta ansí; vuesas mercedes
1107
lo han hecho como quien son.

GARCÍA
1108
Yo os prometo que se acuerden
1109
del castigo del hablar.

PEDRO
1110
Yo le di cuatro cachetes
1111
al uno de ellos, que ahora
1112
entrambas manos me duelen.
1113
No puede un hombre de bien,
1114
si no es en luna creciente,
1115
dar de noche mojicón,
1116
porque hay caras con juanetes.

LISARDO
1117
En cortesía suplico
1118
a vuestras mercedes que entren
1119
a este patio, que está fresco.
1120
¡Hola, Fabio! ¿Quedó nieve?
1121
Baje Laurencia una caja.
1122
Oirán cantar dulcemente
1123
la divina consonancia,
1124
que al mundo admira y suspende,
1125
del nuevo Apolo, Juan Blas;
1126
que aquestos señores vienen
1127
conmigo del Prado agora,
1128
donde vi parar las fuentes
1129
y suspenderse los aires.

GARCÍA
1130
Si pudiera detenerme,
1131
recibiera esa merced.

PEDRO
1132
Los criados, señor, beben,
1133
en ausencia de la sed
1134
de sus amos; di que suenen
1135
las divinas cantimploras.

GARCÍA
1136
Irme es fuerza, no me esperen.

LISARDO
1137
Pues adiós.

GARCÍA
Adiós, señores.

CELIA
1138
Advertid que se os acuerde
1139
del Soto de Manzanares.

MÚSICOS
1140
Es villancico excelente.

LISARDO
1141
Leandro y Fabricio, entrad.

CRIADO
1142
El sol brinda.

GARCÍA
Invidia tenme.

Vánse todos; quedan don García, Lucindo y Pedro

LUCINDO
1143
¿De qué?

GARCÍA
De notables dichas.

PEDRO
1144
¿Adónde?

GARCÍA
En Santiago el Verde.


ACTO SEGUNDO

Salen don Rodrigo y Liseo, criado, de camino

LISEO
Redondilla -->
1145
No baja más presto el rayo.

RODRIGO
1146
Es porque a mi centro voy.

LISEO
1147
Buen día de amores hoy.

RODRIGO
1148
¿Cómo?

LISEO
Es primero de mayo.

RODRIGO
Redondilla -->
1149
De los antiguos romances
1150
con que nos criamos todos
1151
lo he sacado.

LISEO
De mil modos
1152
hace amor sus dulces lances
Redondilla -->
1153
en este dichoso mes.

RODRIGO
1154
Y aun es con harta razón,
1155
porque la renovación
1156
del año y del tiempo es.
Redondilla -->
1157
El duro invierno encanece
1158
el tiempo para los montes;
1159
remata los horizontes
1160
nieve que al sol escurece.
Redondilla -->
1161
Visten de cristal los prados;
1162
los arroyos se encadenan,
1163
y ni murmuran ni suenan,
1164
nuevos de mirarse helados;
Redondilla -->
1165
y también los miran, mudos,
1166
los pájaros, mal despiertos
1167
en sus nidos descubiertos
1168
en los álamos desnudos.
Redondilla -->
1169
Mas sale el mayo galán
1170
con su corona de flores,
1171
renovando los colores
1172
que vida a los campos dan.
Redondilla -->
1173
Ríense los arroyuelos,
1174
las aves cantan de ver
1175
vestido el ramo que ayer
1176
lo estaba de escarcha y hielos,
Redondilla -->
1177
y todo comienza a amar,
1178
porque también se renueva
1179
la sangre en que amor se ceba.

LISEO
1180
No has hecho poco en pintar
Redondilla -->
1181
el tiempo en un mismo mes
1182
en que él se pinta mejor,
1183
y si es bueno para amor,
1184
bien será que alegre estés
Redondilla -->
1185
de que en el mejor del año
1186
hallas dulce compañía.

RODRIGO
1187
Si la soledad es fría,
1188
a mal tiempo me acompaño.
Redondilla -->
1189
Mejor en invierno fuera.

LISEO
1190
Antes agora es mejor,
1191
que ni hay frío ni calor;
1192
y cuando culpa te diera
Redondilla -->
1193
fuera en julio.

RODRIGO
No repares
1194
con amor en tiempo.

LISEO
Bien;
1195
pero yo no envidio a quien
1196
se casa en caniculares.
Redondilla -->
1197
Las cosas tienen sus días,
1198
quiero decir, su sazón;
1199
porque las mujeres son
1200
como las tapicerías.
Redondilla -->
1201
que no sirven en verano;
1202
y si se pudiera hacer,
1203
el doblar una mujer
1204
sería consejo sano.

RODRIGO
Redondilla -->
1205
La que yo quiero, Liseo,
1206
puesto que nunca la vi,
1207
será en todo tiempo en mí
1208
un dulce e igual deseo.
Redondilla -->
1209
Cuéntanme mil perfecciones.

LISEO
1210
¿Cómo le pueden faltar,
1211
si entra al juego del casar
1212
con tal runfla de doblones?

RODRIGO
Redondilla -->
1213
La virtud se ha de estimar.

LISEO
1214
Mal conoces el dinero;
1215
pero yo le considero
1216
del modo que suele estar
Redondilla -->
1217
en un bien puesto aposento
1218
colgado un espejo.

RODRIGO
¿Y bien?

LISEO
1219
Muchos entran, y aunque ven
1220
todo aquel rico ornamento
Redondilla -->
1221
y mil imágenes bellas,
1222
luego al espejo se van,
1223
y en él mirando se están
1224
antes que miren en ellas.
Redondilla -->
1225
Rico aposento en la dama
1226
es la virtud, que le aconsejo;
1227
pero el dinero es espejo
1228
que nos retrata y nos llama.
Redondilla -->
1229
¿No te agrada?

RODRIGO
Nunca en mí
1230
hiciera ese espejo efeto.

LISEO
1231
¡Oh novio santo y discreto!
1232
Pues yo que te digo que vi
Redondilla -->
1233
muchos a quien el dinero,
1234
aun después de estar casados,
1235
hace vivir descuidados.

RODRIGO
1236
Contradices, majadero,
Redondilla -->
1237
tu misma comparación,
1238
porque si el dinero fuera
1239
espejo, alguno se viera
1240
en él con mala opinión.

LISEO
Redondilla -->
1241
Esa es la gracia que ven,
1242
y dan a entender que no.

RODRIGO
1243
Esta es la casa, que yo
1244
la sé por las señas bien.
Redondilla -->
1245
¿Qué gente sale de allá?

LISEO
1246
Un pollino y moza son.

RODRIGO
1247
¿Si es merienda?

LISEO
La razón,
1248
si bien el olor la da,
Romance (tirada) -->
1249
nos dará este gentilhombre.

Sale Fabio, criado

RODRIGO
1250
¡Ah, hidalgo!

FABIO
Vaya esa plata
1251
con cuidado. ¿Qué mandáis?

RODRIGO
1252
¿Es de Lisardo esta casa?

FABIO
1253
Esta casa es de Lisardo.

RODRIGO
1254
¿Queda en ella?

FABIO
Esta mañana
1255
fue con mi señora Celia
1256
al Soto.

RODRIGO
¿Hay tan gran desgracia?
1257
¿Vendrá tan presto?

FABIO
A la noche;
1258
que allá comen, y me aguardan
1259
con el recado que ves.

RODRIGO
1260
¿Quién a los dos acompaña?

FABIO
1261
No más que una amiga suya.

RODRIGO
1262
¿Es huerta, es casa?

FABIO
Es plaza,
1263
donde hoy el verano alegre
1264
corre sus toros y cañas,
1265
Bien parecéis forastero,
1266
pues no sabéis que se llama
1267
Santiago el Verde este día,
1268
en que las hermosas damas
1269
y las que no son hermosas
1270
van con espantosas galas
1271
al Soto de Manzanares.

RODRIGO
1272
Bien ha llegado la fama
1273
en Toledo a mis oídos;
1274
que no es tanta la distancia.
1275
Hombre dicen que en Madrid,
1276
con tan grandes voces habla
1277
que suena el eco en Toledo.
1278
Pero decide de gracia,
1279
como cuando piden algo
1280
suelen decir en Italia,
1281
¿queréisme guiar al Soto?

FABIO
1282
¿Quién sois? Porque vuestras galas
1283
y ese talle me han movido
1284
a pensar si en nuestra casa
1285
venís por la mejor prenda.

RODRIGO
1286
Don Rodrigo soy de Lara,
1287
a quien, si no se le mudan
1288
la fortuna y la esperanza,
1289
será de Celia marido.

FABIO
1290
Que perdonéis mi ignorancia
1291
con darme esos pies os ruego;
1292
y creo que si llevara
1293
al Soto de Manzanares
1294
la misma Fénix de Arabia
1295
no fuera de mis señores
1296
con tanto gusto estimada.
1297
Mil veces en hora buena
1298
vengáis.

RODRIGO
Vuestra buena gracia
1299
estimo por buen agüero
1300
del gusto y bien que me aguarda.

FABIO
1301
Si queréis algún caballo
1302
para ir al Soto, jornada
1303
a caballo, breve y corta,
1304
y a pie polvorosa y larga,
1305
harelo ensillar, que hay seis
1306
que pueden tener las armas
1307
del rey de España.

RODRIGO
Yo traigo,
1308
por ser breve la jornada,
1309
el mejor que allá tenía.

FABIO
1310
Pues seguidme.

Vase Fabio

LISEO
¿Qué acobardas
1311
las manos con este hidalgo?

RODRIGO
1312
La cadenilla pensaba
1313
Darle; mas parece poco.

LISEO
1314
Más poco, señor, es nada.
1315
Dale, que cuando conocen
1316
una condición avara,
1317
criados informan mal,

RODRIGO
1318
Bien dices. Darele el alma;
1319
pero no, que es ya de Celia.

LISEO
1320
Pues dale un alma de plata.

Vanse, y salen los que pudieren, bailando en rueda, con guirnaldas de flores, y los músicos, cantando

MÚSICOS
Copla (estructura abierta) -->
1321
¿Quién dice que no es este
1322
Santiago el Verde?

RUFINO
Redondilla -->
1323
Dejadme decir a mí
1324
la copla.

HOMBRE
¡Qué lindo vino!

MÚSICO
1325
¿Eres poeta, Rufino?

RUFINO
1326
No sé; presumo que sí.
Redondilla -->
1327
A lo menos, lo deseo,
1328
por ver cuánta estimación
1329
tienen.

MUJER
Y tienen razón,
1330
que muchos príncipes veo
Redondilla -->
1331
preciarse de aquesta ciencia.

MÚSICO
1332
¿Es culpa suya el ser pobre
1333
un poeta?

HOMBRE
Aunque le sobre,
1334
es tanta su impertinencia,
Redondilla -->
1335
que siempre se está quejando.

MÚSICO
1336
Virgilio tuvo un millón.

HOMBRE
1337
No todos Virgilio son.

MÚSICO
1338
Cuando fuéredes contando
Redondilla -->
1339
los príncipes que en España
1340
son poetas, ¿qué riqueza
1341
mayor?

HOMBRE
Cuando la pobreza
1342
los poetas acompaña,
Redondilla -->
1343
es porque ellos no lo son.
1344
Yo conozco alguna pluma
1345
que ha ganado una gran suma
1346
de dinero y opinión.
Redondilla -->
1347
Di la copla.

MÚSICO
Ya la digo,
1348
aunque de improviso.

TODOS
Vaya.

MÚSICO
1349
¡Oh, mayo! Una musa maya
1350
vaya sin vaya conmigo.
Copla (estructura abierta) -->
1351
«Quien dice que esto no es
1352
Santiago el Verde y sus flores,
1353
no tenga dicha en amores,
1354
cuéstele mucho interés,
1355
corónese de ciprés
1356
y no de arrayán alegre».

TODOS
Copla (estructura abierta) -->
1357
Quien dice, etc.

MÚSICO
Redondilla -->
1358
Qué graciosamente hacían
1359
este baile en la comedia.

Salen don García y Lucindo

LUCINDO
1360
Debe de haber hora y media
1361
que por la puente venían.

GARCÍA
Redondilla -->
1362
Pues ¿adónde se os perdieron?

LUCINDO
1363
Es tanta la cantidad
1364
de coches, que una ciudad
1365
el Soto y el campo hicieron.
Redondilla -->
1366
Suele el Soto y Vegallana
1367
Manzanares dividir
1368
como va Guadalquivir
1369
entre Sevilla y Triana.
Redondilla -->
1370
¡Cuánta merienda se ve
1371
por estos bosques tendida!

GARCÍA
1372
Tarde bien entretenida
1373
para quien alegre esté.

LUCINDO
Redondilla -->
1374
Alégrate, que no creo
1375
que dejen de parecer
1376
presto.

GARCÍA
Pedro es ido a ver,
1377
en la voz de mi deseo,
Redondilla -->
1378
si el coche ha pasado el río
1379
y de esta otra parte está.

MUJER
1380
La merienda llega ya.

HOMBRE
1381
Tiempo es ya de beber frío.

MUJER
Redondilla -->
1382
El de la nieve se apreste,
1383
pues ya comienza el verano

HOMBRE
1384
Cantad, y todo cristiano
1385
sobre la hierba se acueste.

Vanse cantando los músicos

LUCINDO
Redondilla -->
1386
¿No te alegra y te entretiene
1387
este regocijo aquí?

GARCÍA
1388
Todo es pena para mí
1389
mientras mi gloria no viene.

LUCINDO
Redondilla -->
1390
Pues ¿no te deleita el ver
1391
tantos coches tan bizarros,
1392
tantos entoldados carros,
1393
tanta gallarda mujer,
Redondilla -->
1394
y más locas las riberas
1395
del humilde Manzanares
1396
que están los soberbios mares
1397
con sus naves y galeras?
Redondilla -->
1398
¿No ves entre estos pinos
1399
cubiertos de blancas flores
1400
tanta alfombra de colores
1401
vistiendo rudos pollinos
Redondilla -->
1402
que ayer con las aguaderas
1403
traían el agua, y hoy pasan
1404
ninfas de Madrid que abrasan
1405
las aguas de sus riberas?
Redondilla -->
1406
¿No ves convirtiendo en lago
1407
a Manzanares cruel
1408
de los que pasan por él
1409
y tanto macho y cuartago
Redondilla -->
1410
que con el árbol de Alcides
1411
les hacen frenos y riendas.
1412
y no ves tantas meriendas
1413
en esas zarzas y vides;
Redondilla -->
1414
tanta guitarra y pandero,
1415
tanto sombrerillo y pluma,
1416
tanto amante?

GARCÍA
Digo en suma
1417
que no viendo el bien que espero,
Redondilla -->
1418
todo cuanto miro aquí,
1419
que en esta alegre ribera
1420
celebra la primavera,
1421
es infierno para mí.

Sale Pedro, criado

PEDRO
Redondilla -->
1422
Ya no pensé que te hallara.

GARCÍA
1423
¿Cómo, Pedro?

PEDRO
Está de suerte
1424
el campo, que ha sido el verte
1425
milagro.

GARCÍA
¿Y mi prenda cara?

PEDRO
Redondilla -->
1426
Tu prenda cara, señor,
1427
queda con Teodora allí.

GARCÍA
1428
¿Y su hermano?

PEDRO
No le vi.

GARCÍA
1429
Teodora me da temor.
Redondilla -->
1430
¡Oh, si pudieses llegar
1431
y decirle que aquí estoy!

PEDRO
1432
Aunque conocido soy,
1433
por ti la tengo de hablar.

GARCÍA
Redondilla -->
1434
¿Cómo?

PEDRO
¿Tienes un doblón?

GARCÍA
1435
¿Para qué?

PEDRO
¡Gentil amante!

GARCÍA
1436
No porque el doblón me espante,
1437
mas por saber la invención;
Redondilla -->
1438
que, aunque tu intento no sé,
1439
es maliciosa esta dama.

PEDRO
1440
Cuando piden a quien ama
1441
no ha de decir para qué;
Redondilla -->
1442
que ha de ser quien así está
1443
reloj con estas señoras,
1444
que ha de dar a todas horas
1445
sin saber a quién se da.

GARCÍA
Redondilla -->
1446
Toma, y Ulises, te enseñe.

PEDRO
1447
A Ulises puedo enseñar.
1448
¿Adónde os tengo de hallar,
1449
que no es justo que me empeñe
Redondilla -->
1450
en tal peligro?

GARCÍA
Detrás
1451
de aquel álamo que abraza
1452
aquella vid.

PEDRO
¡Linda traza!

Vase Pedro

LUCINDO
1453
¿Agora contento estás?

GARCÍA
Redondilla -->
1454
Hasta verla estaré triste.

LUCINDO
1455
Esta variedad que veo
1456
el más ardiente deseo
1457
gustosamente resiste.

GARCÍA
Redondilla -->
1458
De todo estoy incapaz.
1459
Trasladose a un verde soto
1460
la corte.

LUCINDO
¡Bravo alboroto!
Ruido dentro
1461
Dentro
¡Afuera, ténganse, paz!

LUCINDO
Redondilla -->
1462
¿Qué es aquello?

GARCÍA
Cuchilladas.

LUCINDO
1463
¡Qué notable gente acude!

GARCÍA
1464
Con una que se desnude,
1465
se sacarán mil espadas.

LUCINDO
Redondilla -->
1466
Hacia aquí vienen bailando.

GARCÍA
1467
Este regocijo es fiesta.

LUCINDO
1468
Gente de pandero es esta.

GARCÍA
1469
Pues vámonos retirando.

Apartanse, y salen cantando los músicos, y una mujer bailando

MÚSICOS
Copla (estructura abierta) -->
1470
«En Santiago el Verde me dieron celos.
1471
Noche tiene el día; vengarme pienso.
1472
Álamos del Soto, ¿dónde está mi amor?»

GARCÍA
1473
Esta seguidilla acabaré yo.

MÚSICOS
1474
«Álamos del Soto, ¿dónde está mi amor?
1475
Si se fue con otro, morireme yo».

GARCÍA
Redondilla -->
1476
Mal agüero; pero vamos
1477
al puesto que señalé.

LUCINDO
1478
Yo te aseguro que esté
1479
entre aquellos verdes ramos.

Vanse don García y Lucindo

MÚSICOS
Copla (estructura abierta) -->
1480
«Manzanares claro, no pequeño,
1481
por faltarle el agua corre con fuego».

Vanse cantando y salen Celia y Teodora, con capotillos

TEODORA
Redondilla -->
1482
¿Qué es lo que vienes buscando?

CELIA
1483
Ninguna cosa, Teodora.

TEODORA
1484
Parece que vas agora
1485
con más cuidado mirando.

CELIA
Redondilla -->
1486
La gente, y la variedad
1487
de gusto.

TEODORA
Cuidados tienes.

CELIA
1488
Celosa, Teodora, vienes.
1489
Si hay celos, no hay amistad.

Sale Pedro vestido de suplicacionero, con cesta y naipes

PEDRO
Redondilla -->
1490
¿Quién compra suplicaciones?

CELIA
1491
A ver, buen hombre; llegad.

PEDRO
1492
Suplicaciones comprad.

TEODORA
1493
¿Ahora en eso te pones?
Redondilla -->
1494
No las ha nombrado bien
1495
porque quien ha de comprar,
1496
el suplicar es rogar.

PEDRO
1497
Rogar se compra también
Redondilla -->
1498
( ¿Conocesme?

CELIA
¿Es Pedro?

PEDRO
Sí.

CELIA
1499
¿Cómo vienes de este modo?

PEDRO
1500
Mi amo lo enreda todo.

CELIA
1501
¿Adónde está?

PEDRO
Vesle allí.

CELIA
Redondilla -->
1502
No me digas más razones.

PEDRO
1503
A li bon intenditori
1504
poque parole, señori.
1505
¿Quién compra suplicaciones?)

Vase Pedro

TEODORA
Redondilla -->
1506
¿Compraste?

CELIA
No me agradaron.

TEODORA
1507
¡Notable gente!

CELIA
Es el día
1508
de más gusto y alegría.

TEODORA
1509
El campo y el sol se honraron.

CELIA
Redondilla -->
1510
¡Ay! Una liga he perdido.

TEODORA
1511
¿Adónde?

CELIA
Pienso que allí.
1512
Espérame un poco aquí.

Vase Celia

TEODORA
1513
El campo es ladrón florido,
Redondilla -->
1514
y querrala para hacer
1515
más flores de su color.
1516
¡Ay, si vinieras, amor!
1517
Sin celos no puede ser,
Redondilla -->
1518
que, como al correr los velos
1519
al sol la tiniebla fría
1520
sucede la noche al día,
1521
siguen al amor los celos.
Redondilla -->
1522
Celos tengo, y con razón,
1523
de Celia, pues me ha engañado,
1524
puesto que ha disimulado
1525
mi lealtad y su traición.
Redondilla -->
1526
Agradóle don García
1527
y quísole para sí;
1528
mas luego que le entendí,
1529
se aumentó la pena mía.
Redondilla -->
1530
y le quiero mucho más.

Salen Lisardo, don Rodrigo, Liseo, Inés

INÉS
1531
Aquí, señor, las dejé.

LISARDO
1532
Teodora, ¿dónde se fue
1533
Celia, que tan sola estás?

TEODORA
Redondilla -->
1534
Cierta joya que ha perdido
1535
volvió a buscar por el prado.

LISARDO
1536
(Con la joya que ha llegado
1537
puede ponerla en olvido.)

TEODORA
Redondilla -->
1538
¿Es aqueste el caballero
1539
con quien la quieren casar?

RODRIGO
1540
Las manos le podéis dar,
1541
que ver por mi dicha espero
Redondilla -->
1542
tan presto enlazar las mías.

TEODORA
1543
No soy la novia, señor,
1544
aunque agradezco el favor.

LISARDO
1545
¡Qué deslumbrado venías!

RODRIGO
Redondilla -->
1546
Perdonad a mi deseo,
1547
y pasará mi afición
1548
a su justa obligación,
1549
pues en esta casa os veo.

LISARDO
Redondilla -->
1550
¿Cómo casa? ¿Estás en ti?
1551
Mira que estás en un prado.

RODRIGO
1552
Como bestia me he casado
1553
si ahora me caso aquí.

LISARDO
Redondilla -->
1554
Si te turbas con su amiga,
1555
pienso que te has de morir
1556
con la novia.

RODRIGO
De venir
1557
me ha pesado, aunque me obliga
Redondilla -->
1558
deseo de ver la cara
1559
de quien ha de ser mi esposa.

LISARDO
1560
¿No es galán, Teodora hermosa,
1561
nuestro novio? En el repara.

TEODORA
Redondilla -->
1562
Celia ha tenido ventura;
1563
que un marido forastero
1564
llega a las veces tan fiero,
1565
y con tan mala figura,
Redondilla -->
1566
que suele bañar en llanto
1567
los ojos de una mujer.

LISARDO
1568
¿Si le ha visto y quiere hacer
1569
Celia melindre y espanto?
Redondilla -->
1570
¿Cuánto va que se ha escondido?

TEODORA
1571
Pues no viene, eso será.

LISARDO
1572
Véngale a ver, y sabrá
1573
que tiene galán marido.

TEODORA
Redondilla -->
1574
Buscarla será mejor.

LISARDO
1575
Que se esconde sospechamos
1576
vuestra esposa entre estos ramos.

RODRIGO
1577
Por ser de los ramos flor.

LISARDO
Redondilla -->
1578
Que la vamos a buscar.
1579
dice Teodora.

RODRIGO
Y es justo.

LISARDO
1580
Aquí esperad.

RODRIGO
Con el gusto
1581
que amor obliga a esperar.

Vanse Lisardo, Teodora y Inés; quedan don Rodrigo y Liseo

LISEO
Redondilla -->
1582
Melindre quiere tener
1583
Celia.

RODRIGO
¿Melindre en la corte?
1584
Mas bien es que se reporte
1585
mi esposa en dejarse ver,
Redondilla -->
1586
que lo que se ha de comprar
1587
se ha de mirar poco a poco.

Apártense a un lado, y salen don García, Lucindo, Pedro y Celia

GARCÍA
1588
Estoy por tus ojos loco.

CELIA
1589
Estas prendas me has de dar.

RODRIGO
Redondilla -->
1590
¡Bravas damas y galanes!

LISEO
1591
Hoy es el bosque de amor.

RODRIGO
1592
Será de Celia rigor
1593
con desdenes y ademanes
Redondilla -->
1594
huir de que yo la vea.

LISEO
1595
Búscala tú, que es razón.

RODRIGO
1596
Campo y bodas.

LISEO
Pues, ¿qué son?

RODRIGO
1597
Plegue a Dios que por bien sea.

Vanse don Rodrigo y Liseo

GARCÍA
Romance (tirada) -->
1598
Este naipe es un retrato
1599
de cierta dama; ya es muerta.

CELIA
1600
¿Muerta?

GARCÍA
Sí; que está olvidada,
1601
y ausente lo mismo fuera.

CELIA
1602
¡Buena cara, por mi vida!

GARCÍA
1603
Era un poquito morena,
1604
pero con lindas facciones.

CELIA
1605
¿Lindas?

GARCÍA
Pues ¿de eso te pesa?

CELIA
1606
Lo moreno viene aquí;
1607
lo lindo, allá se le queda;
1608
mas basta que tú lo digas
1609
para que yo te lo crea.

GARCÍA
1610
¿Celos?

CELIA
¿Yo celos? ¡Temprano!
1611
¿Qué cintas verdes son estas?

GARCÍA
1612
No sé, ¡por Dios! Disparates
1613
que vienen a que los veas.
1614
Estos son dos papelillos
1615
de cierta dama burlesca,
1616
de estas que venden el gusto.

PEDRO
1617
Sí; que amor tiene taberna
1618
donde alguno se emborracha.

LUCINDO
1619
Yo pienso que Pedro acierta;
1620
que de estos ramos sin duda
1621
muchos las llaman rameras.

CELIA
1622
Leer quiero este papel.

GARCÍA
1623
Por tu vida, no le leas;
1624
mira que el tiempo se pasa.

CELIA
1625
También se pasa la pena.
Lee el papel«Quien pasa dos días sin visitarme, pasará muchos sin verme, pues bien sabe vuesa merced que me tenía ociosa y enamorada; luego que vi tan recia la tempestad, me prometí la serenidad que veo, porque de los amores y las cañas, las entradas. Si vuesa merced no se atreve a venirme a ver a mi casa, deme licencia que yo vaya a la suya; que las mujeres, cuando queremos, también sabemos ser hombres».

GARCÍA
Romance (tirada) -->
1626
No leas, Celia querida,
1627
cosas tan viles como estas,
1628
y que en efecto pasaron
1629
antes que yo te quisiera.
1630
Échale agora en la manga
1631
y allá sabrás lo que queda;
1632
mira que me tienes muerto
1633
con soledades y ausencias.
1634
Dime alguna cosa tuya,
1635
que estas cosas no vinieran
1636
a tus manos sin tu gusto;
1637
pero, al fin, si me confiesas
1638
de pensamientos pasados,
1639
allá llevas las ofensas.

CELIA
1640
Entibiado me has el gusto
1641
con estas cosas; mas eran,
1642
como tú dices, en tiempo
1643
que no me ofendes con ellas.

GARCÍA
1644
No, Celia, no vienes tú
1645
como quien ama de veras;
1646
algo traes de mudanza;
1647
que en tus rejas y en tus puertas
1648
más amorosa escuchabas
1649
mis enamoradas quejas.
1650
Esto tenéis las mujeres:
1651
obligáis hasta que os quieran,
1652
y en viendo que sois queridas,
1653
no hay nieve que se os parezca.
1654
Habla, por Dios, que me matas.

CELIA
1655
¿Qué quieres, mi bien, que pueda
1656
decirte tan desdichada
1657
mujer, que mañana espera
1658
un hombre que menee el labio
1659
para que su dueño sea?
1660
¿Parécete que esta es causa
1661
de tibieza y de tristeza?

GARCÍA
1662
De tristeza, sí, mis ojos;
1663
no de tibieza, que hiela
1664
el alma que amor abrasa

Sale Inés alborotada

INÉS
1665
¡Ay, señora, corre, vuela,
1666
que ha llegado don Rodrigo!
1667
Él y tu hermano rodean
1668
el bosque para buscarte.

CELIA
1669
¿Era sin causa mi pena?

GARCÍA
1670
No era tu pena sin causa.
1671
Mi muerte verás con ella.
1672
¿Qué piensas hacer?

CELIA
Salir
1673
de presto donde me vea.

GARCÍA
1674
Aguarda.

CELIA
¿Qué he de aguardar?

GARCÍA
1675
Aquí hay un coche en que puedas
1676
venirte conmigo.

CELIA
¿Adónde?

GARCÍA
1677
Donde el jüez de la iglesia
1678
nos dé las manos

CELIA
¡Ay, Dios,
1679
quién pudiera!

GARCÍA
Quién quisiera
1680
has de decir, Celia mía.

CELIA
1681
Tú no sabes bien las prendas
1682
de mi hermano y de mi casa,
1683
y quedar en Madrid, fuera
1684
dar ocasión a quien vive
1685
de matar honras ajenas.

GARCÍA
1686
Mi bien; un discreto dijo
1687
que aquellos sucesos eran
1688
como muertos por desgracia,
1689
que, por que todos los vean,
1690
los ponen en unas andas
1691
y a la noche los entierran.

CELIA
1692
¿Quieres tú que esté mi honra
1693
en la plaza, y que al fin sea
1694
como muerta por desgracia?

GARCÍA
1695
¿Qué importa, si en mí se entierra?

CELIA
1696
Hasta aquí llegó, García,
1697
quererte

GARCÍA
Dame, siquiera,
1698
una mano, pues has sido
1699
la causa de mis tristezas;
1700
tú me enviaste a llamar,
1701
y yo en mi vida te viera;
1702
tú me has dado la ocasión.

CELIA
1703
¡Ea, pues! Mi mano es esta.

GARCÍA
1704
Acordaos, ingrata mano,
1705
de estas lágrimas.

INÉS
A priesa,
1706
señora.

CELIA
Adiós, don García.

Vase Celia

PEDRO
1707
Bueno, por mi vida, quedas.
1708
Y tú, Inés, ¿esperas novio?

INÉS
1709
Pedro, no es tiempo de quejas.
1710
Suelta la mano.

PEDRO
¡Ay, Inés!
1711
De este mordiscón te acuerda.

Vase Inés

GARCÍA
1712
Pedro, ¿qué es aquesto?

PEDRO
Así,
1713
la mano de esta soleta,
1714
y con el sacabocados
1715
le dejé la boca impresa.

GARCÍA
1716
¡Oh, quién hablara a Teodora,
1717
por quien más se abrasa Celia!

PEDRO
1718
Pues eso no os dé cuidado,
1719
que todavía me quedan
1720
algunas suplicaciones.

GARCÍA
1721
Parte, y dila que la espera
1722
don García entre estas parras
1723
que por estos olmos trepan.

PEDRO
1724
Yo voy; esperadme aquí.

Vase Pedro

LUCINDO
1725
Huélgome que ánimo tengas.

GARCÍA
1726
Amor es como la luz,
1727
que da a entender que se esfuerza
1728
cuando más se va acabando;
1729
y así yo, cuando ya llega
1730
el postrer punto que espero,
1731
saco fuerzas de flaquezas.

Vanse y salen Celia y Inés

CELIA
Octava real -->
1732
¿Hay desdicha mayor?

INÉS
Si tú sabías
1733
que tu hermano, señora, te casaba,
1734
¿para qué le buscabas y escribías?

CELIA
1735
Pensé la dilación que me aguardaba;
1736
mas quise acrecentar las glorias mías,
1737
cuando para Teodora le buscaba.
1738
Ya le vi, ya le quise, y ya lo pago,
1739
pues ha de ser, Inés, mi eterno estrago.

INÉS
Octava real -->
1740
Que luego olvidarás, con nuevo dueño.

CELIA
1741
No olvidaré en mi vida a don García.

INÉS
1742
Así lo dicen todas; pero es sueño:
1743
las firmezas de amor duran un día.

CELIA
1744
¡Ay, cómo siempre en término pequeño
1745
le desparece amor! Desdicha mía
1746
fue conocer un hombre tan gallardo.

INÉS
1747
¿Si es aqueste que viene con Lisardo?

Salen Lisardo, Teodora, Fabio, don Rodrigo y Liseo

LISARDO
Octava real -->
1748
Está de suerte el Soto, con la gente
1749
que hoy le celebra, que se habrá perdido.

RODRIGO
1750
Los árboles exceden la corriente,
1751
que el Nilo enturbia.

INÉS
¡Qué galán vestido!
1752
El talle ya es razón que te contente.

CELIA
1753
No tan presto al amor vence el olvido.

TEODORA
1754
Aquí está Celia.

LISARDO
Hermana, ¿dónde estabas?

CELIA
1755
Donde no imaginé que me buscabas.
Octava real -->
1756
Sentada a las orillas de ese río,
1757
por donde amenos olmos le hacen calle,
1758
me holgaba de mirarle con el brío
1759
que suele julio, con calor, quitalle.

RODRIGO
1760
¿Qué te parece el nuevo dueño mío?

LISEO
1761
Que tiene bello rostro y lindo talle.

LISARDO
1762
Este es tu esposo.

RODRIGO
Dadme vuestras manos.

LISARDO
1763
Términos excusemos cortesanos.

CELIA
Octava real -->
1764
No os espante, señor, de que turbada
1765
me sienta al veros el primero día,
1766
en campo abierto, sola y descuidada.

RODRIGO
1767
Tal vez amor al campo desafía;
1768
para matarme a mí sacó la espada
1769
en este campo, aunque es vitoria mía,
1770
pues siendo vuestros ojos salteadores,
1771
salió a robarme y me mató de amores.
Octava real -->
1772
Un Ovidio este bosque me parece,
1773
este día famoso de Santiago
1774
de bellísimas ninfas se guarnece;
1775
mucho en su variedad me satisfago.
1776
Mas como Venus clara resplandece
1777
cuando en el Occidente cubre el lago
1778
del ancho mar el sol: sois vos con ellas
1779
lucero entre bellísimas estrellas.

CELIA
Octava real -->
1780
Mirad, señor, que aunque ese ingenio invidio,
1781
que también os diré que andaba solo
1782
entre los bosques, como pinta Ovidio,
1783
desafiando al Amor el rubio Apolo.

LISARDO
1784
A mí me dan las fábulas fastidio,
1785
aunque las selvas son su centro y polo.
1786
Tratemos de otra cosa, pues ofrece
1787
llaneza el campo.

RODRIGO
Un ángel me parece.
Octava real -->
1788
Aquí sobre estas hierbas nos sentemos,
1789
a ver hechos ciudad los verdes prados.

LISARDO
1790
Y vos y yo mis quejas trataremos;
1791
que andan mis pensamientos mal pagados.

CELIA
1792
(Inés, ¿qué haré?

INÉS
Dejar de hacer extremos.

CELIA
1793
No puede amor, ni pueden mis cuidados;
1794
que pienso que me mira don García
1795
detrás de alguna verde celosía.

INÉS
Octava real -->
1796
Pues a fe que merece el toledano
1797
tenerle amor.)

LISARDO
Llamad quien cante un poco.

FABIO
1798
Aquí viene Fenisa y Feliciano.

LISARDO
1799
Hoy, el más cuerdo, en este bosque, es loco.
1800
Oír música grave es cuento llano;
1801
que de ver tantos bailes me provoco
1802
a suplicaros.

TEODORA
No, por vida mía.

LISARDO
1803
Pues no consiente gravedad el día,
Octava real -->
1804
las dos os levantad.

CELIA
La compostura
1805
solía ser, hermano, tu consejo.

LISARDO
1806
En el estado, sí. 

RODRIGO
De mi ventura,
1807
si lo dejáis por mi ocasión, me quejo.

CELIA
1808
Como vos me ayudéis, iré segura
1809
con tal maestro.

RODRIGO
Las excusas dejo;
1810
que todo es campo.

INÉS
A fe que tiene brío.

CELIA
1811
¿Qué baile cantarán?

TEODORA
El desafío.
Cantan los músicos, y bailan Lisardo, don Rodrigo, Teodora y Celia
Romance (tirada) -->
1812
Letra
«Una niña desdeñada,
1813
ingrata consigo misma,
1814
orilla de Manzanares,
1815
valiente a Amor desafía.
1816
Los dos salieron al campo,
1817
cuando el alba se reía
1818
de ver huyendo la noche,
1819
que por unos montes iba.
1820
Pensó Amor que venía sola,
1821
y la traidora traía
1822
otras dos niñas con ella,
1823
que mataban con la vista.
1824
Pasó Amor la flecha al arco;
1825
la niña muerta de risa,
1826
con un arco de sus ojos
1827
volvió la flecha en ceniza».

LISARDO
Redondilla -->
1828
A abrazaros me adelanto,
1829
de haberos visto contento.

Sale Pedro, de suplicacionero

PEDRO
1830
Temeraria empresa intento;
1831
por un loco lo soy tanto.
Redondilla -->
1832
Si hablando están divertidos,
1833
quiero llegarme a Teodora.
1834
¡Ce, Teodora, mi señora!
1835
¡Que ciegue amor los sentidos
Redondilla -->
1836
de mi ánimo en tal porfía!

TEODORA
1837
¿Es Pedro?

PEDRO
Y el de Urdemalas.
1838
Mas ya ventura señalas
1839
a mi señor don García.
Redondilla -->
1840
Entre aquellas zarzas queda,
1841
muerto por verte y hablarte.
1842
Si pudieses escaparte
1843
sin que nadie verte pueda,
Redondilla -->
1844
darasle vida; que allí
1845
todo hoy sin comer bocado,
1846
celoso y desesperado,
1847
está muriendo por ti.

TEODORA
Redondilla -->
1848
¿Por mí? Pedro, si verdad
1849
me dijeras, yo te diera
1850
una cadena.

PEDRO
No fuera
1851
mentirte buena amistad.

TEODORA
Redondilla -->
1852
¡Ay, alma! Crédito dalde.

PEDRO
1853
Bien me lo puedes creer.
1854
¿Piensas tú que soy mujer,
1855
para que mienta de balde?

Vase Pedro

TEODORA
Redondilla -->
1856
Vete, que ya voy tras ti.
1857
Inés, que digas te ruego
1858
a Celia que vuelvo luego,
1859
si preguntare por mí.

Vase Teodora

RODRIGO
Redondilla -->
1860
Yo he venido, como veis,
1861
Lisardo, a vuestro concierto,
1862
por ver a Celia, tan cierto,
1863
como por las cartas veis.
Redondilla -->
1864
Después de vista lo afirmo
1865
con nuevas obligaciones.

LISARDO
1866
Y yo las satisfacciones
1867
que tengo de vos confirmo.

RODRIGO
Redondilla -->
1868
¿Cómo queréis que esto sea?

LISARDO
1869
Habiendo vos de posar
1870
en mi casa habrá lugar
1871
para que aquesto se vea.

RODRIGO
Redondilla -->
1872
La merced, Lisardo, aceto;
1873
que ya como hermano soy
1874
vuestro huésped.

LISARDO
Y yo estoy
1875
seguro del mismo efeto.

CELIA
Redondilla -->
1876
Inés, ¿adónde se fue
1877
Teodora?

INÉS
¿No viste aquí
1878
a Pedro?

CELIA
¿Pues vino?

INÉS
Sí.

CELIA
1879
¿Hablástele?

INÉS
No le hablé;
Redondilla -->
1880
porque él hablaba al oído
1881
a Teodora, y la llevó.

CELIA
1882
Bien imaginaba yo
1883
la contrahierba de olvido
Redondilla -->
1884
en esta enemiga mía,
1885
que con él se fue a hablar.

INÉS
1886
Si tú te quieres casar,
1887
¿qué culpas a don García?

CELIA
Redondilla -->
1888
¡Ay, Inés! Tienes razón;
1889
pero es justo sentimiento
1890
de mi injusto casamiento
1891
mudar tan presto afición.
Redondilla -->
1892
¿No aguardaras sólo un día?

INÉS
1893
Amor quiérese vengar
1894
de presto.

CELIA
¡Que fuese a hablar
1895
Teodora con don García!
Redondilla -->
1896
Entrambos toman venganza
1897
de mí, que a entrambos ofendo:
1898
a Teodora, pues emprendo
1899
contradecir su esperanza,
Redondilla -->
1900
cuando se puede excusar,
1901
y a don García, en casarme
1902
al fin. Quiero aventurarme
1903
a seguirlos y a estorbar
1904
[………………………………..]NXNota del editor

Marcamos la ausencia de este verso, necesario para completar la redondilla. Debe colocarse en esta posición para recuperar la rima con el v. 1907.

Redondilla -->
1905
que no hablen.

INÉS
Mucho emprendes.
1906
Mira que el valor ofendes
1907
de que te sueles preciar.

CELIA
Redondilla -->
1908
Esta es la prueba mayor;
1909
que nadie, aunque haya desvelos,
1910
hasta que lleguen los celos
1911
conoce si tiene amor.

Vase Celia

LISARDO
Redondilla -->
1912
Trataremos nuestras cosas
1913
como a los dos esté bien.

RODRIGO
1914
Será fuerza que lo estén,
1915
y allanar las más forzosas.
Redondilla -->
1916
Demás que no he de salir
1917
un punto de vuestro gusto.

LISARDO
1918
Con vida y casa, y es justo,
1919
siempre os tengo de servir.
Redondilla -->
1920
¿Dónde están Celia y Teodora?

INÉS
1921
Al coche pienso que van.

LISARDO
1922
Pues solas pienso que están,
1923
tratarán a solas ahora
Redondilla -->
1924
de vuestra persona y talle.
1925
Recoge, Fabio, la gente,
1926
que se va el sol diligente.

FABIO
1927
¡Hola, Juan! Voy a avisalle
Redondilla -->
1928
que llegue a esta orilla el coche.

Vanse Lisardo, Inés y Fabio

LISEO
1929
Contento vas.

RODRIGO
¡Ay, Liseo,
1930
si pudiese mi deseo
1931
dejar de ser esta noche!

LISEO
Redondilla -->
1932
Cólera de un desposado
1933
pienso que es el desear,
1934
pues ha de tener lugar
1935
casado para cansado.

Vanse y salen Teodora, don García, Pedro y Lucindo

TEODORA
Romance (tirada) -->
1936
Bien presumo que te obliga
1937
el sentimiento presente
1938
de que Celia se te casa.

GARCÍA
1939
No quiere amor que te niegue,
1940
ni el tiempo, ni el ser quien soy,
1941
la verdad, que trato siempre.
1942
Yo dije a Celia favores,
1943
porque me engañó de suerte
1944
que entendí que eran verdades
1945
cuantas me dijo, hasta verme
1946
en el estado que ves.
1947
No fue agraviarte sin verte,
1948
y sin saber que tú fuiste
1949
la causa de que la viese.
1950
Ella se casa y me deja,
1951
y pudiera, de tenerme
1952
por marido, honrarse tanto
1953
como del que a serlo viene
1954
Quise volverme a Granada,
1955
y acordeme que las leyes
1956
de amor dan licencia a un hombre
1957
de que, ofendido, se vengue.
1958
Yo quiero, Teodora hermosa,
1959
si tú a mí me lo concedes,
1960
quererte y vengarme.

TEODORA
Mira
1961
que antes que a tratar comiences
1962
de ese amor y esa venganza
1963
será muy justo que pienses
1964
si puedes salir con todo.

LUCINDO
1965
Si tú el amor agradeces
1966
de don García, ¿qué dudas,
1967
pues él te estima y te quiere,
1968
de que los dos os venguéis?

TEODORA
1969
Quien ama, ¡qué fácilmente
1970
se persuade! Yo quiero
1971
quererte y quiero creerte;
1972
que por engaños de Celia
1973
miré a Lisardo.

GARCÍA
Tú eres
1974
mi solo bien. Estas zarzas
1975
dan lugar a que aposentes
1976
los brazos adonde el alma.
1977
Yo los doy, si allá la tienes.

Abrázanse, sale Celia, y velos abrazados

CELIA
1978
¿Hay tan gran facilidad?
1979
Los hombres, ¿por qué encarecen
1980
los engaños de su amor,
1981
pues cuando mayor le sienten,
1982
buscan más presto el remedio?
1983
¡Ah! ¡Mal hayan las mujeres,
1984
que cuando cogen alguno
1985
no le matan y le tuercen
1986
el alma hasta hacer, vengadas,
1987
que de celosos revienten!
1988
Mal haya la que se fía
1989
de sus engaños, que suelen
1990
costar las honras y vidas,
1991
que ellos tan mal agradecen!
1992
Que amor...

TEODORA
Celia viene,
1993
y resultará, de verme,
1994
alguna gran pesadumbre.
1995
Mejor será que te deje.
1996
Quédate adiós, y a la noche
1997
no permitas que te espere
1998
más de las horas que digo.

Vase Teodora

GARCÍA
1999
El alma me llevas.

CELIA
Tenme
2000
por la más cuerda mujer
2001
que es posible encarecerte,
2002
pues he podido mirarte,
2003
villano mozo, insolente,
2004
en brazos de mi enemiga
2005
sin llegar, y como suele
2006
ligero perro en el campo
2007
coger la tímida liebre,
2008
despedazar a Teodora
2009
con las manos y los dientes.

GARCÍA
2010
¡Oh, qué gracia tan cansada!
2011
¿De manera que tú quieres
2012
estar en brazos de un hombre,
2013
y que yo, por tus desdenes,
2014
me vaya a ser ermitaño?

PEDRO
2015
¿Y tan mal comen y beben
2016
los ermitaños agora,
2017
que en la corte se entretienen?

LUCINDO
2018
No tienes, Celia, razón:
2019
que pues tú dices que emprendes
2020
casarte, ya don García
2021
disponer de su amor quiere

CELIA
2022
Si; pero no con Teodora.

GARCÍA
2023
¿Por qué no?

CELIA
Porque me ofende
2024
Teodora, con ser mi amiga.
2025
En Madrid sobran mujeres;
2026
enamórate, García,
2027
pues ya lo quiso mi suerte,
2028
que no te vea, ni oiga;
2029
y no es bien que me atormentes.
2030
a los ojos con Teodora.

GARCÍA
2031
Pues, si Teodora me quiere,
2032
¿quieres tú que ande en Madrid,
2033
donde amor se compra y vende,
2034
a buscar una mujer
2035
que me quiera tiernamente?
2036
¿Quieres que ande con escalas
2037
de noche a subir paredes?

CELIA
2038
¿Escalas? Eso era en tiempo,
2039
si hay quien de aqueso se acuerde,
2040
de Calixto y Melibea.

GARCÍA
2041
Pues si tratan de intereses,
2042
ya ves cuál me tienen pleitos.
2043
Demás que tú no me puedes
2044
pedir más obligaciones
2045
que hablarte tan pocas veces.

CELIA
2046
¿No es obligación tocarme
2047
una mano, y locamente
2048
llegarme al rostro?

GARCÍA
Otras cosas
2049
de más importancia suele
2050
lavar en Madrid el río
2051
al pasar de su corriente.
2052
Lávate el rostro y las manos,
2053
y harás que en ella se queden
2054
mis atrevimientos locos.

CELIA
2055
¡Lindo, a fe! ¡Bravos desdenes!
2056
Pegado te ha los donaires
2057
Teodora. Pues oye: advierte
2058
que fuertemente la quieras
2059
y lo que has dicho sustentes;
2060
porque si acaso, rendido
2061
a alguna memoria, vuelves,
2062
te he de hacer llorar seis años.

Vase Celia

GARCÍA
2063
¿Amenazas?... ¿Fuese?

LUCINDO
Fuese.
2064
¿Ves si fue bueno el consejo?

GARCÍA
2065
Celos es piedra en que quiere
2066
amor quilatar el oro.

LUCINDO
2067
No hayas miedo que te deje
2068
esta mujer con Teodora.

GARCÍA
2069
Más que siempre me atormente;
2070
que en eso está mi descanso.

LUCINDO
2071
¿Qué aguardas?

GARCÍA
A sólo que entren
2072
en el coche, para ver
2073
si va dentro el novio.

LUCINDO
Advierte
2074
que ya le toma la mano.

GARCÍA
2075
Vengarse, Lucindo, quiere,
2076
como ha visto que la miro.

LUCINDO
2077
Pues finge que no lo sientes.

GARCÍA
2078
¡Los favores que le hace!
2079
¡Plegue al cielo que te anegues,
2080
coche, al entrar en el rio!

PEDRO
2081
Dicho y hecho.

GARCÍA
¡Recogedme,
2082
aguas, que a librarla voy!

Vase

PEDRO
2083
Echose al agua.

LUCINDO
Ya quiere
2084
salir con Celia a la orilla.

Sale don García con Celia en brazos; Teodora, Lisardo, don Rodrigo, Liseo, Fabio y Inés

GARCÍA
2085
De peligro como aqueste,
2086
¿quién, si no yo, te librara?

CELIA
2087
Mis brazos te lo agradecen,
2088
cuando tú los estimaras.

RODRIGO
2089
Mucho a este hidalgo se debe.

LISARDO
2090
Si por él no hubiera sido,
2091
cuanto bien tengo se pierde.

RODRIGO
2092
Díganos vuesa merced
2093
quién es, pues tan bien se debe
2094
que le sirvamos.

GARCÍA
Señor,
2095
aunque es traje diferente,
2096
del oficio soy, señor;
2097
mil remedios se me ofrecen:
2098
maestro soy.

RODRIGO
¿De las armas?

GARCÍA
2099
No, señor; que solamente
2100
coso y hago de vestir.

RODRIGO
2101
Gallarda persona tiene.

GARCÍA
2102
Pues sepa vuesa merced
2103
que a quien el serlo pretende
2104
le está muy bien el buen talle
2105
y el vestir curiosamente;
2106
porque al tomar la medida
2107
a un príncipe, o si se ofrece
2108
a alguna curiosa dama,
2109
con buen talle a entrambos llegue;
2110
demás que el oficio me honra,
2111
que yo no a él.

RODRIGO
Puede hacerle
2112
capitán su Majestad.
2113
¿Quién son los que con él vienen?

GARCÍA
2114
Oficiales míos son;
2115
vizcaínos, buena gente.
2116
Yo corto lo que ellos cosen.

LUCINDO
2117
¿Hay desatino como este?
2118
Sospecho que de turbado
2119
se ha hecho sastre.

LUCINDO
Amor vence
2120
el mayor entendimiento.

RODRIGO
2121
Por servirle y por tenerle,
2122
Lisardo, esta obligación,
2123
quiero, si mi esposa quiere,
2124
que el señor maestro haga
2125
sus vistas.

GARCÍA
Yo vivo enfrente
2126
de la señora Teodora.

RODRIGO
2127
¿Conócela?

GARCÍA
Estoy de suerte
2128
que no sé lo que responda.

RODRIGO
2129
Para mañana se apreste,
2130
pues que tendrá conocidos
2131
los más ricos mercaderes.
2132
Vamos al coche.

CELIA
Está cerca
2133
por si otra vez se nos vuelve.

Vanse; quedan don García, Lucindo y Pedro

LUCINDO
2134
¿Qué has hecho?

GARCÍA
Un sastre de amor
2135
que anda en puntos de perderse.

LUCINDO
2136
¿Estás loco?

GARCÍA
Esa esperanza
2137
llevo de Santiago el Verde.


ACTO TERCERO

Salgan don García, Lucindo y Pedro

PEDRO
Redondilla -->
2138
Esto he visto.

GARCÍA
Con razón,
2139
Lucindo, el sentido pierdo.

LUCINDO
2140
¿Vos sois cuerdo?

GARCÍA
No soy cuerdo,
2141
que los que aman no lo son.
Redondilla -->
2142
En fin, ¿que viste sacar
2143
las joyas?

PEDRO
Con estos ojos.

GARCÍA
2144
¿A qué pueden mis enojos
2145
y sus mudanzas llegar?

PEDRO
Redondilla -->
2146
En esa puerta, en efeto,
2147
que llaman Guadalajara
2148
y llamó «Guardalacara»
2149
un escudero discreto,
Redondilla -->
2150
Lisardo y el novio están
2151
sacando telas, tabíes,
2152
terciopelos, carmesíes,
2153
pasamanos de Milán.
Redondilla -->
2154
Yo vi rasos, verdemares,
2155
y vi nácares. ¿Qué quieres
2156
más de que ya las mujeres
2157
se han convertido en altares?
Redondilla -->
2158
¿Qué capilla, o yo me engaño,
2159
tiene ornamentos mejores?
2160
Ellas tienen sus colores
2161
para las fiestas del año.
Redondilla -->
2162
Que ya, para ser querida,
2163
los hombres, ¡qué extraña cosa!,
2164
no buscan la más hermosa.
2165
sino la más bien vestida.
Redondilla -->
2166
Con esto verás mujer
2167
que con estas negras galas…

GARCÍA
2168
Habla, Pedro, de las malas.
2169
o procura enmudecer.
Redondilla -->
2170
Que te daré, ¡vive Dios!,
2171
una gentil cuchillada.

PEDRO
2172
(Loco está, todo le enfada.
2173
Hablemos acá los dos.)

LUCINDO
Redondilla -->
2174
Antes en esto no es loco;
2175
porque donde hay tantas buenas,
2176
de tantas virtudes llenas,
2177
dos malas importan poco.
Redondilla -->
2178
Y creedme, don García.
2179
que vos no os podréis quejar
2180
sino de vos.

GARCÍA
¿Qué es amar,
2181
Lucindo, sino porfía?

LUCINDO
Redondilla -->
2182
La mejor definición
2183
de amor es esa.

GARCÍA
Creer
2184
palabras de una mujer,
2185
me ha puesto en tal confusión.

LUCINDO
Redondilla -->
2186
Quien pone en ellas firmeza,
2187
ara el viento y siembra el mar.

GARCÍA
2188
Bien las puede disculpar
2189
su flaca naturaleza.
Redondilla -->
2190
Un griego antiguo escribió
2191
que a la vihuela de Apolo
2192
saltó la prima, y al polo
2193
a quejarse de él subió:
Redondilla -->
2194
«Justicia, eternos jueces,
2195
dijo al trono de marfil;
2196
que siendo la más sutil,
2197
me toca Apolo más veces;
Redondilla -->
2198
todos sus redobles son
2199
en mi flaqueza, y no advierte
2200
en tocar más la más fuerte,
2201
pues menos toca el bordón.
Redondilla -->
2202
O no tenga a razón poca,
2203
cuando su canto celebre,
2204
de que alguna vez me quiebre,
2205
pues tantas veces me toca».
Redondilla -->
2206
Dando con esto a entender,
2207
comparación extremada,
2208
que la cuerda más delgada
2209
y sutil, que es la mujer,
Redondilla -->
2210
pone un hombre tanto honor,
2211
confianza, amor, verdad,
2212
cuidado, gusto, lealtad,
2213
recato, hacienda, valor,
Redondilla -->
2214
que no es mucho, si la toca
2215
tantas veces, que la pierda,
2216
y, rota en partes la cuerda,
2217
venga a parecernos loca.

LUCINDO
Redondilla -->
2218
Ella habló como sutil
2219
y de instrumento de Apolo;
2220
que Séneca, que fue solo
2221
en el aplauso gentil,
Redondilla -->
2222
dijo que naturaleza
2223
fue sabía en quitar poder
2224
y fuerzas a la mujer;
2225
porque a tener fortaleza,
Redondilla -->
2226
no se pudiera vivir.

GARCÍA
2227
¿Qué importa, si en su hermosura
2228
las dio la fuerza segura
2229
con que nos pueden rendir?
Redondilla -->
2230
Hércules, fuerzas tenía,
2231
y como mujer hilaba,
2232
porque una mujer que amaba
2233
en mujer le convertía.
Redondilla -->
2234
¡Ay, Dios! ¿Qué tengo de hacer?
2235
Lucindo, sin esperanza,
2236
disculpando la mudanza,
2237
que es débil cuerda en mujer?
Redondilla -->
2238
Irme a Granada no puedo;
2239
que mis negocios están
2240
en estado que me dan,
2241
si les vuelvo el rostro, miedo.
Redondilla -->
2242
Pues ¿cómo podré sufrir
2243
el ver a Celia casada?
2244
Pero la invención pasada
2245
será mejor proseguir,
Redondilla -->
2246
sea o no sea locura.

PEDRO
2247
¿Cuál? ¿La del sastre, señor?

GARCÍA
2248
Sí; que está desnudo amor,
2249
y amor vestirse procura.

PEDRO
Redondilla -->
2250
¿A qué efeto?

GARCÍA
A entrar a ver
2251
esta mujer que me mata.

PEDRO
2252
Lucindo, ¡por Dios, que trata
2253
mi amo echarse a perder!

LUCINDO
Redondilla -->
2254
No lo intentes, don García,
2255
que es desatino notable.

GARCÍA
2256
Pues ¿cómo quieres que hable
2257
a la ingrata prenda mía?
Redondilla -->
2258
Dejadme ahora ser loco.

PEDRO
2259
Dado que su sastre seas,
2260
y que entres y que la veas,
2261
que no es el peligro poco,
Redondilla -->
2262
si te diesen a cortar
2263
una tela, ¿qué has de hacer?

GARCÍA
2264
¿Hay más que echarla a perder
2265
y allá volvella a comprar?

LUCINDO
Redondilla -->
2266
¡Muy buena ganancia es esa!

PEDRO
2267
¡Lindo oficio!

LUCINDO
El arte alaba.

PEDRO
2268
Será el sastre que cortaba
2269
el paño y la sobremesa,
Redondilla -->
2270
y decía: «¡Pesia tal,
2271
qué linda tabla de paño!»

GARCÍA
2272
Yo no siento que haya engaño
2273
para remediar mi mal
Redondilla -->
2274
como el de aquesta invención.

LUCINDO
2275
Y el fin, ¿no se ha de mirar?

GARCÍA
2276
Los que comienzan a amar,
2277
como los valientes son.
Redondilla -->
2278
Seguidme, que solamente
2279
en su gusto amor repara;
2280
porque si el fin se mirara,
2281
no hubiera un hombre valiente.

Vanse, y salga Celia sola

CELIA
Decima -->
2282
Amor, ¿en qué te ofendí,
2283
que no me quieres dejar?
2284
Si me fuerzan a casar.
2285
¿qué se te da, amor, a ti?
2286
¿Qué quieres, si no nací
2287
para ser de don García,
2288
con esa injusta porfía,
2289
tan bárbara como tuya?
2290
Pues el dejar de ser suya
2291
consiste en que no soy mía.
Decima -->
2292
Déjame, amor; que cuidados
2293
imposibles no los precio.
2294
No seas conmigo necio,
2295
pues lo son los porfiados.
2296
Cuatro requiebros pasados,
2297
dos lágrimas y un papel,
2298
¿qué importan, amor cruel?
2299
No me mates, pues que miras
2300
en las lágrimas mentiras
2301
y fingimientos en él.
Decima -->
2302
Demás, amor, que es locura
2303
matarte, por lo imposible;
2304
si te precias de invencible,
2305
otras victorias procura.
2306
Casada estaré segura,
2307
si se vuelve don García
2308
a Granada, aunque porfía
2309
persuadirme con papeles;
2310
que tú, con papeles sueles
2311
quemar la nieve más fría.
Decima -->
2312
Haz, amor, pues eres ciego,
2313
aunque un papel me desmaya,
2314
que a su Granada se vaya
2315
y de Madrid salga luego;
2316
no sean papeles fuego
2317
de una casa tan honrada;
2318
que no es bien, si estoy casada,
2319
que quieras poner, amor,
2320
color fingido a mi honor
2321
con papeles de Granada.

Sale don Rodrigo

RODRIGO
Decima -->
2322
Si, como yo, Celia hermosa,
2323
soy un pobre mayorazgo,
2324
aunque ya he dado en hallazgo
2325
de ventura tan dichosa
2326
como es tener por esposa
2327
la hermosa prenda que adoro,
2328
fuera Midas en tesoro,
2329
o el persa Aquemenes fuera,
2330
toda esta sala vistiera
2331
de rubias láminas de oro.
Decima -->
2332
Hoy, señora, os he sacado
2333
diversas telas, que son
2334
para vos del corazón,
2335
que a sus colores traslado.
2336
Lisardo me ha reportado,
2337
que, si no, diversas fueran;
2338
mas no tales que pudieran
2339
venceros en las colores,
2340
si a sus primaveras, flores
2341
las de los campos les dieran.
Decima -->
2342
El oro es poco, y corrido
2343
de no haber sido un tesoro;
2344
porque quien es como un oro
2345
guarnecerá su vestido.
2346
Y, quedando guarnecido
2347
del oro de su belleza,
2348
será de tanta riqueza,
2349
y diferencia en los dos,
2350
que al vestido vistáis vos,
2351
como a vos naturaleza.

CELIA
Decima -->
2352
Estoy muy agradecida
2353
a la merced que me hacéis,
2354
pues de favores queréis
2355
dejarme tan bien vestida;
2356
mas para toda la vida
2357
yo tengo mejor vestido,
2358
si habéis de ser mi marido,
2359
que rasos ni telas de oro;
2360
porque es el mayor tesoro
2361
dueño gozado y querido.
Decima -->
2362
Tratáis de honrarme, y ansí
2363
me siento tan obligada.

RODRIGO
2364
Para vos me dio Granada
2365
el más rico carmesí;
2366
Italia, rico tabí;
2367
bizarras telas, Milán.

CELIA
2368
En Granada siempre dan
2369
colores al nombre iguales;
2370
mas las de mercedes tales,
2371
saliendo al rostro me van.
Decima -->
2372
Y así, os suplico, señor,
2373
licencia ahora me deis.

RODRIGO
2374
Vos, señora, la tenéis,
2375
con el porte de un favor.

CELIA
2376
¿En qué os sirvo?

RODRIGO
Aunque el temor
2377
me impide, una mano os pido.

CELIA
2378
Cuando seáis mi marido,
2379
pues ya presto lo seréis,
2380
de las dos escogeréis
2381
la que fuéredes servido.

Vase Celia, y queda don Rodrigo

RODRIGO
Soneto -->
2382
Amor, entre desdenes y favores,
2383
me tienes en estado tan dudoso,
2384
que no me falta, para ser celoso,
2385
más que crédito dar a los temores.
2386
Cuando miro de Celia los rigores,
2387
estoy de los favores temeroso;
2388
y cuando los favores animoso,
2389
que son nublado, y sol, celos y amores.
2390
Como se opone a su divina cara,
2391
hasta que rompe sus oscuros velos,
2392
y parece que el sol su curso para.
2393
Así, por confusiones y desvelos,
2394
hasta que el desengaño le declara,
2395
se esconde amor, cuando le encubren celos.

Salgan don García, Lucindo y Pedro, de sastres

GARCÍA
Redondilla -->
2396
Aquí me dicen que está.

RODRIGO
2397
¿Es el maestro?

GARCÍA
Yo soy,
2398
que de vos quejoso estoy.

RODRIGO
2399
No tiene remedio ya
Redondilla -->
2400
el daros aquesta obra;
2401
perdonad; la culpa es vuestra,
2402
pues sabéis la casa nuestra,
2403
para acudir; basta y sobra,
Redondilla -->
2404
ya que la vuestra no sabe
2405
ninguno en casa.

GARCÍA
Teodora,
2406
¿no la dijo?

RODRIGO
Esa señora
2407
dijo que érades muy grave,
Redondilla -->
2408
y no a propósito.

GARCÍA
Bien
2409
me paga la vecindad,
2410
y vos, con la voluntad
2411
que os quise querer también.
Redondilla -->
2412
La palabra me habéis dado;
2413
mirad que sois caballero.

RODRIGO
2414
Vino otro sastre primero,
2415
con quien habemos sacado
Redondilla -->
2416
los recados, que ya están
2417
para que Celia los vea.

GARCÍA
2418
Cuando mi zapato sea,
2419
en lo que es vestir galán,
Redondilla -->
2420
daré un ojo de la cara;
2421
pues estos dos oficiales,
2422
¿haylos en la corte iguales,
2423
de corte, medida y vara?
Redondilla -->
2424
Y por ti, menos haré
2425
la mitad.

RODRIGO
Yo no querría
2426
pesadumbres.

GARCÍA
La porfía
2427
cesará con que daré
Redondilla -->
2428
al maestro veinte escudos.

RODRIGO
2429
Como vos os obliguéis
2430
a que no se queje, haréis
2431
que quedemos todos mudos.
Redondilla -->
2432
¿Cómo os llamáis?

GARCÍA
Justo.

RODRIGO
Nombre
2433
notable en sastre fue Justo.

GARCÍA
2434
Antes porque visto al justo
2435
es justo que así me nombre.
Redondilla -->
2436
Al justo se ha de pedir
2437
lo que fuere menester,
2438
a gusto se ha de comer
2439
y justo se ha de vestir.
Redondilla -->
2440
Y porque el vestir a gusto
2441
también importa, es razón
2442
ser justo, pues pocas son
2443
las letras de gusto a justo.
Redondilla -->
2444
Corre alguna injusta fama,
2445
no en Madrid, donde hay maestros
2446
tan hidalgos y tan diestros
2447
para vestir una dama
Redondilla -->
2448
y un príncipe, que podrían
2449
ser sus propios camareros,
2450
y en todo tan verdaderos
2451
que mil haciendas les fían.
Redondilla -->
2452
De mí os sé decir que soy
2453
el que de ellos menos valgo,
2454
y soy muy honrado hidalgo
2455
y en tal posesión estoy.

RODRIGO
Redondilla -->
2456
¿De dónde sois?

GARCÍA
Vizcaíno,
2457
a vuestro servicio.

PEDRO
Y yo,
2458
¿soy barro, pues no nació
2459
más noble hidalgo el tocino?

LUCINDO
Redondilla -->
2460
Vuesa merced esté cierto
2461
que le habemos de servir.

RODRIGO
2462
Mi palabra he de cumplir,
2463
pero con este concierto.

GARCÍA
Redondilla -->
2464
Haré que a todo se allane.

RODRIGO
2465
¡Hola, Liseo!

LISEO
Señor.

Salga Liseo

GARCÍA
2466
Yo haré, no tengáis temor,
2467
que él no pierda y que yo gane.

RODRIGO
Redondilla -->
2468
Di a mi esposa que está aquí
2469
el maestro.

LUCINDO
¿El de danzar?

RODRIGO
2470
El de vestir.

LUCINDO
¿Que a cortar
2471
te atreves? ¿Estás en ti?

Vayase Liseo

GARCÍA
Redondilla -->
2472
Aquí no pienso hacer más
2473
de tomalle la medida.

PEDRO
2474
Ya viene.

GARCÍA
No vi en mi vida
2475
tal gracia.

LUCINDO
Perdido estás.

Salgan Celia y Inés

CELIA
Romance (tirada) -->
2476
Dícenme que estaba aquí
2477
el maestro.

GARCÍA
Sí, señora.

CELIA
2478
¿Quién es?

GARCÍA
Yo vengo a serviros.

CELIA
2479
¡Jesús!

GARCÍA
Toda aquesta obra
2480
don Rodrigo, mi señor.
2481
me prometió.

GARCÍA
¡Extraña cosa!

GARCÍA
2482
Cuando quiso Manzanares
2483
cubrir con humildes ondas
2484
entre navíos de tierra
2485
vuestra dorada carroza,
2486
¿no os acordáis que os saqué
2487
en brazos a la arenosa
2488
playa de su verde orilla?

CELIA
2489
Bien me acuerdo, y me alborota
2490
el veros, porque el peligro
2491
se me viene a la memoria.

GARCÍA
2492
Que no hay peligro en quien ama
2493
ni en la vida ni en la honra.

CELIA
2494
A extraña cosa os pusistes.

GARCÍA
2495
Por serviros fueran pocas
2496
las hazañas de los griegos
2497
sobre los muros de Troya.

CELIA
2498
Salistes con vuestro intento.

GARCÍA
2499
Y saliera de las rojas
2500
llamas que a Mucio romano
2501
dieron tan eterna loa.

CELIA
2502
Sastre sois y historiador.

GARCÍA
2503
Y sé de la sacra historia
2504
que fue Dios mismo el primero
2505
que cortó en el mundo ropas,
2506
pues dice que a Adán y Eva
2507
los vistió de pieles solas.
2508
Mas dejando las divinas
2509
por las humanas agora,
2510
yo sé alguna, que es notable,
2511
aunque aquí pocos la notan.

CELIA
2512
Dejad historias, y haced
2513
vestidos, que de una en otra
2514
diréis alguna que os pese.

GARCÍA
2515
De cierta mujer traidora
2516
era la que yo decía;
2517
que a un galán fue mentirosa,
2518
y se casó con un hombre
2519
que vino de Babilonia,
2520
no más de porque le vio
2521
con sus espuelas y botas.

CELIA
2522
Notable historia.

GARCÍA
Es muy linda.

CELIA
2523
¿Y acabáronse las bodas?

GARCÍA
2524
Si se hubieran acabado,
2525
dijera al fin de la obra
2526
el autor de aqueste cuento:
2527
aquí gracia y después gloria.

RODRIGO
2528
Dad por mi vida, maestro,
2529
esa historia para coplas
2530
a un ciego que la pregone
2531
y a un necio que la componga.

GARCÍA
2532
Ya, señor, la escribe un necio
2533
y otro ciego la pregona.

RODRIGO
2534
No sé cómo se consiente
2535
que mil inventadas cosas
2536
por ignorantes se vendan
2537
por los ciegos que las toman.
2538
Allí se cuentan milagros,
2539
martirios, muertes, deshonras
2540
que no han pasado en el mundo,
2541
y al fin se venden y compran.
2542
¿Pues qué si toman el nombre,
2543
para que sean famosas,
2544
de algún hombre conocido?
2545
No hay muladar que no corran,
2546
estando el otro inocente.
2547
Ahora bien; medida toma
2548
al vestido, y llevarán
2549
las sedas a donde posas.

GARCÍA
2550
Vuesa merced enderece
2551
el cuerpo. ¡Gentil persona,
2552
si no fuera tan gentil,
2553
que ya no hay fe que no rompa!

CELIA
2554
¿Parézcoos gentil?

GARCÍA
Y tanto,
2555
que ya no hay turca ni mora
2556
que me lo parezca más.

CELIA
2557
Todo a un loco se perdona.

GARCÍA
2558
¿Está bien de aqueste largo?

CELIA
2559
Si es largo como la historia,
2560
arrastrará por el suelo;
2561
pero lo que arrastra honra.

GARCÍA
2562
El ruedo, dieciséis palmos;
2563
la manga, entre larga y corta;
2564
de la ropa condiciones
2565
de cierta mujer hermosa,
2566
larga en prometer palabras,
2567
corta en cumplirlas con obras.
2568
La cintura así se mide.

PEDRO
2569
¿No ves que la abraza agora?

GARCÍA
2570
Al fin te tengo en mis brazos,
2571
deuda de mi amor tan propia.

CELIA
2572
Calla, atrevido, que estoy
2573
temblando.

LUCINDO
Invención famosa.

GARCÍA
2574
¿El cuello está bien ansí?

CELIA
2575
¿Volvereme a la redonda?

GARCÍA
2576
No, que aun en tan breve ausencia
2577
es la vuelta peligrosa.
2578
Mostrad los brazos. (¡Ay, Dios,
2579
qué pido!)

CELIA
La manga, corta,
2580
al uso; mas no de suerte
2581
que parezca vanagloria.

RODRIGO
2582
Dan agora las mujeres
2583
en traer muñecas gordas.

PEDRO
2584
Darles sustancias y pistos.

GARCÍA
2585
Esto es hecho.

CELIA
Yo estoy loca
2586
de ver tu atrevido pecho.

GARCÍA
2587
¿Mi atrevimiento te enoja?
2588
Pues más te queda por ver.
2589
¿Dónde están las sedas?

RODRIGO
¡Hola!
2590
Dad las sedas al maestro.
2591
Martín, esas telas toma.

INÉS
2592
¿Y a mí, señor, no es razón
2593
que me deis alguna cosa?
2594
¿Tengo de salir ansí
2595
a acompañar vuestra novia?

RODRIGO
2596
¿Qué quiere Inés que le dé?

INÉS
2597
Un vestido que me ponga
2598
en vuestras bodas, señor.

RODRIGO
2599
Desde el chapín a las tocas
2600
tendrá la señora Inés.

INÉS
2601
Mil años goces tu esposa.

GARCÍA
2602
¿Para qué es bueno mil años?
2603
Pues una mujer no es moza
2604
de treinta.

PEDRO
Yo he visto algunas
2605
que con un siete y tres sotas
2606
descubren treinta, y el siete
2607
entre las cartas arrojan;
2608
y como si fueran niñas
2609
juegan, triscan y enamoran
2610
mozuelos cuyos abuelos
2611
las sirvieron cuando mozas.

RODRIGO
2612
Son cuerpos embalsamados.

PEDRO
2613
Son muchachas a la sombra;
2614
pero al sol vuélvenle sastre,
2615
que les hace al rostro alforzas.

RODRIGO
2616
Diga, maestro, ¿qué varas
2617
entrarán en saya y ropa
2618
de Inés?

GARCÍA
Dilo tú, Martín;
2619
que yo no visto personas
2620
menos que Celia.

PEDRO
¿Yo?

GARCÍA
Sí.

PEDRO
2621
(¡Que gustes de aquestas cosas!)
2622
Para ropa y saya a Inés
2623
trescientas varas le importan.

RODRIGO
2624
¿Trescientas?

PEDRO
De pasamanos
2625
( ¿es mucho?)

RODRIGO
No digo agora
2626
sino de seda.

PEDRO
De seda,
2627
treinta varas son forzosas.

RODRIGO
2628
¿Treinta?

PEDRO
¿No ha de ser holgado
2629
para si después engorda?

RODRIGO
2630
Cofrade sois del pendón.

PEDRO
2631
Lléguese acá. No se corra,
2632
que sin medida no es mucho
2633
errar diez varas.

INÉS
Descoja
2634
el pergamino.

Saco Pedro una medida muy larga

PEDRO
¡Oh, qué tercios!
2635
¡Bendígate Dios, cachorra!
2636
Del cuerpo es esta medida.

INÉS
2637
Mire que no quede angosta
2638
la manga.

PEDRO
Yo se la haré
2639
que pueda servir de alforja.

INÉS
2640
Y el cuello ¿cómo ha de ser?
2641
Que quede como una gola;
2642
ora traiga lechuguillas,
2643
ora se quede en valona.
2644
La cintura, un poco estrecha.
2645
Aquesos brazos desdobla.

INÉS
2646
Velos aquí.

PEDRO
Bien están.

INÉS
2647
Advierta cómo la aforra.

PEDRO
2648
¿Ha de haber trencillas?

INÉS
Sí.

PEDRO
2649
Cien onzas serán forzosas.

INÉS
2650
Con tigres le daré yo.

PEDRO
2651
Volveré después que comas,
2652
a probártelo hilvanado.

RODRIGO
2653
Vamos, maestro, que importa
2654
que os deis prisa.

GARCÍA
Doyme tanta,
2655
que hasta acabar esta obra
2656
no tendrá sosiego el alma.

RODRIGO
2657
Hacéisme una gran lisonja.

Váyanse don García, don Rodrigo, Lucindo y Pedro, y queden Celia y Inés

CELIA
Quintilla -->
2658
No me he visto tan confusa
2659
en toda mi vida, Inés.

INÉS
2660
Como en el mundo se usa
2661
tanto engaño, pienso que es,
2662
si no es que el amor le excusa,
Quintilla -->
2663
tan sastre como mi abuelo.

CELIA
2664
Que ha sido invención recelo
2665
para verme; mas el ver
2666
que el oficio sabe hacer
2667
me pone en mayor desvelo.
Quintilla -->
2668
Por otra parte, imagino
2669
que siendo oficial no hiciera
2670
este loco desatino,
2671
porque vergüenza tuviera.

INÉS
2672
Pues yo a la opinión me inclino
Quintilla -->
2673
de que es o ha sido oficial
2674
engerido en caballero.

CELIA
2675
Talle de hombre principal
2676
tiene.

INÉS
No será el primero
2677
que habrá hecho engaño igual;
Quintilla -->
2678
que muchos han engañado
2679
mujeres de tu valor.

CELIA
2680
Todo el amor me ha quitado,
2681
porque es sin medida amor,
2682
y medida me ha tomado.

INÉS
Quintilla -->
2683
Si este oficio no supiera,
2684
¿cómo medida tomara,
2685
cómo tus vistas hiciera,
2686
cómo pergamino y vara,
2687
cómo oficiales trujera?
Quintilla -->
2688
No hay duda que es oficial,
2689
y viéndote enamorada,
2690
mujer rica y principal,
2691
fingió ser noble en Granada.

CELIA
2692
¿Hay atrevimiento igual?
Quintilla -->
2693
Querer quiero a don Rodrigo.

Salga Teodora, con manto

TEODORA
2694
Ya que es cierto el casamiento,
2695
me vuelvo a amistar contigo.

CELIA
2696
Con injusto pensamiento
2697
te has enojado conmigo.

TEODORA
Quintilla -->
2698
No presumas que te hablara
2699
si casada no te viera;
2700
y pues ya tu intento para,
2701
deja que la prenda quiera
2702
que me ha costado tan cara.

CELIA
Quintilla -->
2703
Yo, Teodora, haré muy poco
2704
en dejarte un hombre tal,
2705
pues a risa me provoco
2706
de ver que siendo oficial
2707
tuviese intento tan loco
Quintilla -->
2708
que haciéndose caballero
2709
quisiese casar conmigo,
2710
y que ha de engañarte espero.

TEODORA
2711
Fingiolo por don Rodrigo.

CELIA
2712
Míralo muy bien primero,
Quintilla -->
2713
que ahora ha venido aquí
2714
y medida me ha tomado.

TEODORA
2715
¿Para tus vestidos?

CELIA
Sí;
2716
pero en la seda ha cortado,
2717
gracias a amor, que no en mí.

TEODORA
Quintilla -->
2718
Que, en fin, ¿él se declaró
2719
por oficial?

CELIA
Libremente,
2720
como casada me vio.

TEODORA
2721
Pues ¿cómo con tanta gente
2722
le he visto a caballo yo?

CELIA
Quintilla -->
2723
Como esos milagros hace
2724
el engaño o el dinero,
2725
si a mil faltando deshace.
2726
¿Es mucho hacer caballero
2727
a un hombre que no lo nace?

TEODORA
Quintilla -->
2728
¡Ay, Celia! No más engaños
2729
de forasteros traidores;
2730
no quiero más desengaños
2731
ni casarme por amores,
2732
ocasión de tantos daños.
Quintilla -->
2733
Hazme placer de tratar
2734
con tu hermano el casamiento
2735
que hasta aquí me dio pesar.

Salgan Lisardo y Fabio

LISARDO
2736
¿Dónde queda?

FABIO
En su aposento.

LISARDO
2737
No le vayas a llamar,
Quintilla -->
2738
que acaso escribe a Toledo.

FABIO
2739
Aquí están Celia y Teodora.

LISARDO
2740
Con eso contento quedo.

CELIA
2741
Este es mi hermano, y agora
2742
decirle tu intento puedo.

LISARDO
Quintilla -->
2743
Honráis con mucha razón
2744
Teodora, esta casa vuestra,
2745
y más en esta ocasión.

TEODORA
2746
A la antigua amistad nuestra
2747
responde mi obligación.

LISARDO
Quintilla -->
2748
Tengo a mi Celia casada
2749
con un galán caballero.

TEODORA
2750
Ella está bien empleada.

CELIA
2751
Que ha de estar Teodora espero
2752
más que envidiosa envidiada,
Quintilla -->
2753
y casar juntas las dos.

LISARDO
2754
Pues con quién se ha de casar?

CELIA
2755
Con vos.

LISARDO
¿Conmigo?

TEODORA
Si vos
2756
no amáis en otro lugar.

LISARDO
2757
¡Ni en otro mundo, por Dios!

CELIA
Quintilla -->
2758
No te turbes, que ya tiene
2759
Teodora resolución,
2760
y a saber la tuya viene.

LISARDO
2761
Quien sabe mi pretensión,
2762
¿qué dilaciones previene?
Quintilla -->
2763
Yo soy suyo, y lo he de ser.

TEODORA
2764
Yo quisiera merecer
2765
tal marido y tal cuñada.

LISARDO
2766
Ocasión tan deseada.
2767
bien me puede enloquecer.
Quintilla -->
2768
Haremos dos casamientos
2769
juntos que a la corte admiren.

CELIA
2770
¿Qué hay, Inés?

INÉS
Con mil contentos
2771
te escucho.

CELIA
Aunque más suspiren
2772
mis pasados pensamientos,
Quintilla -->
2773
he de ser de don Rodrigo.

INÉS
2774
¿Aún piensas que es don García
2775
aquel fingido enemigo...?

CELIA
2776
Bizarro talle tenía.
2777
No puedo acabar conmigo
Quintilla -->
2778
aquella imaginación.

LISARDO
2779
Así queda concertado,
2780
y en prendas de esta afición,
2781
Fabio.

FABIO
Señor.

LISARDO
Con cuidado,
2782
como pide la ocasión,
Quintilla -->
2783
llama a Justo, sastre nuestro;
2784
vístame de oro a Teodora.

TEODORA
2785
¿Qué Justo?

LISARDO
El hombre más diestro
2786
que tiene la corte agora.
2787
Es excelente maestro.
Quintilla -->
2788
Saque telas y tabíes,
2789
blancos, verdes, carmesíes;
2790
robe esas tiendas un día,
2791
mientras yo a la Platería
2792
sus diamantes y rubíes. 
Quintilla -->
2793
Guarniciones y labores
2794
trazaréis juntas las dos;
2795
vos casaréis las colores;
2796
que yo, casado con vos,
2797
sabré casar los amores.

CELIA
Quintilla -->
2798
No quiero mayor ventura.
2799
Vamos al jardín, en tanto
2800
que viene el sastre.

TEODORA
Segura
2801
voy que habéis de amarme cuanto
2802
mi amor amaros procura.

Váyanse Teodora y Lisardo de las manos; queden Celia y Inés

INÉS
Quintilla -->
2803
Ya como casados van.

CELIA
2804
Las manos, Inés, se dan.

INÉS
2805
Espántome de Teodora.

CELIA
2806
¡Qué presto que se enamora!

INÉS
2807
Lisardo es mozo y galán,
Quintilla -->
2808
y merece su favor.

CELIA
2809
¿Quién dijera a mi temor,
2810
que estas quimeras dibuja,
2811
que se volviera en aguja
2812
tan fuerte flecha de amor?

Váyanse salga don García y un sastre

SASTRE
Quintilla -->
2813
¿Cómo os podéis disculpar,
2814
sabiendo que estos vestidos
2815
acabo yo de sacar?

GARCÍA
2816
Con que son de mi servidos,
2817
y que lo pueden mandar.

SASTRE
Quintilla -->
2818
Nunca vos habéis cortado
2819
vara de seda en su casa.

GARCÍA
2820
Ni en otra, ni aun lo he pensado.

SASTRE
2821
Acá en la corte no pasa
2822
por agravio; un hombre honrado
Quintilla -->
2823
y un oficial forastero
2824
como vos, ha de vivir
2825
muy humilde.

GARCÍA
Yo no quiero,
2826
maestro, con vos reñir.

SASTRE
2827
¡Qué grave y qué caballero
Quintilla -->
2828
se entró el señor a cortar
2829
las sedas que yo saqué!

GARCÍA
2830
Enviáronme a llamar.

SASTRE
2831
Saque la espada.

GARCÍA
(Podré
2832
mejor con ella cortar
Quintilla -->
2833
que con las tijeras puedo,
2834
que en mi vida las tomé,
2835
porque la sangre que heredo
2836
deuda de la espada fue,
2837
que nunca vio el rostro al miedo.)
Quintilla -->
2838
¿Sois hidalgo?

SASTRE
Bien podéis
2839
reñir conmigo.

GARCÍA
Es a efeto
2840
de que un secreto guardéis.

SASTRE
2841
Como hidalgo os lo prometo,
2842
si sois más que dicho habéis.

GARCÍA
Octava real -->
2843
Yo soy un caballero de Granada
2844
que a ciertos pleitos en la corte asisto;
2845
de casa y de familia tan honrada,
2846
que en ella algunos títulos he visto.
2847
Celia, de vos servida y de mí amada,
2848
pues con tantos peligros la conquisto,
2849
me quiso ver por fama de otra dama,
2850
que amor asienta bien sobre la fama.
Octava real -->
2851
Vine a satisfacer un testimonio.
2852
por ventura, invención, y hallé, informado
2853
de su valor, hacienda y patrimonio.
2854
Quedé para casarme aficionado.
2855
Estaba de esta dama el matrimonio
2856
con otro caballero concertado,
2857
que vino el día de Santiago el Verde,
2858
bien negro para el alma que la pierde.
Octava real -->
2859
Por no ser conocido, el mismo día
2860
fingí ser oficial, y para vella
2861
tuve de hacer sus vistas osadía;
2862
vistas para cegar si he de perdella;
2863
sin medir el peligro que tenía
2864
la medida he tomado a Celia bella,
2865
tan logrados de amor los desvaríos,
2866
que vi sus bellos brazos en los míos
Octava real -->
2867
Las sedas truje, en fin, mas con intento
2868
de buscaros y, siendo tan honrado,
2869
deciros, como veis, mi pensamiento,
2870
de vuestro talle y término fiado;
2871
y por que no se entienda lo que intento,
2872
después que hayáis las vistas acabado
2873
me las daréis, para que yo las lleve
2874
y vista al mismo sol, si hay sol de nieve.
Octava real -->
2875
Con esto pasaré los tristes días
2876
que he de estar en Madrid, pues sólo aguardo
2877
verla casar, creciendo en mis porfías
2878
los celos de un marido tan gallardo,
2879
que entonces piensan las historias mías
2880
declarar mis desdichas a Lisardo
2881
diciéndole quién soy, y que en Granada
2882
tiene una alma, una vida y una espada.
Octava real -->
2883
Pagaré las hechuras, y sin ellas
2884
os daré una cadena que tenía
2885
para la hermosa Celia, en cuyas bellas
2886
manos, ¡ay, Dios!, mi boca puse un día.
2887
Llevad las sedas o enviad por ellas.
2888
Quien digo soy; mi nombre, don García.
2889
Este, mi pensamiento, y esta historia,
2890
principio de mi mal, fin de mi gloria.

SASTRE
Quintilla -->
2891
Estoy con mucha razón
2892
de escucharos admirado.
2893
Casos de amor siempre son
2894
notables.

GARCÍA
Yo os he fiado
2895
por mercader de afición.
Quintilla -->
2896
Las telas de mi secreto
2897
cortad como os diere gusto.

SASTRE
2898
Vestirle justo os prometo
2899
y vestir a Celia al justo
2900
vuestro amoroso sujeto,
Quintilla -->
2901
que yo tengo las medidas
2902
de otras ropas que le he hecho
2903
y cuantas hoy trae vestidas.

GARCÍA
2904
Estoy de vos satisfecho.

SASTRE
2905
Perderé por vos mil vidas.

GARCÍA
Quintilla -->
2906
Dios os guarde.

Vase

SASTRE
¿Quién dijera
2907
que este hidalgo no era sastre?
2908
Dicha ha sido, pues pudiera
2909
sucederme algún desastre
2910
con que de sastre saliera.

Váyanse; salgan Celia y Lisardo

LISARDO
Redondilla -->
2911
Esto que te digo vi.

CELIA
2912
Pienso que te has engañado.

LISARDO
2913
A palacio descuidado
2914
aquesta mañana fui
Redondilla -->
2915
porque daba el duque audiencia;
2916
y entre muchos caballeros,
2917
de hábito, de los primeros
2918
entró a hablar a su excelencia.

CELIA
Redondilla -->
2919
¿Nuestro sastre?
El mismo digo,
2920
y vi que, cuando salió,
2921
con ellos se paseó
2922
y habló como yo contigo.

CELIA
Redondilla -->
2923
¿Justo, el que mis vistas hace?

LISARDO
2924
Justo, el que tus ropas cose.

CELIA
2925
¿Y en qué paró?

LISARDO
Despidiose,
2926
y como no satisface
Redondilla -->
2927
a la opinión recibida
2928
lo que puede ser engaño,
2929
y un suceso, por lo extraño,
2930
a curiosidad convida,
Redondilla -->
2931
seguile, y vi que subió
2932
en el poyo del zaguán
2933
en un caballo alazán
2934
que Córdoba no le vio
Redondilla -->
2935
mejor en la verde orilla
2936
del claro Guadalquivir.

CELIA
2937
Sólo te puedo decir
2938
que me espanta y maravilla
Redondilla -->
2939
que aquí de vestir me corte
2940
y allá mude el mismo ser.

LISARDO
2941
Como eso pueden hacer
2942
los milagros de la corte.
Redondilla -->
2943
Dos lacayos, cuatro pajes
2944
le acompañaban. Llegué,
2945
y al uno le pregunté,
2946
viéndolos en buenos trajes,
Redondilla -->
2947
con el sombrero en la mano:
2948
«¿Quién es este caballero?»
2949
y él me dijo: «Un forastero»;
2950
y luego, muy cortesano,
Redondilla -->
2951
me contó cómo venía
2952
de Granada, y pleiteaba
2953
cierta hacienda, y se llamaba...
2954
ya me acuerdo: don García.

CELIA
Redondilla -->
2955
Mira, hermano, que sospecho
2956
que serán muy parecidos.

LISARDO
2957
Sí, porque cortar vestidos.
2958
como vemos que lo ha hecho,
Redondilla -->
2959
y tener su tienda aquí
2960
y ser caballero allá,
2961
fuera de razón está;
2962
mas ¡vive Dios!, que le vi.

CELIA
Redondilla -->
2963
¿Mirástele bien la cara?

LISARDO
2964
Dos mil veces le miré,
2965
y le fui siguiendo a pie
2966
y fuera adonde parara,
Redondilla -->
2967
sino que se entró en Santiago
2968
y a oír misa se quedó.

CELIA
2969
El recelo que me dio
2970
con la verdad satisfago.
Redondilla -->
2971
Sin duda que es quien decía,
2972
y que amor, que es gran maestro
2973
de enredos, hizo tan diestro
2974
y atrevido a don García.
Redondilla -->
2975
¿Hay tal disimulación?
2976
¿Hay tal tomar de medida?

Salgan Don García, Lucindo y Pedro, y Inés con un jubón en las manos

INÉS
2977
Ya ha rato que está vestida.

GARCÍA
2978
Probarle quiero el jubón.

CELIA
Redondilla -->
2979
Ves aquí nuestro oficial.

LISARDO
2980
Celia, aqueste mismo vi.

CELIA
2981
Engañaste.

LISARDO
O yo perdí
2982
el seso.

CELIA
Miraste mal;
Redondilla -->
2983
que sería parecido
2984
a este hombre ese don García,
2985
engaño que cada día
2986
a muchos ha sucedido.
Redondilla -->
2987
No, hermano.

LISARDO
Pues ¿quién será?
2988
[…………………………..]NXNota del editor

Marcamos la ausencia de tres versos, necesarios para completar la redondilla.

2989
[…………………………..]
2990
[…………………………..]

CELIA
Redondilla -->
2991
El sastre que veis.

LISARDO
No quiero
2992
porfiar. Yo voy a ver
2993
tu esposo.

Vase Lisardo

CELIA
Si él lo ha de ser.
2994
( Engaños de amor, ¿qué espero?)
Redondilla -->
2995
¿Está abotonado ya?

GARCÍA
2996
Ya del todo está acabado.

INÉS
2997
¿Y el mío, está abotonado,
2998
señor Pedro?

PEDRO
Ya lo está,
Redondilla -->
2999
mas con botones de fuego.

INÉS
3000
¿Requebritos, sastre mío?

PEDRO
3001
Ya es malo, en tiempo de frío.

GARCÍA
3002
Pruébese el jubón, que luego
Redondilla -->
3003
traerán la basquiña y ropa.

CELIA
3004
¿Qué he de probarme, embaidor?

GARCÍA
3005
¿Cómo embaidor?

CELIA
Y el mayor
3006
que ha visto ni tiene Europa.
Redondilla -->
3007
¿Qué es aquesto, don García?
3008
¿Dónde va tu pensamiento
3009
con aqueste atrevimiento?
3010
Mira que este mismo día
Redondilla -->
3011
te vio en palacio Lisardo
3012
ir por detrás de San Juan
3013
en un caballo alazán,
3014
tan galán como gallardo.
Redondilla -->
3015
Mira que me ha dicho aquí
3016
cosas que me, dan sospecha.

GARCÍA
3017
Mujer de mentiras hecha,
3018
tu engaño me ha puesto ansí.
Redondilla -->
3019
Por poder entrar a verte
3020
proseguí lo que turbado
3021
le dije a tu desposado
3022
para procurar mi muerte,
Redondilla -->
3023
para destruir mi honor.
3024
¿Qué piensas hacer de mí,
3025
pues ha nacido de ti
3026
la confusión de mi amor?
Redondilla -->
3027
¿Yo no me estaba en mi casa,
3028
di? ¿Para qué me escribías?
3029
¿Por qué quererme fingías,
3030
nieve que mi pecho abrasa?
Redondilla -->
3031
¿Por qué me tomaste prendas
3032
de mis pasados amores?
3033
¿Por qué me hiciste favores
3034
y llevaste el alma en prendas?
Redondilla -->
3035
Pues ¡vive Dios!, enemiga,
3036
que me tengo de matar,
3037
y que te he de deshonrar.
3038
y hacer que un papel le diga
Redondilla -->
3039
a don Rodrigo tu engaño.
Hase de alborotar Celia
3040
Mas no haré; no tengas pena,
3041
que habla el alma, loca y llena
3042
de tu amor y de mi daño.
Redondilla -->
3043
Yo me partiré a Granada;
3044
allá me pienso morir;
3045
que pensar sin ti vivir,
3046
ángel, es cosa excusada.

CELIA
Redondilla -->
3047
¡Qué bien engañan los hombres!
3048
¿Hay ruiseñor que así cante?
3049
¿Hay hechizo semejante,
3050
tales ansias, tales nombres?
Redondilla -->
3051
«Yo me partiré a Granada;
Fisgando
3052
allá me pienso morir;
3053
que pensar sin ti vivir,
3054
ángel, es cosa excusada».
Redondilla -->
3055
¡Ay, García: yo sería
3056
tuya, si pudiese ser!

GARCÍA
3057
¿Quieres tú ser mi mujer?

CELIA
3058
Quiero y no puedo, García.

GARCÍA
Redondilla -->
3059
Pues vete, y déjame aquí.

CELIA
3060
¿Qué has de hacer?

GARCÍA
Trazas de amor.

CELIA
3061
Salvo mi honor.

GARCÍA
Es tu honor
3062
luz que resplandece en mí.

INÉS
Redondilla -->
3063
¡Ay, señora! ¡Don Rodrigo!

Salga don Rodrigo

RODRIGO
3064
¿Qué hay, maestro?

GARCÍA
Este jubón
3065
truje a probar.

INES
¿Y el moscón,
3066
no prueba nada conmigo?

PEDRO
Redondilla -->
3067
Los abanillos, por Dios,
3068
faltan de asentar, Inés.

RODRIGO
3069
¿Probástele?

CELIA
Lindo es,
3070
y entendámonos los dos,
Redondilla -->
3071
porque es sastre liberal,
3072
de que estoy agradecida,
3073
porque no he visto en mi vida
3074
tan excelente oficial.
Redondilla -->
3075
Pensé yo que mentiría,
3076
como lo suelen hacer,
3077
pero he venido a saber
3078
que es verdad cuanto decía.

Váyanse Celia, Inés, Lucindo Pedro; queden don García y don Rodrigo

RODRIGO
Romance (tirada) -->
3079
¿No es muy gallarda mi esposa,
3080
maestro?

GARCÍA
Muchas he visto
3081
y muchas visto, y ninguna
3082
tan bella me ha parecido.
3083
Es un ángel, y creedme,
3084
porque los sastres nacimos
3085
con estrellas de pintores,
3086
diferenciando el oficio
3087
en que ellos hacen las caras
3088
y nosotros los vestidos;
3089
y así, sabemos los cuerpos
3090
proporcionados y lindos,
3091
como el arte del pintor,
3092
por sus líneas y artificios.

RODRIGO
3093
Yo os he cobrado afición,
3094
y quiero ser vuestro amigo.

GARCÍA
3095
Pagáisme, señor, con eso
3096
la afición que os he tenido;
3097
pero pésame del nombre,
3098
que el amigo leal y limpio
3099
está obligado al honor
3100
de su amigo.

RODRIGO
¿Qué habéis dicho?

GARCÍA
3101
¿Si un hombre honrado supiese
3102
de su amigo un gran peligro,
3103
no le había de avisar?

RODRIGO
3104
Claro está.

GARCÍA
Pues ya os aviso,
3105
cumpliendo con serlo vuestro,
3106
como hidalgo vizcaíno,
3107
que erráis este casamiento;
3108
no porque pueda deciros
3109
de Celia falta ninguna,
3110
sino que como la visto,
3111
he hecho mil ricas galas
3112
y tan costosos vestidos,
3113
que en los de mi profesión
3114
han bastado hacerme rico.
3115
Estos no los dio uno sólo;
3116
sospecho que cuatro o cinco
3117
han tenido este cuidado.
3118
Discreto sois: harto os digo.

RODRIGO
3119
Y tanto, señor maestro;
3120
que, como a su huésped dijo
3121
el otro que comió mal,
3122
pienso deciros lo mismo,
3123
porque no pensé, ¡por Dios!,
3124
que fuéramos tan amigos;
3125
y esto lo echaréis de ver.
3126
[……………………………….]NXNota del editor

Marcamos la ausencia de estos versos, necesarios para restaurar la estructura métrica del romance.

3127
Mas creed que este consejo
3128
de tal manera lo estimo
3129
como os lo dirá el efeto
3130
[……………………………….]
3131
de esta cadena.

GARCÍA
No soy
3132
hombre que tales avisos
3133
los digo por interés.
3134
Lisardo viene; suplico
3135
a vuesa merced no diga
3136
cosa de cuanto he dicho;
3137
que bien sabrá, si es discreto,
3138
agradecer mi servicio
3139
y repararse del daño.
3140
Adiós.

RODRIGO
Y quedo perdido.
Soneto -->
3141
¡Ah, Babilonia! ¡Cuán confusamente
3142
cubres tu error con máquinas de engaños,
3143
donde no puede prevenir los daños
3144
quien en el alma los agravios siente!
3145
La variedad de lenguas y de gente
3146
sobredora pacifica tus daños.
3147
Dichoso el que sintió tus desengaños
3148
antes que le saliesen a la frente.
3149
No más, injusto amor; no me defiendas
3150
de aqueste laberinto la salida,
3151
por más que hacerme bárbaro pretendas.
3152
Ánimo, honor; la causa me convida;
3153
porque es casarse mal, quien tiene prendas,
3154
comprar una deshonra de por vida.

Salga Lisardo

LISARDO
Romance (tirada) -->
3155
¿Dónde bueno de esta suerte?

RODRIGO
3156
Si no me encontráis, os digo
3157
que me voy sin despedirme.

LISARDO
3158
Pues ¿cómo sin despediros?
3159
Y ¿adónde vais?

RODRIGO
A Toledo.

LISARDO
3160
¿A qué efeto?

RODRIGO
Estando herido
3161
prometí a Dios si sanaba
3162
ser religioso francisco.
3163
No me acordaba del voto,
3164
que es de pechos como el mío,
3165
pasada la tempestad,
3166
poner el voto en olvido.
3167
En llegando a esta casa,
3168
se me acordó; Dios lo quiso;
3169
consultelo con letrados,
3170
y todos juntos me han dicho
3171
que no me puedo casar.
3172
¡Estoy que pierdo el juicio!

LISARDO
3173
Pues ¿no puede conmutarse?

RODRIGO
3174
No hay orden.

LISARDO
Pues, don Rodrigo,
3175
para no haber de casaros
3176
no habéis de estar, por Dios vivo,
3177
sólo un momento en mi casa.

RODRIGO
3178
Lisardo, yo os certifico
3179
que más que vos lo deseo.
3180
Voy a buscar a Fabricio
3181
para que saque mi ropa,
3182
porque ya Liseo es ido
3183
a buscarme un coche.

LISARDO
Adiós.

RODRIGO
3184
Quedad con Dios.

Vase

LISARDO
No se ha visto
3185
tan gran deshonra. Me espanto
3186
cómo he podido sufrirlo.
3187
Por eso me di tal priesa
3188
a echarle, que estoy corrido
3189
de suerte que estuve a pique
3190
de hacer algún desatino.
3191
¿Hay tal suceso? ¿Hay tal cosa?

Salgan Don García, Celia, Teodora y Inés

CELIA
3192
Digo que viene nacido.

GARCÍA
3193
Mal conoces mi destreza.

LISARDO
3194
¿Qué es eso, hermana?

CELIA
Ha traído
3195
Justo el jubón, y me viene
3196
como pintado.

GARCÍA
A quien visto,
3197
de tal manera le asienta,
3198
que parece que lo pinto.

CELIA
3199
¿De qué estás triste?

LISARDO
No sé.

TEODORA
3200
Si es porque Teodora vino,
3201
sabrase volver Teodora.

LISARDO
3202
Es agravio conocido
3203
decir que por vos lo estoy.

GARCÍA
3204
¿Soy por quien estáis mohíno?
3205
¿Era, por dicha, Lisardo,
3206
alguno de estos vestidos?

LISARDO
3207
Más antes no servirán;
3208
porque el señor don Rodrigo
3209
se va a Toledo.

CELIA
¿A Toledo?

LISARDO
3210
En este punto me dijo
3211
que estando herido hizo voto,
3212
y que es forzoso cumplirlo.

CELIA
3213
¿De qué?

LISARDO
De ser religioso;
3214
y es que por este camino
3215
quiere romper los conciertos,
3216
y estoy que pierdo el sentido;
3217
porque sospecho que infames
3218
alguna cosa le han dicho.

TEODORA
3219
Siempre hay en los casamientos
3220
envidiosos enemigos.
3221
¿Él, en efecto, se va?

CELIA
3222
(Vaya el necio, que yo he sido
3223
muy venturosa en perderle.)

LISARDO
3224
¡Ay, Celia! Yo me lastimo
3225
de mi honor, y estoy en puntos
3226
de matarle en desafío,
3227
y aun dentro de su aposento.

GARCÍA
3228
Si el honor que habéis perdido
3229
con la opinión se remedia
3230
con dar a Celia marido,
3231
yo conozco un caballero
3232
que varias veces me ha dicho
3233
que se casará con Celia,
3234
de enamorado y perdido,
3235
sin que le deis un escudo.

LISARDO
3236
¿Es bien nacido?

GARCÍA
Es tan limpio
3237
como el sol. A mí me daba,
3238
por que viniese a decirlo,
3239
una joya de diamantes;
3240
mas somos los vizcaínos
3241
muy cortos para alcahuetes;
3242
porque sé que de este oficio
3243
hallara quien le matara,
3244
cuando el recado me dijo.

LISARDO
3245
Y de dónde es?

GARCÍA
De Granada.

LISARDO
3246
¿Mozo?

GARCÍA
Mozo.

LISARDO
¿Rico?

GARCÍA
Rico.

LISARDO
3247
¿Y qué nombre?

GARCÍA
Don García;
3248
que, por serme parecido,
3249
tenemos grande amistad,
3250
y casi juntos vivimos.
3251
Mil hombres, por él me tienen.

LISARDO
3252
Celia, el hombre que yo he visto
3253
es aqueste caballero
3254
que quiere ser tu marido.

CELIA
3255
Holgaríame de ver
3256
hombre que nos ha traído
3257
en aquesta confusión.

GARCÍA
3258
Pues si en el traerle os sirvo,
3259
aguardad un poco aquí.

CELIA
3260
(¿Hay hombre tan atrevido?
3261
¡Cielos! ¿En qué ha de parar
3262
tan confuso laberinto?)

Salga don Rodrigo

RODRIGO
3263
Para partirme a Toledo,
3264
licencia vengo a pediros,
3265
y a lamentarme del daño
3266
de haber a Celia perdido;
3267
que alcanza toda mi casa,
3268
deudos, parientes y amigos,
3269
y que me deja tan triste
3270
que, a no pensar que me privo
3271
del mundo, en la religión,
3272
hiciera mil desatinos.
3273
Dame, Lisardo, esos brazos.

LISARDO
3274
No estoy ya tan ofendido
3275
como lo pensaba estar,
3276
pues habiéndonos escrito
3277
mil veces en los conciertos,
3278
nunca me habéis advertido
3279
del voto que me decís.
3280
Pero quedemos amigos;
3281
que al desposorio de Celia
3282
para esta noche os convido.

RODRIGO
3283
¿Tan presto casada está,
3284
pues apenas me despido,
3285
cuando la tenéis casada?

Salga Fabio, criado

FABIO
3286
Aquí, señor, ha venido
3287
un caballero galán,
3288
que dice que es granadino,
3289
y me pregunta por ti;
3290
pero parece infinito
3291
a Justo, el sastre de casa.

LISARDO
3292
Celia, aqueste es tu marido.

Salgan dos caballeros, de hábito, y don García, vestido muy galán, y Lucindo y Pedro

GARCÍA
3293
Dame, Lisardo, esos brazos.

LISARDO
3294
¿Qué es esto?

GARCÍA
Justo me ha dicho
3295
la merced que me habéis hecho.

LISARDO
3296
Pues ¿quién sois?

GARCÍA
Aquí conmigo
3297
viene quien sabe quién soy.

CABALLERO
3298
Para abonarlo y servirlo,
3299
si es que no le conocéis,
3300
los dos, Lisardo, venimos.

RODRIGO
3301
¿Qué es esto? ¿Qué engaño es éste?
3302
Si es burla que habéis fingido,
3303
mirad que me corro mucho
3304
de que las uséis conmigo.

GARCÍA
3305
Tan bueno soy como vos.
3306
¡Paso, señor don Rodrigo!
3307
Don García soy.

LUCINDO
Y yo
3308
soy Lucindo, y soy su primo.

RODRIGO
3309
¿No me dijistes aquí
3310
lo que sabéis?

GARCÍA
Yo os he dicho
3311
que cuatro o cinco personas
3312
dieron a Celia vestidos.

RODRIGO
3313
Pues por eso fingí yo
3314
lo del hábito francisco.

LISARDO
3315
¿Hay confusión semejante?
3316
Pues, si vos queréis fingirlo,
3317
¿qué culpa queréis echarle?

RODRIGO
3318
Pues vos, tan noble y tan rico,
3319
¿casáis con Celia, mujer
3320
que la visten entre cinco?

GARCÍA
3321
Dije verdad; pero son
3322
solos mis cinco sentidos,
3323
que me dieron esta traza.

RODRIGO
3324
A la espada lo remito;
3325
que, aunque no soy zamorano,
3326
pienso retar esos cinco.

LISARDO
3327
¡Paso, que es ya mi cuñado
3328
don García!

CELIA
Don Rodrigo,
3329
servíos de no matar
3330
a quien es ya mi marido.

RODRIGO
3331
Que vos lo digáis, señora,
3332
me basta, y yo soy su amigo;
3333
y, pues no he llegado a novio,
3334
seré su amigo y padrino.

LISARDO
3335
Pues que sois tan liberal,
3336
sedlo de Teodora y mío.

TEODORA
3337
Es verdad que yo soy suya,
3338
y con los brazos lo afirmo.

PEDRO
3339
Y a Pedro, que para Inés
3340
pidió tres mil molinillos,
3341
no hay quien le dé alguna mano?

INÉS
3342
Yo te la doy, sastre mío.

LISARDO
3343
Vos os quedáis sin casar.

LUCINDO
3344
Si no os casáis con Lucindo.

RODRIGO
3345
Bien os puedo dar la mano.

LUCINDO
3346
Bien podéis, pues es de amigo.
3347
Con esto podemos dar
3348
a nuestras bodas principio
3349
y fin a Santiago el Verde,
3350
escrita en vuestro servicio.

FIN DE LA FAMOSA COMEDIA DE SANTIAGO EL VERDE