QUINTA DE FLORENCIA, Comedia famosa de, LA



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: QUINTA DE FLORENCIA, Comedia famosa de, LA. Procedencia: Parte 2 (1609); copia manuscrita de la Biblioteca Palatina de Parma; P2

Título: GRAN MÉDICIS FAMOSO, PRIMERO DUQUE EN FLORENCIA, EL. Procedencia: Final de la tercera jornada

Título: PRIMERO MÉDICIS, EL. Procedencia: P1; P2

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:
Observación: En P1 y P2 aparece citada como El primero Médicis y en P2 figura también citada como La quinta de Florencia

Parte

Parte II (1609)

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Parma, Biblioteca Palatina (Italia)
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 31.
Nota: Signatura CC.* V. 28032/ XXX

Otras ediciones del siglo XVII

Título: COMEDIA FAMOSA DE LA QUINTA DE FLORENCIA
Suelta: [s.l, s.i., s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Nota: [BNF (París), signatura8-YG-1308 (19) Tolbiac - Rez de jardin - Magasin. En realidad se trata de una desglosada, según se anota en el catálogo: " Extrait de la "Segunda parte"... vraisemblablement éd. de Madrid, 1618" [Consulta on line TFV]

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. XV (BAE, CCXLX).

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. X.

Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. II, 3.

Observación: La edición de La quinta de Florencia incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte II, 3, publicadas por el grupo Prolope, corre a cargo de Bienvenido Morros Mestres.
Edición moderna:
-- Lope de Vega, La quinta de Florencia, edición crítica y anotada a cargo de Debra Collins Ames, Kassel, Reichenberger, 1995.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- La Quinta de Florencia, ed de Ames, Debra Collins, Kassel, Reichenberger-Valparaiso University, 1995
Nota: Colección Teatro del siglo de Oro. Ediciones críticas; 65.

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Ames, Debra Collins. "La quinta de Florencia: Lope’s Debt to Belleforest". Hispanófila. núm. 98. p. 1-16. 1990.

- Ames, Debra Collins. "Love Melancholy in La quinta de Florencia". Bulletin of Comediantes. núm. 1. p. 45-58. 1992.
Nota: vol. 44.

- Atienza, Belén. "Arte y privanza en La quinta de Florencia de Lope de Vega: de los Médicis al Duque de Lerma". Bulletin of the Comediantes. núm. 2. p. 1-18. 2009.

- Atienza, Belén. "Mal de amores: el privado melancólico en La quinta de Florencia". Atienza, Belén. El loco en el espejo, Locura y melancolía en la España de Lope de Vega. Amsterdam: Rodopi. 2009. p. 189-215.
Nota: Serie: Texto y teoría: estudios culturales; 36.

- Bruerton, Courtney. "La quinta de Florencia, fuente de Peribáñez". Nueva Revista de Filología Hispánica. núm. 4. p. 25-39. 1950.

- Carreño Rodríguez, Antonio. "Lope de Vega o los inicios de la crisis del poder". Carreño Rodríguez, Antonio. Alegorías del poder: Crisis imperial y comedia nueva (1598-1659). Woodbridge / Rochester: Tamesis. 2009. p. 33-103.

- De Armas, Frederick A.. "Lope de Vega’s La quinta de Florencia: an example of iconic role-playing". Hispanófila. núm. 84. p. 31-42. 1985.

- Dixon, Victor. "Lopes La villana de Getafe and the Myth of Phaethon, or, the Coche as Status- Symbol". Bacarisse, Salvador; et. al. What's Past Is Prologue: A Collection of Essays in Honour of. J. Woodward. Edinburgo: Edinburgh Scottish Academic Press. 1984. p. 33-45.

- Donnelly, Paul J.. "Lope’s Gloss of ‘Puesto ya el pie en el estribo’ in El caballero de Olmedo". Round, Nicholas G.; Walters, D. Gareth. Readings in Spanish and Portuguese Poetry for Geoffrey Connell. Glasgow: University of Glasgow. 1985. p. 29-46.

- Herskovits, Andrew. "Towards a positive image of the jew in the comedia". Bulletin of the Comediantes. núm. 2. p. 251-282. 2005.
Nota: vol. 57.

- Leighton, Charles H.. "La fuente de La quinta de Florencia". Nueva Revista de Filología Hispánica. núm. 10. p. 1-12. 1956.

- Morros Mestres, Bienvenido. "La enfermedad de amor y la rabia en el primer Lope". Anuario Lope de Vega. núm. 4. p. 209-252. 1998.

- Suárez Miramón, Ana. "Función de la pintura y la mitología en La quinta de Florencia". RILCE: Revista de filología hispánica. núm. 1. p. 267-280. 2011.
Nota: vol. 27. Ejemplar de la revista dedicado a: El "Arte nuevo" de Lope y la preceptiva dramática del Siglo de Oro: teoría y práctica.

- Trambaioli, Marcela. "Amor con amor se paga, ovvero la fortuna di una massima petrarchesca nel teatro del Siglo de Oro (Lope e Calderón)". Cusato, Domenico Antonio; Frattale, Loretta. La penna di venere: escritture dell’ammore nelle culture iberiche. Messina: Andrea Lippolis. 2002. 1, p. 339-349.
Nota: Sobre: La quinta de Florencia, El príncipe perfecto segunda parte, Servir a señor discreto y La dama boba.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1598-1603, probablemente 1600
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 58, 255, 593.
Nota: MB se inclinan por pensar que podría ser de "hacia 1600".

Dedicatorias

No existe dedicatoria.
No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 2890
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 58.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Gente
  • Guardias y guardas
    Observación: Gente con escopetas.

  • Personajes computables

  • Alejandro, duque de Florencia, [protagonista]. Nota: Su primera aparición es vestido "de noche".

  • Antonia, dama, dama (de César)

  • Belardo, molinero

  • Carlos, caballero. Nota: Su primera aparición es vestido "de noche".

  • Celio, caballero. Nota: Sale "de caza" en la Jornada III.

  • César, secretario, secretario (de Alejandro).. Nota: Su primera aparición es vestido "de noche" y, después, con botas de camino y espuelas. En la segunda jornada aparece medio desnudo y enloquecido.

  • Curcio, [caballero]. Nota: Su primera aparición es vestido "de noche".

  • Dantea, labradora, [sobrina de Lucindo]

  • Doristo, molinero. Nota: Su primera aparición es "enharinado" y en la Jornada II con una cesta tapada.

  • (Florelo), Paje, paje (de Alejandro)

  • Horacio, [caballero]. Nota: Su primera aparición es vestido "de noche".

  • Laura, su hija (del molinero viejo), hija del molinero viejo, [protagonista]

  • Lucindo, molinero viejo

  • Mujer. Nota: Su aparición en escena es escondida tras un manto.

  • [Músicos] (2). Nota: Se les llama 1. Y 2.

  • Octavio, caballero. Nota: Su primera aparición es vestido "de noche".

  • Roselo, molinero. Nota: En la Jornada II sale con una alforja.

  • Teodoro, casero de la quinta, casero de la quinta (de César)
  • Universo social

  • Universo de la corte. Secretarios
  • Universo de la nobleza. Alta nobleza
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Universo urbano. Menestrales y artesanos
    Observación: Los "menestrales y artesanos" que aparecen en la obra son molineros, situados en un ámbito rural aunque en los alrededores de una ciudad como Florencia.

  • Tiempo histórico

    Época del Emperador
    Nota: La acción transcurre durante el período en el que Alejandro de Medicis fue Duque de Florencia (1532-1537).

    Marco espacial

    Jornada 1
    Topónimo: Florencia. [Italia]. Europa. Espacio: calles de la ciudad; interior del palacio del duque.
    Topónimo: Florencia. [Italia]. Europa. Espacio: molino de Lucindo; exterior de la quinta de César.

    Jornada 2
    Topónimo: Florencia. [Italia]. Europa. Espacio: sala en una casa indeterminada; fuente en el campo; molino de Lucindo.

    Jornada 3
    Topónimo: Florencia. [Italia]. Europa. Espacio: exterior del palacio del duque; exterior del molino de Lucindo; interior de la quinta de César.

    Duración

    Obra: 7 días
    Jornada 1: 2 días. Nota: La acción de esta jornada transcurre a lo largo de la noche de un día y gran parte del siguiente
    Entreacto 1 a 2: 1 día. Nota: Aunque en el texto no se especifica que entre la primera y la segunda jornada transcurre sólo un día, el desarrollo de la acción invita a considerar que así sucede.
    Jornada 2: 1 día (aprox.)
    Entreacto 2 a 3: 3 días
    Jornada 3: 1 día

    Género

    Género principal:

    • Drama > imaginario > materia literaturizada > palatino.
      Nota: Los dramas palatinos son, por principio, de libre invención. No obstante en algunos casos (El mayordomo de la Duquesa de Amalfi, El castigo sin venganza...) la invención procede de una fuente novelesca, aunque fuera poco conocida por los espectadores, lo que obliga a reconocer que los dramas o las comedias palatinas puedan ser o de libre invención o, en algunos casos especiales, de materia literaturizada. Debemos a Manuel Piqueras Flores la observación de la aparente contradicción entre la condición de materia literaturizada y la clasificación como drama palatino.

    Géneros secundarios:

    • Drama > historial > profano > hechos particulares > honra villana.


    Observación: El drama tiene su fuente en una novela de Bandello, la nº 12 de la antología traducida por Vicente de Millis (Salamanca, 1589), y Menéndez Pelayo la clasifica entre las comedias novelescas de Lope. De nuevo, como en El castigo sin venganza o en El mayordomo de la duquesa de Amalfi, la clasificación genérica depende de la perspectiva que adoptemos. Si la del filólogo entonces la obra es de materia literaturizada y novelesca, pero entonces no puede ser drama. Si la del conflicto, se trata un drama historial de hechos particulares, de la honra villana, pero tiene muy poco de histórica. Si la del común de los espectadores, que desconocían mayoritariamente la procedencia del argumento, la obra tenía un indudable sabor palatino. Optamos por reconocer la capacidad de Lope de mezclar géneros y crear obras híbridas, en este caso dramas palatinos pero no de libre invención sino de materia literaturizada, novelesca, como género dominante, aunque con mezcla de drama historial de la honra villana.
    Por otra parte la obra, que es esencialmente un drama, cumple con la condición tragicómica y contiene rasgos de comedia urbana (en la apertura del primer acto, en Florencia) y de comedia villana (en algunas escenas ambientadas en la quinta de César).

    Extracto argumental

    Jornada 1
    De noche, Alejandro, duque de Florencia, sale a pasear por la ciudad para ver con más detalle lo que sucede en sus calles, ya que los asuntos de estado se lo impiden durante el día. Escondido, con Carlos, Octavio y César, ve pasar a Celio en compañía de una mujer con manto, y escucha su deseo de no ser visto por el duque. Aparecen en la calle dos caballeros, Horacio y Curcio, que se encuentran ante la ventana de una dama y pretenden defender con las armas su derecho a cortejarla. En ese momento salen el duque y sus acompañantes de su escondite evitando la pelea, y los caballeros que se habían retado, ante la posibilidad de que se trate del duque, por su semejanza con él, se marchan. A continuación, llegan dos músicos, cantando las excelencias del duque, y éste los premia con cien escudos, marchándose ellos muy contentos. Alejandro repara en que César, su secretario, está muy callado, le pregunta cuál es la causa de su tristeza y le concede un mes de permiso para que se retire a su quinta a descansar. Como no ha conseguido averiguar cuál es el motivo de su tristeza, el duque le pide a Octavio que se quede con César para averiguarlo, mientras él y Carlos se marchan. César le confiesa a Octavio, a condición de que no cuente nada al duque, que se ha enamorado de una labradora bellísima, Laura, hija de un molinero que vive cerca de su quinta, pero que ella lo rechaza continuamente y no corresponde a su amor. Para que Octavio compruebe la gran belleza de la muchacha, César lo invita a pasar un día en su quinta. Octavio se marcha para avisar al duque de su ausencia.
    En el molino de Lucindo, al día siguiente, Belardo, Roselo y Doristo pretenden conquistar a Laura y discuten entre ellos sobre quién la quiere más; pero ella es "dura en el alma fiera" y los despacha a los tres dándoles un papelito y prometiéndoles que el primero que logre traerle lo que en su papel está escrito gozaría después de ella. Se marchan los tres y llegan Teodoro y Dantea, que le llevan a Laura presentes de César, pero ella los rechaza y se marcha.
    Por otra parte, Roselo y Doristo buscan en la quinta de César a un criado que sepa leer y les diga lo que pone en sus papeles. Teodoro les lee las recetas, cuyos ingredientes son de tipo fantástico, y se percata inmediatamente de la burla a la que Laura somete a los molineros. Ellos, ingenuos, creen que en la botica podrán hallar los ingredientes y allá se dirigen.
    En el palacio del duque, Octavio le cuenta a Alejandro que ya ha hablado con César. El duque cree que éste está enamorado de Antonia, una dama a la que él va a visitar acompañado de César y de la que está enamorado. Octavio, para no revelar la verdad, asiente. El duque, creyendo que su secretario se marcha para no ver a Antonia y así no sufrir ni perjudicar a su señor en su conquista, manda llamar a César y le ofrece la mano de Antonia. Éste le confiesa que alguien lo ha engañado y que no suspira por Antonia, pero Alejandro no se lo cree. Octavio se ha dado cuenta de que con su engaño ha provocado un malentendido.


    Jornada 2
    En la corte, César y Antonia conversan y no se explican por qué el duque los quiere unir. Ella cree que se debe al hecho de que Alejandro ha perdido la paciencia y se ha cansado de esperar a que ella lo corresponda. César piensa más bien que se trata de un malentendido y decide marcharse a su quinta del campo para no mantener relación alguna con Antonia y así salvaguardar su honra.
    En el campo, Belardo se presenta ante Laura y se queja de que se ha burlado de él. Ella lo despacha fácilmente pidiéndole que vaya a buscarle un ramillete de flores. Mientras Laura ha estado hinchiendo un cantarillo de agua en la fuente y diciendo que no quiere saber nada del amor, llega César. Ambos entablan una conversación en la que ella lo rechaza una vez más alegando, entre otras cosas, la diferencia de clase social que existe entre ambos. Laura, aprovechando que César está bebiendo agua del cantarillo, se marcha dejándolo solo y con la conversación inconclusa. Belardo regresa a la fuente y se encuentra con César, que ha enloquecido. Por este motivo decide ir a buscar a Teodoro y avisarle del estado en que se halla César y dónde puede encontrarlo. Teodoro, Carlos y Octavio, avisados por Belardo, llegan a la fuente y se encuentran a César medio desnudo y enloquecido por amor. Ellos le reconvienen por lo exagerado de su amor ("estas quejas son buenas para Orlando, / desvanecido por la bella Angélica, / empero para vos de ningún modo") y le proponen secuestrar a Laura esa misma noche para que goce de ella y luego la olvide. César acepta y manda que se apareje todo lo necesario para llevar a cabo el secuestro.
    Al anochecer, Roselo y Doristo llegan de Florencia al molino de Lucindo con una alforja y una cesta tapada, respectivamente. Han conseguido reunir lo que Laura les había pedido solucionando con ingenio las dificultades que ello entrañaba y Laura queda totalmente sorprendida. Sale Lucindo y sorprende a su hija hablando con los dos molineros, a los que, algo disgustado, echa fuera porque él muestra preferencia por Belardo.
    Se oye ruido, 'salen César, Octavio, Carlos, Teodoro y gente con escopeta' y se llevan a la fuerza a Laura. Lucindo no ha podido evitar que se llevaran a su hija porque estaba solo, pero cuando llegan Belardo, Roselo y Doristo, alertados por los gritos de Laura, deciden ir a rescatarla y pedir al duque que se haga justicia.


    Jornada 3
    Tres días después, Lucindo, Belardo y Roselo se presentan por la mañana a la puerta del palacio del duque para pedir justicia. El duque, que se disponía a ir a misa, sale con Celio y guardas. Lucindo se acerca a Alejandro para hablarle aparte, le cuenta todo lo sucedido y le pide que César no quede sin castigo. Alejandro, puesto que el causante de la afrenta es un hombre de su confianza, le pide a Lucindo que todo se lleve en secreto y que no le cuente a nadie el verdadero motivo por el que esa misma tarde acudiría a su molino a comer. Por su parte, el duque, para ocultar la verdad, dice a los suyos que Lucindo se ha quejado ante él porque un jabalí merodea por el molino y le destruye la hacienda. Lucindo se marcha con los suyos a preparar la llegada del duque a su casa. Alejandro entiende ahora que el motivo por el que César no quería casarse con Antonia era que quería gozar de Laura y promete que hará justicia.
    Mientras tanto, en el molino, Doristo le cuenta a Dantea que, escondido tras unas matas del jardín trasero de la quinta de César, ha podido ver a Laura y hablar con ella. Le dice que la ha visto muy desmejorada, que ella misma le ha contado cómo había sido forzada y violada por César que la había encerrado en un aposento. En ese momento llegan de Florencia Lucindo, Belardo y Roselo. Lucindo manda a Dantea que prepare una buena comida y ordena que se vista la mesa con los mejores manteles y sillas que se pueda, pues ese mismo día el duque comerá con ellos.
    Cuando el duque llega, fingiendo que va a la caza del jabalí que merodea por los alrededores del molino causando problemas, agradece a Lucindo todo lo que ha preparado para su llegada y expresa su deseo de comer en una silla igual a la de Lucindo. A la vez, queda admirado de la capacidad del molinero para mantener una conversación de doble sentido en la que se equipara al jabalí con César y a su presa con Laura.
    El duque se sienta en un banquillo a comer y recibe debajo del plato una nota en la que se le recuerda que sus súbditos esperan que haga justicia. A continuación unos músicos le cantan un romance sobre Lucrecia y con el postre vuelve a recibir otra nota. El duque decide ir en busca del jabalí pasando por la quinta de César, pero antes de marcharse, satisfecho de las atenciones recibidas, regala una cadena a Dantea y una sortija a los músicos.
    En la quinta, César habla con Laura. Él quiere darle por marido a Teodoro para poder gozar de ella todos los días y no faltar a la voluntad del duque. Ella se niega y discute con César, consternada por la situación. Octavio y Carlos avisan a César de la llegada del duque, que está de paso. Alarmados por esta inesperada visita esconden a Laura en una habitación y le prohíben que haga ruido alguno. Cuando el duque llega, César le enseña el interior de la casa sin abrir la puerta de la habitación en que está escondida Laura. El duque pide que le abran esa puerta y César se niega, diciendo que ha perdido las llaves. El duque manda que echen la puerta abajo y finalmente la abren. Laura sale de la habitación llorando y pidiendo que se haga justicia porque ha sido deshonrada. Alejandro manda que César se case con Laura y que además le ofrezca una dote. Carlos y Octavio son desterrados de Florencia. La comedia acaba con un vítor al duque de Florencia: "viva el gran Duque Alejandro / con que da fin la comedia / del gran Médicis famoso / primero Duque en Florencia".


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: El argumento procede de una novela de Bandello (Parte II, nº XV), según recogen CR, 489.


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección