AMOR, PLEITO Y DESAFÍO, Tragicomedia,



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: AMOR, PLEITO Y DESAFÍO, Tragicomedia,. Procedencia: Manuscrito autógrafo de la BNE; final del Acto III

Título: AMOR, PLEITO Y DESAFÍO, Comedia famosa,. Procedencia: Parte 22 Perfecta (1635)

Observación: Hay que advertir que la obra publicada en la Parte 22 Perfecta no se corresponde con la contenida en el autógrafo de Lope. Los últimos versos del autógrafo y del impreso no coinciden. En el autógrafo se lee: "Aquí senado se acaban / Amor, pleito y desafío, / si perdonáis nuestras faltas". En la edición que figura en la Parte 22 Perfecta los versos son diferentes y no se menciona el título de la comedia.

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No

Parte

Parte XXII (1635)
Nota: El texto incluido en esta Parte 22 Perfecta (Madrid, 1635), publicada por el yerno de Lope, Luis de Usátegui, tras su muerte y aparentemente preparada por el Fénix para la imprenta, no se corresponde con el de la comedia que figura en el manuscrito autógrafo, sino, al parecer, con la comedia de Juan Ruiz de Alarcón Ganar amigos: véase lo que indicamos sobre esta cuestión en las Observaciones correspondientes a este apartado. Por otro lado, en esta Parte 22 Perfecta la obra figura con el encabezamiento Amor, pleito y desafío, Comedia famosa, mientras en el manuscrito autógrafo aparece con la denominación Tragicomedia Amor, pleito y desafío.

Manuscrito

Tipo: Autógrafo
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 80-84.
Nota: Signatura Res. 134. El manuscrito autógrafo está fechado el 23 de noviembre de 1621

Otras ediciones del siglo XVII

Título: AMOR, PLEITO Y DESAFÍO
Colección: Parte 24 de la Colección de Diferentes Autores (Zaragoza, D. Dormer, 1633)
Ref. bibliográfica: Profeti, Maria Grazia: La collezione "Diferentes autores". Kassel, Reichenberger, 1988. 42, 44.
Nota: Bajo este título se publica en esta Parte en realidad la comedia de Juan Ruiz de Alarcón Ganar amigos: véase lo que indicamos en las Observaciones correspondientes a este apartado

Observación: La comedia incluida bajo este título en la Parte 24 de la Colección de Diferentes Autores (Zaragoza, 1633), como la incluida en la Parte 22 Perfecta , no es la misma que figura en el autógrafo de Lope, según señaló en su día Federico Ruiz Morcuende a la hora de editar la comedia autógrafa de Lope en la edición de la Academia Nueva (tomo X, p. L), sino que se trataría de la comedia de Juan Ruiz de Alarcón Ganar amigos. La misma observación se recoge en RC, p. 448.

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. X.

Ref. bibliográfica: Lope Félix de Vega Carpio: Comedias inéditas de Frey Lope de Félix de Vega Carpio. (Tomo I (y único). Colección de libros españoles raros o curiosos, tomo 6.). Madrid, Imprenta de M. Rivadeneyra., 1873. I.

Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Observaciones:
El tomo mencionado de Rivadeneyra es único, pues la muerte vio truncado su proyecto de publicar varios tomos. Este tomo incluye las comedias Amor pleito y desafío, Amor con vista, La prueba de los amigos y Un pastoral albergue. Al menos las tres primeras también fueron publicadas por separado por el mismo Rivadeneyra (Madrid, M. de Rivadeneyra, 1873).
Por otro lado, la obra publicada en TESO se corresponde con la incluida en la Parte 22 Perfecta, que como se ha indicado ya, no es la obra autógrafa de Lope.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- Amor, pleito y desafío, ed de Rivadeneyra, Manuel, Madrid, Imprenta de M. Rivadeneyra, 1873
Nota: Ed. también incluida en una colección editada por Rivadeneyra, 1873, que contiene: Amor con vista, La prueba de los amigos y Un pastoral albergue.

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Blue, William R.. Spanish Comedy and Historical Contexts in the 1620s. Pensilvania: The Pennsylvania State University Press. 1996.

- Carney, Terry. "King Alfonso XI in Lope's Amor, pleito y desafío: A Practical and Just Model of Kingship in a Time of Moral Ambiguity". Bulletin of the Comediantes. núm. 64, 1. p. 35-44. 2012.

- Kirschner, Teresa J.. "Espectacularidad del teatro de Lope de Vega: el caso de Amor, pleito y desafío.". Stoll, Anita K.; Mújica, Bárbara. El texto puesto en escena: estudios sobre la comedia en el siglo de oro en honor a Everett W. Hesse. Londres: Tamesis Book Limited. 2000. p. 79-87.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1621
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 68, 96.
Nota: Autógrafo fechado el 23 de noviembre de 1621.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 2961
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 68.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Acompañamiento
    Observación:

  • Personajes computables

  • Conde de Haro

  • Don Álvaro de Rojas, [anciano caballero], [padre de Doña Beatriz]. Nota: Aparece con báculo.

  • Don Enrique, [caballero]

  • Don Juan de Aragón, [galán], [privado del rey], [protagonista]

  • Don Juan de Padilla, [caballero], [protagonista]. Nota: Sale de camino.

  • Don Pedro de Ávalos, [caballero]

  • Doña Ana, [dama protagonista]; que actúa de [Disfrazada]. Nota: Acto III: Doña Ana se oculta con un manto.

  • Doña Beatriz, [dama protagonista], [hija de Don Álvaro]; que actúa de [Disfrazada]. Nota: Acto III: doña Beatriz se oculta con un manto.

  • Leonor, criada, criada [de doña Beatriz]

  • Martín, escudero, escudero [de don Juan de Padilla]. Nota: Sale "con fieltro y botas".

  • Rey Alfonso de Castilla

  • Sancho, criado

  • Tello, criado, criado [de doña Ana]
  • Universo social

  • Universo de la nobleza. Alta nobleza
  • Universo del poder soberano. Reyes
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Tiempo histórico

    Edad Media
    Nota: La acción transcurre en el siglo XIV, durante el reinado de Alfonso XI de Castilla.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Valladolid. [España]. Europa. Espacio: interior de la casa de don Álvaro; interior del palacio real; interior de la casa de doña Ana.

    Acto 2
    Topónimo: Valladolid. [España]. Europa. Espacio: exterior de la casa de don Álvaro; interior de la casa de don Álvaro; interior del palacio real; interior de la casa de don Pedro.

    Acto 3
    Topónimo: Valladolid. [España]. Europa. Espacio: interior del palacio real; interior de la casa de don Pedro; calles.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de días
    Acto 1: 1 día
    Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de días
    Acto 2: 1 día
    Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días
    Acto 3: 2 días

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de irrealidad > libre invención > palatina.

    Géneros secundarios:

    • comedia > universo de verosimilitud > urbana.


    Observación: La ambientación en la Edad Media (el nombre del rey, Alfonso, y la mención de las luchas contra los musulmanes, son claros indicios que ubican la obra en una lejanía cronológica), la presencia del rey entre los personajes, y conflictos típicos de la comedia palatina como el de la inestabilidad del favor del monarca, abogan por una adscripción de la comedia al subgénero palatino. Por otra parte, la ambientación urbana, la intriga amorosa, el enredo y sus complicaciones, abogan por una adscripción al subgénero de la comedia urbana. Se trata de un híbrido entre los dos subgéneros.

    Extracto argumental

    Acto 1
    La acción empieza con una encendida discusión entre don Juan de Padilla y don Álvaro de Rojas, anciano caballero que ha encontrado en su casa a don Juan y lo acusa de haber querido agraviarlo, ya que en casa tiene a una hija, doña Beatriz; por más que el joven le asegura que sólo ha venido a pedirle a la dama unas reliquias para el mal del corazón, don Álvaro no le cree, y entonces, para aplacar sus escrúpulos de honra, don Juan se ofrece a casarse con doña Beatriz. Don Álvaro contesta que no puede dar su consentimiento sin la licencia del rey, y envía a don Juan a pedírsela, con la intención de alejarle, pues, según comenta a solas, el joven es demasiado pobre y no le conviene como yerno. Temerosa de los reproches paternos, doña Beatriz se le adelanta quejándose de que haya recibido tan mal a don Juan de Padilla; este, dice, sólo había venido a recoger unas cartas que Beatriz había escrito a su prima. Con esta excusa, tan diferente de la de don Juan, Beatriz se delata, y entonces el padre, tras recriminarle su ligereza, le anuncia que don Juan ha ido a pedir al rey la licencia para casarse con ella, pero que, si no la obtiene, "aunque más reliquias tenga / tendrá mal del corazón". Beatriz queda hablando con su criada Leonor, confiando en haber llegado al buen puerto del matrimonio, mientras la criada sueña con una boda doble, la de su señora y la suya propia con el criado de don Juan.
    En la corte, don Juan de Padilla, temeroso de hablar al rey, resuelve pedirle al privado don Juan de Aragón, con quien tiene más familiaridad, que interceda en su favor ante el monarca. Padilla no se da cuenta, pero el de Aragón asiente a lo que escucha sin prometerle nada; de hecho, cuando queda solo, revela en un monólogo que él también está enamorado de doña Beatriz, y que piensa pedirla al rey para sí. Cuando el rey Alfonso, que aparece acompañado por don Álvaro de Rojas, se entera de los proyectos matrimoniales de su privado, da enseguida su aprobación, y ordena a don Álvaro que le dé su hija a don Juan: lo cual supone un equívoco, ya que don Álvaro, creyendo que se trata de Padilla, pide al rey que le haga mercedes para enriquecerlo; de resultas de este quid pro quo, el rey decide que don Juan de Padilla lo acompañe en su viaje a Compostela, donde tendrá ocasión de servirle y de recibir sus mercedes.
    Cuando Padilla vuelve y pregunta ansioso a don Juan de Aragón por la respuesta del rey, don Juan le dice que debe acompañar a Alfonso en su viaje, pues la licencia para casarse la recibirá a la vuelta. Padilla se queda muy contento, hablando con su criado Martín de los inconvenientes de su pobreza y de la alegría de Beatriz cuando reciba la noticia de la boda.
    La acción se desplaza a la casa de doña Ana, que se desespera tras haberse enterado por su criado Tello de la noticia, que ya corre por todo Valladolid, de la boda entre don Juan y doña Beatriz; ella quiere a don Juan de Padilla, y está decidida a impedir el matrimonio por todos los medios, por lo cual pide a Tello que llame a su casa a don Álvaro. Cuando este llega, doña Ana, en un largo y apasionado relato en octavas, le refiere la supuesta historia de sus amores con don Juan y de cómo se entregó a él bajo palabra de esposo; y cuando don Álvaro, extrañado, pronuncia el nombre completo del prometido de su hija, doña Ana se da cuenta de que quien se casa con doña Beatriz es don Juan de Aragón, que no don Juan de Padilla, y entonces da marcha atrás, confesando a don Álvaro que todo el cuento no ha sido sino una invención suya.
    A casa de doña Beatriz llega don Juan de Padilla, de camino, acompañado por su criado, y se despide de su amada confiados ambos en que sus deseos se verán cumplidos a la vuelta del caballero. No bien se han ido, llega don Álvaro a darle a su hija la noticia de haberla casado con don Juan, noticia que ella recibe gustosa pues cae en el mismo equívoco que todos: pero el equívoco se deshace de la forma más cruel cuando llega don Juan de Aragón a presentarse y a pedir que la boda se realice cuanto antes. Beatriz intenta replicar, pidiendo alguna dilación, pero el padre la obliga a la obediencia; aun así, el de Aragón empieza a entender que su treta le va a acarrear problemas, pues la prometida muestra abiertamente su desagrado, y se ofrece a tratar el matrimonio al día siguiente.


    Acto 2
    Tras un intervalo de tiempo no precisado, don Juan de Padilla y Martín vuelven a Valladolid y llaman a la puerta de doña Beatriz; allí, reciben de Leonor la noticia de que su señora ha sido obligada a dar la mano de esposa a don Juan de Aragón, pero que no ha consentido en casarse y sigue haciendo resistencia por más que su padre trate de obligarla. Beatriz sale a saludar a su amado, y le pide que trate de obtener su mano con un pleito, dejándose de duelos con su rival. También doña Ana, que ha sido abiertamente despreciada por el recién llegado don Juan, decide entablar un pleito para reivindicar su derecho al amor del caballero. Beatriz se enfrenta a su padre, que acaba de llegar; enfurecido por la negativa de su hija a casarse con don Juan de Aragón, don Álvaro está a punto de matarla pero tiene que aplacarse porque se anuncia la llegada del futuro esposo, que vuelve de haber también acompañado al rey a Compostela. Mientras don Juan le está contando a su futuro suegro las fiestas cortesanas en las que participó allí, llega un criado suyo a avisarles de que Beatriz acaba de irse de casa en una carroza, acompañada por don Juan de Padilla, por notarios y un alguacil. Don Juan se va jurando vengarse de su rival.
    Poco tiempo después, en la corte, don Juan de Padilla pide licencia para hablar al rey, le cuenta todo lo sucedido, le informa de que ha dejado a doña Beatriz "depositada" en otra casa, y le pide permiso para entablar un pleito contra don Juan de Aragón por la mano de la dama; tras escuchar también la versión del de Aragón, que se disculpa diciendo que "guerra es amor", el rey da permiso a don Juan para entablar el pleito, y, para suplir su pobreza y darle medios para negociar, lo nombra Caballero de la Banda y le asigna seis mil ducados de renta, con gran regocijo del criado Martín. Solo ya, don Juan de Aragón se queja porque teme haber perdido el favor del rey, pero se propone ganar a toda costa el pleito.
    Beatriz, que se encuentra en casa de don Pedro, le da las gracias por la hospitalidad; en esto llega a visitarla doña Ana, y don Pedro le aconseja que la reciba bien, disimulando su desagrado; sin embargo, doña Ana es tan inoportuna en su defensa de los derechos del de Aragón, que cada uno de los presentes la despide con un reproche; despechada, la dama está a punto de marcharse cuando llega enfurecido don Álvaro, manifestando a doña Ana su intención de casarse fingidamente, para que don Juan de Padilla (que, según él sospecha, sólo aspira a su riqueza) desista de su intento de casarse con Beatriz. Doña Ana entonces se ofrece a hacer el papel de prometida suya. Don Álvaro se va, y doña Ana está a punto de marchar cuando llegan don Juan de Padilla y Martín a visitar a Beatriz. Puesto que, estando esta "depositada", no debería ver a ningún hombre, don Pedro recomienda a don Juan que finja con doña Ana para evitar que esta vaya con el cuento a don Juan de Aragón. Don Juan, entonces, requiebra fingidamente a doña Ana, confirmando Martín todo lo que dice su señor; desgraciadamente, doña Ana no le cree, y, peor todavía, Beatriz, que lo ha escuchado todo, se siente traicionada y trata a su enamorado con la frialdad de la mujer celosa. Con todo, tienen que trazar juntos un plan para evitar que don Álvaro se case, y Martín propone que Leonor entable a su vez un pleito, diciendo que don Álvaro la ha deshonrado bajo palabra de esposo, para obligarlo a casarse con ella. Leonor acepta para salvar a su señora.


    Acto 3
    En la corte, don Juan de Aragón habla con doña Ana: quiere casarse con ella, y no por celos, sino porque se ha dado cuenta de que es muy probable que pierda el pleito, y porque le parece estar perdiendo asimismo el favor del rey: renunciando a doña Beatriz, espera que don Juan de Padilla se haga amigo suyo y hable al rey en su favor. Doña Ana, por su parte, acepta, porque no la entusiasma la perspectiva de casarse con don Álvaro. De acuerdo los dos, don Juan de Aragón decide pedir ya la licencia al rey, pero no personalmente, sino a través de Padilla, que ahora priva con Alfonso. Padilla acepta, aunque aprovecha la situación para subrayar que cumplirá cabalmente con su promesa, ya que él sólo tiene una palabra, y esta, verdadera; ante este velado reproche por su actuación pasada, el de Aragón reacciona muy mal y jura vengarse, aunque exteriormente disimula. Llega el rey acompañado por unos nobles, y entre ellos y don Juan de Padilla se entabla una discusión acerca de cuáles son las cosas en las que se prueba el valor de un caballero: a las opiniones de todos, el rey añade la suya de que el noble se prueba en Amor, pleito y desafío. Don Juan comenta que a él sólo le queda probarse en la tercera, y aprovecha para pedirle al rey la licencia para el casamiento del de Aragón con doña Ana. El rey la otorga sin problemas, pero don Juan de Aragón le informa de que antes de casarse ha decidido marcharse a su tierra, pues, aunque el rey lo niega, teme haber perdido su favor.
    Al día siguiente, en otro lugar (probablemente la casa que hospeda a doña Beatriz), Martín le está enseñando a Leonor cómo deberá contestar a las preguntas del juez acusando a don Álvaro de haberla violado, para que este no pueda casarse con doña Ana. Su diálogo se ve interrumpido por la llegada de Padilla y de Beatriz: esta no ha dejado su actitud ofendida y celosa, e insiste en no querer hablar con él por más que don Juan le explique el malentendido; cuando la dama se va, don Juan no tiene mucho tiempo para pensar en sus problemas amorosos pues llega un criado a darle la noticia que el de Aragón, antes de marcharse de Valladolid, ha pegado en todas las esquinas de la ciudad unos carteles de desafío para Padilla. Este decide ir a hablar con el rey, para pedirle el permiso de aceptar el desafío.
    En el palacio real, Alfonso habla con don Álvaro, maravillándose de que quiera casarse a su edad, y dándole la noticia de que doña Ana ya está casada con el de Aragón, cuando llega don Juan de Padilla a enseñarle al rey el cartel de desafío; el rey le da permiso para ir a enfrentarse con su rival, pues de esta forma don Juan podrá cumplir con la tercera de las condiciones que prueban al noble. A solas ya con el conde de Haro, el rey manifiesta su intención de evitar el desafío, mandando prender a don Juan de Aragón.
    En otro lugar, don Juan de Padilla y Martín están preparándose para el desafío, cuando llegan Beatriz y Leonor tapadas: quieren impedir que los dos hombres vayan a enfrentarse con el de Aragón, o a lo menos quieren acompañarlos. Cuando ya están marchándose hacia el lugar fijado para el desafío, reciben la noticia de que el rey ha mandado prender a don Juan de Aragón y que este se encuentra ahora en palacio.
    De hecho, en palacio y ante el rey, don Juan de Aragón se exculpa: no entiende por qué el rey le manda prender por haber desafiado a Padilla, pues es cierto que había prometido no sacar las armas contra su rival en cuanto durase el pleito, pero este ya ha acabado; y en prueba de ello, afirma haberse casado con doña Ana. El rey todavía no se da por satisfecho, pues, dice, haría falta la presencia de Padilla para dar por bueno el acuerdo: entonces, Padilla, que acaba de llegar también a palacio, se muestra y pregunta por qué el rey ha mandado prender al de Aragón, si a él le dio licencia para el desafío. El rey, que quiere evidentemente propiciar la reconciliación de los rivales, contesta que Padilla puede dar satisfacción al de Aragón allí mismo, pero con las palabras y no con las armas, pues él como monarca garantiza el honor de ambos; los dos caballeros se reconcilian, don Juan de Aragón se casa con doña Ana, don Juan de Padilla con doña Beatriz, y Martín con Leonor.

    Observación: Es de señalar el interés del diálogo entre Martín y Leonor que abre el segundo cuadro del III acto, por las indicaciones que nos ofrece sobre las fórmulas y el lenguaje de los procesos en la época.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: En el manuscrito autógrafo se incluye el reparto con los nombres de varios actores pertenecientes a la compañía de Pedro de Valdés, quien también figura en el reparto. También aparece su mujer, la actriz Jerónima de Burgos.


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección