MUERTOS VIVOS, Tragicomedia, LOS



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: MUERTOS VIVOS, Tragicomedia, LOS. Procedencia: Parte 17; manuscrito de la Biblioteca palatina de Parma

Título: MUERTOS VIVOS, LOS. Procedencia: Título del segundo acto; título del tercer acto; final de la obra; P1; P2; manuscrito de la Biblioteca Nacional de Madrid

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte XVII (1621)

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Parma, Biblioteca Palatina (Italia)
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 27.
Nota: Signatura CC.* V. 28032/ XL

Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: Paz y Mélia, A.: Catálogo de las piezas de teatro que se conservan en el Departamento de Manuscritos de la Biblioteca Nacional. (La primera edición en: Madrid, Colegio nacional de sordomudos, 1899.). Madrid, 2ª edición, Blass, S.A. Tipográfica, 1934. 368.
Nota: Signatura mss. 14.971. Letra del siglo XVII.

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. VII.

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. VII.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- McGrady, Donald. "Girolamo Parabosco: fuente de Los muertos vivos de Lope de Vega". Bulletin of the Comediantes. núm. 57, 2. p. 295-305. 2005.

- Torres, Milagros. "El cuerpo del gracioso: Comicidad bufonesca y modos de actuación en Los muertos vivos de Lope". Criticón. núm. 60. p. 49-60. 1994.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1599-1602
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 48, 592.

Dedicatorias

Al licenciado Salucio del Poyo

Cómputo de versos

Número: 3569
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 48.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Soldados
  • Personajes computables

  • Albania, dama de Flaminia

  • Armindo, sobrino del Marqués, sobrino del Marqués [de Catania]

  • Belardo, pastor

  • Curcio, secretario del Duque

  • Doristo, jardinero

  • Ergasto, pastor

  • Finardo, caballero

  • Flaminia, hija de Roberto, hija de Roberto [el Marqués de Catania]; que actúa de [Lucinda], [villana]

  • Floripo, criado [de Armindo]

  • Floriseo, duque de Calabria, [padre de Roseliano]

  • Frondoso, villano

  • Gila, villana

  • Guardas (2)

  • Hortensia, dama, [hermana de Tristán], [prima de Roseliano]

  • Lavinio, [caballero]

  • [Orsindo], [caballero]

  • [Padrino]

  • [Pajes] (2)

  • [Riselo], [caballero]

  • Roberto, marqués de Catania, [padre de Flaminia], [tío de Armindo]

  • Roseliano, hijo del Duque; que actúa de [Florino], [villano], [hermano de Doristo]

  • Tambor

  • Telefrido, criado de Roseliano

  • Tristán, hermano de Hortensia
  • Universo social

  • Universo de la corte. Secretarios
  • Universo de la nobleza. Alta nobleza
  • Universo de la nobleza. Nobleza media
  • Universo de la servidumbre. Criados
  • Universo rural. Hortelanos
  • Universo rural. Pastores
  • Tiempo histórico

    Tiempo indeterminado

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Catania. Sicilia. Reino de Nápoles, [Italia]. Europa. Espacio: calle frente a la casa del marqués, huerto de la casa del marqués.

    Acto 2
    Topónimo: Catania. Sicilia. Reino de Nápoles, [Italia]. Europa. Espacio: huerto de la casa del marqués, sala de la casa del marqués.

    Acto 3
    Topónimo: Catania. Sicilia. Reino de Nápoles, [Italia]. Europa. Espacio: bosque a las afueras.

    Duración

    Obra: 1 semana (aprox.). Nota: los dos primeros actos duran en torno a un día, y unos cuantos días el tercer acto.
    Acto 1: Número indeterminado de horas. Nota: Comienza por la noche y dura hasta la mañana siguiente.
    Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de días
    Acto 2: 1 día (aprox.)
    Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días
    Acto 3: Número indeterminado de días

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de irrealidad > libre invención > palatina.

    Extracto argumental

    Acto 1
    La obra comienza en la calle frente a la casa del marqués de Catania, por la noche. Allí, tras haber mostrado su valor en unas justas, llegan Roseliano y Telefrido, su criado, para visitar a Flaminia, su dama e hija del marqués. Ambos se presentan a escondidas, pues el padre de Roseliano, el duque de Calabria, es enemigo irreconciliable del padre de Flaminia. Lo clandestino de la escena contrasta con la aparición a ritmo de tambor de Armindo, hijo del marqués de Catania, y Floripo, su criado. Armindo también ha participado en las justas y viene a ofrecer su galardón a Hortensia, prima de Roseliano que reside en casa de Flaminia, afirmando "Yo galán público soy". Su conversación sobre las justas y las divisas de los caballeros es interrumpida por la aparición de Finardo, pretendiente en vano de Hortensia que viene a vengarse, junto a tres acompañantes de su derrota ante Armindo en el torneo. Éste cae herido, pero la llegada de Roseliano junto a Tristán, hermano de Hortensia, iguala el combate y pone en fuga a los asaltantes. Armindo pide a su salvador que le revele su identidad para mostrar su agradecimiento y, pese a su disgusto por descubrir que se trata del hijo del enemigo de su familia, lo invita cortésmente a casa del marqués para agasajarlo.
    Al amanecer, encontramos a Flaminia y su criada charlando con Doristo, el jardinero, quien hace una definición cómica del amor comparándolo con la sarna, "que rascando crece más". Aprovechando un momento de soledad, la dama cuenta a la criada la historia del imposible amor que siente por Roseliano. Cuando se marchan, Doristo topa con Roseliano y Telefrido, que vienen 'en hábito de soldados' a ver a la dama de Roseliano. Éste se hace pasar por el villano Florino, un hermano perdido del jardinero, manifestando su cansancio de la vida militar y su deseo de llevar una vida apegada a la tierra. El jardinero tiene sus sospechas de que está frente a una mentira, pero Roseliano las vence regalándole una sortija y una cadena. Mientras, en una sala de la casa, Tristán refiere a Hortensia con amplios detalles, el torneo del día anterior y la pone al día respecto a las andanzas en casa del marqués de Roseliano, su primo. Más tarde, ya en hábito de hortelano, éste tiene oportunidad de hablar en el huerto con Flaminia, declarándole en clave cortesana su amor y consiguiendo de ella una entrevista nocturna. Mientras, en un contrapunto cómico reforzado por el equívoco, el jardinero Doristo comenta con Albania lo caballeresco de la actitud de su presunto hermano hortelano.


    Acto 2
    En el mismo escenario en que acaba el primer acto, Roseliano refiere a Telefrido, en medio de alusiones a diversas flores, el desarrollo de su relación con Flaminia, a la que ve todas las noches en el jardín y con la que ya se ha prometido. Acto seguido, mientras se disponen a marchar de caza, Armindo cuenta a su tío el marqués lo sucedido en su lance con Finardo, al que perdona, sin mencionar para nada la ayuda de Roseliano, el hijo de su eterno enemigo. El marqués decide desterrar a Finardo y le cuenta a Armindo sus planes de sucesión, consistentes en casar a su hija Flaminia con él para que herede el marquesado. Armindo accede y Roseliano, que disfrazado de hortelano escucha la conversación, se lamenta a solas de las mudanzas de la fortuna. Llega Hortensia enviada por Flaminia y a quien Roseliano pone al corriente de lo descubierto. Ahora es ella la que se lamenta, e informa al desdichado Roseliano de que Armindo se ha proclamado hasta ahora su prometido, por lo que también su amor se ha visto traicionado.
    Esa noche, Doristo intenta impedir la entrada al huerto de Finardo y sus acompañantes, pues el amante despechado intenta hablar a Hortensia. La resistencia del hortelano es vencida por su cobardía y el regalo de una sortija, y finalmente les explica cómo conseguir su objeto y llegar a Hortensia sin necesidad de pisarle los lechuguinos. Pero ante la llegada de Roseliano, a quien confunden con el marqués, los intrusos se dan a la fuga saltando la tapia. Roseliano deambula por el huerto lamentando su suerte, hasta que Flaminia lo encuentra para confirmarle su amor y lo hace entrar en su casa. En ese momento el marqués y su sobrino, que regresan antes de la hora prevista para arreglar la boda, sorprenden de lejos a Roseliano y deciden interrogar al hortelano mientras atrapan al intruso. Doristo, que está acostado con Gila, mujer de otro sirviente amancebada con él, cree que se persigue a Finardo, por lo que antes de ser encerrado inculpa a Hortensia disculpando a Flaminia. Roseliano, a quien traen preso, confirma esa versión para proteger a su amada, pero cuando el marqués descubre que es calabrés ordena su muerte y la de Hortensia. Armindo, sin embargo, reconoce a quien le salvó la vida y decide saldar su deuda engañando a su despiadado tío. No obstante, una vez que el marqués se ha marchado, Roseliano, que se niega a seguir viviendo, aumenta los motivos para su ejecución confesando a Armindo que es esposo de Flaminia. Sin embargo, el primo de la joven, superándose a sí mismo en caballerosidad, no reñida con el dolor que ello le causa, no sólo insiste en ocultar a Roseliano de la ira de su tío, sino que además se compromete a no casarse con quien ya lo está de palabra, confirmando así su amistad con Roseliano fingiendo su muerte y mandándolo a esconderse en el bosque. A continuación aparecen el marqués, Flaminia y Hortensia, quien reconoce que ha estado visitándola su primo, el hijo del duque de Calabria, por lo que también deberá morir. Pero a Flaminia le espera aún un golpe mayor: Armindo regresa haciendo creer que ha matado a Roseliano, quien se supone que ha suplicado clemencia cobardemente. Cuando la escena queda vacía, la joven determina suicidarse, pero su criada Albania la hace desistir y le aconseja que dé el sí al verdugo de su esposo. El acto termina con Flaminia padeciendo un acceso de locura y repitiendo el estribillo "casarme quiere el marqués / con el verdugo, ¡oh qué lindo!".


    Acto 3
    Días después, el duque de Calabria es informado en su palacio por Finardo de la muerte de Roseliano por sus amores con la hija de su enemigo. El padre nombra al mensajero de tan tristes noticias general del ejército con el que piensa vengar a su hijo. En ese momento hace su aparición Flaminia. La arrebatada dama relata los amores de Roseliano para finalmente revelar su identidad al duque y ofrecerse como víctima, con lo que pretende vengarse de su cruel padre. Sus consejeros impiden al duque la consumación pública del crimen y se determina que Curcio la asesine junto al mar.
    La obra da un acusado giro: de Calabria volvemos a Catania y lo trágico da paso a lo cómico para mostrarnos cómo Gila ayuda a fugarse a Doristo, quien, tras descolgarse de la torre donde están encerrados con Hortensia, realiza una sentida despedida de su amada que contrasta con sus prisas por poner tierra de por medio. La acción se tiñe de optimismo, pues antes de rescatar a Hortensia para hacerla su mujer, Armindo informa a Roseliano, que vive escondido en un bosque cercano a la torre, de que su dama está con su padre en Calabria. Roseliano, por su parte, decide partir a Calabria al encuentro de Flaminia y celebra su decisión bebiendo con Tristán pero todo vuelve a complicarse cuando el criado Telefrido llega y refiere a Roseliano cómo su padre el duque ha ordenado la ejecución de Flaminia para vengarse de la muerte aparente de su hijo. Roseliano parte furioso y aparece Doristo, que come el almuerzo olvidado por los personajes anteriores cuando es encontrado por Armindo, Hortensia y Gila. Mientras los hombres van a buscar a Roseliano, Gila hace un relato a la dama de sus ilícitos amores con el hortelano.
    De nuevo en Calabria, sabemos que Curcio no ha matado a Flaminia, sino que la tiene oculta y disfrazada de pastora. Frondoso, el pastor que se hace cargo de ella, acude a socorrer a un Roseliano a punto de ahogarse, pues la embarcación que lo traía de Catania para vengarse de su padre ha naufragado. El pastor lo deja en manos de Flaminia y los amantes conversan sobre sí mismos sin reconocerse. Cuando al fin lo hacen, la dama lo rechaza creyendo hallarse frente a un aparecido y Roseliano ha de huir ante la llegada de los pastores, declarando su deseo de morir por su rechazo. En otro orden de cosas, cerca de allí, todo se prepara para la batalla entre los dos enemigos: de un lado aparecen el marqués, Armindo, que acude a vengar a Flaminia, y Hortensia, en hábito militar; del otro lado llegan el duque, Finardo, Curcio y el hortelano Doristo, vestido "de soldado a lo gracioso, con una espada mohosa". Los dos nobles conferencian pidiéndose cuentas por sus crímenes cuando irrumpen los pastores, que huyen del espíritu de Roseliano. La aparición del hijo del duque comienza a aclarar las cosas, así como la noticia de que Flaminia vive escondida entre los pastores. Todos se reconocen y abrazan, los nobles se reconcilian,y se conciertan las bodas entre Roseliano y Flaminia, Armindo y Hortensia, Finardo y Julia y Doristo y Gila, con una excelente dote en este último caso.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: Después de la dedicatoria se indica de la comedia que "Representóla Villalua". (Parte XVII)


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección