MEJOR ALCALDE EL REY, Famosa comedia, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: MEJOR ALCALDE EL REY, Famosa comedia, EL. Procedencia: Parte 21 (1635)
Título: MEJOR ALCALDE, EL. Procedencia: Final del Acto III
Observación: En la Parte 20 (Madrid, Imprenta Real, 1663) de la Colección de Escogidas existe una obra titulada El mejor alcalde el rey, y no hay cuenta con serranos, obra atribuida a Antonio Martínez de Meneses, que no es la de Lope (CR, 476).
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No
Parte
Parte XXI (1635)
Manuscrito
Tipo: Copia
Localización: New York, Hispanic Society of America (Estados Unidos)
HSA B2640.
Nota: Según indican J. M. Regueiro, A. G. Reichenberger, Spanish drama of the Golden Age. A catalogue of the manuscript collection at the Hispanic Society of America, New York, The Hispanic Society of America, 1984, vol. I, pp. 470-72, el manuscrito tiene signatura "B2640" y es de los siglos XVII-XVIII: "To judge from the pagination and the condition of the Ms, the text is an arrachement from a rather large collective volume." (nota de mpr)
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Histórica Municipal (España)
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. BHMM I-49-6,B.
Nota: Manuscrito registrado y descrito por Fausta Antonucci en su edición de El mejor alcalde, el rey, en Lope de Vega, Comedias, Parte XXI, tomo II, Barcelona, 2022,pp.12-15. Probablemente se copió en la compañía de Agustín Manuel de Castilla, hacia 1692, pues en abril de ese año la compañía representó en el Real Alcázar la obra.
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Histórica Municipal (España)
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. BHMM I-49-6, A.
Nota: Lo registra y describe Fausta Antonucci en su edición de El mejor alcalde, el rey, en Lope de Vega, Comedias, Parte XXI, tomo II, Barcelona, 2022, pp.17-19, quien lo relaciona con la compañía de Manuel Martínez, que representó la obra en los teatros madrileños a partir de 1786.
Observación: Existen copias del siglo XIX señaladas por Pérez y Pérez, pp. 17-18 que parecen ser refundiciones en cinco actos, conservadas en la Biblioteca Nacional de Madrid, con fecha de aprobación: 16 de noviembre de 1818, signatura mss. 14429-7 y en la Biblioteca Municipal de Madrid, 1828. Licencias de 1814, 1815, 1817, signatura 75-2.
Otras ediciones del siglo XVII
Título: EL MEJOR ALCALDE, EL REY
Suelta: [Madrid?] 1792
Atribución: Lope de Vega
Nota: Londres, British Library, signatura T.1739.(3.) [consulta on line del catálogo por TFV]
Título: EL MEJOR ALCALDE, EL REY
Suelta: Valencia, [s. i.], 1793
Atribución: Lope de Vega
Nota: Londres, British Library, signaturas 11728.f.68., 11728.h.2.(12.) [consulta on line del catálogo por TFV]
Título: EL MEJOR ALCALDE , EL REY
Suelta: Valencia, Imp. de los Hermanos de Orga, 1793
Atribución: Lope de Vega
Nota: Madrid, BNE, signaturas T-7524 , T-14809/6 [consulta on line del catálogo por TFV]
Título: EL MEJOR ALCALDE, EL REY
Suelta: Madrid, en la Libr. de Quiroga, 1792
Atribución: Lope de Vega
Nota: Madrid, BNE, signaturas T-1184, T-14808/18 , T-14808/19 [consulta on line del catálogo por TFV]
Título: EL MEJOR ALCALDE, EL REY
Suelta: Madrid, Antonio Sanz, [1741]
Atribución: Lope de Vega
Nota: Madrid, BNE, signaturas T-1.208, T-20929 [catálogo on line]
Título: EL MEJOR ALCALDE, EL REY
Suelta: Madrid [s. i., s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Nota: Madrid, BNE, signatura T-46269 [catálogo on line]
Observación: Para las Sueltas del siglo XVIII, véase Fausta Antonucci ed. El mejor alcaclde, el rey, en Lope de Vega, Comedias. Parte XXI, t.II,Barcelona, 2022, pp. 19-22.
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. VIII.
Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. I (BAE, XXIV).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- El mejor alcalde, el rey, ed de Díez Borque, José María, Madrid, Castalia, 2001
Nota: Contiene: La dama boba.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Casa, Frank Paul; Primorac, Berislav, Madrid, Cátedra, 1994
- El mejor alcalde, el rey, ed de Ferrer, Teresa, Barcelona, Planeta, 1990
Nota: Contiene: Peribáñez y el Comendador de Ocaña.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Marín Martínez, Juan María, Madrid, Espasa Calpe, 1990
Nota: Colección Austral.
- EL mejor alcalde, el rey, ed de Roig Fisas, Nuria; Morros, Bienvenido, Madrid, Espasa Calpe, 1989
Nota: Colección Clásicos castellanos.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Zamora Vicente, Alonso, Madrid, Espasa Calpe, 1978
Nota: Contiene: Fuenteovejuna. Colección Austral.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Díez Borque, José María, Madrid, Retorno, 1973
Nota: Existe ed. posterior del mismo editor. Madrid, Istmo, Colección Clásicos Españoles, 1974.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Gil, Ildefonso-Manuel, Zaragoza, Ebro, 1973
- El mejor alcalde, el rey, ed de Nieto Jiménez, Lidio, Madrid, Editorial Magisterio Español, 1971
Nota: Contiene: Fuente Ovejuna.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Minián de Alfié, Raquel; Hortensia Lacau, María, Buenos Aires-Barcelona, Kapelusz, 1966
- El mejor alcalde, el rey, ed de Lope Blanch, Juan Miguel, México, Porrúa, 1962
Nota: Contiene: El Caballero de Olmedo. Se conocen varias reed..
- El mejor alcalde, el rey , ed de Loveluck M., Juan, Santiago de Chile, Zig-Zag, 1956
- El mejor alcalde, el rey, ed de Ramos, J. María, Madrid, Librería y casa editorial Hernando, 1935
- El mejor alcalde, el rey, ed de Gómez Ocerín, Justo ; Tenreiro, Ramón María, Madrid, Espasa Calpe, 1920
Nota: En Comedias I. Colección Clásicos Castellanos, p. 125-221. Se conocen varias reed..
- El mejor alcalde, el rey, ed de Bunster, César, Santiago de Chile, Universitaria, 1960
- El mejor alcalde, el rey , ed de Nieto Jiménez, Lidio, Madrid, EMESA, 1972
Nota: Contiene: Fuente Ovejuna.
- El mejor alcalde, el rey, ed de Mazzei, Ángel, Barcelona, Océano, 1998
Nota: Contiene: Peribáñez y el comendador de Ocaña.
Versiones y traducciones
- López Rubio, José
, EL MEJOR ALCALDE, EL REY
, Madrid, Coral Producciones Cinematograficas, 1973
Nota: Guión cinematográfico
.
- IL MIGLIOR GIUDICE È IL RE, trad. de Melani, Raffaello, Florencia, Sansoni, 1942
Nota: Traducción al italiano.
- DER BESTE RICHTER IST DER KÖNIG, trad. de Ernst Friedrich Georg Otto von der Malsburg, Dresden, s.e., 1864
Nota: Se conserva un ejemplar en la British Library, con signatura 11725.a.32.
- THE KING, THE GREATEST ALCALDE, trad. de Garret Underhill, John, Westport Conneticut, Hyperion Press, 1978
Nota: Traducción al inglés.
Bibliografía secundaria
- Amella Santolaria, Berta. "Pervivencia de los clásicos en el teatro de Lope de Vega". Anuario Lope de Vega. núm. 9. p. 175–193. 2003.
- Ara, Jesús A.. "Notas a un bestiario en cinco comedias "rurales" de Lope de Vega". Castellón Alcalá, Heraclia; de la Granja López, Agustín; Serrano Agulló, Antonio. En torno al teatro del Siglo de Oro. Almería: Institución de Estudios Almerienses de la Diputación de Almería. 1991. p. 31-61.
Nota: Actas de las Jornadas I-VI. Sobre: Peribáñez, El villano en su rincón, El mejor alcalde, el Rey, El alcalde de Zalamea y Fuenteovejuna.
- Artigas, María del Carmen. "Erotismo en El mejor alcalde, el rey de Lope". Bulletin of Hispanic Studies. núm. 71, 2. p. 185-196. 1994.
- Bellini, Giuseppe. "Il riscatto contadino nel teatro di Lope de Vega". Bellini, Giuseppe. Re, dame e cavalieri. Rustici, santi e delinquenti. Studi sul teatro spagnolo e americano del Secolo Aureo. Roma: Bulzoni. 2001. p. 17-39.
- Bentley, Bernard P. E.. "El mejor alcalde, el rey y la responsabilidad política". Criado de Val, Manuel . Lope de Vega y los orígenes del teatro español. Madrid: Edi-6. 1981. p. 415-424.
- Cañadas, Ivan. "Parable, Justice and the Disguised Ruler in Shakespeare's Measure for Measure and Lope de Vega's El mejor alcalde, el rey". Shakespeare Yearbook. núm. 13. p. 147-158. 2002.
- Cañadas, Ivan. " El mejor alcalde el rey: divine kingship, feudalism and peasant honor". Cañadas, Ivan. Public Theater in Golden Age Madrid and Tudor-Stuart London. Class, Gender and Festive Community. Aldershot, UK - Burlington, VT, USA: Ashgate Publishing Ltd.. 2005. p. 116-125.
- Carreño Rodríguez, Antonio. "Lope de Vega o los inicios de la crisis del poder". Carreño Rodríguez, Antonio. Alegorías del poder: Crisis imperial y comedia nueva (1598-1659). Woodbridge / Rochester: Tamesis. 2009. p. 33-103.
- Carter, Robin. "History and Poetry: A Re-Examination of Lope de Vega's El mejor alcalde, el rey". Forum for Modern Language Studies. núm. 16. p. 193-213. 1980.
- Casa, Frank P.. "Justicia y poder en El mejor alcalde, el rey". Campbell, Ysla. El escritor y la escena II. Ciudad Juárez: Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. 1994. p. 125-33.
Nota: Publicación a partir del II Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro.
- Dietz, Donald T.. "The Non-Acting Character Type: The Priest in Lope's El mejor alcalde, el rey". Hispania: A Journal Devoted to the Teaching of Spanish and Portuguese. núm. 71, 1. p. 14-19. 1988.
- Díez Borque, José M.. "Estructura social de la comedia de Lope. A proposito de El mejor alcalde, el rey". Arbor: Ciencia, Pensamiento y Cultura. núm. 331-332. p. 121-134. 1973.
- Fox, Dian. "Paradigms for Conduct and Misconduct". Fox, Dian. Refiguring the Hero. From peasant to Noble in Lope de Vega and Calderón. {Falta nombre ciudad}: The Pennsylvania State UP. 1991. p. 41-81.
Nota: El capítulo contiene un apartado sobre El mejor alcalde el Rey.
- Gambetta Chuk, Aída Nadi. "Emblematicidad e historicidad de los personajes de El mejor alcalde, el rey, de Lope de Vega". González, Aurelio et al. Estudios del teatro áureo. Texto, espacio y representación. México, D. F.: Universidad Autónoma Metropolitana, El Colegio de México, Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. 2003. p. 221-231.
Nota: Actas selectas del X Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro.
- García Santo-Tomás, Enrique. "Silencios y proyecciones del canon dramático: El mejor alcalde, el rey en la refundición de Dioniso Solís (1818)". Anuario Lope de Vega. núm. 3. p. 83-98. 1997.
- Güntert, Georges. "El arte dramático de Lope de Vega: división de la fábula y estructura del discurso". Gorsse, Odette; Serralta, Frédéric. El Siglo de Oro en escena. Homenaje a Marc Vitse. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail - Consejería de Educación de la Embajada de España en Francia. 2006. p. 449-465.
Nota: Sobre: Fuenteovejuna, El mejor alcalde el rey, El castigo sin venganza, La moza de cántaro, Las paces de los reyes.
- Halkhoree, P.R.K.. "El arte de Lope de Vega en El mejor Alcalde, el rey". Bulletin of Hispanic studies. núm. 56, 1. p. 31-41. 1979.
- Larson, Donald R. . "Rape, redress, and reintegration: ritualized social drama in El mejor alcalde, el rey". Escudero, Juan Manuel; Roncero, Victoriano. La violencia en el mundo hispánico en el Siglo de Oro. Madrid: Visor libros. 2010. p. 125-136.
- Leavitt, Sturgis E.. "A Maligned Character in Lope’s El mejor alcalde el rey". Bulletin of the Comediantes. núm. 6, 2. p. 1-3. 1954.
- McGrady, Donald. "Lope de Vega's El mejor alcalde, el rey: Its Italian Novella Sources and Its Influence upon Manzoni's I promessi sposi". The Modern Language Review. núm. 80, 3. p. 604-618. 1985.
- Meunier, Philippe. "Reflexiones en torno al significante dama en El mejor alcalde, el rey de Lope de Vega". Vega García Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor. Cuatrocientos años del Arte nuevo de hacer comedias de Lope de Vega. Olmedo: Festival Olmedo Clásico. 2010. p. [Recurso electrónico].
Nota: Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro ( Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Miguel y Canuto, Juan Carlos de. "El mejor alcalde, el rey, drama de Lope de Vega refundido por Dionisio Solís ". Quaderns de filologia. Estudis literaris. núm. 1, 2. p. 549-572. 1995.
- Miguel y Canuto, Juan Carlos de. "Virtud y forzamiento en El mejor alcalde el rey: cuestión de espacio, tiempo y velocidad". Patrizia Garelli y Giovanni Marchetti. "Un hombre de bien". Saggi di lingue e letterature iberiche in onore di Rinaldo Froldi. Torino : Edizioni dell’Orso. 2004. {Falta páginas capítulo}.
- Navia Romero, Walter. "Acerca de lo trágico en El mejor alcalde, el rey". Noesis. núm. 3. p. 155-162. 1964.
- O'Connor, Thomas Austin. "Estupro y política en El mejor alcalde, el rey". Gordon, Alan M.; Rugg, Evelyn. Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas. Toronto: Dept. of Spanish & Portuguese, Univ. of Toronto. 1980. p. 531-534.
Nota: Congreso celebrado en Toronto 22-26 agosto de 1977.
- Pardo de Neyra, Xulio. "El juego literario de la colonización en El mejor alcalde, el rey". Anuario de Estudios Filológicos. núm. 27. p. 237-258. 2004.
- Powers, Perry J.. The Concept of the City State in the Drama of Lope de Vega. Baltimore: Johns Hopkins University. 1947.
Nota: Sobre: La estrella de Sevilla, Fuenteovejuna, El alcalde de Zalamea, Peribáñez, Las paces de los reyes, El mejor mozo de España, La mayor virtud de un rey y El mejor alcalde el rey.
- Price, Eva R.. "The Peasant Plays of Lope de Vega". Modern Language Forum. núm. 22. p. 214-219. 1937.
Nota: Sobre: El mejor alcalde el rey, Fuenteovejuna, El alcalde de Zalamea, Los Tellos de Meneses y Peribáñez.
- Puig Mares, María del Pilar. "La crítica al rey en Lope de Vega (con calas en los prelopistas y en el Barroco)". Bautista Pérez, Francisco; Gamba Corradine, Jimena. Estudios sobre la Edad Media. San Millán de la Cogolla [La Rioja]: Cilengua. 2010. p. 721-733.
- Ramos, Rafael. "De Heródoto a Lope: Nota a El mejor alcalde, el rey". Anuario Lope de Vega. núm. 1. p. 235-240. 1995.
- Rodríguez Raimúndez, Antonio. "Aspectos jurídico-procesales de El mejor alcalde, el rey de Lope de Vega". La Ley: Revista jurídica española de doctrina, jurisprudencia y bibliografía. núm. 5. p. 1403-1411. 1996.
- Rodríguez, Leandro. "La función del monarca en Lope de Vega". Criado de Val, Manuel . Lope de Vega y los orígenes del teatro español. Madrid: Edi-6. 1981. p. 799-804.
- Salomon, Noël. Recherches sur le thème paysan dans la "Comedia" au temps de Lope de Vega. Bordeaux: Institut d’Etudes Ibériques et Ibéro-américaines. 1965.
Nota: Traducido al español como: Lo villano en el teatro del Siglo de Oro, Madrid, Castalia, 1985.
- Sánchez Boudy, José. "El derecho penal en el teatro de Lope de Vega". Criado de Val, Manuel . Lope de Vega y los orígenes del teatro español. Madrid: Edi-6. 1981. p. 755-763.
- Sánchez Pinilla, Francisca. "Lope de Vega para niños: adaptaciones literarias en las primeras décadas del siglo XX". Vega García-Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor . Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. 2010. p. 967–76 [CD Rom].
Nota: Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Sloman, Albert E.. "Lope’s El mejor alcalde el rey: Addendum to a Note by Sturgis E. Leavitt". Bulletin of the Comediantes. núm. 7, 2. p. 17-19. 1955.
- Urrutia, Jorge. "Actante y personaje: Los actantes". García Lorenzo, Luciano. El personaje dramático. Madrid: Taurus. 1985. p. 87-95.
Nota: Ponencias y debates de las VII Jornadas de Teatro Clásico Español (Almagro, 20 al 23 de septiembre, 1983) .
- Varey, John E.. "Kings and Judges: Lope de Vega's El mejor alcalde, el rey". Redmond, James. Drama and Society. Cambridge: Cambridge UP. 1979. p. 37-58.
Nota: Traducido al español con el título Reyes y jueces en "El mejor alcalde, el rey", de Lope de Vega, en John E. Varey, Cosmovisión y escenografía: el teatro español en el siglo de oro, Madrid, Castalia, 1987.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1620-1623
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 359.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2412
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 359.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Edad Media
Nota: La acción transcurre a principios del reinado de Alfonso VII, en el segundo cuarto del siglo XII.
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Galicia. [España]. Europa. Espacio: campo a riberas del Sil; interior del palacio de don Tello; interior de la casa de Nuño; exterior de la casa de Nuño.
Acto 2
Topónimo: Galicia. [España]. Europa. Espacio: interior del palacio de don Tello; exterior del palacio de don Tello.
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: interior del palacio real.
Acto 3
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: interior del palacio real.
Topónimo: Galicia. [España]. Europa. Espacio: exterior de una torre; interior de la casa de Nuño; interior del palacio de don Tello.
Duración
Acto 1: 1 día
Entreacto 1 a 2: 1 día
Acto 2: Número indeterminado de días
Acto 3: Número indeterminado de días
Género
Género principal:
- Drama > historial > profano > hechos particulares > honra villana.
Extracto argumental
Acto 1
En el campo, cerca de un arroyuelo, Sancho, un pobre labrador al servicio del noble gallego don Tello, canta su amor por Elvira, hija de Nuño, también labrador. Elvira corresponde al amor de Sancho y le da permiso para pedirla a su padre, quien a pesar de aprobar el enlace recomienda a Sancho que acuda al palacio de su señor para pedirle la aprobación de la boda y las gracias de alguna dote pues la de Elvira es más bien escasa. Sancho acepta la propuesta por respetar a Nuño y sus consejos, aunque manifiesta que a él sólo le importa la belleza de su prometida.
En el palacio, don Tello vuelve de una cacería con Celio, su criado. Enseguida se presenta Sancho, acompañado de Pelayo, un gracioso pastor de cochinos que sirve a Nuño. Don Tello otorga su licencia para la boda obsequiando con una buena dote a Sancho y ofreciéndose él y su hermana Feliciana como padrinos. La entrevista transcurre salpicada de intervenciones graciosas y disparatadas de Pelayo, quien declara entre otras cosas que también está enamorado de Elvira pero que ella lo ha despreciado por su condición de porquero. Cuando Sancho y Pelayo se marchan, deshaciéndose Sancho en manifestaciones de agradecimiento a su señor, Celio cuenta a Tello y Feliciana que Elvira es la más hermosa labradora de Galicia, además de ser discreta y honesta; con lo cual va encendiendo la curiosidad de don Tello.
Esa misma noche se acuerda la boda, por lo que Tello y Feliciana parten a casa de Nuño, que los recibe agradecido. Mientras esperan la llegada de la novia, don Tello se interesa por las mozas de la casa, en un diálogo salpicado por las interferencias cómicas de Pelayo. Cuando llega Elvira, don Tello se queda sorprendido por su belleza, que excede incluso las alabanzas anteriores de Celio, y el sobrecogimiento deja pronto el paso a intenciones más traviesas. Con la excusa de prolongar el festejo, Tello impide que se celebre la boda esa noche negando que entre el cura. Ante la perplejidad de Nuño, el desasosiego de Elvira y la desconfianza de Sancho, se aplaza la ceremonia, pero Elvira y Sancho se citan para más tarde, prometiéndole Elvira al que ya considera su marido abrirle la puerta de su casa.
Don Tello ha concebido un plan: raptará a Elvira y la gozará, y sólo se la dejará a Sancho cuando ya se haya cansado de ella. Para ello, vuelve esa misma noche a la casa de Nuño acompañado por sus hombres, todos enmascarados; cuando llaman a la puerta, Elvira, pensando que se trata de Sancho, abre y los hombres de don Tello se la llevan. A las voces de su hija Nuño sale desolado, sin poder impedir el rapto; y al poco se encuentra con Sancho, que venía a la cita acordada con Elvira. Sancho se desespera y maldice el consejo que le diera Nuño de ir a darle parte de su boda a don Tello; Nuño sin embargo confía en que Elvira resistirá a las pretensiones del señor, que éste se arrepentirá y, escuchando la voz de su conciencia, les devolverá a la muchacha. Se disponen por tanto a esperar el día siguiente para ir al palacio de don Tello y rescatar a Elvira.
Acto 2
Al día siguiente don Tello intenta seducir a Elvira para que ceda en su amor, sin conseguir que ella acepte porque se considera casada con Sancho. Los dos mantienen un verdadero combate dialéctico, que deja a Tello aún más enamorado de Elvira por la discreción de ésta. Feliciana consigue interrumpir la contienda, rogándole a su hermano que dé tiempo al tiempo, que no insista tanto con Elvira, y que reciba de momento a Nuño y a Sancho que están llamando a las puertas de su palacio. Don Tello ordena a Elvira que se esconda, y recibe a los dos labradores que, en octavas, le cuentan a su señor el mal suceso del rapto, diciendo que no quieren creer en las hablillas que culpan a don Tello, pues un noble como él no se habría atrevido nunca a robarle el honor a un vasallo. Don Tello se hace el que no sabe nada, pero cuando afirma "yo no sé dónde está, porque, a sabello, / os la diera, por vida de don Tello", Elvira no puede más y sale de su escondite delatando a su raptor. Entonces el noble, enfurecido, manda a sus criados que echen a palos a los labradores, y jura forzar a Elvira, por más que su hermana trate, en vano, de aplacarlo.
Fuera del palacio de Tello, Nuño aconseja a Sancho que vaya a León a ver al Rey de Castilla para que conozca lo acontecido y solucione con justicia el asunto; aunque duda ser escuchado por el Rey, dada su pobreza, Sancho finalmente acepta y parte con Pelayo hacia la Corte.
Por otra parte, en su palacio, Tello se desespera porque Elvira queda firme en su negativa; su hermana trata de hacerle entrar en razón pero finalmente le promete ir a hablar a Elvira para intentar convencerla.
En León, el Rey Alfonso de Castilla recibe a los dos villanos, y Sancho le cuenta en un largo parlamento su desdicha. El Rey, indignado por el hecho de que un hombre poderoso abuse de un hombre pobre pero digno de pertenecer a una clase social más elevada por su lealtad y buen entendimiento, resuelve escribir una carta para Tello, invitándole a reconducir sus actos, según sus órdenes. Con la misiva parten Pelayo y Sancho, Pelayo encantado por la generosidad del Rey, quien les ha obsequiado con unos doblones, y Sancho reconfortado por las letras escritas.
Entre tanto Celio, quien ya ha advertido la ausencia de Sancho, avisa a su señor de que el villano ha ido a quejarse al Rey por el rapto de Elvira; a lo cual Tello reacciona incrédulo, porque, según él, Sancho no tiene ningún derecho sobre Elvira no habiendo llegado a casarse con ella. En esto llegan Sancho y Pelayo de León y entregan la carta a Tello, quien, al leer que es voluntad del Rey que devuelva Elvira a Sancho, se niega enfurecido a obedecer al Rey, con el argumento de que él en Galicia es señor absoluto pues sus antepasados no recibieron Galicia del Rey castellano sino que la conquistaron de los moros; la única consideración que le debe la carta de Alfonso es que, en vez de matar a los villanos, los manda echar a palos. Pelayo, como villano gracioso que es, aprueba todo lo que dice don Tello de miedo a ver empeorar su situación, pero Sancho decide volver a León para contarle al Rey lo sucedido. Pelayo le anima arguyendo que don Tello no debe de haber conseguido aprovecharse de Elvira, porque de ser así ya se la hubiera devuelto.
Acto 3
En León, el Rey Alfonso de Castilla y el Conde conversan acerca de los agravios que la madre del Rey ha provocado en su hijo cuando irrumpen en palacio Sancho y Pelayo para comunicar al soberano que la respuesta de Tello a la carta real ha sido de desobediencia y desplante, circunstancia que enfurece a Don Alfonso quien decide partir enseguida a Galicia. Don Enrique de Lara y el Conde no estiman adecuada la decisión pero el Rey no atiende las recomendaciones de sus caballeros. Don Alfonso advierte a Sancho y Pelayo que durante su estancia en Galicia ocultará su identidad y se hará pasar por hidalgo caballero castellano. Cuando Sancho le dice que es ésa mucha honra para un villano como él, y que bien podría enviar a algún alcalde en su lugar, el Rey le contesta "El mejor alcalde, el Rey".
Nuño, acompañado por Celio, visita a Elvira a los pies de la torre en la que Tello la tiene prisionera, y mantiene un diálogo conmovedor con su hija, que lo asegura haber hasta ahora resistido a las insistencias de su raptor. Nuño a su vez le cuenta cómo Sancho se ha ido a ver al Rey en busca de justicia. Llega Tello, que increpa a Nuño porque no convence a su hija para que ceda ante su poder; y, una vez a solas con Celio, manifiesta su intención de violar a Elvira, aunque Celio trata de disuadirle recordándole la posibilidad del castigo.
Sancho, ya de vuelta, le dice a Nuño que prepare aposento porque llegará de León un importante caballero para resolver con justicia el rapto de su prometida. La noticia reconforta e inquieta a Nuño a la vez que le produce extrema curiosidad la identidad del hombre que espera y por ello interroga a Pelayo provocando una de las escenas habituales de humor cuando el porquero define con paradojas las características físicas del supuesto alcalde. Mientras hablan, llega a casa de Nuño el Rey, acompañado por don Enrique y por el Conde, y deja a todos admirados por su porte y su aspecto noble; interroga a los campesinos sobre lo sucedido, con las intervenciones de Pelayo que va presentándolos con gracia; habiendo averiguado por el testimonio de los villanos la culpa de don Tello, manda que le traigan a un clérigo y a un verdugo, lo cual extraña a Nuño, que desconoce la identidad del misterioso alcalde y teme que no podrá nada contra don Tello.
Mientras, en el palacio de Tello, tiene lugar una escena cargada de violencia: Tello persigue a Elvira que huye delante de él, mientras Feliciana trata en vano de detener a su hermano. Llega Celio a avisar a su señora de la llegada de unos misteriosos huéspedes en casa de Nuño, y Feliciana, sospechando alguna mala nueva, espera que la noticia haga entrar en razón a don Tello. Justo en ese momento llaman a las puertas del palacio de Tello: es el Rey, acompañado por Sancho, por don Enrique y por el Conde, que pregunta por don Tello diciendo que quien lo busca sólo se llama "Yo". Don Tello se niega a presentarse, contestándole, por el trámite de Celio, que él sólo en esas tierras puede llamarse "yo", aparte de Dios y del Rey. Alfonso entonces dice ser un alcalde de la "casa y corte" del Rey; y don Tello por fin aparece, en actitud desafiante, que se viene abajo enseguida en cuanto el Rey revela su identidad. Sale entonces Elvira, "sueltos los cabellos", a pedirle justicia al Rey, contándole la violencia de la que ha sido víctima: insensible a sus quejas, Tello la ha llevado a un bosque y ahí la ha forzado. El Rey sentencia entonces a muerte a don Tello, y la confirma a pesar de las súplicas de Feliciana, de don Enrique y del Conde, porque "cuando pierde de su punto / la justicia, no se acierta / en admitir la piedad"; antes de ser ejecutado, don Tello deberá casarse con Elvira, para que después de su muerte la labradora pueda casarse, viuda, honrada y rica, con Sancho. Para Feliciana decide que sirva y acompañe a la reina hasta que encuentre marido. Nuño tiembla, Pelayo grita "¡bravo Rey!", y Sancho eufórico declama:
"Y aquí acaba la Comedia / del mejor Alcalde, historia / que afirma por verdadera / la Corónica de España: / la cuarta parte la cuenta."