NARDO ANTONIO, BANDOLERO, Comedia famosa de
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: NARDO ANTONIO, BANDOLERO, Comedia famosa de. Procedencia: Parte 25 extravagante
Título: VIDA DE NARDO ANTONIO, LA. Procedencia: Final del tercer acto
Observación: En 1628 constaba en el repertorio dramático de la compañía de Jerónimo de Almella una obra atribuida a Mira de Amescua titulada El valiente Nardo Antonio (Esquerdo leyó erróneamente El valiente Marco Antonio), que Rennert supuso que era la misma obra que la atribuida a Lope con el título de Nardo Antonio Bandolero (Véase DICAT, Amella, Jerónimo, 1628).
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: No es de Lope
Observación:
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No
Parte
No presente en la colección de Partes de Lope de Vega
Manuscrito
No consta
Otras ediciones del siglo XVII
Título: NARDO ANTONIO, BANDOLERO
Suelta: Suelta [s.l, s.i.,s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Vega García-Luengos, Germán: "Los tomos perdidos de comedias raras atribuidas a Lope de Vega que poseyó la Biblioteca de Osuna" (en M.G.Profeti (ed): Otro Lope no ha de haber. Atti del Convegno Internazionale su Lope de Vega. 10-13 febbraio 1999.). Firenze, Alinea Editrice, 2000. 116.
Nota: Ejemplar en paradero desconocido que se conservaba en la Biblioteca de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid, con la signatura 206-3, 4º, 29, procedente supuestamente del desglosamiento del tomo 131 de la Colección de la Biblioteca de Osuna. Según Germán Vega "es probable que perteneciera a una de las dos ediciones de la Parte veinte y cinco de las comedias del Fénix de España Lope de Vega Carpio... (Zaragoza, P. Verges - L. de Soto Velasco, 1631; y Barcelona, S. de Cormellas, 1631)"; se trata de la Parte 25 extravagante catalogada por Profeti, 1988, p. 209.
Título: NARDO ANTONIO BANDOLERO
Colección: Parte 25 extravagante. El título exacto es Parte veinte y cinco de las comedias del Fénix de España Lope de Vega Carpio, y las mejores que hasta ahora han salido
Ref. bibliográfica: Profeti, Maria Grazia: La collezione "Diferentes autores". Kassel, Reichenberger, 1988. 209.
Nota: Se conserva con dos pies de imprenta distintos:
Zaragoza, P. Verges-L.de Soto Velasco, 1631. Pertenecía a la Biblioteca privada de Eugenio Asensio.
Barcelona, S. de Comellas, 1631. Se conserva en la Universidad de Pennsylvania, y consta en A Cataloguue of the Comedia Collection de dicha Universidad que hizo José M. Regueiro.
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. VIII.
Observación:
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
No consta
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Forbes, William. "Uso y abuso de la historia: el caso de Nardo Antonio, bandolero de Mira de Amescua". De La Granja, Agustín; Castellón Alcalá, Heraclia; Serrano, Antonio. En torno al teatro del Siglo de Oro. Actas de las Jornadas IX-X celebradas en Almería. Almería: Instituto de Estudios Almerienses, Diputación de Almería. 1995. p. 113-123.
- Martínez Comeche, Juan Antonio. "Tipología del bandolero en Lope de Vega". Martínez Comeche, Juan Antonio. El bandolero y su imagen en el Siglo de Oro. Le bandit et son image au siècle d'or. Madrid: Casa de Velázquez, Université de Paris III. Centre de recherche sur l'Espagne des XVIe et XVIIe siècles (Ediciones de la UNAM). 1991. p. 221-234.
Nota: Actas del coloquio internacional celebrado en Madrid en 1989.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Sin datación
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 5.
Nota: Morley y Bruerton, al descartarla como obra de Lope, por su estructura métrica anómala respecto a los patrones de l dramaturgo, no la datan.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2660
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 519.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Observación: En el Elenco aparece el personaje Laura que luego no sale en la obra
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Nota: Virreinato de Juan de Zúñiga, conde de Miranda (1586-1595). Se cita a Marco Sciarra que se hace bandido a partir de 1584 y muere en 1593.
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Nápoles. [Italia]. Europa. Espacio: exterior, casa de Leonarda, casa del conde de Miranda, casa de Gerardo en el campo.
Acto 2
Topónimo: Nápoles. [Italia]. Europa. Espacio: exteriores, casa de campo de Gerardo en los alrededores.
Acto 3
Topónimo: Nápoles. [Italia]. Europa. Espacio: exteriores, casa de campo de Gerardo en los alrededores, casa del conde de Miranda.
Duración
Acto 1: 1 día (aprox.)
Acto 2: 1 día (aprox.)
Acto 3: 1 día (aprox.)
Género
Género principal:
- Drama > historial > profano > hechos particulares > hazañas.
Nota: Drama de bandoleros sobre un personaje histórico
Extracto argumental
Acto 1
Fuera de la ciudad de Nápoles, los soldados amigos de Nardo Antonio hablan de la suerte de que la ciudad tenga como Virrey al Conde de Miranda, buen y justo soldado y, por sus palabras, admirador de la tierra italiana. Nardo, soldado en la compañía del virrey es amante, desde hace tiempo, de Leonarda, mujer superior a él, con la supuesta autorización de su padre Ricardo, que por temor se la ha prometido rogándole que esperara a que la muchacha creciera. Ricardo acude al Conde de Miranda para que intervenga, anule su promesa y así poder casar a su hija con el barón Gerardo, hombre de clase social superior. El Conde de Miranda le promete su ayuda aunque no le parezca que Nardo Antonio haya transgredido las normas; hablando con Morón, criado "y gracioso" de Nardo, sabe del valor de este soldado, de humilde origen y gran valor y dispuesto a morir por España y galán de una hermosa dama de Nápoles. Al poco llega Nardo el cual se ve obligado a no replicar la orden del Conde de Miranda de que se olvide de la dama prometida dos años antes por Ricardo, ya que ella será esposa el mismo día del barón Gerardo.
Nardo, acompañado por sus fieles amigos soldados y bandoleros, Batistela, Pedro Talla y otros, avisa con una carta a su amada Leonarda que se prepare para huir con él y decide además vengarse por la afrenta que se le ha hecho en nombre de la ausencia de nobleza. Prepara la estrategia dividiendo a sus hombres en las puertas de Nápoles y ordenando no tocar o hacer daño jamás a ningún español. Por la reacción a la broma de Morón, que acaba de llegar de casa de Leonarda a la cual ha entregado la carta y miente al golpear la puerta diciendo que es la Justicia, Nardo tiene la impresión que puede ser traicionado en cualquier momento por alguien de los suyos.
Durante los preparativos de la boda, con música, bailes y canciones, Leonido se permite recordar a Gerardo el amor prometido a la villana Celia, provocando su enfado. El Acto termina con la irrupción de los bandoleros a las órdenes de Nardo Antonio, que se lleva a Leonarda y enfrentándose con Ricardo y Gerardo, mata, entre otros a su suegro, mientras que Gerardo consigue escapar.
Acto 2
Gerardo acude al Conde de Miranda pidiendo justicia y protección frente a cientos de forajidos a las órdenes de Nardo Antonio que se dedican a destruir los campos y los bienes de los ricos, dejan escondidos los bienes de los pobres y respetan sólo a los españoles.
Miranda promete sacar de Nápoles a quinientos soldados para luchar contra los bandoleros que superan a Marco Jara, y poner precio de diez mil ducados a la cabeza de Nardo Antonio. Batistela prepara una buena estrategia para hacerse con el dinero; primero promete al conde entregarle a Nardo y a este le envía el aviso del bando, para que esté prevenido y no permita así que alguien le preceda en la traición. Lejos, a campo abierto, Leonarda "muy bizarra, de corto vestida" acompaña a su amado y a los bandoleros; viste de corto para sentirse más libre, ya que a Nardo no le gustan "los disfraces masculinos de las mujeres". Mientras Leonarda va a descansar en el "alojamiento", Nardo revisa a unas personas del pueblo secuestradas por sus bandoleros, y con vis cómica es generoso con ellos y también viene a saber que Celia está embarazada de cuatro meses del barón Gerardo que la utiliza sin casarse con ella. Nardo se encuentra en una doble promesa: casar a Gerardo con Celia para defender el honor de Martín, padre de la muchacha y matar a Gerardo, como desea Leonarda. Morón apunta a su amo la sospecha de la traición de Pedro Talla además de recibir Nardo el aviso de Batistela de que hay diez mil ducados para quien lo entregue y lo traicione. está intentando comprar a más de uno para que lo entregue y lo traicione. Nardo finge creer a Pedro Talla, y lo elige para ir consigo pero mientras éste duerme le descarga la pistola preparada ya, con tres balas, para matarlo; en efecto por el camino es traicionado, pero evidentemente no se muere y mata al traidor. El acto termina con la llegada de Nardo al cortijo de Gerardo que está cortejando a Celia, pero que se rebela cuando el bandido le obliga a casarse con ella pero al amenazarlo Nardo con la muerte acepta casarse y así finaliza el acto.
Acto 3
Leonarda está doblemente enfadada con Nardo por no haber matado a Gerardo y no haberse casado todavía con ella. Nardo le promete poner a sus pies la cabeza de Gerardo y casarse con ella cuando consiga ser Capitán de caballos en Flandes y el virrey pueda ser el padrino de sus bodas. Unas escenas catalíticas muestran el comportamiento de Nardo con dos de sus prisioneros; un pobre soldado español que intenta volver a España y un mercader italiano que vuelve de España. Nardo desnudará al mercader italiano para vestir y ayudar al español. Otro español, Montilla pide y consigue justicia de Nardo ya que Roselo, del escuadrón del bandolero, le quitó a su mujer. Nardo castiga a Roselo con la muerte. A las tierras de Gerardo se acercan Nardo, Leonarda y los suyos; Gerardo se esconde dejando su capa y espada a Floro, pero de nada sirven sus acciones ya que Nardo, frente a una cruel Leonarda que incluso insulta a la pobre villana Celia, descubre y mata a Gerardo. Así, Leonarda se jacta de haber apagado su sed de venganza y ‘hace que bebe’. El fin se acerca: Batistela que ha avisado al bandolero de que lo buscan, prepara la emboscada con el Capitán español. Nardo comienza a sospechar puesto que ha oído ruidos. Encuentra al traidor pero una lucha cuerpo a cuerpo hace que Batistela se muera de una puñalada. Nardo, que ha dejado su pistola en la pelea con Gerardo se arroja por una ventana lo que le vale una herida en una pierna y así es preso por el Capitán español, es llevado maniatado con Leonarda a la presencia del Conde de Miranda, al que Nardo había pedido que fuese padrino de sus bodas. Miranda decide mantener la promesa y casar a los dos antes de matarle a él y enviarla a ella a un convento