TRIUNFO DE LA HUMILDAD Y SOBERBIA ABATIDA, Comedia famosa de, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: TRIUNFO DE LA HUMILDAD Y SOBERBIA ABATIDA, Comedia famosa de, EL. Procedencia: Parte 10 (en su edición de Madrid, 1618 y 1621)
Título: TRIUNFO DE LA HUMILDAD Y SOBERBIA VENCIDA, Comedia famosa de, EL. Procedencia: Parte 10 (ed. de Barcelona, 1618)
Título: HUMILDAD ENSALZADA, LA. Procedencia: Título al principio del acto II y III y título al final de la obra (no en los versos), en la Parte 10
Título: HUMILDAD Y LA SOBERBIA, LA. Procedencia: P2; índice de las tres ediciones de la Parte 10; Loa de los títulos de la comedia
Título: HUMILDAD SOBERBIA, LA. Procedencia: Ms. de Melbury House
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte X (1618)
Manuscrito
Tipo: Copia
Localización: Londres, Lord Ilchester (la mayor parte de sus fondos se encuentran actualmente en Melbury House, véase ID. nº 59) (Reino Unido)
Ref. bibliográfica: Presotto, Marco: Manoscriti teatrali del Siglo de Oro nella collezione Holland a Melbury House (Annali di Ca’Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Venezia, No. XXXVI, 1-2 (1997), 489-515.). . 504-505.
Nota: Dentro de un tomo colectivo: Comedias de Lope de Vega / Tom. III. / Mss.. Es la quinta del tomo.
Tipo: Copia
Localización: Parma, Biblioteca Palatina (Italia)
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 27.
Nota: Signatura CC.* V. 28032/ XXVIII
Otras ediciones del siglo XVII
No consta
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. X.
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. X, 1.
Observación: La edición de La humidad y la soberbia incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte X, 1, publicadas por el grupo Prolope, corre a cargo de Miguel Zugasti.
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
No consta
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Salomon, Nöel. "Sur quelques problèmes de sociologie théâtrale, posés par la Humildad y la soberbia, ‘comedia’ de Lope de vega". Jacquot, J.. Dramaturgie et société. París: Université de Bordeaux, Institut d’Etudes Ibériques. 1968. 1, p. 13-20.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1612-1614
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 342.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 3135
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 342.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Observación: Acompañamiento real
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Tiempo indeterminado
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Albania. Europa. Espacio: palacio; aldea; corte; iglesia.
Acto 2
Topónimo: Albania. Europa. Espacio: costas; palacio; murallas del palacio; campo.
Acto 3
Topónimo: Albania. Europa. Espacio: monte; palacio.
Duración
Acto 1: Número indeterminado de días
Acto 2: Número indeterminado de días
Entreacto 2 a 3: 1 año
Acto 3: 1 día (aprox.)
Género
Género principal:
- Drama > imaginario > libre invención > palatino.
Nota: Con algunos elementos de comedia / universo de verosimilitud / villana
Extracto argumental
Acto 1
El Príncipe Trebacio de Albania tiene un carácter soberbio, endiosado, vanidoso, despótico y cruel, en clara oposición con la humildad con la que siempre se conduce su hermano menor, el conde Filipo. El contraste entre ambos caracteres queda pronto demostrado, pues el feroz Trebacio no tarda en humillar a Filipo. Enamorado de Felisarda, el Príncipe pretende obligarla a casarse con él, pese a que la dama inclina sus sentimientos hacia el conde. La débil oposición de Filipo provoca la ira de Trebacio y sólo la oportuna intervención de diversos caballeros de la corte evita que el conde sea pasado por la espada. A pesar de la evidente tiranía del comportamiento de Trebacio, Filipo sabe dominarse y mantener el respeto a la figura que representa su hermano; hasta tal punto llega su acatamiento a la jerarquía que, cuando el Príncipe abandona la escena y los caballeros Lanspergio y Remundo comentan su injusto proceder, Filipo critica sus murmuraciones.
Para evitar futuros enfrentamientos con su hermano, Filipo decide alejarse de la corte. Antes de marcharse, anuncia a Felisarda que está dispuesto a renunciar a su amor, de tal manera que ella pueda corresponder a Trebacio; la dama, sin embargo, reafirma su afecto hacia Filipo y manifiesta su firme determinación de castigar al Príncipe con su desdén. Ahora bien, cuando el Príncipe, humillante y vanidoso, amenaza a Felisarda en caso de que se niegue satisfacer sus deseos, ella no se atreve a contrariarlo. Trebacio ordena que los preparativos de la boda sean organizados de inmediato y manda llamar a su hermano, quien, ya retirado a una aldea, se lamenta de su estado y de la ingratitud del Príncipe, al tiempo que pide a Dios que castigue su soberbia. El criado Lope, que observa el abatimiento de su señor, trata de levantarle el ánimo invitándolo a escuchar el premonitorio romance que canta una labradora de la zona: Dios ensalza al que se humilla, / Dios humilla al que se ensalza. Los cortesanos Lanspergio y Remundo, cumpliendo las órdenes del Príncipe, vienen a buscar a Filipo para anunciarle el inminente enlace de su hermano con Felisarda. El conde escucha sorprendido la noticia, pero pronto concluye que su amada, violentada por Trebacio, se ha visto obligada a acceder a sus deseos.
Mientras tanto, los generales del Príncipe, victoriosos en diversas campañas militares, traen a su presencia como prisioneros al Rey de Macedonia y al duque Rodulfo, a quienes Trebacio humilla despóticamente. La escena es interrumpida por un grupo de villanos que anuncia el descubrimiento de un tesoro. Traen la lápida que lo cubría, cuya misteriosa inscripción de tres letras, "H.N.S.", no consiguen descifrar; Trebacio promete seis mil ducados a quien ofrezca una interpretación satisfactoria de su significado. Llega a continuación Filipo; Trebacio, para humillarlo, le ordena besar la mano a Felisarda. Es la ocasión en que la dama y Filipo intercambian sus quejas: la dama por verse obligada a una boda que no desea; el conde por la traición amorosa de la que se siente objeto por parte de su amada, que no ha cumplido la promesa de oponerse a los deseos del Príncipe.
Trebacio ordena que todos se trasladen a la iglesia para celebrar el casamiento, y obliga al Rey de Macedonia, al duque Rodulfo y a Filipo a formar parte del cortejo como criados, papeles indignos de su alta condición. En el templo, un tiple entona un cántico litúrgico alusivo al destino del Príncipe (Deposuit potentes de sede et exaltabit humilis), pero la soberbia de Trebacio le hace pensar que él está por encima incluso de los designios de Dios. Las palabras de su hermano, recomendándole prudencia, sólo sirven para favorecer un nuevo acto despótico. Trebacio ordena que Filipo sea encarcelado; pretende evitar de esta forma que sea la humildad de su hermano la que lo derribe.
Acto 2
La Princesa Isbella (o Isabela) de Macedonia, antaño prometida del Príncipe Trebacio, desembarca en la costa albanesa con un pequeño ejército y dispuesta a rescatar a su padre del cautiverio en que lo tiene el albanés. Mientras tanto, en palacio, el Príncipe trata de descifrar, con ayuda de los cortesanos, el significado de las letras inscritas en la lápida que cubría el tesoro. Unos y otros ensayan la interpretación, incluido el gracioso Lope, que aporta soluciones grotescas, pero no es sino una pastorcilla la que da con el significado de las tres misteriosas letras, "H. N. S.": "Humilde, No Soberbio", de mal augurio para el Príncipe; éste, enfurecido, ordena que sea prendida: es en vano, porque la pastorcilla desaparece inexplicablemente. A este alboroto sucede otro mayor cuando un cortesano anuncia el avance devastador de las tropas de la princesa Isbella. Trebacio ordena entonces liberar a su hermano Filipo para que tome el mando al frente del ejército albanés y detenga el avance de los macedonios. El recuerdo de la hermosura de Isbella aviva el deseo Trebacio, que pretende gozarla. Para ello ordena que traigan a su presencia al encarcelado Rey de Macedonia, con quien pacta la paz a condición de que le facilite el matrimonio con su hija. Trebacio repudiará a Felisarda, pues, al fin y al cabo, se casó forzada con él y ama todavía a Filipo. Cuando Remundo comunica a Felisarda que el Príncipe pretende desdeñarla para tomar como esposa a la Princesa macedonia, ella jura matar a Trebacio e Isbella en venganza por tamaña afrenta a su honor.
Ya frente a las murallas del castillo de Trebacio, Isbella, arrogante y retadora, exige al Príncipe de Albania que le devuelva a su padre y lo desafía a batirse en duelo con ella. Ni siquiera la cercanía del ejército comandado por el conde Filipo arredra a la brava Isbella, que se enfrenta a sus enemigos y combate hasta encontrarse con el propio Filipo. A solas los dos, el conde responde con requiebros a las amenazas de Isbella, pues Filipo se reconoce "herido" por la belleza de la dama. Ya de camino a palacio, cautiva Isbella, ambos se declaran abiertamente su amor y se prometen en matrimonio.
Cuando Filipo pide licencia a su hermano para casarse con Isbella, Trebacio le comunica que debe casarse con Felisarda, repudiada, porque él mismo ha decidido tomar como esposa a la Princesa macedonia; Filipo, furioso ya con el despotismo y la insolencia de su hermano, no está dispuesto esta vez a cederle a su amada y huye con Isbella. Trebacio ordena a sus generales prender nuevamente a Filipo, pero éstos, rebelándose de una vez contra su tiranía, toman partido por el sufrido y paciente conde. El Príncipe, al comprobar la firmeza del amotinamiento de la corte y del pueblo, huye por consejo de su criado Celio. Los generales y cortesanos proclaman entonces nuevo Rey a Filipo.
Felisarda, desconsolada, viene a pedir la muerte a Filipo y a desear la felicidad a los dos amantes. El nuevo Rey, enternecido, le concede vivir en palacio. A su criado Lope le agradece sus servicios nombrándolo cronista real. Lejos de allí, Trebacio, vestido de pastor, pero todavía arrogante, se encuentra con diversos villanos que lo ignoran o lo desprecian. Sólo cuando, en actitud más humilde, se dirige a otros pastores, éstos le acogen como a uno de ellos, y Trebacio empieza a comprobar que Dios ensalza al que se humilla, / Dios humilla al que se ensalza.
Acto 3
Un año después, de caza por el monte, Filipo y sus cortesanos comentan la pacificación del reino y se preguntan por el destino de Trebacio. Filipo se enternece por la triste suerte de su hermano, pero sus caballeros opinan que Dios castigó su soberbia con toda justicia. A continuación, se encuentran con un carbonero, que resulta ser el propio Trebacio, a quien piden información sobre los lugares más ricos en presas. Trebacio, que ha reconocido a Filipo, se humilla ante él y le pregunta si sabe algo de su desaparecido hermano, al tiempo que se interesa por la suerte de Felisarda y solicita al monarca que la cuide, algo sorprendido de no haber sido reconocido a su vez por Filipo. Llega corriendo Lope para anunciar a Filipo que la reina Isbella ha dado a luz y, entre bromas, retrasa la noticia de que el recién nacido es un varón.
Parten inmediatamente todos a palacio, excepto Trebacio, que, desconsolado, pide perdón a Dios por su antigua soberbia, que lo privó de su favorecido estado. Llegan entonces unos carboneros con el encargo de llevar unos carros de mineral a la ciudad. Como ninguno parece dispuesto a desplazarse hasta la corte, Nise propone un juego; el que diga la verdad más débil cumplirá la fatigosa tarea. Trebacio, que entre ellos se nombra Silenio, confiesa entonces que él es el verdadero Príncipe de Albania. Semejante afirmación parece absolutamente alejada de la verdad, luego será Trebacio el encargado de llevar el cargamento de carbón a palacio, donde se prepara la celebración por el nacimiento del Príncipe.
Mientras tanto, en palacio, Felisarda felicita a Isbella, que, apenada por verla tan sola, le propone que elija a alguno de los cortesanos para casarse, pues, le asegura, Trebacio está muerto. Filipo quiere darle como dote el condado que ostentaba. Llega Trebacio / Silenio con la carga de carbón, acompañado por su compañero Pilón, a quien se le hace la boca agua al contemplar los manjares que se preparan en la cocina de palacio e improvisa un contrafactum sobre el menosprecio de corte; para Trebacio / Silenio la ocasión da pie a nuevos lamentos. Un criado del palacio, impresionado por el buen porte del carbonero, le propone que se quede al servicio real en la cocina o en las caballerizas. Trebacio / Silenio acepta quedarse en las caballerizas.
Felisarda sigue el consejo de Isbella y escoge por esposo al conde Arnesto. Éste mismo comunica a Filipo que el Papa ha sancionado su nombramiento como Rey de Albania. Filipo desea celebrar sin pompa su coronación, con la misma humildad con la que Dios lo ha llevado hasta el trono. En la ceremonia, Trebacio, de mozo de caballos, se sorprende de no ser reconocido ni por su hermano ni por sus antiguos cortesanos; y, humillándose hasta el extremo, se arrodilla sobre la alfombra por donde ha de pasar Filipo camino del trono. Es reconocido entonces por su hermano, que, conmovido, quiere cederle la corona. Trebacio la rechaza y se disculpa ante los presentes por su pasada tiranía; solicita únicamente a su esposa Felisarda y vivir retirado con el título de conde que Filipo ostentaba en el pasado.