Acto I
Sale TREBACIO, príncipe de Albania y el conde FILIPO, su hermano; TREBACIO desnuda
la espada, y de por medio LANSPERGIO, y REMUNDO, y otros caballeros.
Trebacio
Quintilla
0001
¿Pues tú te atreves a mí?
Filipo
0002
¡Detén, hermano, la furia,
0003
que yo jamás te ofendí!
Trebacio
0004
Basta, para ser injuria,
0005
que yo lo piense de ti.
Filipo
Quintilla
0006
Harasme sacar la espada.
Remundo
0007
Deténgase Vuestra Alteza,
0008
porque el tenerla envainada
0009
es respetar mi cabeza,
0010
a que ha nacido obligada.
Trebacio
Quintilla
0011
¡Dejádmele dar la muerte!
Filipo
0012
Sed testigos, caballeros,
0013
cómo tengo de esta suerte
0014
envainados los aceros.
Lanspergio
0015
Señor, su humildad advierte.
Trebacio
Quintilla
0016
¿Humildad en un traidor?
Filipo
0017
¡Eso no! ¡Y si no mirara
0018
que eres mi hermano mayor...!
Trebacio
0019
¿Veis lo que dice en mi cara?
Remundo
0020
¿De qué te espantas, señor,
Quintilla
0021
si traidor al Conde llamas?
Filipo
0022
Tú, Príncipe, no me infamas,
0023
que eres mi hermano, y yo soy
0024
tu hechura.
Trebacio
¡Templando estoy
0025
del mismo infierno las llamas!
Quintilla
0026
¡Que este tenga atrevimiento
0027
de osar mirar lo que miro!
Filipo
0028
Ni la miro, ni lo intento;
0029
antes me aparto y retiro
0030
de ofender tu pensamiento.
Quintilla
0031
Y la palabra te doy
0032
de que no la mire más;
0033
mira si obediente soy.
Trebacio
0034
¡Pienso que fingiendo estás!
Filipo
0035
Diciendo verdad estoy.
Trebacio
Quintilla
0036
A mí, Filipo, ¿qué importa?
0037
Tu daño harás en mentir,
0038
mientras esta espada corta.
Filipo
0039
¡Tú me lo puedes decir!
Trebacio
0040
¡La lengua, Conde, reporta,
Quintilla
0041
que a bofetones, a coces,
0042
te haré pedazos aquí!
Filipo
0044
Una vez te respondí,
0045
y siempre humilde a tus voces.
Quintilla
0046
Sabe Albania y sabe el mundo
0047
que no soy cobarde, y sabe
0048
que en tierra, que en mar profundo,
0049
ya en el campo, ya en la nave,
0050
he sido un César segundo.
Quintilla
0051
Ejércitos he rendido;
0052
cinco batallas vencido,
0053
y pude por mi persona
0054
ver a mis pies la corona
0055
de enemigos que has tenido.
Quintilla
0056
Ser tú mi hermano mayor
0057
me obliga a respeto igual,
0058
que bofetones, señor,
0059
la infamia los sufre mal,
0060
cuanto y más el noble honor.
Trebacio
Quintilla
0061
¡Quitalde luego la espada!
Filipo
0062
No querrán estos señores,
0063
de quien es y ha sido honrada.
Trebacio
0064
Sí querrán, porque a traidores
0065
es justo.
Filipo
Quintilla
0066
verte tan gran honrador
0067
de tu sangre! ¿Yo traidor,
0068
Príncipe de Albania?
Trebacio
Sí,
0069
porque te atreves a mí,
0070
que soy tu rey y señor.
Quintilla
0071
Y cuando aquesto no fuera,
0072
soy Trebacio, hombre a quien diera
0073
entre los dioses lugar,
0074
ara, templo, incienso, altar,
0075
Roma, si sucesor fuera;
Quintilla
0076
que el nacer cristiano ha sido
0077
la causa porque he tenido
0078
de solo príncipe el nombre.
Filipo
0079
¡Mira, señor, que eres hombre!
Trebacio
0080
Confieso que hombre he nacido,
Quintilla
0081
mas no soy de aquella parte
0082
de quien la Naturaleza
0083
comúnmente los reparte,
0084
que para hacer mi grandeza
0085
hizo otra materia aparte.
Quintilla
0086
Piedra es el rubí, el zafir,
0087
la esmeralda, el girasol;
0088
mas no pueden competir
0089
con aquel hijo del Sol,
0090
diamante eterno, en sufrir.
Quintilla
0091
Metales hay, pero el oro
0092
se debe al mayor decoro.
0093
Aves hay, mas una sola
0094
fénix, que el fuego acrisola.
0095
Bestias hay, el tigre, el toro,
Quintilla
0096
pero es el rey el león.
0097
Peces hay, mas las ballenas
0098
de mayor grandeza son.
0099
Músculos, nervios y venas
0100
se rinden al corazón.
Quintilla
0101
Ríos hay, mas con el mar
0102
no se pueden comparar.
0103
Calidades más perfectas
0104
entre los siete planetas
0105
suelen a Júpiter dar.
Quintilla
0106
Y así vengo, a ser diamante,
0107
oro, fénix, corazón,
0108
y ballena, y mar de Atlante,
0109
y Júpiter, y león,
0110
sin admitir semejante.
Quintilla
0111
¡Mal hayan los inhumanos
0112
hados, porque no nací
0113
entre Césares romanos,
0114
pues me adoraban allí,
0115
aunque entre sus dioses vanos!
Vase.
Filipo
Quintilla
0116
¡Ay de tu loca arrogancia!
Remundo
0117
Él ha llegado, Filipo,
0118
donde será de importancia
0119
tu gobierno.
Filipo
Si anticipo
0120
a su vida mi ganancia,
Quintilla
0121
me quite el cielo la mía.
Remundo
0122
Pues ¿en qué puede parar
0123
su soberbia y tiranía?
Filipo
0124
En que me la ha de quitar
0125
si en su sospecha porfía.
Remundo
Quintilla
0126
No tengas temor, que el cielo
0127
te ha de librar de su mano.
Filipo
0128
Hoy a su clemencia apelo.
Lanspergio
0129
Hombre tan soberbio y vano
0130
no puede sufrirle el suelo.
Remundo
Quintilla
0131
Ya sus arrogancias son
0132
insufribles.
Filipo
Caballeros,
0133
cese la murmuración,
0134
que sacaré los aceros
0135
que envainaba la razón.
Quintilla
0136
No soy de los que aspiran
0137
a estados con daño ajeno,
0138
porque solo su bien miran;
0139
de todo yerro y veneno
0140
mis sentidos se retiran.
Quintilla
0141
Metales tiene la tierra;
0142
plomo soy de sus metales;
0143
fénix el Arabia encierra,
0144
cuyas aras inmortales
0145
hacen a los tiempos guerra;
Quintilla
0146
mas yo, pajarillo soy.
0147
Si animales hay valientes,
0148
cual cierva tímida soy;
0149
y al mar, entre ríos y fuentes,
0150
como arroyo humilde voy.
Quintilla
0151
Si hay un eterno diamante,
0152
yo soy vidrío quebradizo.
0153
Si Júpiter arrogante
0154
sobre el Sol estrados hizo,
0155
yo soy la Luna menguante.
Quintilla
0156
Si es mi hermano el corazón,
0157
yo soy los humildes pies.
0158
Si hay peces que focas son,
0159
ya débil marisco es
0160
mi rendido corazón.
Quintilla
0161
Sin arrogancia ninguna,
0162
soy arroyo, vidrío, Luna,
0163
pez, pajarillo, arroyuelo,
0164
cierva, plomo, pie y el suelo
0165
de los pies de la Fortuna.
Quintilla
0166
Y en ser cristiano, aunque coma
0167
el pan que siembre, más fundo
0168
mi honor que el cetro que toma
0169
de los imperios del mundo,
0170
de Constantinopla y Roma;
Quintilla
0171
que el ser Dios de vanidad
0172
es locura y necedad;
0173
que el ser cristiano y salvarse,
0174
es ser rey para sentarse
0175
en reino de eternidad.
Vase.
Lanspergio
Y tanto,
0177
que me ha dejado confuso.
Remundo
0178
Bajose Filipo cuanto
0179
Trebacio en alto se puso.
Lanspergio
0180
Los dos me causan espanto:
Quintilla
0181
el uno, en querer subir,
0182
y el otro, en querer bajar.
Remundo
0183
No veo que el competir
0184
es materia de reinar,
0185
como se suele decir.
Lanspergio
Quintilla
0186
¡Bien dices!, que amores son,
0187
y la causa viene aquí.
Sale FELISARDA, dama, con LOPE, lacayo, y ELISA, criada.
Felisarda
0188
¡Qué engaño, qué confusión!
Lope
0189
Ya te digo que lo vi,
0190
pues todo fue sin razón.
Quintilla
0191
Él tiene celos sobra,
0192
y, en fin, es hombre arrogante,
0193
y pondrá su muerte en obra.
Felisarda
0194
Desengaños de constante,
0195
no celos de amante cobra.
Lope
Quintilla
0196
O celos o desengaños,
0197
él le ha querido matar.
Felisarda
0198
Uno y otro son extraños.
Lope
0199
Yo no sé diferenciar
0200
la calidad de sus daños.
Quintilla
0201
Porque si un desengañado
0202
luego viene a ser celoso,
0203
y no es celoso engañado,
0204
el desengaño es forzoso
0205
que esos celos le haya dado.
Quintilla
0206
Mas mira que hay gente aquí.
Felisarda
0207
Remundo y Lanspergio son.
Lanspergio
0208
Recatado se han de mí.
Remundo
0209
Pues quitemos la ocasión.
Vanse.
Felisarda
Quintilla
0211
¿En fin, el Príncipe, fiero,
0212
para su hermano sacó
0213
soberbio, el cobarde acero?
Lope
0214
¡Por Dios, que el Conde calló,
0215
aunque le temí primero!
Felisarda
Quintilla
0216
Si tiene tan bien probada
0217
su intención en tantas guerras,
0218
y a poca tierra heredada
0219
ha ganado tantas tierras,
0220
bien hizo en tener la espada.
Lope
Quintilla
0221
No es creíble la obediencia
0222
que a su hermano mayor tiene.
Felisarda
0223
¡Bien lo mostró su paciencia!
Sale el conde FILIPO, solo.
Filipo
0225
Yo vengo por tu licencia.
Felisarda
Quintilla
0226
Licencia, Conde querido,
0227
¿para qué?
Filipo
Para ausentarme,
0228
licencia y paciencia pido:
0229
licencia para matarme;
0230
paciencia para tu olvido.
Quintilla
0231
Yo no sabía el amor
0232
que mi hermano te tenía;
0233
es mayor, soy el menor,
0234
y aunque esta es hacienda mía,
0235
quiere heredarla el mayor.
Quintilla
0236
Sobre celos ha tenido
0237
conmigo tales enojos,
0238
que los míos han querido
0239
perder el bien de tus ojos
0240
para no verme perdido.
Quintilla
0241
Es el Príncipe mi hermano
0242
tan soberbio y arrogante,
0243
tan loco, insufrible y vano,
0244
que parece semejante
0245
del mundo al primer tirano.
Quintilla
0246
Ni admite satisfacción,
0247
ni le vence la humildad,
0248
ni le obliga la razón,
0249
ni conoce la amistad,
0250
ni agradece la intención.
Quintilla
0251
Pues para tanta fiereza,
0252
Felisarda, no me mandes
0253
que oponga tanta flaqueza,
0254
que entre peligros tan grandes
0255
le correrá mi cabeza.
Quintilla
0256
Si te acordares de mí,
0257
que Lope vendrá a saber
0258
si vivo, señora, en ti,
0259
con él puedes responder
0260
lo que te sucede aquí.
Quintilla
0261
Que, deseando tu bien,
0262
con mi hermano te mejoras.
Felisarda
0263
La lengua y paso detén,
0264
que en término de dos horas
0265
verás la fuerza a un desdén.
Quintilla
0266
Y será de tal manera,
0267
que con hierros de tu ausencia
0268
me daré la muerte fiera,
0269
que creas por experiencia
0270
que hubo mujer verdadera.
Quintilla
0271
Que ser tu hermano arrogante
0272
no me ha de espantar a mí,
0273
que si en amor semejante
0274
amante contigo fui
0275
sin ti pienso ser diamante.
Quintilla
0276
No me quejo de tu amor,
0277
quéjome de valor,
0278
pues parece cobardía
0279
que tu hacienda, por ser mía,
0280
des a tu hermano mayor.
Quintilla
0281
Mas no está muy acabado
0282
con el dueño, que soy yo;
0283
que aunque tú la hayas dejado
0284
al poder donde quedó
0285
ningún poder va forzado.
Vase.
Elisa
Con razón
0287
va, mi señor, enojada.
Filipo
0288
Elisa, violencias son
0289
de una voluntad forzada.
0290
No culpes a mi afición.
Quintilla
0291
Dile que no puedo más.
Filipo
Tú lo verás
0293
en lo que pasa por mí.
Filipo
¡Ya perdí
0295
la esperanza que me das!
Vase FILIPO.
Lope
Quintilla
0296
¡Ay, Elisa! No te espantes
0297
de que el Conde, mi señor,
0298
en casos tan importantes
0299
haga enano su valor
0300
donde hay contrarios gigantes.
Quintilla
0301
Sabe, amor, que desde aquí
0302
el alma se me hace rajas.
Lope
Voy sin mí
0304
donde a sombra de tinajas
0305
lloraré, Elisa, por ti.
Quintilla
0306
Ten lástima que una aldea
0307
hoy mi sepultura sea.
Elisa
0308
Tú vas a tu natural;
0309
mas un hombre principal
0310
mal en los montes se emplea.
Quintilla
Lope
Cazaremos
0312
y otras veces jugaremos,
0313
de la soledad compás,
0314
aunque pienso que lo más
0315
en murmurar pasaremos.
Lope
De roques y damas,
0317
por vengar entre las ramas
0318
lo que en Corte cortan de él.
Elisa
0319
¿Que hay quien corte?
Lope
0320
No, sino de ajenas famas.
Elisa
Quintilla
0321
¡Plega a Dios que os acordéis,
0322
aunque sea murmurando!
Lope
0323
Tal ocasión nos daréis,
0324
que estaremos siempre hablando
0325
de agravios que nos hacéis.
Lope
No huyo,
0327
que anda a peligro la gola.
Vase, y sale el príncipe TREBACIO y CELIO, criado.
Trebacio
0328
De su resplandor arguyo,
0329
si está Felisarda sola,
0330
que no está lejos el suyo.
Celio
Quintilla
0331
Eso es decir que es aurora
0332
Elisa de Felisarda.
Trebacio
0333
¿Adónde está tu señora?
Elisa
0334
Menor la visita aguarda
0335
de la que le viene agora.
Elisa
Bien podrás,
0338
todo a tu grandeza es llamo.
Elisa
Verás
0340
un sol, un ángel humano.
Vase ELISA.
Trebacio
Quintilla
0341
Hoy quiero ver lo que puedo.
Celio
0342
De su determinación
0343
tengo miedo.
Trebacio
Pierde el miedo,
0344
que aunque en amor no hay razón,
0345
verás que de ella no excedo.
Trebacio
Cosa tan justa
0347
que a todos cause contento.
Celio
0349
Sí hará, porque el casamiento
0350
a ningún desdén disgusta.
Quintilla
Celio
0352
Salió en oyendo tu nombre.
Trebacio
0353
Celio, sin temor advierte:
0354
tiembla de amor el más hombre,
0355
es más fuerte que la muerte.
Sale ELISA, criada, y FELISARDA.
Elisa
No seas
0357
en desdeñarle atrevida,
0358
si vida y honra deseas.
Felisarda
0359
Fuése en Filipo mi vida.
Elisa
0360
No hayas miedo que le veas.
Trebacio
Quintilla
0361
Si una fe constante y pura,
0362
si un amor firme y constante
0363
merece tener ventura,
0364
aquí le tienes delante.
0365
Turbome tanta hermosura.
Celio
Quintilla
0366
Habla, que es mujer.
Trebacio
No es,
0367
que es un cielo, un serafín.
Celio
0368
Si los chapines le ves,
0369
mira que no hay serafín
0370
con tanto corcho en los pies.
Trebacio
Quintilla
0371
Fue discreción del primero,
0372
que en los pies corcho les puso.
0373
Símbolo el más verdadero,
0374
pues su edificio compuso
0375
sobre cimiento ligero.
Quintilla
0376
Felisarda, yo turbado,
0377
y tú admirada, ¿qué haremos?
Felisarda
0378
Uno y otro son extremos,
Trebacio
0379
Si tú y yo somos extremos,
0380
el medio será acertado.
Quintilla
0381
Tu padre, el Duque, ya muerto,
0382
trató casarme contigo;
0383
que lo deseo te advierto.
0384
Pienso que en esto te obligo
0385
ejecutando el concierto.
Quintilla
0386
No hay en Albania, si quieres
0387
ser su Reina, otro señor.
Felisarda
0388
Su señor, Trebacio, eres,
0389
pero el mayor es Amor.
Trebacio
0390
Eso en las viles mujeres.
Quintilla
0391
Yo no te vengo a forzar,
0392
puesto que es mi condición
0393
que Amor me enseña a rogar.
0394
No o sí, las respuestas son
0395
del querer o del negar.
Quintilla
0396
¿Qué me respondes, no, o sí?
Felisarda
0397
(¿Qué diré, triste de mí?)
Trebacio
0398
Si dices sí, será justo.
0399
Si dices no, sin mi gusto
0400
no pienses salir de aquí.
Quintilla
0401
A nadie tengo temor.
0402
Merezco a un ángel, y aun fuera
0403
corto el premio a mi valor,
0404
porque de tu eterna esfera
0405
pudiera ser el mayor.
Quintilla
0406
Trebacio soy, ¿qué me miras?
0407
¿Merécesme a mí?
Elisa
(¡Señora,
0408
muertas somos!)
Trebacio
¿Qué suspiras?
0409
¿Si de ser indigna ahora
0410
de mi grandeza te admiras?
Quintilla
0411
Yo suplo con mi valor
0412
tu corto merecimiento;
0413
mira que soy tu señor.
Felisarda
0414
(Faltome el atrevimiento,
0415
que es nueva cosa en amor.)
Quintilla
Trebacio
0419
La bendición a mi hermano
0420
hurto a mi voluntad diestra.
Quintilla
0421
Hoy nos hemos de casar.
0422
Váyanme luego a llamar
0423
al Conde.
Celio
Ya se partía
0424
a su tierra.
Trebacio
Bien hacía,
0425
pero ya puede tornar.
Quintilla
0426
¡Hola! Al obispo al instante
0427
haced que a palacio venga.
Felisarda
0428
(¿Hay hombre más arrogante?)
Trebacio
0429
Fiestas Albania prevenga
0430
a un rey marido y amante.
Quintilla
Felisarda
Pues, señor,
0432
¿mi casa puedo dejar
0433
sin más cuidado?
Trebacio
¿Qué honor
0434
mayor que verte casar
0435
con mi supremo valor?
Quintilla
Felisarda
¡Tristes fines
0438
espero!
Trebacio
Celio, no ves
0439
que si hay corcho en los chapines
0440
no se entra mal por los pies.
Vase el PRÍNCIPE y FELISARDA.
Celio
Quintilla
0441
Elisa, tú y yo quedamos;
0442
no soy señor, pero soy
0443
tu esposo, si nos casamos,
Elisa
0444
Temblando al Príncipe estoy.
Celio
Quintilla
0446
¡Vive el cielo! Si dijeras
0447
otra cosa...
Elisa
¿Tú también
0448
hablas con palabras fieras?
Celio
0449
Así se negocia bien,
0450
quieras, Elisa, o no quieras.
Quintilla
0451
Yo no vi que en amor dañe
0452
jamás el atrevimiento,
0453
aunque se fuerce o engañe,
0454
que es la mujer instrumento
0455
que sin templarse se tañe.
Va[n]se, y sale el conde FILIPO de aldea.
Filipo
Lira
0456
¡Cuán bienaventurado
0457
hubiera yo nacido,
0458
si en esta pobre y miserable aldea
0459
naciera entre el ganado,
0460
y, de su piel vestido,
0461
durmiera entre la seca juncia y enea!
0462
¡Qué importa que yo sea
0463
de sangre tan ilustre?
0464
Mis estados, ¿qué importan,
0465
si los cielos acortan
0466
aquel valor y generoso lustre
0467
del nombre antiguo albano,
0468
con sujetarme a un bárbaro tirano.
0469
Trebacio, hermano mío,
0470
más fiero que las fieras
0471
y más que el mar soberbio y arrogante,
0472
como a pequeño río,
0473
y de humildes riberas,
0474
me anega y sorbe en su mayor Atlante.
0475
Y, a Luzbel semejante,
0476
se opone el mismo cielo,
0477
a quien respeto pierde.
0478
Yo, en este campo verde,
0479
en este campo, al sol, al aire, al hielo,
0480
contra la furia de su pecho airado.
0481
Mis vasallos me quita,
0482
habiéndole en la guerra
0483
aumentándole tantos como él sabe,
0484
matarme solicita.
0485
¡Oh! ¡Que en tan poca tierra,
0486
como es mi cuerpo, humildemente acabe!
0487
Tú que tienes la llave
0488
del premio y del castigo,
0489
Hacedor soberano,
0490
dale piedad de hermano,
0491
y no rigor de bárbaro enemigo.
0492
¡Mis humildades mira,
0493
y templa la soberbia de su ira!
Sale LOPE, lacayo.
Lope
Redondilla
0494
Así te dé Dios contento,
0495
que si le quieres tener,
0496
oigas cantar y tañer,
0497
aunque en rústico instrumento,
Redondilla
0498
una pastorcilla bella
0499
que por este monte baja
0500
haciendo a Orfeo ventaja,
0501
pues se van almas tras ella.
Redondilla
0502
Que yo estaba en lo sombrío
0503
de este valle haciendo dueño
0504
de mis cuidados el sueño,
0505
por ventura el mayor mío,
Redondilla
0506
y me despertó su voz,
0507
tan angélica, que pude
0508
hacer que encantado quede,
0509
cantando, un áspid feroz.
Filipo
Redondilla
0510
¡Ay, Lope!, mi solo amigo
0511
en trance tan duro y fiero,
0512
de mis males compañero,
0513
de mis desdichas testigo;
Redondilla
0514
español que por su espada
0515
traje de la guerra aquí,
0516
¿qué bien habrá para mí,
0517
en tanta fortuna airada?
Redondilla
0518
¿Ahora quieres que demos
0519
a un instrumento el oído?
Lope
0520
Pues que darle no has querido,
0521
por tus humildes extremos,
Redondilla
0522
a las cajas de la guerra
0523
contra tu cruel hermano,
0524
que por bienquisto y humano
0525
te clama toda la tierra,
Redondilla
0526
dale en estas soledades
0527
a las labradoras rudas
0528
que por estas selvas mudas
0529
cantan sencillas verdades.
Filipo
Redondilla
0530
¿Es esta que viene aquí?
Lope
0532
Oirás la gracia que tiene.
Sale LISENA, labradora, cantando este romance.
Lisena
Romance (tirada)
0534
Esta letra está en el cielo,
0535
en lo alto de su alcázar:
0536
Dios ensalza al que humilla,
0537
Dios humilla al que ensalza.
0538
En los rincones del templo,
0539
en que indigno se juzgaba,
0540
más le agradó que el soberbio
0541
que junto al altar estaba.
0542
La piedra que reprobaron
0543
vino a estar levantada
0544
de Salomón en el Templo,
0545
cumpliendo Dios su palabra.
0546
Dios da coronas y cetros,
0547
Dios hace reyes de nada.
0548
Dios ensalza al que se humilla,
0549
Dios humilla al que se ensalza.
Filipo
Para mí no es,
0551
Lope, ruda labradora:
0552
ángel es.
Lope
Espera ahora,
0553
iré a mirarle los pies.
Filipo
Redondilla
0554
No la sigas, que sin duda,
0555
ha sido aviso del cielo.
Lope
0556
¿Ángel en humano velo?
0557
¿Vas vestida o vas desnuda?
Redondilla
0558
¿Vas, por ventura, calzada
0559
o con sandalia o jervilla?
Filipo
0560
“Dios ensalza al que se humilla,
0561
Dios humilla al que se ensalza”.
Redondilla
0562
¡Notable impresión ha hecho
0563
hoy esta sentencia en mí!
0564
Si Dios lo promete así,
0565
¿qué tiembla mi humilde pecho?
Redondilla
0566
Sea su venida acaso,
0567
Lope, o misterio sea,
0568
lo que es justo es que lo crea.
Lope
0569
Cuando yo alargaba el paso,
Redondilla
0570
¿para qué me detuviste?
Lope
Solo ver
0572
si era, cual pienso, mujer,
0573
o ángel que me dijiste,
Redondilla
0574
pues luego que me acercara,
0575
era, sin duda, el volar.
Sale REMUNDO y LANSPERGIO.
Remundo
0576
Por aquí debe de estar.
Remundo
Endecasílabos sueltos (tirada)
0578
Generoso Filipo, conde ilustre,
0579
dame esos pies.
Filipo
Remundo, ¿qué es aquesto?
0580
¿Tú por aqueste monte? ¿Anda, por dicha,
0581
cazando aquí mi hermano?
Remundo
No pudiera,
0582
fuera de sí, buscar fiera tan fiera.
0583
Él me envía a llamarte.
Remundo
0585
Si no es que la inconstancia le arrepiente
0586
del amor de la bella Felisarda.
Filipo
0587
Pues, dime, ¿es Felisarda?
Remundo
Con la furia
0588
que pudiera algún bárbaro que hubiera
0589
conquistado este reino, entró en su casa
0590
y, con violencia, la llevó a la suya.
Lope
Una palabra escucha:
0592
Una cierta sirvienta entreverada
0593
como pernil, entre doncella y dueña,
0594
¿arrojose a la mar, mirando a Europa,
0595
o qué fin tuvo?
Remundo
Pienso que decían
0596
que era de Celio, un cierto portafrasco
0597
de los gustos del Príncipe, hombre alegre
0598
que a solas bufoniza con su amo.
Filipo
¿Qué mayor consuelo,
0600
en una gran desdicha, que es eterna?
0601
¿Podré quejarme yo de Felisarda?
0602
No, que conozco el fiero hermano mío.
0603
Pues de él, ¿cómo podré también quejarme?
0604
Quejareme, a lo menos, de que quiera
0605
que vaya a ver mi muerte.
Lope
Si consuelo
0606
puede quedarme en tanta desventura,
0607
es que Elisa se case a su disgusto,
0608
y con hombre criado a sus costumbres,
0609
d aquel asombro de Naturaleza.
0610
Matarlo tengo a coces, sobre celos;
0611
no pocos le dará mi hermoso talle,
0612
cuando pasee, galán, su puerta y calle.
0613
Sombrerito ha de haber en el cogote;
0614
roseta, que de fieltro sirva al tiempo;
0615
puñazos como calzas de palomo,
0616
tiros enanos y gigante espada,
0617
bigotes que a los ojos amenacen
0618
y que con las pestañas se amostacen.
Filipo
0619
¿Qué sirve imaginar desdichas vanas?
0620
Él no admite ninguna. ¡Yo soy muerto!
0621
Morir viendo y no viendo, todo es uno.
0622
¡Ea, Remundo, vamos a la corte!
Remundo
0623
Aciertas, por humilde y obediente.
Filipo
0624
Dios ensalza, Remundo, el que se humilla.
Lope
0625
¡Que se casase aquella picarilla!
0626
¡Por la fe de español y de soldado,
0627
que estoy, y con razón, muy enfadado!
Vanse, y salen el PRÍNCIPE TREBACIO y LANSPERGIO, y acompañamiento.
Trebacio
Terceto
0628
¿Que vino el General?
Lanspergio
Con la vitoria
0629
más próspera, señor, que César tuvo,
0630
cuando el ver y el vencer le dieron gloria.
Trebacio
Terceto
0631
¡Qué poco tiempo en la conquista estuvo!
0632
Mas luego mi temor le rendiría.
Lanspergio
0633
No dicen que un instante se detuvo.
Trebacio
Terceto
0634
Es la opinión de la grandeza mía
0635
bastante a derribar, con miedo solo,
0636
la inmensa torre que Nembrot hacía.
Terceto
0637
Pienso seré, señor, de polo a polo,
0638
al paso que me lleva la Fortuna;
0639
y del carro del Sol, segundo Apolo,
Verso suelto
0640
ya ni en tierra, ni en mar, temo ninguna.
Lanspergio
Terceto
0641
Ya viene el General, con el Rey preso.
Salen en orden, SOLDADOS con cajas, marchando, arrastrando banderas; ARNESTO, general,
con un bastón, y el REY DE MACEDONIA, preso.
Trebacio
0642
Tiene mi luz como del Sol la Luna.
Arnesto
0643
La gloria de este próspero suceso,
Terceto
0644
después del cielo, a tu fortuna debes.
Trebacio
0645
¡Oh, Arnesto amigo! Tu valor confieso,
0646
y haré que el premio de esta empresa lleves,
Terceto
0647
aunque sé que venciste con mi nombre;
0648
con él los orbes celestiales mueves.
0649
Deidad soy ya, que no soy mortal hombre.
Terceto
0650
Rayos puedo formar para la guerra,
0651
y hacer que mi grandeza al mundo asombre.
0652
Tú, rey de Macedonia, si a mi tierra
Terceto
0653
hubieras enviado la hija tuya,
0654
que el interés mayor que el mundo encierra
0655
satisficiera la belleza suya,
Terceto
0656
tal capitán, la fama mi deseo,
0657
sin que agora la tierra te destruya.
Rey
0658
Puesto a los pies de tu fortuna veo,
Terceto
0659
¡oh, príncipe de Albania!, el oprimido
0660
cuello de un rey, de este albanés trofeo;
0661
mas no por eso el ánimo oprimido
Terceto
0662
para rendirte de mi sangre parias,
0663
pues el oro no en balde fue nacido.
Rey
Terceto
0665
puedo formar las parias que me pides,
0666
que son a tu grandeza necesarias;
0667
mas en pedir mi sangre no te mides
Terceto
Trebacio
Pues ¿qué más justa cosa?
Rey
0669
Conquista tú como albanés Alcides,
0670
Trebacio, esta amazona belicosa,
Terceto
0671
que yo no puedo hacerla fuerza tanta,
0672
ni obligarla a tu amiga, ni a tu esposa.
Trebacio
0673
Tu libertad en la prisión me espanta;
Terceto
0674
mas tú verás la vida que te espera.
Rey
0675
Ahora, tu fortuna te levanta.
Trebacio
0676
Y me ha de sustentar, aunque no quiera,
Terceto
0677
que a coces haré yo que la Fortuna
0678
pare la rueda a su mudable esfera.
Rey
0679
No suele haber felicidad ninguna
Terceto
0680
que no decline alguna vez.
Trebacio
Conmigo
0681
no puede haber declinación ninguna.
Sale un PAJE y POLDERIGO, y SOLDADOS, y el DUQUE RODULFO.
Paje
0682
Aquí viene el gallardo Polderigo,
Terceto
0683
tu almirante del mar, con una presa
0684
de un pirata cosario, tu enemigo.
Trebacio
0685
Es como tuya la dichosa empresa.
Terceto
Polderigo
Tu menor criado,
0687
la tierra de esos pies adora y besa.
0688
Rodulfo, a tu servicio rebelado,
Terceto
Rodulfo
Nunca fui sujeto;
0690
el mar, reino común, he navegado.
Polderigo
0691
Quitele veinte naves, que prometo
Terceto
0692
a tu Alteza, señor, que no hay ninguno,
0693
y no es de mi alabanza vil conceto,
0694
que iguale su valor; uno por uno,
Terceto
0695
no ha visto el mar, en cuantos desde Argos
0696
oprimieron los hombros de Neptuno.
0697
Quitele más, cien mil escudos largos,
Terceto
0698
y un tesoro de joyas, telas, sedas,
0699
o robos de la mar, o ajenos cargos...
Trebacio
0700
Con opinión de buen soldado quedas,
Terceto
0701
aunque el vencerle con mi nombre ha sido.
0702
Los elementos, las celestes ruedas
0703
me obedecen; en tierra y mar resido.
Polderigo
Verso suelto
0704
¡Bien queda mi servicio agradecido!
Arnesto
Terceto
0705
Las victorias le tienen insolente;
0706
la próspera fortuna le ha trocado.
Trebacio
0707
¿Qué ruido es este, y qué tropel de gente?
Salen unos VILLANOS corriendo con una lámina, LISEO, SILVIO, FENISO.
Liseo
Verso suelto
0708
Yo he de llegar primero.
Liseo
Es que un tesoro
0710
hallamos hoy los tres, cavando un prado.
0711
¡Hay tanta suma y cantidad de oro,
Terceto
0712
que puedes hacer láminas que cubran
0713
tu palacio real por más decoro.
Trebacio
0714
Con eso harán mis rayos que descubran
Terceto
0715
¿No veis cómo la tierra paga pecho,
0716
aunque los muertos su tesoro encubran?
Liseo
0717
Esta piedra, señor, sirvió de techo
Terceto
Lanspergio
Que será el nombre, sospecho,
0720
del dueño de él.
Trebacio
¿Encima está? ¡Qué enigma!
Lanspergio
Endecasílabos sueltos (tirada)
Lanspergio
0722
Tres son, no más; y ese la tercera.
Trebacio
0723
¿Pues qué dirán una hache, ene y ese?
Arnesto
0724
Si no hay vocal en medio cada letra,
0725
será dicción, y todas tres dicciones
0726
harán sentencia.
Trebacio
Dice bien Arnesto.
0727
Vaya a ponerse en cobro este tesoro,
0728
y el que declare lo que en sí contienen
0729
mando seis mil ducados.
Sale FILIPO, REMUNDO y LOPE.
Filipo
Redondilla
0732
Dame, señor, esos pies.
Trebacio
0733
¿Por qué te fuiste de aquí?
Filipo
0734
Porque enojado te vi.
Trebacio
0735
Pues más lo estuve después.
Redondilla
0736
¿Sabes mis victorias ya,
0737
y el descubierto tesoro?
Filipo
0738
Sé tus victorias, y el oro
0739
que descubriéndose va.
Trebacio
Redondilla
0740
¿Y sabes que me he casado?
Filipo
0741
Sé que te casas también.
Trebacio
0742
¿Dijo Remundo con quién?
Filipo
0743
Remundo me lo ha contado.
Filipo
Con la hija
0745
del duque Heraclio.
Trebacio
¿Qué aguarda
0746
tu lengua? Di Felisarda,
0747
si mi bien te regocija.
Filipo
Redondilla
0748
¿Con Felisarda, señor?
Trebacio
0749
¿No me das el parabién?
Filipo
0750
Parabién te doy también.
Trebacio
0751
Quiérote hacer un favor.
Redondilla
0752
¡Hola! ¡Salga aquí mi esposa!
Lope
0753
[Aparte.]
(El diablo nos trajo acá.)
Sale FELISARDA y ELISA.
Filipo
0754
Tu esposa presente está.
Trebacio
Redondilla
0756
Bésale luego la mano,
0757
como a tu señora y reina.
Filipo
0758
Justísimamente reina.
Lope
0759
[Aparte.]
(¿Hay más soberbio tirano?)
Filipo
Redondilla
0760
(¿Es posible, cielo airado
0761
contra la inocencia mía,
0762
que ha llegado el triste día
0763
en que a la muerte he llegado?
Redondilla
0764
¿Estas las palabras son
0765
que se fían de mujer?
0766
¿Quién podrá, de hoy más, tener
0767
de ellas su satisfacción?
Redondilla
0768
¿Estas las promesas fueron?
0769
¿Tan presto tantas mudanzas?
0770
¡Malhayan las esperanzas
0771
que sus palabras creyeron!
Redondilla
0772
No siento haberla perdido,
0773
mas que mi cruel hermano
0774
me mande besar su mano...
0775
¿Qué haré que pierdo el sentido?
Redondilla
0776
Mano que la fe me dio,
0777
y que su fe me ha quebrado;
0778
mano que muerte me ha dado,
0779
¿tengo de besarla yo?
Redondilla
0780
Será bien morir aquí,
0781
será bien que todo acabe,
0782
pues este tirano sabe
0783
que este bien me quita a mí.
Redondilla
0784
Pero entonces justo fuera,
0785
cuando Felisarda ingrata,
0786
que al mismo viento retrata,
0787
firme en mi amor estuviera.
Redondilla
0788
Pero si ella se ha mudado,
0789
con solo una hora de ausencia,
0790
¿por qué no haré resistencia
0791
a un amoroso cuidado?
Redondilla
0792
Yo llego; mas, ¡ay de mí,
0793
que el mismo amor me desvía!
0794
Mas si ella tuvo osadía,
0795
por qué ha de faltarme a mí.)
Redondilla
0796
Dame esa mano a besar,
0797
aunque a mis labios indignos.
Lope
0798
[Aparte.]
(Bien dicen los vizcaínos:
0799
“¡Quién la pudiera cortar!”)
Felisarda
Redondilla
0800
¡Ay, cielo, a lo que he llegado!
Filipo
0801
A más he llegado yo,
0802
pues mano que me mató,
0803
de rodillas he besado.
Redondilla
0804
¿Quién pensara, estando ajeno
0805
de una desdicha tan vil,
0806
que en un vaso de marfil
0807
le diera tanto veneno?
Redondilla
0808
Al alma, que ya salía,
0809
Felisarda, detuviste,
0810
cuando en mi boca pusiste
0811
mano tan helada y fría.
Redondilla
0812
Que cuando al extremo llego
0813
de muerte tan dura y breve,
0814
sola tu mano de nieve,
0815
[............................]
Redondilla
0816
¡oh, quién tuviera en los labios
0817
tuviera un alma de fuego!
0818
Un sello que te pusiera
0819
en ella, con que imprimiera
0820
tu traición y mis agravios!
Redondilla
0821
Porque cada vez que vieras,
0822
puesto que en tan alto estado,
0823
con descuido o descuidado
0824
la mano y sello dijeras:
Redondilla
0825
esta señal de traidora
0826
me puso un hombre ofendido,
0827
que la pidió por marido
0828
y la besó por señora.
Felisarda
Redondilla
0829
Conde, a los cielos pluguiera
0830
que tuviéramos lugar
0831
para poderte contar
0832
cuál fue su victoria fiera.
Redondilla
0833
¿No conoces de tu hermano
0834
la crueldad, la tiranía?
0835
Besaste la mano mía,
0836
pero dejaste en la mano
Redondilla
0837
tal veneno y tanto fuego
0838
puesto, que en distancia poca
0839
que imprimiéndola en la boca
0840
pienso que le maté luego.
Redondilla
0841
Tú si traidor a mi amor
0842
fuiste con mayor exceso,
0843
pues me has muerto con un beso,
0844
que es más señal de traidor.
Redondilla
0845
Que este mi pecho es muy llano
0846
que está de lealtades lleno,
0847
pues cuando fuiste veneno
0848
osé ponerte la mano.
Redondilla
0849
Que mejor, sin duda alguna,
0850
escribiera yo en tus labios:
0851
no se han de llamar agravios
0852
las fuerzas de la Fortuna.
Filipo
Redondilla
0853
Disculpa es error segundo
0854
de rendidos por forzados,
0855
pues para los desdichados
0856
también hay muerte en el mundo.
Redondilla
0857
Quien te oyó decir también,
0858
no sé si corrida estás:
0859
“Antes de una hora verás
0860
que fuerza tiene un desdén.
Redondilla
0861
Dareme la muerte fiera
0862
con los hierros de tu ausencia,
0863
y verás por experiencia
0864
que hubo mujer verdadera.
Redondilla
0865
Ese tu hermano arrogante
0866
no me ha de espantar a mí.
0867
Si amante contigo fui
0868
sin ti pienso ser diamante.”
Redondilla
0869
¡Ay, qué presto, de experiencia,
0870
Felisarda, vengo a ver
0871
que de mudanza a mujer
0872
hay muy poca diferencia!
Redondilla
0873
Pero ya callar me toca,
0874
más por ti que por mi hermano,
0875
que me pusiste la mano,
0876
para que calle, en la boca,
Redondilla
0877
¡Plega a Dios que seas con él
0878
tan dichosa como has sido
0879
conmigo ingrata!
Trebacio
He querido
0880
mostrar mi grandeza en él.
Redondilla
0881
¡Hola! Hacia el templo guiad
0882
con el mayor aparato
0883
de insignias, grandeza, ornato,
0884
real aplauso y majestad
Redondilla
0885
que en el mundo se haya visto.
0886
Al obispo avisad luego.
Filipo
Y yo llego
0888
al mayor mal que resisto.
Felisarda
Redondilla
0889
¡Qué mal hice en no matarme!
Elisa
0890
Eso es bueno de decir.
Trebacio
0891
Como quien soy quiero ir
0892
esta tarde a desposarme.
Redondilla
0893
Dad esa almohada al Rey
0894
de Macedonia.
Rey
Hacer es mejor
0896
tu gusto.
Trebacio
Redondilla
0897
Al duque Rodulfo dad
0898
mi silla.
Rodulfo
Si un rey te lleva
0899
la almohada, es corta prueba
0900
de mi suerte.
Trebacio
Redondilla
0901
Mi hermano, de mi caballo
0902
lleve la rienda.
Filipo
Es muy justo,
0903
no solo porque es tu gusto,
0904
mas porque soy tu vasallo.
Vanse todos; queda FILIPO y LOPE.
Filipo
No sé;
0907
a Felisarda perdí.
0908
Su injusta mano besé;
0909
veneno a mis labios di.
Lope
Quintilla
0910
¡Vive Dios que si yo fuera
0911
el que la mano besara,
0912
aunque tu hermano lo viera,
0913
que un bocado la sacara
0914
redondo, como pudiera.
Quintilla
0915
¿Mirábame Elisa a mí?
0916
¡Oh cielos, si me mandaran
0917
el besar su mano allí!
Filipo
0918
¡Hoy mis esperanzas parar,
0919
a Felisarda perdí!
Quintilla
0920
¡Oh, nunca venido hubiera
0921
de la aldea a la ciudad!
Lope
0922
Mira que el Príncipe espera.
Filipo
0923
¿Hay soberbia, hay vanidad,
0924
hay arrogancia tan fiera?
Quintilla
0925
No sé cómo sufro y callo;
0926
mas si a un rey, como a un vasallo,
0927
da la almohada, y la silla
0928
a un duque, no es maravilla
0929
que yo le lleve el caballo.
Lope
Quintilla
0930
¡Oh, quién le viera caer
0931
de este tirano poder!
Filipo
0932
Victorias y minas de oro
0933
le da el cielo; y el tesoro
0934
mayor, que es buena mujer.
Quintilla
0935
Mas si hasta el fin la distancia
0936
es de tanta brevedad
0937
que la pérdida es ganancia,
0938
más quiero yo mi humildad
0939
que toda aquella arrogancia.
Suena música, sale acompañamiento, el príncipe TREBACIO, FELISARDA, ELISA, el REY
DE MACEDONIA con la almohada, el DUQUE con la silla, FILIPO con el caballo de la rienda,
y LOPE y CELIO.
Trebacio
Romance (tirada)
0940
¿No está el obispo en la iglesia?
Filipo
0941
Como las vísperas dicen,
0942
y el prelado asiste a ellas...
Trebacio
0943
Cuando vengo, ¿por qué asiste?
0944
¿No era mejor que a la puerta
0945
salieran a recibirme
0946
sus dignidades con ella?
Filipo
0947
Pienso que andan en los fines.
0948
En esta silla te sienta.
Trebacio
0949
¿Pues para qué las prosiguen,
0950
sabiendo que vengo yo?
Felisarda
0951
¿Eso a quien eres desdice?
Trebacio
0952
Cristiano soy, Felisarda,
0953
pero débese al Príncipe
0954
católico ese decoro.
0955
¡Hola, Duque; si lo oístes,
0956
poned esa silla luego,
0957
y vos, rey, esos cojines.
Rodulfo
0958
Ya bien te puedes sentar.
Rey
0959
No me espanto que te estimes
0960
fuera de lo que es razón,
0961
pues que los reyes te sirven.
Trebacio
0962
Siéntate aquí, Felisarda.
Felisarda
0963
Sentareme a estar tan triste
0964
como quien la muerte aguarda.
Felisarda
Que serafines
0966
parecen aquestas voces.
Filipo
0968
La Magnificat, señor.
0969
Oye un verso de aquel tiple.
Canten dentro:
[Voces]
0970
Fecit potentiam in brachio suo,
0971
dispersit superbos mente cordis sui.
Cante un tiple con música:
[Un tiple]
0972
Deposuit potentes de sede et exaltabit humilis.
Trebacio
0973
¡Mal me ha parecido!
Trebacio
0974
Dice que Dios, invencible,
0975
quita malos poderosos
0976
del trono y silla en que viven.
Felisarda
0977
¿Pues eso dudas? ¿No ves
0978
que será a los que resisten
0979
a sus leyes con soberbia,
0980
y que luego el verso dice
0981
que a los humildes pondrá
0982
en las sillas que les quite?
Trebacio
0983
Pues yo, que soy poderoso,
0984
¿caeré de trono tan firme
0985
por estimar lo que soy
0986
y a los demás preferirme?
Filipo
0987
Cuando no fuera este canto
0988
de los que la Iglesia admite,
0989
bastaba haberla compuesto
0990
la serenísima Virgen,
0991
para tenerle respeto;
0992
y en razón moral consiste
0993
que los humildes se ensalcen
0994
y los soberbios se humillen.
0995
Y al verso, al Dueño, a la Iglesia,
0996
me humillo, y pongo al oírle
0997
sobre estas losas la boca.
Trebacio
0998
¿Querrás que por ser humilde
0999
Dios te levante del suelo,
1000
y querrás que te confirmen
1001
por santo los que se alegran
1002
que en público me prediques?
1003
Pues, Filipo, advierte bien
1004
la verdad de lo que dije,
1005
que viendo un rey macedonio
1006
el almohada servirme,
1007
la silla un duque Rodulfo,
1008
y que por cartas me piden
1009
reyes cristianos y bárbaros,
1010
paces, y amistades hice,
1011
argumento es que en mi silla
1012
es la mudanza imposible.
1013
Aquel verso que cantaron
1014
deposuit potentes dice,
1015
y digo yo que no soy
1016
de los que amenaza y riñe,
1017
que ya sé que es profecía
1018
de la boca que bendicen
1019
cuantas distintas naciones
1020
se encierran de Batro a Tile.
1021
Tú, que de rienda llevaste,
1022
hoy que a desposarme vine,
1023
el caballo, prueba alzarte
1024
de la bajeza en que vives;
1025
prueba a ser más de lo que eres,
1026
prueba a que la mar terrible
1027
preste obediencia a tus leyes
1028
y enfrene sus olas libres;
1029
prueba a que te dé la tierra,
1030
no los paños de matices
1031
de flores varias y hierbas,
1032
como al labrador las rinde,
1033
sino el oculto tesoro
1034
que algún rey de aquestos límites
1035
dejó sepultado en ella
1036
para mis años felices;
1037
y di que traigan los reyes
1038
las almohadas que pises,
1039
y que tiemblen de tus armas
1040
los más remotos caribes;
1041
y di que de la prisión
1042
en que te pongo te libren.
1043
¡Llevalde luego a una torre!
Filipo
1044
¿Para aquesto me trajiste
1045
de aquella pequeña aldea
1046
donde no quieres que habite,
1047
porque estando, como temes,
1048
en montes inaccesibles
1049
no esté más alto que tú
1050
cuando en ellos me imagines?
1051
Acaba ya de matarme,
1052
cesa ya de perseguirme,
1053
pues te cansa mi humildad
1054
y mi obediencia te aflige.
1055
Yo te he dejado mi esposa,
1056
y a vivir peñascos fuime;
1057
yo vine luego que supe
1058
tu voluntad, aunque vine
1059
sabiendo tu condición
1060
a todo el mundo inflexible;
1061
yo llevé, siendo tu hermano,
1062
hoy que a casarte viniste,
1063
a tu frisón de la rienda:
1064
entre hermanos, actos viles,
1065
que no siendo yo cobarde,
1066
de que puedan argüirme.
1067
Los laureles que hacen plumas
1068
de nuestras armas al timbre
1069
eran cosas que pudieran
1070
hacerte más apacible
1071
con quien es tu propia sangre;
1072
pero pienso que las Circes
1073
te dieron esa que tienes,
1074
pues nunca en ella se imprime
1075
el obligarte, el quererte,
1076
el aumentarte, el servirte.
Lope
Templa esa furia,
1078
Príncipe de Albania insigne;
1079
mira que te adora el Conde.
Trebacio
1080
¿Quién eres tú que me impides
1081
la ejecución de mi gusto?
Lope
1082
Un español soy que sirve
1083
a tu hermano, y que en la guerra
1084
ha sido segundo Alcides.
Trebacio
1085
¡Este debe de ser loco!
Lope
1086
Y tú, que tanto debiste
1087
al Conde, ¿así por él ruegas?
Felisarda
1088
¡Temo que airado me mire!
Vase.
Lope
1089
¡Temo! ¡Oh, pesia cuantas hembras
1090
mil necios amantes simples
1091
adoran, buscan, desean,
1092
regalan, quieren y sirven!
1093
¿Qué te parece?
Filipo
Que voy
1094
preso, porque lo permite
1095
Felisarda.
Lope
¿Hay tal respuesta?
1096
¿Hay tan extraño melindre?
1097
Entre dos fruncidos labios,
1098
“temo que airado me mire”.
1099
Pues cuando la mire airado,
1100
diga la señora Circe:
1101
¿qué calentura le diera?
1102
¡Mala pedrada le tiren!
Lanspergio
1103
Conde, no temáis la torre;
1104
quizá será como eclipse
1105
del sol de vuestro valor,
1106
porque ya sabéis que es lince
1107
de pensamientos el cielo.
Filipo
1108
Pastorcilla, tú dijiste:
1109
Dios humilla los soberbios,
1110
Dios ensalza los humildes.
Acto II
Suena música y señal de desembarcar, disparan arcabuces, y sale ISBELLA, Princesa
de Macedonia, MANFREDO, capitán, y soldado.
Isbella
El gusto encierra
1112
en verme desembarcar;
1113
y es buen agüero de guerra,
1114
que a quien se humilla la mar
1115
también se humilla la tierra.
Manfredo
Quintilla
1116
Parece porque te avises
1117
que te ha dado el rey del viento
1118
de que segura la pises,
1119
las de su claro elemento
1120
encerradas, como a Ulises.
Isbella
Quintilla
1121
Como suele el ruiseñor
1122
cuando el instrumento escucha
1123
dar música a su dolor,
1124
y cuando la sed es mucha
1125
el cansado segador
Quintilla
1126
se arroja al arroyo hermoso;
1127
y a la trompeta relincha
1128
el caballo generoso,
1129
que parece que la cincha
1130
quiere romper de furioso;
Quintilla
1131
y cual suele el que reclama
1132
ir al pajarillo atento,
1133
y con la seña le llama
1134
por el bosque, por el viento,
1135
saltando de rama en rama,
Quintilla
1136
ansí yo, Manfredo amigo,
1137
del puerto el camino sigo,
1138
para que el campo acometa
1139
en viendo tierra sujeta
1140
del albanés, mi enemigo.
Quintilla
1141
No es justo, aunque lo confieso,
1142
la justa victoria suya,
1143
tenerme a mi padre preso
1144
porque no quiero ser suya,
1145
sabiendo su loco exceso.
Quintilla
1146
Y ya que con Felisarda
1147
se ha casado, mal me guarda
1148
de reina el justo decoro,
1149
pues, en vez de plata y oro,
1150
mi libre persona aguarda.
Quintilla
1151
Pues si me aguarda, yo voy;
1152
si me desea en su tierra,
1153
Manfredo, en su tierra estoy;
1154
pero vengo a darle guerra
1155
porque conozca quién soy.
Quintilla
1156
¿Hay bárbaro semejante?
1157
¿Hay bracamán albarino
1158
tan soberbio y arrogante?
1159
¡Pues sepa que el hombro arrimo
1160
a mayor monte que Atlante!
Quintilla
1161
Si a mi padre no me entrega,
1162
le he de quitar la corona
1163
con que la fortuna juega.
1164
Sepa que soy amazona
1165
por lo que tengo de griega.
Quintilla
1166
Y a un loco y hombre vano
1167
a quien la fama maldice,
1168
¡no se cuenta de hombre humano
1169
lo que todo el mundo dice
1170
del loco Príncipe albano!
Manfredo
Quintilla
1171
Cuando casado no fuera,
1172
que huyeras te aconsejara
1173
de una condición tan fiera.
Isbella
1174
Si en mi persona repara,
1175
con justa razón me espera.
Quintilla
1176
¡Amigo!, no es el preso
1177
menos que el Rey, y yo quien
1178
os ama con tanto exceso,
1179
mujer soy, pero también
1180
armas y guerra profeso.
Quintilla
1181
Mujer fue Pantasilea,
1182
Hipólita y Sicratea,
1183
Amalafunta y Camila;
1184
que el nombre no me aniquila
1185
no la celada me afea.
Quintilla
1186
Ya me habéis visto al veloz
1187
caballo poner la espuela,
1188
y por la batalla atroz,
1189
como corriendo en la tela,
1190
romper el fresno feroz.
Quintilla
1191
Ninguno se acuerde más
1192
de la patria, y se asegure
1193
para no verla jamás.
1194
Ir adelante procure,
1195
que no ha de volver atrás.
Quintilla
1196
Porque aunque en mis naves bellas
1197
dejo capitanes graves,
1198
quisiera, aunque era perdellas,
1199
dar un barreno a las naves
1200
para no volver a ellas.
Quintilla
1201
Cuando la justicia es poca,
1202
temor a volver provoca;
1203
si es mucho, el calor y escarcha
1204
son flores.
Tocan cajas, y éntrese ISBELLA, y salga TREBACIO, FELISARDA, ARNESTO, POLDERIGO y
CELIO.
Trebacio
Endecasílabos sueltos (tirada)
1206
¿Llama de fuego, en vez de plata y oro?
Polderigo
1207
Solo esto vimos, y que el humo denso,
1208
opuesto al sol, le fabricaba nubes.
Trebacio
1209
Pues ¿cómo nadie declaró las letras?
Felisarda
1210
Las letras me parecen misteriosas,
1211
y por ellas sabrás, señor, la causa.
Trebacio
1212
Entren los que quisieren declararlas.
Polderigo
1213
Algunos han venido, aunque en palacio
1214
hay muchos que dirán lo que han oído.
Sale LOPE, lacayo, y una PASTORCILLA.
Lope
1215
Codicioso y solícito he venido.
1216
¡Oh, si pudiera yo ganar siquiera
1217
estos seis mil ducados, y con ellos
1218
pudiese socorrer al amo mío
1219
en la ocasión presente! Pues teniéndolos,
1220
yo sé que las prisiones rompería,
1221
socorrido del oro, que los sabios
1222
a voces llaman el mejor amigo.
Pastorcilla
1223
Ya vengo, Rey del cielo, a lo que mandas
1224
desde los montes ásperos que vivo,
1225
donde me ha sido revelado el caso
1226
de este arrogante príncipe de Albania.
1227
¡Oh, cuánto la soberbia le fastidia!
1228
¡Oh, cuánto la ambición, la dura envidia!
Trebacio
1229
¡Que cavando el lugar de aquel tesoro
1230
solo saliese fuego envuelto en humo!
1231
¡Misterio tienen, Felisarda mía,
1232
estas letras en sí!
Felisarda
No tengas miedo
1233
a las supersticiones de los hombres,
1234
que cuanto alcanza la profunda ciencia
1235
deshace del poder la preeminencia.
Polderigo
1236
Si das licencia a tus criados, oye
1237
lo que a mí me parece de estas letras,
1238
cubiertas de tesoro fugitivo.
Trebacio
1239
Todos decid lo que tenéis pensado,
1240
ansí criados de mi casa como
1241
los que venís de fuera.
Polderigo
Escucha atento:
1242
la hache dice “hombres”; la ene, “nombre”;
1243
la ese, “sepulturas”, y juntándolas
1244
es decir: “Hombres, nombres, sepulturas”,
1245
que las honras, y nombres de los hombres
1246
paran en los sepulcros que fabrican.
Trebacio
1247
No dices bien, porque los hombres pueden
1248
dejar mayores nombres con sus obras.
Celio
1250
La hache dice “hombres”; la ene, “nada”;
1251
y la ese, “secreto”, y todo junto,
1252
“hombres, nada, secreto...”
Trebacio
1253
Que dicen boberías estos hombres.
Lope
1254
Oíd, invicto Príncipe, a un soldado,
1255
español de nación.
Trebacio
Adonde quiera
1256
pueden hablar las armas.
Lope
Y la hambre,
1257
que no hay embajador de más licencia.
Felisarda
1258
Ese soldado sirve al Conde, y creo
1259
que gusta de su humor.
Lope
Hanme traído
1260
esos seis mil ducados desvalido,
1261
y sepa Vuestra Alteza que enterrado
1262
estaba un hablador en esta losa,
1263
y algún amigo, que es graciosa cosa,
1264
le puso un epitafio en las tres letras:
1265
la hache, “habló”; la ene, “necedades”;
1266
la ese, “siempre”, y todo junto dice
1267
que “habló necedades siempre” aqueste.
Trebacio
1268
¡Y tú fueras el muerto, si no hablaras!
Lope
1269
Pues si esta no te agrada, oye otra cosa,
1270
de estas tres letras, rara y milagrosa.
Lope
Aquí yace un español famoso,
1272
humilde en nacimiento, pero honrado,
1273
y puso en esta lámina su nombre:
1274
la hache, “Hernando”; la ene, “Núñez”;
1275
la ese, “Sastre”, y todo junto dice:
1276
Hernando Núñez Sastres.
Lope
1277
¿Tampoco esta le agrada?
Pastorcilla
Si vos me dais licencia...
Felisarda
1280
¡Agradable presencia!
Trebacio
En ella muestra
1281
la gracia, la virtud y el claro ingenio.
Pastorcilla
1282
El cielo, autor de este gran tesoro,
1283
para tu sucesor quiere guardalle,
1284
por ser humilde, temeroso y mando,
1285
y te lo niega, a ti por ser soberbio,
1286
y así, la hache dice claramente
1287
“humilde”; la ene, “no”; la ese, “soberbio”:
1288
“humilde, no soberbio”, todo junto,
1289
para decir que Dios da a los humildes,
1290
no a los soberbios, su tesoro y bienes.
1291
¡Guarda, Trebacio, que su espada tienes
1292
sobre la frente, asida de un cabello,
1293
amenazando tu soberbio cuello!
Levántase TREBACIO, alborotado, y todos desnudan las espadas, y vayan tras ella, y
se vaya la PASTORCILLA.
Trebacio
Redondilla
1294
¿Hay desvergüenza como esta?
1295
¡Hola! ¡Tenelda, matalda!
Felisarda
1297
¡Qué temerosa respuesta!
Redondilla
1298
Señor, ¿pues esto os fatiga?
Trebacio
1299
¡Quebralde la infame boca!
Felisarda
1300
Pues ¿qué importa que una loca
1301
palabra de loca diga?
Redondilla
1302
¡Alzad el rostro del suelo!
Salen todos los que fueron tras ella.
Polderigo
1303
No parece; ni en las salas
1304
la han visto.
Felisarda
Sacó las alas
1305
ocultas, volose al cielo,
Redondilla
1306
que de allá sin duda vino.
Trebacio
1307
Pues ¿las guardas no la vieron?
Trebacio
¡Que sufrieron
1309
mis ojos tal desatino!
Redondilla
1310
¡Malditas las letras sean!
1311
Si de los humildes tratan,
1312
¿qué me quieren, qué me matan,
1313
que solo en mi mal se emplean?
Redondilla
1314
¿César fue humilde, Asdrubal,
1315
Alejandro, Pirro, Dario,
1316
León, Tichi, Belisario,
1317
Jerjes, Cipión, Anibal?
Redondilla
1318
¿Soberbios no fueron estos?
1319
¿Qué me quiere el cielo a mí?
Sale REMUNDO, alborotado.
Remundo
1320
¿Está aquí su Alteza?
Remundo
1321
¡Haz que veloces y prestos
Redondilla
1322
salgan, señor, tus soldados,
1323
que una atrevida mujer
1324
ha entrado con gran poder,
1325
destruyendo tus estado!
Redondilla
1326
Princesa de Macedonia
1327
la llaman, cuyo valor
1328
pudiera poner temor
1329
a Grecia y Lacedemonia.
Redondilla
1330
Los puertos dicen que abrasa
1331
y que ha jurado, atrevida,
1332
que te ha de quitar la vida
1333
dentro de tu propia casa.
Remundo
Pon remedio
1335
a tus daños.
Trebacio
Yo saliera,
1336
si Alejandro y César fuera
1337
y estuviera el mundo en medio;
Redondilla
1338
mas contradice el valor
1339
de Trebacio ir en persona
1340
contra una mujer.
Remundo
Perdona
1341
si te replico, señor,
Redondilla
1342
que muchos laureles miro
1343
ceñir frentes de mujeres.
Trebacio
1344
¿Darme con la historia quieres
1345
de la que dio muerte a Ciro?
Arnesto
Redondilla
1346
Señor, capitán envía
1347
si tú no quieres salir.
Felisarda
1348
Si el interés es pedir
1349
su padre, mejor sería
Redondilla
1350
que se lo entregues en paz.
Trebacio
1351
Esta es loca. ¡Vaya un hombre,
1352
que la vil mujer asombre!
Felisarda
1353
Yo no le siento capaz
Redondilla
1354
como tu hermano Filipo.
Arnesto
1355
Sácale de la prisión,
1356
que Aníbal y Cipión
1357
y a Alejandro le anticipo.
Trebacio
Redondilla
1358
¿Pues he de dar libertad
1359
a un bárbaro?
Arnesto
No te ha dado
1360
causa a estar tan enojado.
Trebacio
1361
Enójame su humildad.
Redondilla
1362
Ahora bien, vayan por él.
Lope
1363
¡Albricias voy a pedir!
Vase LOPE.
Felisarda
1364
Esto le podréis decir.
Trebacio
1365
Hoy quiero servirme de él,
Redondilla
1366
que si vence la belleza
1367
de Isbella, pues me ha ofendido
1368
gozo, y si vuelve vencido
1369
le cortaré la cabeza.
Sale LANSPERGIO.
Lanspergio
Redondilla
1370
¿Sabe vuestra Alteza ya
1371
la temeridad de Isbella?
Trebacio
1372
Ya va el Conde contra ella,
1373
que dice que cerca está.
Redondilla
1374
Y es tan humilde, que creo
1375
que la guerra viene a ser
1376
de mujer contra mujer.
Lanspergio
1377
Contando viene Aristeo
Redondilla
1378
no belicosas hazañas,
1379
puesto que muchas pudiera
1380
de otra Minerva en la esfera
1381
de tus puertos y montañas,
Redondilla
1382
sino la rara hermosura
1383
que, opuesta al Sol, le detiene,
1384
cuando armada al campo viene
1385
o alguna afición procura.
Redondilla
1386
Del cerco de la celada,
1387
como de un diamante fino,
1388
sale aquel rostro divino
1389
como una rosa encarnada
Redondilla
1390
cuando al reírse la aurora
1391
rompe la túnica verde.
Felisarda
1392
Pues ¿para qué tiempo pierde
1393
en traer armas agora?
Redondilla
1394
¡Traiga sola su hermosura,
1395
mate al Príncipe con ella!
Trebacio
1396
¿Que es, por tu vida, tan bella?
Salen FILIPO, ARNESTO y LOPE.
Arnesto
1397
Digo que tu honor procura,
Redondilla
1398
y que te da libertad
1399
para tan dichosa empresa.
Trebacio
¡Ya me pesa;
1401
no puedo ver tu humildad!
Redondilla
1402
Hermano, Isbella la hija
1403
del macedón, viene airada;
1404
la rueca trueca en espada.
1405
Aunque el ser mujer te aflija,
Redondilla
1406
no debes considerar
1407
que es cierva en escuadrones
1408
de macedones leones,
1409
valientes por tierra y mar,
Redondilla
1410
sino que vas a vencer
1411
tan gallardos capitanes.
Filipo
1412
No hay cosa que no allanes
1413
con querer y con poder.
Redondilla
1414
Sea quien fuere yo debo
1415
servirte.
Trebacio
Salde un bastón,
1416
y vaya en esta ocasión
1417
a ser Aureliano nuevo,
Redondilla
1418
triunfo de otra reina en Roma.
Filipo
1419
Conocerás mi obediencia.
Trebacio
1420
Pide a mi esposa licencia.
Felisarda
1421
Con esta banda la toma.
Redondilla
1422
Yo voy a verte partir.
Filipo
1423
¡Tantas honras y mercedes!
Vanse FILIPO, FELISARDA y LOPE.
Trebacio
Tú puedes
1425
al macedonio decir
Redondilla
1426
que me venga a hablar.
Remundo
Sospecho
1427
que las guardas le han doblado
1428
después que Isbella ha llegado.
Trebacio
1429
Isbella reina en mi pecho.
Redondilla
Trebacio
1431
¿En fin, Lanspergio, que Isbella
1432
es, como su nombre, bella?
Lanspergio
Redondilla
1434
Por los celos de tu esposa
1435
las alabanzas templé.
Trebacio
1436
Pues dime, ya que se fue,
1437
de qué manera es hermosa.
Lanspergio
Redondilla
1438
¿Si sabías cuán gentil
1439
era Isbella, qué preguntas?
1440
Allí están las gracias juntas,
1441
y no tres, sino tres mil,
Redondilla
1442
allí, las Musas hablando
1443
y las Ciencias persuadiendo.
Salen REMUNDO y el REY DE MACEDONIA; vanse todos, y queda[n] TREBACIO y el Rey.
Rey
1444
Yo voy su furia temiendo.
Trebacio
1445
Pensarás que estoy tratando
Redondilla
1446
tomar venganza de ti
1447
por la venida de Isbella.
Rey
1448
Solo puede defendella
1449
que el ser que tiene la di.
Trebacio
Redondilla
1450
¡Salíos todos afuera!
Vanse.
Rey
1452
Diole Amor atrevimiento.
1453
Que es mi hija considera.
Trebacio
Terceto
1454
Rey, yo pretendo amor, y paz contigo.
1455
Tu hija adoro; hagamos un concierto.
Rey
1456
¿Con qué partido puedo ser tu amigo?
Trebacio
Terceto
1457
A darme a Isbella, porque sé muy cierto
1458
que puedo repudiar a Felisarda.
Rey
1459
Que te la diera de mi amor te advierto
Terceto
Trebacio
La razón aguarda:
1461
que fue mujer primero de mi hermano.
Rey
1462
Tu condición mudable me acobarda.
Terceto
1463
¿De tu hermano mujer?
Trebacio
Fue cierto y llano
1464
que yo se la quité, y ella, forzada,
1465
me dio sin gusto y voluntad la mano.
Terceto
1466
Ni estoy casado, ni ella está casada;
1467
yo haré que el Conde vuelva, y será suya
1468
si darme a Isbella y hacer paz te agrada.
Rey
Terceto
1469
Siendo verdad, Isbella será tuya,
1470
y haremos paces.
Trebacio
Trátalo con ella,
1471
para que el casamiento se concluya,
Terceto
1472
que yo sé bien que a Felisarda bella
1473
estimará mi hermano, y aun podría
1474
decir que ella le adora.
Rey
Terceto
1475
en paz de tu casamiento persuadía,
1476
tu fiera condición le daba espanto.
Trebacio
1477
Pues ya su condición será la mía.
Rey
Terceto
1478
La libertad y paz estimo tanto
1479
que haré mi diligencia. Tú confía.
Rey
¡Quiera el cielo santo
1481
nuestra amistad!
Trebacio
¡Yo estoy perdido y ciego!
Viene ISBELLA, a caballo, con lanza y escudo; dos SOLDADOS con ella.
Isbella
Redondilla
1482
¡Si han de esperar los cobardes!
Soldado 1º
1483
¿Quién puede hacer resistencia
1484
de tu rayo a la violencia?
Isbella
1485
Me espanto, albanés, que tardes
Redondilla
1486
en defenderme tu tierra.
1487
¿Tú eres el arrogante?
1488
¿Tú el soberbio? ¿Tú el gigante
1489
que hizo a los cielos guerra?
Soldado 2º
Redondilla
1490
Mira que te acercas tanto,
1491
que nos podrían tirar
1492
del muro.
Soldado 1º
1493
Tu valor me causa espanto.
Isbella
Romance (tirada)
1494
¡Ah, valeroso albanés,
1495
que tienes el mundo lleno
1496
más de arrogancias soberbias
1497
que de valerosos hechos!
1498
¿No eres tú quien por pedirme
1499
a mi padre en casamiento
1500
guerra hiciste en Macedonia,
1501
que nunca la dio a tu reino?
1502
¿No eres tú quien pudo en él,
1503
no con armas, con dineros,
1504
prender su Rey, que rendido,
1505
tienes en tus torres preso?
1506
Pues ¿cómo sufres que venga
1507
por el albanés imperio
1508
una mujer que aborrece
1509
tu persona y tus deseos?
1510
Yo soy Isbella, ¡cobarde!,
1511
yo soy la que [te] aborrezco,
1512
más por tu soberbia fama
1513
que porque desdén me precio.
1514
Toda tu tierra he talado;
1515
de mi rigor van huyendo,
1516
trasladándose a los montes
1517
las ciudades y los pueblos.
1518
El fiero mar me ha temido
1519
solo con saber que vengo
1520
contra ti, porque no sufre
1521
un soberbio otro soberbio.
1522
Coronado de mil naves
1523
dejo el más vecino puerto
1524
que para llevar cautivos
1525
aún es número pequeño.
1526
Si no me das a mi padre,
1527
¡villano!, llevarte tengo
1528
a Macedonia, mi patria,
1529
con una cadena al cuello.
1530
Las migajas de mi mesa
1531
has de comer, como perro,
1532
porque has de estar a mis pies
1533
cuando estuviere comiendo,
1534
y en ti los he de poner,
1535
para humillarte de nuevo,
1536
cuando tomare el caballo,
1537
porque me han dicho, y lo creo,
1538
que has hecho al duque Rodulfo
1539
llevar una tarde al templo
1540
la silla en que te asentaste,
1541
de vana arrogancia lleno,
1542
y al Rey, mi padre, también
1543
la almohada, que esto siento
1544
más que toda su prisión.
1545
Mas presto en el cielo espero
1546
de tu soberbia cruel
1547
la venganza que pretendo,
1548
que a los soberbios resiste
1549
como poderoso el cielo.
1550
Si me escuchas, ¿por qué callas?
1551
¿Cómo no sales? Que quiero
1552
matarme a solas contigo,
1553
aunque mi valor afrento.
1554
¡Ea, villano Trebacio,
1555
hagamos de cuerpo a cuerpo
1556
esta batalla los dos!
1557
¡Mujer soy; no tengas miedo!
Sale MANFREDO, alborotado.
Manfredo
1558
No se ha descuidado tanto,
1559
Reina, el albanés soberbio
1560
como ya nos parecía.
Isbella
1561
Pues, Manfredo, ¿qué tenemos?
Manfredo
1562
Cuando de estos fugitivos
1563
iba el alcance siguiendo
1564
por el costado del monte,
1565
de verdes pinos cubierto,
1566
de trompetas y de cajas
1567
oigo que me avisa el eco;
1568
vuelvo los ojos, y al valle
1569
bajar ordenados veo
1570
dos escuadrones, de quien
1571
las banderas por el viento,
1572
hurtaban ondas al mar
1573
para hacer visos diversos.
1574
Las plumas y los colores
1575
de las bandas y los yelmos
1576
daban a los altos pinos
1577
las flores que jamás vieron.
1578
Relinchando los caballos
1579
a despecho de los frenos,
1580
parecía que cantaban
1581
al son de los instrumentos.
1582
Cogí un rudo labrador,
1583
que, por gastador viniendo,
1584
codicioso de su aldea
1585
iba alargándose de ellos.
1586
Preguntele, y respondió:
1587
“Macedón, vuelve ligero,
1588
si quieres vivir, al mar;
1589
ciérrate en tus naves presto,
1590
que este ejército famoso,
1591
no de bisoños mancebos,
1592
ni de cobardes villanos,
1593
sino de soldados viejos,
1594
rige el valiente y gallardo
1595
Conde Filipo Lanspergio,
1596
en Roma nuevo Torcato,
1597
y en Grecia Alejandro nuevo.
1598
Cuanto al Príncipe aborrece,
1599
es adorado del pueblo;
1600
y de un capitán bien quisto,
1601
¿qué esperas, sino altos hechos?
1602
¿Qué aguardas, sino victorias
1603
del Conde?”
Isbella
Paso, Manfredo,
1604
que si nos han de vencer
1605
esta disculpa tenemos.
1606
Mas vale que un capitán
1607
nos salga al paso del puerto,
1608
y que nos cierre la puerta
1609
de la entrada de su reino,
1610
de tanto valor y nombre
1611
que no Remundo o Arnesto,
1612
villanos que por traiciones
1613
trajeron mi padre preso.
1614
Póngase la gente en orden.
Manfredo
1615
Desordenada la veo
1616
por la codicia del saco
1617
que en estos reinos hicieron.
1618
Pero haré lo que pudiere,
1619
señora, por recogerlos,
1620
que el Conde ya viene a punto.
Isbella
1621
El puerto a la espalda tengo,
1622
y alargareme a la mar.
Manfredo
1624
¿No es mejor que al puerto vuelvas?
1625
¡Que tanto desorden temo!
Isbella
1626
Pues no teme una mujer,
1627
afréntate de ese miedo,
1628
que con la lanza en el ristre
1629
por los escuadrones entro
1630
a desafiar al Conde,
1631
que he de matar cuerpo a cuerpo.
Vanse, y suena dentro ruido de batalla, y salgan algunos SOLDADOS, y ISBELLA tras
ellos y cerca de ellos.
Arnesto
1632
¡Detente, que han de matarte,
1633
Isbella hermosa!
Arnesto
1634
Rinde, señora, la espada.
Arnesto
Yo soy Arnesto,
1636
bien conocido en Albania.
Isbella
1637
¡Fuera, villanos, que puedo
1638
yo sola abrasar al mundo!
Torne a haber dentro ruido de batalla, y vuelva ISBELLA tras ellos, retirándose todos.
Isbella
1640
¿Dónde estás, Conde Filipo,
1641
hermano de aquel soberbio?
1642
¿Por qué huyes de mis manos?
1643
¡Ven, que en el campo te espero!
1644
Isbella soy, yo no huyo
1645
como a las naves y al puerto
1646
los soldados que he traído,
1647
porque van dejando el hierro
1648
por cargar el oro hurtado.
Sale FILIPO.
Filipo
1649
Pues ¿qué blasones son estos?
Filipo
Lo menos
1652
es, Isbella, el cuerpo mío.
1653
Gallardo ánimo tengo.
Isbella
1654
Yo juzgo de lo que vi.
Filipo
1655
Y yo de lo que poseo.
Isbella
1656
Dejado me han mis soldados;
1657
ya tiene el mar muchos de ellos.
1658
No has hecho en acometerme
1659
hazaña de caballero
1660
sin prevenirme a batalla.
Filipo
1661
Si para entrar en mi reino
1662
tú me hubieras prevenido,
1663
era justo advertimiento;
1664
pero si te entraste en él
1665
matando, abrasando, hiriendo,
1666
¿qué aviso tengo de dar?
Isbella
1667
¡Vive el cielo que me huelgo
1668
que me mates, con buen talle,
1669
con buen aire y con buen cuerpo!
1670
Que pudieras ser un hombre
1671
robusto, fiero, mal hecho,
1672
y lo tuviera a desdicha.
Filipo
1673
Ya tus palabras entiendo,
1674
que quieres afeminarme
1675
con ellas, porque si pienso
1676
en la blandura que traen
1677
pierda el varonil esfuerzo.
1678
Ahora bien, ¿qué hemos de hacer?
1679
¿Qué quieres?
Filipo
1680
Deja la espada, que bastan
1681
tus ojos.
Isbella
¿Requiebros? ¡Bueno!
1682
Afeminarme querías,
1683
porque si en mis ojos pienso,
1684
con pensar que miro un hombre
1685
pierdo el varonil esfuerzo.
Filipo
1686
¡Lástima tengo a tus años!
1687
¡Embárcate, que yo quiero
1688
ser tan liberal contigo,
1689
porque al Príncipe volviendo
1690
diré que te hice huir!
Isbella
1691
La necedad te agradezco.
1692
El talle echaste a perder
1693
con lo que tienes de necio.
1694
Yo he de matarme contigo;
1695
mas has de dejar primero
1696
las armas aventajadas.
Isbella
El talle que tienes,
1699
Filipo.
Filipo
¡Bueno! ¿Requiebros?
1700
Yo te digo que los dos
1701
más despacio nos matemos
1702
de la prisa que traías.
1703
Mas ¡ay, triste!, que está viendo
1704
mi ejército que los dos
1705
este desafío hacemos.
1706
¡Ya no te puedo librar!
Isbella
1707
Ni aunque tú pudieras quiero
1708
librarme, Conde, de ti.
1709
Allá está mi padre preso,
1710
presa estaré con mi padre.
Filipo
1711
¿Luego ya presa te tengo?
Isbella
1712
¡Más de lo que yo quisiera!
Isbella
¿A qué efeto,
1714
si llevas ya quien la manda?
Filipo
1715
Isbella hermosa, troquemos:
1716
lleva tú mi corazón,
1717
si dices que el tuyo llevo.
Isbella
1718
Téngolo por buen partido
1719
para quien está perdiendo.
Filipo
1720
¿Luego ya dices que sí?
Isbella
1722
¡Guerras de hombres y mujeres
1723
siempre paran en requiebros!
Vanse. Salen REMUNDO y FELISARDA.
Remundo
Por casada
1726
con el Conde.
Felisarda
¡Bien fundada
1727
lleva su traición ansí!
Remundo
1728
Dice que le diste el sí,
Quintilla
1729
y que acudir es razón
1730
a la ley y religión;
1731
porque no quiere forzarte,
1732
sino con paz repudiarte.
Felisarda
1733
¡Qué buenas disculpas son!
Quintilla
1734
No diré que me ha cogido
1735
de sobresalto este [engaño],
1736
que ya fue temido el daño
1737
primero que sucedido.
1738
No fue el Conde mi marido,
Quintilla
1739
puesto que yo lo pensé;
1740
él sí lo ha sido y lo fue,
1741
y si lo hace por cristiano,
1742
¿cómo me vuelve a su hermano,
1743
que es contra su ley y fe?
Remundo
Quintilla
1744
Señora, yo no disputo
1745
si es razón o no es razón.
1746
Cumplo con mi obligación,
1747
que es de mi servicio el fruto.
Felisarda
1748
¡Vístase de eterno luto
Quintilla
1749
mi honor, mi sangre, mi casa,
1750
que mi fama ofende y abrasa!
1751
Aunque deudos hay en ella
1752
que la quitarán a Isbella
1753
en sabiendo lo que pasa.
Quintilla
1754
Todo lo tengo entendido.
1755
Ya sé lo que han concertado,
1756
no porque está enamorado,
1757
mas porque cobarde ha sido.
1758
A una mujer ha temido,
Quintilla
1759
y por eso quiere hacer
1760
a quien teme su mujer,
1761
y a mí, que su mujer soy,
1762
dejarme, viendo que estoy
1763
en su poder, sin poder.
Quintilla
1764
Pues yo seré como Isbella;
1765
también sabré en campo armada
1766
jugar la lanza y la espada
1767
y vengarme de él y de ella.
1768
Si quiere casar con ella
Quintilla
1769
por temor, témame a mí,
1770
que tan valiente nací
1771
que los mataré en la cama,
1772
y seré el hombre que infama,
1773
pues es mujer para para mí.
Vase.
Remundo
Quintilla
1774
Extraña imaginación
1775
es la que tiene Trebacio
1776
en echar de su palacio
1777
a su mujer, sin razón.
1778
Toda es soberbia ambición,
Toquen una caja.
1779
de que está enojado el cielo.
1780
¿Caja? La causa recelo;
1781
sin duda que viene el Conde.
1782
¡Otra caja le responde!
Otra caja suena.
1783
¿Tiene tal espada el suelo?
Sale un ALARDE, CAJAS, BANDERA, SOLDADOS. FILIPO, con bastón; ARNESTO, LOPE y ISBELLA.
Isbella
Redondilla
1784
Si por el camino hubiera
1785
venido conmigo Amor,
1786
no me engañara mejor
1787
ni él mismo tanto supiera.
Redondilla
1788
Las estrellas que me inclinan
1789
ha tenido por maestros.
Filipo
1790
Son, Isbella, los más diestros.
Isbella
1791
Yo presumo que caminan
Redondilla
1792
los soldados que ha traído
1793
de mi amor enamorados,
1794
y Marte y Palas atados
1795
al triunfo, que me has vencido.
Redondilla
1796
Sentí por donde pasé
1797
quejarse en dulces congojas
1798
los árboles con las hojas,
1799
que no el viento, el Amor fue.
Redondilla
1800
Lo que han cantado las aves
1801
han sido penas de amor,
1802
que es el que junta mejor
1803
los agudos y los graves.
Redondilla
1804
Las fuentes, enamoradas
1805
de las flores, han buscado
1806
fueran del margen el prado,
1807
por ir a sus pies turbadas.
Redondilla
1808
Las hiedras han dado abrazos
1809
a los olmos, de tal suerte,
1810
que aseguro que la muerte
1811
no desatará sus lazos.
Redondilla
1812
Si la cárcel y el camino
1813
aumentan el amistad,
1814
¿qué harán en la voluntad
1815
de quien con entrambos vino?
Redondilla
1816
Contigo vengo, y de ti
1817
presa; mira si es razón
1818
que el camino y la prisión
1819
me traigan fuera de mí.
Filipo
Redondilla
1820
No sé, Isbella, responderte,
1821
porque te has adelantado,
1822
y estas razones hurtado
1823
al gusto que tengo en verte.
Redondilla
1824
Si más encarecimientos
1825
quieres, y puede haber más,
1826
pregunta al alma en que estás
1827
de qué son mis pensamientos.
Redondilla
1828
Que si tú por el camino
1829
me has cobrado algún amor,
1830
el mío ha sido mayor
1831
cuanto más gloria imagino.
Redondilla
1832
Pero diferentes son
1833
la tuya y mi voluntad,
1834
pues cobraste libertad
1835
y a mí me has puesto en prisión.
Redondilla
1836
Tu preso vengo; tú vienes
1837
libre.
Isbella
Libre no, que Amor
1838
no es libre.
Filipo
Con un favor
1839
sabré el amor que me tienes.
Isbella
Redondilla
1840
¿Qué me puedes tú pedir,
1841
siendo tu cautiva yo?
Filipo
1842
La mano que me mató,
1843
para volver a vivir.
Filipo
Pues de otra suerte
1845
no quiera Dios que la pida.
Isbella
1846
Pues no me dé el cielo vida
1847
si no es tuya hasta la muerte.
Sale TREBACIO y los CABALLEROS.
Trebacio
Quintilla
1848
¿Tan presto y tan victorioso?
Filipo
1849
¡Oh, hermano y señor!
Trebacio
¡Oh, Conde,
1850
cómo ese pecho animoso
1851
a sus pasados responde!
Filipo
Quintilla
1853
es el sol de quien he sido
1854
águila mirando atento,
1855
el rayo que me ha infundido
1856
este firme pensamiento
1857
desde las pajas del nido.
Quintilla
1858
Yo fui, yo vi, y Dios venció,
1859
que no quiero decir yo
1860
lo que el soberbio romano;
1861
que él gentil, y yo cristiano,
1862
él fue arrogante y yo no.
Quintilla
1863
Traigo a Isbella, como ves,
1864
cuya gente va en sus naves;
1865
mas no la traigo a tus pies,
1866
puesto que a príncipes graves
1867
por ser tú mayor, los des.
Quintilla
1868
A mis manos la he traído,
1869
y de mis manos presento
1870
vencido a quien me ha vencido,
1871
para cuyo casamiento
1872
justa licencia te pido.
Trebacio
Quintilla
1873
Conde, bien venido seas,
1874
y Isbella lo sea también,
1875
pero aunque en ella te empleas,
1876
quiero pagarte más bien
1877
en darte el bien que deseas.
Quintilla
1878
A muchos he preguntado,
1879
Filipo, si estoy casado,
1880
y todos dicen que no,
1881
porque aquel sí que me dio
1882
Felisarda fue forzado.
Quintilla
1883
No la puedo yo forzar
1884
ni, siendo primero tuya,
1885
te la he podido quitar;
1886
ya queda libre, ya es tuya;
1887
muy bien os podéis casar.
Quintilla
1888
Cásate, Conde, con ella,
1889
y déjame a Isbella a mí.
Trebacio
Ya es Isbella
1891
mi mujer.
Trebacio
1892
¡No he visto cosa más bella!
Filipo
Quintilla
1893
¿Con la mujer de mi hermano
1894
me he de casar?
Filipo
1895
¿No importa, siendo cristiano?
Trebacio
1896
De replicar, Conde, acorta.
1897
Tú, Isbella, dame la mano.
Isbella
Quintilla
1898
No puedo, que estoy casada
1899
con el Conde, y me dirás
1900
mañana que fui forzada,
1901
y por quien te agrada más
1902
vendré a quedar repudiada.
Quintilla
1903
Yo no soy vasalla tuya;
1904
soy mía, y del Conde soy.
Trebacio
1905
Conde, dile que no es tuya.
Filipo
1906
Cansado de oírte estoy,
1907
y no es bien que atribuya
Quintilla
1908
mi humildad a cobardía
1909
Albania, como hasta aquí.
Filipo
¡Ya lo sufrí
1912
cuando humildad parecía!
Quintilla
1913
Ahora me manda el cielo
1914
que me defienda.
Trebacio
1916
¡Albania está conjurada;
1917
alguna traición recelo!
Filipo
Quintilla
1918
Dame aquesa mano, Isbella,
1919
que esta espada que he sacado
1920
muy bien sabrá defendella.
Isbella
1921
Y la que yo traigo al lado,
1922
¿no haré lo mismo por ella?
Vanse con las espadas desnudas.
Trebacio
Quintilla
1923
¡Préndelos, Arnesto!
Arnesto
Yo
1924
con ellos pienso morir.
Arnesto
No,
1926
que desde hoy quiero seguir
1927
a quien humilde nació.
Vase.
Trebacio
Quintilla
1928
¡Mátale tú, Polderigo!
Polderigo
1929
Antes le apruebo, y le sigo
1930
por no ver tan insolencia.
Vase.
Trebacio
1931
¿En mi rostro, en mi presencia,
1932
mi general mi enemigo?
Quintilla
1933
Mas toma gente, Remundo,
1934
y corta de aquel traidor
1935
la cabeza, y del segundo.
Remundo
1936
La tuya fuera mejor
1937
que no estuviese en el mundo.
Quintilla
1938
Todos aguardando están
1939
a que se declare el Conde.
Lanspergio
1940
Y todos tras de él se van.
Vanse.
Trebacio
1941
¡Hola! ¿Nadie me responde?
1942
¡Buena obediencia me dan!
Quintilla
1943
¡Hola, guardas! ¡Hola, gente!
1944
¡Felisarda! ¡Ah, Felisarda!
1945
¿No hay criado ni pariente?
1946
¡Guarda! ¡Hola, guarda! ¿No hay guarda?
1947
¡Qué hermano tan obediente!
Sale CELIO.
Celio
Quintilla
1948
¡Ponte a caballo, señor,
1949
si quieres salvar tu vida,
1950
porque ya el Conde traidor
1951
pretende ser fratricida
1952
de tu sangre y de tu honor!
Quintilla
1953
Toda la ciudad convoca,
1954
todos se ponen en arma;
1955
cajas y trompetas toca.
Trebacio
1956
¿Contra mí el pueblo se arma?
1957
¿Pues qué razón le provoca?
Celio
Quintilla
1958
No es tiempo de examinar
1959
la razón, mas de subir
1960
al monte, huyendo, o al mar,
1961
que hay tiempos que es honra huir
1962
y que es infamia esperar.
Trebacio
Quintilla
1963
Bien, Celio, me persuades,
1964
que es fuerte un vulgar motín.
Celio
1965
Este es tiempo de verdades.
Trebacio
1966
¡Ah, traidor, Conde! ¿Este fin
1967
tuvieron tus humildades?
Vanse. Salen ARNESTO, POLDERIGO, REMUNDO, LANSPERGIO, desnudas las espadas, con una
corona de laurel.
Remundo
Endecasílabos sueltos (tirada)
1968
¡Muera el villano Príncipe de Albania!
Lanspergio
1969
¡Muera el soberbio inobediente al cielo!
Polderigo
1970
¡No corre el cazador, tigre de Hircania,
1971
como él el vulgo de rabioso celo!
Arnesto
1972
Ya de Constantinopla y de Alemania,
1973
y aun el imperio general del suelo
1974
el bárbaro arrogante pretendía.
Remundo
1975
De su vida ha llegado el fatal día.
Lanspergio
1976
No parece en palacio.
Arnesto
1977
¿Huido?, no es posible.
Remundo
¿Si escondido
1978
estará?
Lanspergio
Si está escondido,
1979
acuchilla canceles y tapices.
Polderigo
1980
Él era con razón aborrecido.
Sale FILIPO, ISBELLA y LOPE.
Arnesto
1981
Bien será que tu boda solemnices
1982
con la Princesa Isbella.
Filipo
Caballeros,
1983
tened, si sois servidos, los aceros.
Arnesto
1984
Si alguna cosa aquí templarnos puede
1985
es la presencia tuya y de tu esposa.
1986
¡Danos los pies a todos, y concede,
1987
señor, tu frente, con la suya hermosa!
Filipo
1988
¿Pues es razón que el principado herede
1989
vivo mi hermano?
Polderigo
Y es tan justa cosa,
1990
que así lo quiere el cielo, pues él gusta
1991
corone de laurel tu frente augusta.
Isbella
Señor, ¿por qué replicas?
1993
Lo menos que mereces es aquesto.
Lope
1994
Puesto, señor, que tu humildad publicas
1995
en despreciar el lauro que te han puesto,
1996
desamor a tu patria significas
1997
en no ampararla.
Filipo
Si yo puedo en esto,
1998
con justicia y razón, vivo mi hermano,
1999
acepto el cetro.
Todos
¡Viva el Rey albano,
2000
viva!
Filipo
El laurel me quito de la frente
2001
y le traslado a Isbella generosa.
Isbella
El cielo aumente
2003
vuestra vida, señor, en paz dichosa.
Filipo
2004
Sacad de las prisiones brevemente
2005
al Rey de Macedonia, que mi esposa,
2006
preso su padre, no estará contenta,
2007
ya corre su rescate por mi cuenta.
Siéntense, y sale FELISARDA.
Felisarda
Romance (tirada)
2008
Pues mi injusta cobardía
2009
hoy, Conde, me trajo a verte,
2010
el pecho y frente ceñidos
2011
de méritos y laureles,
2012
pues no saber replicar
2013
a aquel hermano insolente
2014
me trajo a tan triste estado
2015
ya ti el lugar que mereces,
2016
sin esconderme con él,
2017
que bien pudiera esconderme,
2018
a ti y a tu amada esposa
2019
vengo a pediros mi muerte,
2020
no por culpas, por desdichas,
2021
que soy desdichada siempre,
2022
y la mayor, si me otorga
2023
licencia Isbella, es perderte.
2024
Yo te perdí, que bien puedo
2025
decirlo así, pues quien tiene
2026
un bien, cuando otro le goza
2027
puede decir que le pierde.
2028
Forzome Trebacio, y yo,
2029
no pudiendo defenderme,
2030
rendime a sus amenazas.
2031
¡Cuán al revés me sucede!
2032
Faltome el ánimo entonces,
2033
cuando fuera bien tenerle,
2034
y viene a sobrarme agora
2035
que nadie me lo agradece;
2036
mas antes que me mandéis
2037
dar la muerte justamente,
2038
os quiero dar a los dos
2039
infinitos parabienes.
2040
Goces, Filipo, mil años
2041
a Isbella, y si tú me crees,
2042
otros tantos de Filipo,
2043
con mil hijos que os hereden.
2044
¡No puedo pasar de aquí,
2045
que vuestro bien me enternece!
2046
Tanto mueve el bien pasado
2047
hablando a quien lo posee.
Filipo
2048
Felisarda, no es razón
2049
que de mí esas cosas pienses.
2050
Ojalá que yo pudiera
2051
en este lugar ponerte.
2052
Si allí te faltó valor,
2053
que era justo tenerle,
2054
cree que el cielo tenía
2055
determinado que fuese[s]
2056
mujer de mi ausente hermano;
2057
pero mientras vive ausente,
2058
tendrás mi palacio y casa
2059
con el honor que mereces
2060
y el que ha de tener mi esposa.
Isbella
2061
Y yo, con lo que valiere,
2062
señora, para serviros,
2063
que es muy justo que os respete,
2064
que aunque es condición del mundo
2065
a los que bajan, perderle,
2066
no ha de tener aun con vos
2067
por más que los tiempos rueden,
2068
aunque vos no habéis bajado;
2069
que quien a Trebacio pierde
2070
antes sube a tanta dicha,
2071
cuanto la Fortuna puede.
Felisarda
2072
Siempre de vuestro valor
2073
oí lo que veo presente.
2074
Vuelco a rogar a los cielos
2075
que vuestras vidas prospere.
Lope
2076
Señor, el pueblo te aguarda.
Lope
Que quiere verte
2078
coronado, y ya casado.
Filipo
2079
Pues, Lope, ¿qué oficio quieres?
2080
Pide, pide, que soy Rey.
2081
Mucho Filipo te debe.
Lope
2082
Señor, ser tu coronista
2083
para escribir tus mercedes,
2084
que si va a decir verdades,
2085
no querría que la muerte
2086
me hallase agradando a muchos,
2087
pues nadie en el mundo puede.
2088
Unos son tristes, señor,
2089
y quieren cosas alegres;
2090
otros, alegres también,
2091
y las tristes apetecen;
2092
unos las ciencias ignoran,
2093
otros las ciencias aprenden,
2094
unos miran con pasión
2095
y otros con pasiones vienen.
2096
Sácame de este trabajo,
2097
¡ansí Dios tu vida aumente!,
2098
y haré un libro en tu alabanza,
2099
¿qué digo un libro?, ¡y aun siete!,
2100
que te llame el gran Filipo,
2101
Rey de Albania y Rey de reyes.
Filipo
2102
Yo lo haré, como verás.
Lope
2103
Pues no quiero que me premies
2104
los años que te he servido
2105
de más dichosos laureles.
Vanse todos; sale TREBACIO vestido de villano, y LISEO, pastor.
Trebacio
Quintilla
2106
Gran bien me has hecho, pastor,
2107
en trocarme este vestido.
Liseo
2108
En poco os sirvo, señor,
2109
que antes vos habéis perdido
2110
del todo vuestro valor.
Trebacio
Quintilla
2111
Yo quedo contento así.
2112
¿Sabes quién soy?
Liseo
Una vez
2113
sospecho, señor, que os vi
2114
jugando al ajedrez.
Liseo
En cierta botica
2117
de la ciudad.
Trebacio
¡Qué simpleza!
2118
¡Ved a qué oficio me aplica!
Liseo
2119
Dios miembre bien mi cabeza.
2120
No sé en qué tienda tan rica
Quintilla
2121
os vi vender lienzo y paño.
Trebacio
2122
No debo yo de tener
2123
mi rostro.
Liseo
Mas era engaño
2124
este que debéis de ser
2125
un conjurador que hogaño
Quintilla
2126
echó de aquí la langosta
2127
tan veloz, que la campaña
2128
aun le parecía angosta.
Trebacio
2129
Tu mal juicio se engaña.
Liseo
2130
Así corriendo la posta
Quintilla
2131
pasastes por mi lugar
2132
una vez de postillón.
Trebacio
2133
¿Hay gente en este pinar?
Liseo
2134
En los hornos del carbón
2135
no suele jamás faltar.
Quintilla
2136
Si andar con ellos queréis,
2137
yo os aseguro que halléis
2138
cena esta noche y posada.
Trebacio
2139
¡Vete, que tu hablar me enfada!
Liseo
2140
¡Bellaco talle tenéis!
Quintilla
2141
¡Hola, gente de mi hato!
2142
¡Guarda el ladrón, al ladrón!
Vase.
Trebacio
2143
Si aqueste toca a arrebato,
2144
me siguen. ¡Desdichas son,
2145
y yo he sido al cielo ingrato!
Quintilla
2146
Vendrá quien me dé la muerte,
2147
y aun será la mayor suerte
2148
que yo puedo desear.
2149
Aquí me quiero sentar
2150
para ser blanco en que acierte.
Siéntase, y sale LISENA, pastora, con un instrumento cantando.
Lisena
Romance (tirada)
2151
Una vez cantó la Virgen,
2152
que así la Iglesia lo canta,
2153
habiendo visto a su prima,
2154
y estando entrambas preñadas.
2155
Dijo que por su humildad
2156
bajó Dios a sus entrañas,
2157
y la llamaron bendita
2158
del mundo naciones varias,
2159
y que de su alto asiento
2160
Dios a los soberbios baja,
2161
levantando los humildes;
2162
tanto la humildad le agrada.
2163
Y esta letra está en el cielo,
2164
a la puerta de su alcázar:
2165
Dios ensalza al que se humilla;
2166
Dios humilla al que se ensalza.
Vase.
Trebacio
2167
Pastora, ¡qué digo!, escucha,
2168
escucha, hermosa aldeana.
2169
¡Ah, pastora!, óyeme un poco,
2170
¡verdades son las que cantas!
2171
¡Ay de mí, que cuando fui
2172
soberbio a la Iglesia santa
2173
hablé, oyendo aquellos versos,
2174
con humana confianza!
2175
Y es error grande, los hombres
2176
tenerla en cosas humanas;
2177
no en balde aquella pastora,
2178
aquella inspiración santa,
2179
me declaró las tres letras
2180
que sobre el tesoro estaban:
2181
al humilde, no al soberbio,
2182
aquel tesoro se guarda;
2183
y así, se dará a mi hermano,
2184
que ha tenido y tiene tanta.
2185
Aquí vienen carboneros.
2186
¿Si han de conocer mi cara?
2187
¡Ah, buena gente del monte!
Salen LIBANO, TORINDO Y SIMUNDO, villanos.
Libano
2188
Mira, Torindo, quién llama.
Simundo
2190
Fileno, ¿qué hay de las cargas?
Trebacio
2191
(¿Si me parezco a Fileno?
2192
¿Es a quien ellos [aguardan]?)
Libano
2193
¿De qué vienes tan suspenso?
Trebacio
2194
Ya llegan a la cabaña.
Libano
2195
¿Cómo ha ido en la ciudad?
Trebacio
2196
Ya poco el carbón se gasta;
2197
como entra tanto el calor...
Simundo
2198
La cena está aparejada;
2199
ven, sentaraste a la mesa,
2200
que hay linda cebolla y vaca.
Trebacio
2201
¡Ved al tiempo que he venido!,
2202
pero paciencia, arrogancia:
2203
“Dios ensalza al que se humilla;
2204
Dios humilla al que se ensalza”.
Acto III
Salen de caza ARNESTO, POLDERIGO, REMUNDO y FILIPO, con venablo.
Arnesto
Redondilla
2205
¡Parece cosa imposible
2206
no haber en toda la tierra
2207
alguna caza!
Polderigo
La sierra
2208
es muy alta y inaccesible.
Redondilla
2209
¡Qué bien fuera de otra suerte
2210
hallar, príncipe y señor,
2211
posible en que tu valor
2212
diera a mil fieras la muerte!
Filipo
Redondilla
2213
Subilla con esta furia
2214
del sol, que se enciende ya,
2215
de algún peligro será;
2216
templemos su ardiente injuria
Redondilla
2217
en las pintadas orillas
2218
de este arroyo dulce y blando,
2219
donde se están retratando
2220
verbenas y maravillas,
Redondilla
2221
porque en tan puros cristales
2222
tienen tan claros reflejos,
2223
que no se ve desde lejos
2224
cuáles son los naturales.
Polderigo
Redondilla
2225
Los cuidados de la corte
2226
templa el campo dulcemente.
Arnesto
2227
No hay cosa que de la gente
2228
más la confusión reporte;
Redondilla
2229
aunque después que a tu mano
2230
llegó el imperio albanés,
2231
más pacífico lo ves
2232
que con tu soberbio hermano.
Filipo
Redondilla
2233
¡Válgame Dios, caballeros!
2234
¿Qué se habrá hecho Trebacio?
Polderigo
2235
Cuando huyendo de palacio
2236
entre desnudos aceros
Redondilla
2237
libró la vida, señor,
2238
que salió al campo dijeron
2239
algunos que le siguieron
2240
entre el confuso rumor;
Redondilla
2241
pero, aunque en él fue buscado,
2242
nunca más fue visto en él.
Filipo
2243
De su soberbia cruel
2244
bien está el cielo vengado;
Redondilla
2245
pero hoy confieso de mí
2246
que la sangre me enternece.
Remundo
2247
Él tiene lo que merece,
2248
y Albania un príncipe en ti
Redondilla
2249
como de mano del cielo,
2250
que tu humildad levantó
2251
y su soberbia humilló.
Arnesto
2252
Él era monstruo del suelo.
Redondilla
2253
Reina tú, pues que Dios fue
2254
quien el imperio te ha dado,
2255
que a la soberbia ha quitado
2256
sobre que pones el pie;
Redondilla
2257
no hay que tener compasión
2258
del castigo que merece.
Polderigo
2259
Allí un villano se ofrece
2260
de estos que haciendo carbón
Redondilla
2261
son ministros de Vulcano.
Sale TREBACIO, de carbonero.
Trebacio
Redondilla
2265
invicto Señor, de mí,
2266
pues que no solo el vestido,
2267
pero aun el rostro, has querido
2268
que traiga trocado ansí?
Redondilla
2269
¿Estos no son caballeros
2270
de la corte, cielo santo?
2271
Mi hermano es este. ¡Oh, qué espanto!)
Arnesto
2272
Pues sois de los carboneros
Redondilla
2273
que en aqueste monte habitan,
2274
bien sabréis de alguna caza.
Trebacio
2275
¿Los que allá ven la plaza,
2276
la del monte solicitan?
Redondilla
2277
¿No es este notable error?
Filipo
2278
Buen hombre, si en el matalla
2279
está el gusto, y no en compralla,
2280
¿cuál os parece mejor?
Redondilla
2281
¿No veis que la verde pera
2282
y la manzana teñida
2283
en sangre, en su árbol asida,
2284
provoca más a cualquiera,
Redondilla
2285
y que el ruiseñor cantando
2286
más en el álamo agrada
2287
que entre la jaula dorada
2288
su dulce pasión llorando?
Redondilla
2289
¿No veis que mejor parece
2290
el agua en la fuente pura,
2291
que del veneno segura
2292
el limpio cristal parece,
Redondilla
2293
que en el vidrio veneciano
2294
en la mesa del señor,
2295
y que la perdiz, mejor
2296
parece en el aire vano,
Redondilla
2297
huyendo el ligero alcance,
2298
que sobre el plato de plata?
Trebacio
2299
(Como a villano me trata,
2300
castigos del cielo hace.
Redondilla
2301
¿Es posible que en un año
2302
el cielo así me transforme
2303
que el Conde de mí se informe
2304
tan libre? ¡Milagro extraño!
Redondilla
2305
¡Ah cielos, cuán justamente
2306
me queréis dar a entender
2307
que es vano cuanto el poder
2308
mortal contra el vuestro intente!)
Redondilla
2309
En fin, señor, respondí
2310
a su merced como quien
2311
nació villano, y es bien
2312
que ellos se burlen de mí,
Redondilla
2313
que la perdiz más le sabe
2314
en el plato al labrador,
2315
y al fuego en el asador
2316
chillando espetada el ave,
Redondilla
2317
que por los aires volando.
2318
Bien mi rostro de carbón
2319
os dice la condición,
2320
de que me estáis disculpando.
Redondilla
2321
Que tuve culpa confieso,
2322
pues por ella estoy ansí,
2323
y aun es poco para mí:
2324
tal fue mi soberbio exceso;
Redondilla
2325
pero hacedme, ya que estáis
2326
en mi monte, una merced,
2327
¡ansí, con ave o con red,
2328
matéis cuanto deseáis!
Redondilla
2329
¿Quién sois, que vuestra persona
2330
muestra aspecto tan real,
2331
que no os estuviera mal
2332
de este imperio la corona?
Redondilla
2333
¿Sois Filipo, aquel hermano
2334
de Trebacio?
Trebacio
2335
Mil parabienes os doy,
2336
aunque rústico villano.
Redondilla
Trebacio
2338
Vuestro hermano, ¿qué se hizo?
Filipo
2339
Su soberbia le deshizo,
2340
por ella ha perdido el reino;
Redondilla
Trebacio
Y a vos
2342
os le dio; está muy bien dado,
2343
que lo que Dios ha juzgado
2344
es tan justo como Dios.
Redondilla
Trebacio
2347
Si de vos piedad recibe,
2348
Filipo, el mundo os alabe,
Redondilla
2349
que no en balde os puso Dios
2350
en el lugar de Trebacio.
2351
Tratalda bien.
Filipo
Mi palacio
2352
se ha dividido en los dos.
Trebacio
Redondilla
2353
¿En fin, no me conocéis?
Trebacio
¡Válagame el cielo!
2355
A vuestra clemencia apelo,
2356
que a fe que visto me habéis.
Trebacio
¡Extraño caso!
2358
¿Nunca en la caza me vio
2359
por este monte?
Trebacio
2360
¿Luego este es el primer paso?
Filipo
Redondilla
2361
Muchas veces he venido,
2362
pero nunca en él te vi.
Trebacio
2363
Pues en verdad que caí
2364
donde voz habéis subido,
Redondilla
2365
que poniéndoos a caballo
2366
tropecé por ir a veros.
Filipo
2367
¿Qué hemos de hacer, caballeros?
Arnesto
2368
Si casa de algún vasallo
Redondilla
2369
tenemos cerca de aquí,
2370
pasar en ella la siesta.
Filipo
2371
¿No es Lope el que el curso apresta
2372
hacia nosotros?
[Entra LOPE.]
Filipo
Ya lo sé.
2374
No hay de qué pedirme albricias,
2375
que si ganarlas codicias,
2376
muy loco tu acuerdo fue,
Redondilla
2377
pues claro estaba que yo,
2378
viéndote albricias pedir,
2379
había de presumir
2380
que la Princesa parió.
Lope
Redondilla
2381
Siempre te burlas de mí,
2382
por preciarte de entendido;
2383
en fin, ya las he perdido,
2384
porque albricias te pedí.
Lope
Está bien.
2386
Y si te cogiese yo,
2387
aunque sabes que parió,
2388
¿negarásmelas también?
Filipo
Redondilla
2389
¿En qué me puedes coger?
Lope
2390
Claro está que no has sabido
2391
si hija o hijo ha parido,
2392
y que lo querrás saber...
Filipo
Redondilla
2393
¡Ay, Lope, dilo, por Dios,
2394
y perdona!
Filipo
2395
Albricias te quiero dar;
2396
mas concretando los dos
Redondilla
2397
que, si es hijo, te las lleves,
2398
y si hija, me la devuelvas.
Lope
2399
Poco debes a las selvas,
2400
más a los palacios debes;
Redondilla
2401
no estás tan discreto aquí
2402
como te conozco allá.
Filipo
2403
Pues ¿en qué estoy necio acá?
Lope
2404
En no darme nada a mí.
Redondilla
2405
¿No sabes que, bien o mal,
2406
criados hacen conceto
2407
de que es el señor discreto
2408
cuando es en dar liberal?
Filipo
Redondilla
2409
¿Luego no hay más discreción
2410
que dar?
Lope
Entre los señores,
2411
el que hiciere más favores
2412
será el mismo Salomón.
Filipo
Redondilla
2413
Di, que estás necio, si fue
2414
hijo.
Lope
En dándome primero
2415
lo que de tu mano espero.
Filipo
2416
¿Qué quieres tú que te dé?
Lope
Redondilla
2417
Quien lo que ha de dar pregunta,
2418
no tiene gana de dar.
Filipo
2419
Si es hijo, puedes tomar
2420
plata y recámara junta.
Lope
Redondilla
2421
Hijo tienes, que Dios guarde.
Filipo
2422
¡Los brazos te doy también!
Arnesto
2423
Sea, señor, para bien.
Filipo
2424
La caza acabo, ya es tarde;
Redondilla
2425
ya deseo ver de quién soy
2426
padre.
Filipo
2427
Basta ser su madre Isbella.
2428
¡Loco de contento voy!
Redondilla
2429
Pocas albricias le di.
2430
¿Soy discreto?
Lope
Y te prometo
2431
que dando serás discreto,
2432
y señor serás ansí.
Redondilla
2433
Cuando yo veo un señor
2434
muy preciado de letrado,
2435
sospecho que le han trocado
2436
en casa de algún doctor.
Redondilla
2437
El señor ha de saber
2438
lo que un reloj, y callar.
Filipo
2440
Licencia puedes tener
Redondilla
2441
hoy para decir locuras.
2442
¡Caballos! ¡Hola!
Arnesto
Ya el cielo
2443
corona tu humilde celo
2444
del mayor bien que procuras.
Vanse todos, y queda TREBACIO.
Trebacio
Lira
2445
¿Qué esperan mis desdichas,
2446
en tantas confusiones como veo,
2447
que aun las ajenas dichas,
2448
para aumentar el daño que poseo,
2449
pone el cielo mis ojos,
2450
que crecen las envidias mis enojos?
Lira
2451
Yo triste, derribado
2452
de aquel lugar que tuve justamente;
2453
mi hermano, levantado
2454
por ser al cielo humilde y obediente;
2455
él lleno de riqueza,
2456
y yo llegado a la mayor bajeza.
Lira
2457
Confieso, cielo santo,
N
X
Nota del editorEstrofa a la que le faltan versos.
2458
que puedes derribar los poderosos
2459
asientos la arrogancia.
2460
¿Cómo permitirás nuestra ignorancia?
Lira
2461
Que hablé mal te confieso,
2462
y que conozco que merezco pena,
2463
de mi soberbio exceso
2464
este castigo que tu mano ordena;
2465
mas ¡mira que rendido
2466
conozco tu poder, y perdón pido!
Salen TURINO y SIMUNDO, carboneros, con hachas y de partir leña.
Turino
Redondilla
2467
Aquí podéis emplear
2468
las hachas famosamente.
Simundo
2469
¡Ea, Turino valiente!,
2470
que hoy habemos de cortar
Redondilla
2471
cincuenta pies de estos robles.
Lirano
2473
Eso sí, vendrá después,
2474
con tus pensamientos nobles,
Redondilla
2475
a comer sin trabajar.
2476
¿Qué te has hecho todo el día?
Trebacio
2477
Al pie de esta fuente fría,
2478
que habré dado en murmurar
Redondilla
2479
a no sé qué cortesanos
2480
que andaban cazando aquí,
2481
de tristeza me perdí.
Simundo
2482
O toma el hacha en las manos,
Redondilla
2483
o con los carros camina
2484
que tiene a punto Pilón.
Trebacio
2485
Es la corte confusión
2486
donde el hombre desatina.
Redondilla
2487
¡No me manden ir allá!
Turino
2488
Estos están concertados
2489
para palacio, y pagados;
2490
no hay más de volverte acá.
Trebacio
Redondilla
2491
¿Pilón no sobra que vaya?
Trebacio
2493
Mucho aquella confusión
2494
me desvanece y desmaya;
Redondilla
2495
echad suerte cuál de todos
2496
irá a la corte, y si a mí
2497
me cayere, yo iré.
Simundo
2498
Busca de escaparte modos.
Redondilla
2499
¡Notable holgazán te has hecho!
Simundo
La merienda
2501
nos quitará de contienda.
Sale NISE, de carbonera, con una cesta en que trae la merienda.
Lirano
2502
Discúlpate sin provecho.
Redondilla
2503
Seas, Nise, bien venida.
Nise
2504
Todos en buen hora estéis;
2505
ya la merienda tenéis
2506
de mi mano apercibida.
Redondilla
2507
Mirad si queréis que tienda
2508
en la margen de esta fuente
2509
los manteles.
Turino
No se asiente
2510
nadie a tocar la merienda
Redondilla
2511
hasta que se determine
2512
quién ha de ir con el carbón.
Lirano
2513
Forzosas las suertes son.
Trebacio
2514
¿Más que hacéis que yo camine?
Turino
2516
Cuatro verdades diremos
2517
los cuatro, pues que tenemos
2518
quien sin pasión juzgará.
Redondilla
2519
Quien dijera la menor
2520
lleve el carbón a la corte.
Nise
2521
De mentiras pagan porte
2522
allá, en la corte, mejor;
Redondilla
2523
mas decid cómo ha de ser.
Turino
2524
Desde las tejas abajo.
Simundo
2525
Va de verdad por lo bajo:
2526
un hombre que [a] una mujer
Redondilla
2527
rinde sus cinco sentidos
2528
y sujeta su razón
2529
y su hacienda y su opinión,
2530
cuéntale con los perdidos.
Redondilla
Lirano
2532
Y un hombre que a gran lugar
2533
llegase, si a visitar
2534
le viniesen dos o tres
Redondilla
2535
de los que le conocieron
2536
en la primera bajeza,
2537
¿no mostraría tristeza
2538
viendo que en ella le vieron
Redondilla
2539
y huyendo de su amistad
2540
con infinita distancia
2541
por no haber en su abundancia
2542
quien dio en su necesidad?
Nise
Redondilla
2543
Verdad, no puede negarse.
Turino
2545
Ser el pobre lisonjero
2546
donde piensa remediarse;
Redondilla
2547
el poderoso, envidiado,
2548
y el desabrido, malquisto,
2549
estimado el que no es visto,
2550
y el común, desestimado;
Redondilla
2551
quererse tener por sabio
2552
el ignorante, y querer
2553
honrar la que es vil mujer
2554
y el que vive de su agravio,
Redondilla
Nise
Todas lo son.
2556
Diga Sileno.
Trebacio
Ya digo.
2557
Bien veis los que estáis conmigo
2558
que vivo de hacer carbón,
Redondilla
2559
y me tengo por Sileno…
Trebacio
Pues yo soy,
2561
aunque transformado estoy,
2562
príncipe de Albania.
Nise
Redondilla
2563
¿Y eso dices por verdad?
Trebacio
2564
Trebacio soy, y esto es cierto,
2565
y que por serlo te advierto
2566
que no he de ir a la ciudad.
Nise
Redondilla
2567
No solo verdad no es,
2568
sí mentira y desatino;
2569
tome Sileno el camino.
Trebacio
2570
¡Más que lo sabréis después!
Turino
Redondilla
2571
¡Ea, no hay que replicar!
Trebacio
2572
¡Digo que Trebacio soy!
Turino
2573
¿Más que con el hacha os doy?
Nise
2574
Los tres podréis merendar,
Redondilla
2575
y él parta con el carbón.
Trebacio
¡Yo sé que algún día
2577
veréis que es verdad la mía,
2578
más que las otras lo son!
Vanse, y sale FILIPO, ARNESTO, ISBELLA y LOPE.
Filipo
Endecasílabos sueltos (tirada)
2579
Remundo se ha partido a Macedonia
2580
a llamar, mi señora, a vuestro padre,
2581
que quiere en el bautismo de su nieto
2582
hallarse a honrarle, con que quiere el cielo
2583
echar el sello a nuestro regocijo.
Isbella
2584
El que me ha dado tan hermoso hijo
2585
se aumentará con ver mi padre agora.
Lope
2586
Aquí está Felisarda, gran señora.
Isbella
2587
Entre muy en buen hora Felisarda.
Sale FELISARDA.
Felisarda
2588
Puesto que el justo miedo me acobarda
2589
de que me has de tener por sospechosa,
2590
por ser cual fui de tu enemigo esposa,
2591
no me excuso de dar mil parabienes
2592
a la dichosa sucesión que tienes
2593
y el verte, con salud, ya levantada.
Isbella
2594
La excusa, Felisarda, es excusada,
2595
que yo de tu virtud y valor creo
2596
tu justa voluntad, tu buen deseo.
2597
Y ya, pues has venido adonde puedes
2598
conocer el que tengo de tu gusto,
2599
de tu honor y remedio, te querría
2600
persuadir que tomases otro estado
2601
del que tienes aquí.
Felisarda
Tus manos beso;
2602
mas ¿cuál estado elegiré más justo
2603
que servirte y hacer solo tu gusto?
Isbella
2604
Trebacio me parece, y es lo cierto,
2605
que a las manos del vulgo quedó muerto,
2606
o el mar le ha dado oculta sepultura;
2607
resta que tú, que tan dichosa fuiste
2608
en salir de las manos de un tirano,
2609
pues ya con sujeción reina tu hermano,
2610
te cases y sosiegues tantas cosas
2611
como tu estado tiene sospechosas;
2612
elige de estos nobles caballeros,
2613
o propios en la corte o extranjeros;
2614
mira el que más te agrada, que Filipo
2615
te quiere dar en dote su condado.
Felisarda
2616
No puedo exagerarte con razones
2617
la mucha obligación en que me pones,
2618
mas dentro de hoy te ofrezco la respuesta,
2619
siendo cosa segura y manifiesta
2620
que Trebacio murió.
Filipo
Murió Trebacio,
2621
Felisarda, a las puertas de palacio;
2622
tenlo por cierto y tu remedio aceta.
Felisarda
2623
Yo tomaré, señor, vuestro consejo,
2624
y los cielos os guarden muchos años.
Filipo
2625
Vamos, señora, a ver estos jardines,
2626
que se alegran de veros levantada,
2627
como cuando la aurora matizada
2628
los baña en perlas con su dulce risa
2629
y el mayo alegre con sus plantas pisa.
Vanse. Salen TREBACIO y PILÓN, de carboneros.
Pilón
Redondilla
2630
Ya están los carros aquí.
Trebacio
2631
Baja al suelo las camellas
2632
y pon el heno sobre ellas.
Pilón
2633
¿Y qué pondré para mí?
Trebacio
Redondilla
2634
Come un poco de aquel pan,
2635
que lo mismo he de hacer yo.
Pilón
2636
¿Y no hay otra cosa?
Trebacio
No,
2637
y es harto de pan que me dan.
Redondilla
2638
¡Ah, cielos, cuán diferentes
2639
manjares tuvo Trebacio
2640
en este mismo palacio!
Pilón
2641
¿Qué estáis hablando entre dientes?
Redondilla
2642
¿Más que tenéis para vos
2643
cualque cebolla o cecina?
Trebacio
2644
Desunce el carro; camina,
2645
Pilón, ¡que mal te haga Dios!
Redondilla
2646
¿Dónde pusiste la bota?
Trebacio
2647
Colgada de aquella estaca.
Pilón
2648
Mal el hambre y sed se aplaca
2649
con una alforja tan rota.
Redondilla
2650
Mirando aquesta cocina,
2651
llena de tanta grandeza,
2652
pienso que Naturaleza
2653
con sus obras desatina;
Redondilla
2654
ved lo que se come aquí
2655
y lo que se ayuna allá,
2656
¡pues hombres nacen acá
2657
como donde yo nací!
Redondilla
2658
¡Ved qué de pavo y faisán,
2659
qué de perdiz y conejo,
2660
con que alucian el pellejo!
2661
¡Pues también nos parió Adán!
Pilón
Allá una encina
2663
nos da bellotas; las fuentes,
2664
agua…
Trebacio
Aunque son diferentes,
2665
Pilón amigo, imagina
Redondilla
2666
que quizá duermen mejor.
Pilón
2667
Eso dicen mentecatos.
2668
Cenara yo veinte platos
2669
como los cena el señor,
Redondilla
2670
y nunca durmiera, ¡amén!,
2671
que de experiencia he sacado
2672
que la noche que he cenado
2673
esa he dormido más bien.
Trebacio
Redondilla
2674
Hablas con rústica envidia.
2675
Entra, y descansen los bueyes.
Vase.
Trebacio
Hay justas leyes
2677
de aquel Rey a quien fastidia
Redondilla
2678
tanto la soberbia fiera.
2679
¡Oh, casas donde nací
2680
príncipe!, mirad en mí
2681
qué fin la que tiene espera.
Redondilla
2682
Si ya, como a Belisario,
2683
me arrojara la Fortuna,
2684
o por la envidia importuna
2685
imitara el cónsul Mario,
Redondilla
2686
pudiera tener disculpa,
2687
que más mi soberbia obligue
2688
a Dios que así me castigue.
2689
¡Muy grande ha sido mi culpa!
Redondilla
2690
Ved dónde traigo carbón,
2691
transformado en un villano,
2692
de príncipe soberano.
2693
¡Grandes mis pecados son!
Redondilla
2694
Dije a Dios que no podía
2695
caer de mi gran poder,
2696
pero si pude caer
2697
muestra la miseria mía.
Redondilla
2698
Caí porque contra Él
2699
vanamente me atreví;
2700
¡harto fue, pues no caí
2701
adonde cayó Luzbel!
Sale LISEO.
Liseo
Redondilla
2702
¿Sois vos quien trajo el carbón?
Trebacio
2704
Los caminos lo han causado.
Liseo
2705
¿Y cuántos los carros son?
Trebacio
Redondilla
2706
Diez solos vienen agora,
2707
que otros diez quedan atrás.
Liseo
2709
¡Bien tu sino se mejora
Redondilla
2710
de los descuidos pasados!
2711
Él no debe de saber
2712
que en esta fiesta ha de haber
2713
mil príncipes convidados.
Trebacio
Redondilla
2714
Yo traigo lo que me dan;
2715
de sus faltas no soy culpa.
Liseo
2716
Sí, pero daréis disculpa
2717
de los que en el monte están,
Redondilla
2718
¿y de vos no la daréis,
2719
que con este rostro y talle
2720
viváis un bárbaro valle?
Trebacio
2721
Pues vos ¿qué talle me veis?
Liseo
Redondilla
2722
Talle que mejor pudiera
2723
ir arrastrando una pica.
Trebacio
2724
Señor, cada cual se aplica
2725
a la inclinación primera.
Liseo
Redondilla
2726
Porque me habéis parecido
2727
de buena traza y persona,
2728
que el talle dicen que abona
2729
al hombre no conocido,
Redondilla
2730
en palacio os quiero dar
2731
un oficio.
Trebacio
[Aparte]
(Y aún será mejor
2733
dentro de palacio estar
Redondilla
2734
para saber lo que pasa.)
2735
En fin, ¿que os sirva queréis?
Liseo
2736
De dos oficios podéis
2737
escoger en esta casa:
Redondilla
2738
si queréis en la cocina
2739
en ella podéis estar,
2740
y si de arte militar
2741
el instrumento os inclina,
Redondilla
2742
la caballeriza es puesto
2743
adonde medrar podréis.
Trebacio
2744
Eso acepto, que bien veis
2745
cuánto más me honráis en esto.
Redondilla
2746
Emperadores ha habido
2747
que un caballo herrar supieron,
2748
y los más que lo tuvieron
2749
sé yo que los han servido.
Redondilla
2750
¿Quién no ha dado de comer
2751
a algún caballo enfrenado,
2752
de cuantos han caminado?
Liseo
2753
Ese es noble proceder,
Redondilla
2754
que muestra la inclinación
2755
que de serlo vos tenéis.
2756
Venid conmigo, tendréis
2757
de hoy más salario y razón.
Vase.
Trebacio
Redondilla
2758
¿Qué le falta a mi fortuna
2759
en que me pueda poner?
2760
Pero no es de mi poder
2761
esta desdicha importuna;
Redondilla
2762
que no es fortuna, ni hado,
2763
sino voluntad de Dios.
Sale PILÓN.
Pilón
2764
Ya quedan de dos en dos
2765
los serones, como en prado
Redondilla
2766
rumiando el heno los bueyes
2767
que tras de los carros vino.
Trebacio
2768
Vuelve, Pilón, a Turino,
2769
que las casas de los reyes
Redondilla
2770
son, para los pensamientos
2771
nobles, alta ocupación;
2772
¡ya no he de hacer más carbón!
Pilón
2773
¡Notables son tus intentos!
Redondilla
2774
Siempre de tus arrogancias
2775
estas locuras temí.
2776
¿Quedarte quieres aquí?
Trebacio
2777
Son tan viles las ganancias
Redondilla
2778
de ese monte y carbonera
2779
que, en fin, es fuego y ceniza,
2780
que aquí en la caballeriza
2781
me quiero quedar.
Pilón
Redondilla
2782
Pues ¿qué cuenta daré allá?
Trebacio
2783
No más de que me quedé,
2784
pues mi dinero cobré,
2785
ni recado tengo acá.
Redondilla
2786
¡Cuánto mejor es servir
2787
a los caballos del rey,
2788
que no tras el carro y buey!
Pilón
2789
¿Solo, en fin, tengo de ir?
Trebacio
Redondilla
2790
Esto es hecho. Adiós te queda.
Pilón
2791
Pues ¿no eres tú el que decías
2792
que allá mejor dormirías?
Trebacio
2793
Es que mi fortuna rueda,
Redondilla
2794
y porque de su rigor
2795
no puedo el tiempo sufrir,
2796
caballos quiero añadir
2797
para que ruede mejor.
Vanse, y sale ISBELLA y FELISARDA.
Felisarda
Redondilla
2798
Esta determinación
2799
me ha parecido acertada.
Isbella
2800
Muy bien estarás casada,
2801
y ha sido cierta elección.
Felisarda
Redondilla
2802
Con ninguno me parece
2803
que lo puedo estar mejor.
Isbella
2804
Justamente, tu valor
2805
el conde Arnesto merece.
Redondilla
2806
Deudo tiene muy cercano
2807
con el Príncipe, mi esposo.
Felisarda
2808
Su valor me fue forzoso,
2809
que fui mujer de su hermano.
Isbella
Redondilla
2810
En fin, ¿quieres que lo diga?
Felisarda
2811
Y aun vengo determinada,
2812
que por ser cosa acertada,
2813
a que lo trates me obliga;
Redondilla
2814
pero, porque no es razón
2815
que se diga en mi presencia,
2816
quiero pedirte licencia.
Isbella
2817
En cosas que justas son
Redondilla
2818
es la vergüenza excusada.
Felisarda
2819
No es justo que esté presente.
2820
El cielo tu vida aumente.
Vase, y sale FILIPO y LOPE.
Isbella
Redondilla
2822
Parece que mi deseo
2823
os trujo aquí.
Filipo
¿De qué modo?,
2824
que el mío se encierra todo
2825
en el bien que en veros veo.
Isbella
Redondilla
2826
Aquí me ha dicho con quien
2827
vuestra cuñada se casa.
Filipo
2828
Sosegarase mi casa,
2829
que es lo que me está más bien.
Isbella
Redondilla
2830
De vuestro pariente Arnesto
2831
ha hecho elección.
Filipo
Su gusto
2832
tiene lo mismo de justo
2833
que de discreto y honesto,
Redondilla
2834
que yo sé que él lo desea.
Sale ARNESTO.
Arnesto
2835
¡Deme albricias Vuestra Alteza!
Filipo
2836
Arnesto, aunque no es grandeza
2837
que yo interesado sea,
Redondilla
2838
también pedírtelas quiero,
2839
y unas por otras se irán.
Arnesto
2840
Eso las nuevas dirán.
Filipo
2841
Pues ya las nuevas espero.
Arnesto
Redondilla
2842
El Pontífice te envía
2843
título de Rey de Albania,
2844
contra el voto de Alemania,
2845
de Francia, Escocia y Hungría.
Filipo
Redondilla
2846
¡A Dios las gracias se den,
2847
que mi humildad levantó!
Isbella
2848
La primera quiero yo,
2849
Rey, daros el parabién.
Filipo
Redondilla
2850
Y yo a vos, pues si yo reino
2851
en Albania, vos en mí.
Arnesto
2852
Ya que las nuevas te di,
2853
que fue como darte un reino,
Redondilla
2854
¿con qué me piensas pagar?
Filipo
2855
Con que Felisarda es tuya,
2856
que bien la hermosura suya
2857
es lo mismo que reinar.
Arnesto
Redondilla
2858
Confieso que para mí
2859
ha sido el cambio mejor.
Lope
2860
Deja que bese, señor,
2861
tus pies.
Filipo
Redondilla
2862
pongan un humilde estrado
2863
en la iglesias, donde quiero
2864
coronarme.
Vase LOPE.
Filipo
2865
Después de haber gracias dado
Redondilla
2866
al Señor, que me levanta,
2867
como me lo prometió
2868
cuando por los montes yo
2869
mostraba obediencia tanta.
Arnesto
Redondilla
2870
Pues ¿no quieres celebrar
2871
tu digna coronación
2872
como es justo?
Filipo
Ejemplos son,
2873
el verme, Arnesto, reinar
Redondilla
2874
y a Trebacio en tal bajeza,
2875
muerto por espada infame,
2876
para que cuando me llame
2877
rey, conozca mi flaqueza.
Redondilla
2878
Agora más humildad,
2879
cuanto más me sube el cielo,
2880
porque cuanto tiene el suelo
2881
de grandeza y majestad
Redondilla
2882
es sueño, es ceniza helada,
2883
y sombra con el poder
2884
de quien puede resolver
2885
toda nuestra fuerza en nada.
Redondilla
2886
Vamos, Isbella, que yo
2887
no he de ser como mi hermano,
2888
que por soberbio y tirano
2889
esta corona perdió;
Redondilla
2890
que bien muestra el cetro y silla
2891
que he seguido humildad tanta,
2892
que Dios humildes levanta
2893
y que soberbios humilla.
Vanse, y sale REMUNDO y TREBACIO, de mozo de caballos.
Remundo
Romance (tirada)
2894
¿Estás ya limpio y punto?
Liseo
2895
Y tan galán, que sospecho
2896
que de que hoy le sube el Rey,
2897
le ha dado conocimiento.
2898
Parece también que sabe
2899
que es oro y perlas el freno,
2900
que el valor de los diamantes
2901
le tiene alegre y soberbio;
2902
los verdes ojos parecen
2903
dos esmeraldas entre ellos,
2904
la espuma baña el bocado
2905
sin hacer ofensa al pecho;
2906
las clines, con mil lazadas.
2907
parecen un blanco velo
2908
labrado de verde y nácar;
2909
curiosidad de Sileno,
2910
que no se ha tenido en casa
2911
mozo más limpio y discreto.
Remundo
2912
¿Sois vos quien puso al caballo
2913
este gallardo aderezo?
Trebacio
2915
Soy de esta tierra muy lejos,
2916
que hay en mi lugar, señor,
2917
al que en esta tierra tengo
2918
una distancia infinita.
Remundo
2919
De que aquí sirváis me huelgo;
2920
yo tendré con vos cuidado.
Trebacio
2921
[Aparte.]
(¡Inmenso cielo! ¿Qué es esto?
2922
¡Remundo no me conoce!
2923
Pero ¿qué mucho, que vengo
2924
a limpiarle los caballos
2925
a mi hermano? Más bien creo
2926
que el haber hecho que el mío
2927
llevase entonces del diestro
2928
dio castigo a mi soberbia
2929
y premio a su humilde celo.)
Sale LOPE.
Lope
2931
Dice el Rey que dejes luego
2932
de aderezar el caballo,
2933
porque el Rey y Reina al templo
2934
a pie van a coronarse,
2935
por humildad, y sospecho
2936
que ha de ser también allí
2937
el tratado casamiento
2938
de Arnesto y Felisarda.
Remundo
2939
Liseo, quítese presto
2940
el aderezo al caballo,
2941
llévese a palacio el freno,
2942
que Filipo por humilde
2943
quiere lograrse en el reino.
Vanse, y TREBACIO tiene a LOPE.
Lope
¿Queréis
2945
alguna cosa?
Trebacio
Sí quiero,
2946
y no os espante que quiera,
2947
en el vil traje que tengo,
2948
saber cómo se ha casado
2949
Felisarda con Arnesto.
Lope
2950
Quiso el Príncipe Filipo,
2951
ya rey de albanio reino,
2952
que no estuviese en su casa,
2953
y quiso que para esto
2954
eligiese por marido
2955
a su gusto un caballero;
2956
eligió a Arnesto.
Trebacio
Pues ¿cómo?
2957
¿No está casada?
Lope
Extranjero
2958
debéis ser.
Lope
2959
Si no lo sabéis, sabeldo:
2960
que ya es muerto su marido.
Vase LOPE.
Trebacio
2962
¡Ay de mí! ¿Qué aguardo ya?
2963
¡Muerto estoy! Que lo estoy creo,
2964
pues no hay en el mundo vivo
2965
que tanto parezca muerto.
2966
¡Cielos! ¿Mi mujer se casa?
2967
Filipo rey, y yo tengo
2968
tanta mudanza en un año,
2969
que hablo y trato a cuantos veo
2970
que me solían servir,
2971
y otro del que soy parezco.
2972
¿Qué aguardo ya? ¿Por qué alargo
2973
mi fin, qué busco, qué espero?
2974
Hoy Felisarda se casa,
2975
hoy se casa con Arnesto
2976
y se corona mi hermano;
2977
todos dicen que soy muerto.
2978
Pues si aquesto es verdad, ¿cómo
2979
inobediente me muestro
2980
de Dios al justo castigo,
2981
sabiendo que lo merezco?
2982
¿Él no me ha mudado el rostro
2983
y en tanta bajeza puesto
2984
solo para castigarme
2985
por arrogante y soberbio?
2986
Pues, Señor, desde este punto
2987
digo que si los tormentos
2988
que inventó la tiranía,
2989
la venganza y el infierno
2990
me mandáredes sufrir,
2991
los sufriré tan contento
2992
como si me viera agora
2993
señor del troyano imperio.
2994
¡Ay, cielos, qué desatino!
2995
¡Sin saber dónde, me he puesto
2996
en el templo do a mi hermano
2997
dan la corona y el reino!
2998
Mil príncipes le acompañan,
2999
y entre ellos, el Rey su suegro,
3000
a quien hice yo llevar
3001
la almohada al mismo templo.
3002
También el Duque Rodulfo
3003
viene con él; todos creo
3004
que a ser de mi mal testigo
3005
los junta esta tarde el cielo.
3006
Allí viene Felisarda,
3007
a su lado viene Arnesto.
3008
¡Pequé, Señor, mi ignorancia
3009
y mi soberbia confieso!
Suena música, y salgan todos los que pudieren de acompañamiento; algunos traigan en
fuentes el aderezo de la coronación, y FILIPO y ISBELLA y ARNESTO y FELISARDA, REY
DE MACEDONIA, DUQUE RODULFO, POLDERIGO, LISEO y LOPE.
Filipo
3010
Invicto Rey macedonio;
3011
Duque ilustre; caballeros
3012
de mi corte, ciudadanos
3013
nobles, católico pueblo:
3014
En esta coronación
3015
me trae humilde el ejemplo
3016
del fin infeliz que tuvo
3017
Trebacio, mi hermano muerto,
3018
pues todos os acordáis
3019
que el día que tan soberbio
3020
silla, almohada y caballo,
3021
lleno de arrogancia el pecho,
3022
nos hizo a los tres llevar,
3023
a quien vísperas oyendo
3024
en la Magnífica, dijo
3025
del mismo cielo en desprecio,
3026
que cómo caer podría,
3027
aunque lo quisiese el cielo,
3028
de aquel lugar en que estaba;
3029
y todos sabéis que luego
3030
cayó en tanta desventura,
3031
que perdió vida y imperio;
3032
por esto yo, a quien ahora
3033
la humildad que veis ha puesto
3034
en el lugar que perdió,
3035
a darle las gracias vengo
3036
y a recibir la corona
3037
con la mayor que yo puedo,
3038
confesando que me puede
3039
en este mismo momento
3040
quitar el reino y la vida,
3041
porque a su poder inmenso
3042
cuanto tiene ser y vida
3043
de la suerte está sujeto
3044
que el barro o la blanda cera
3045
en las manos del maestro.
Rey
3046
Filipo heroico: no en vano
3047
ha dado tan alto premio
3048
a tu humildad quien levanta
3049
tus fuerzas a tanto aumento.
3050
A mí, al Duque, a tus vasallos,
3051
a cuantos tus glorias vemos
3052
y el castigo de tu hermano,
3053
admira tan alto ejemplo.
3054
Sube al trono y a la silla
3055
donde de mi mano quiero
3056
que recibas la corona.
Filipo
3057
Altas las gradas han hecho,
3058
y aunque pretendo subir
3059
no me parece que puedo.
Arnesto
3060
¡Hola! Traed una silla
3061
o algún escabel, de presto,
3062
adonde ponga los pies
3063
Su Majestad.
Remundo
No tenemos
3064
aquí ninguno, señor.
Arnesto
3065
Póngase un criado luego
3066
en ese suelo postrado
3067
y suba por él.
Lope
Yo quiero
3068
ser de tus pies almohada.
Liseo
3069
Y yo a lo mismo me ofrezco.
Filipo
3070
¡Eso no, Lope, español
3071
honrado, que honrarte debo;
3072
eso no, Liseo amigo,
3073
que a ningún noble consiento
3074
que aquí se ponga a mis pies.
Arnesto
3075
Mirad de ese vulgo, presto,
3076
el hombre más vil.
Lope
Aquí
3077
un mozo robusto veo,
3078
que es tu mozo de caballos.
3079
Llega y humíllate.
Trebacio
(¡Cielos!
3080
¿Esto más? ¿Sobre mí sube
3081
al trono en que hoy habéis puesto
3082
a mi hermano?)
Trebacio
3083
Ya estoy postrado en el suelo.
Échese TREBACIO encima de la alfombra, que está en primera grada del trono, y FILIPO
ponga los pies en el suelo y suba a la silla.
Filipo
3084
Ya he subido donde aguardo
3085
las ceremonias del cielo.
3086
Perdonad, Isbella mía,
3087
Rey, Duque y vos, primo Arnesto.
Lope
3088
Levántate de la tierra,
3089
mancebo.
Trebacio
Dejadme os ruego,
3090
que aquí he de estar entre tanto
3091
que le dais al Rey el cetro.
Rey
3092
¡Quítate, necio, de ahí,
3093
que es indecente ese puesto
3094
para la bajeza tuya!
Trebacio
3095
Si me ha puesto en él el cielo,
3096
¿cómo me queréis quitar?
3097
Dalde la corona y cetro,
3098
que yo estoy bien a sus pies.
Arnesto
3099
¡Quítate, loco mancebo,
3100
que desde lejos verás!
Trebacio
3101
Si quisiera que de lejos
3102
viera yo a Filipo así,
3103
no me trajera a este suelo
3104
para serlo de sus pies,
3105
pues sobre mí los ha puesto
3106
para subir a la silla.
Lope
3107
¡Hola, guardas, quitad luego
3108
este bárbaro de aquí!
Trebacio
3109
Hecho pedazos, bien puedo
3110
levantarme de la tierra.
Lope
3112
Este mozo de caballos,
3113
por quien subiste, tan necio
3114
no se quiere levantar.
Filipo
3115
Hombre, ¿qué quieres?
Trebacio
Confieso
3116
que soy hombre, que al autor
3117
del hombre vivo sujeto;
3118
que soy viento, polvo y nada,
3119
y que siendo polvo y viento
3120
me opuse al poder de Dios,
3121
a quien con lágrimas ruego
3122
me dé mi rostro y persona
3123
y que os dé el conocimiento
3124
que tuvistes de Trebacio.
Arnesto
3127
Ya todos te conocemos.
Trebacio
3128
¡Oyó el cielo el ruego mío!
Filipo
3129
Hermano mío, ¿qué es esto?
Trebacio
3130
¿Por qué bajas de la silla?
Filipo
3131
Porque echarme a tus pies debo.
Trebacio
3132
¡Eso no!, que si a los tuyos
3133
me pone el cielo, yo entiendo
3134
que debo en ellos estar.
Isbella
3135
¡Felisarda, llega presto!
3136
¡Tu esposo es este!
Felisarda
Perdona,
3137
pues el tenerte por muerto
3138
y importunarme tu hermano
3139
dio causa a mi casamiento.
Trebacio
3140
¡Felisarda, invicto hermano,
3141
Rey de Macedonia, Arnesto,
3142
Duque Rodulfo, vasallos
3143
de Albania: a nadie condeno
3144
en lo que conmigo hicisteis,
3145
porque fue traza del cielo,
3146
que a los pies de tu humildad
3147
mi boca soberbia ha puesto!
3148
¡A todos pido perdón
3149
de rodillas!
Filipo
Sube luego;
3150
sube, hermano, a coronarte;
3151
tuyo soy, tuyo es el reino.
Trebacio
3152
Filipo, si el reino fuera
3153
el mundo y mil mundos, creo
3154
que lo tratara y tuviera
3155
en este mismo desprecio.
3156
No quiero más que a mi esposa;
3157
solo retirarme quiero
3158
a un lugar de tus estados;
3159
no repliques, y está cierto
3160
que lo quiere el cielo así.
Filipo
3161
Pues si tienes ese intento,
3162
el condado que yo tuve
3163
te doy.
Trebacio
Las manos te beso
3164
por tanta merced.
Arnesto
Aquí acaba
3165
el ejemplo verdadero
3166
con que Dios levanta humildes,
3167
y con que humilla soberbios.