ESCLAVO FINGIDO, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: ESCLAVO FINGIDO, EL. Procedencia: Tomo 132 de Osuna, Copia Ms. 1295 de la BNE,
Observación: Al final de la Jornada III y de la obra no se cita el título de la comedia.
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría dudosa
Observación: Cotarelo cree que no es de Lope o ha sido refundida a fondo, dados los muchos andalucismos que contiene.
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No
Parte
No presente en la colección de Partes de Lope de Vega
Manuscrito
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: Paz y Mélia, A.: Catálogo de las piezas de teatro que se conservan en el Departamento de Manuscritos de la Biblioteca Nacional. (La primera edición en: Madrid, Colegio nacional de sordomudos, 1899.). Madrid, 2ª edición, Blass, S.A. Tipográfica, 1934. 194.
Nota: Es el nº 1295 del Catálogo de Paz y Meliá. Sign. 16.024. No lleva nombre de autor,
Observación: En la BNE consta otro manuscrito de esta comedia, pero es copia del siglo XIX. Sign. 14.836/3
Otras ediciones del siglo XVII
Título: ESCLAVO FINGIDO
Colección: Comedias de Lope de Vega. Tomo colecticio nº 132 de la Biblioteca de Osuna, desglosado de un tomo de comedias de Lope y otros, impreso en Sevilla (?).
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Vega García-Luengos, Germán: "Los tomos perdidos de comedias raras atribuidas a Lope de Vega que poseyó la Biblioteca de Osuna" (en M.G.Profeti (ed): Otro Lope no ha de haber. Atti del Convegno Internazionale su Lope de Vega. 10-13 febbraio 1999.). Firenze, Alinea Editrice, 2000. 109-110.
Nota: El tomo, perdido durante años, se encuentra actualmente en la Biblioteca de la Universidad de California, en Berkeley, en la Bancroft Library.
Colecciones modernas
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. V.
Observación: La edición en Acad. N. V se basa en la copia Ms. de la BNE, no en el impreso de la colección Osuna.
Ediciones singulares modernas
No consta
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Arjona, J. H . "Ten Plays Attributed to Lope de Vega". Hispanic Review. núm. 28. p. 319-340. 1960.
Nota: Las diez obras son las siguientes: Las audiencias del rey don Pedro, Las burlas y enredos de Benito, El cerco de Viena y socorro por Carlos V, La corona derribada y vara de Moisés, El esclavo fingido, El hijo por engaño y toma de Toledo, El premio riguroso y amistad bien pagada, La reina doña María y El sufrimiento de honor. También se menciona La ingratitud vengada.
- Oleza Simó, Juan. "Del gracioso a la dama donaire. Mutaciones de género". García Lorenzo, Luciano. La construcción de un personaje: el gracioso. Madrid: Fundamentos. 2005. p. 351–379.
Nota: Sobre: La francesilla, El mesón de la corte, El galán Castrucho, El lacayo fingido, El esclavo fingido, El genovés liberal, de Lope de Vega; El prado de Valencia de Tárrega, Los malcasados de Valencia de Guillén de Castro, Don Gil de las calzas verdes de Tirso de Molina.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1599-1603
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 463.
Nota: MB basan su datación en el hecho de ser Lucinda uno de sus personajes.
Observación: Al ser Lucinda uno de los personajes, MB sitúan esta obra, en caso de ser de Lope, cosa que dudan, entre 1599 y 1603.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2896
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 463.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Época del Emperador
Nota: Es época moderna, determinada por el gobierno español de Milán y de Flandes: puede abarcar, por consiguiente, desde la época del Emperador a la de Felipe II, y no sobrepasar ésta dada la fecha de la comedia.
Marco espacial
Jornada 1
Topónimo: Génova. [Italia]. Europa. Espacio: puerta de casa de Fenis.
Topónimo: Milán. [Italia]. Europa. Espacio: casa de Luciano, exterior de la casa de Luciano.
Jornada 2
Topónimo: Milán. [Italia]. Europa. Espacio: calle de casa de Luciano, interior de la casa de Luciano.
Jornada 3
Topónimo: Milán. [Italia]. Europa. Espacio: interior de la casa de Luciano, terrado de la casa de Luciano, calle.
Duración
Jornada 1: Número indeterminado de días. Nota: En el primer acto transcurren varios días
Jornada 2: 1 día
Jornada 3: 1 día
Género
Género principal:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Extracto argumental
Jornada 1
Fenis se muestra desconfiada y celosa y le recrimina a su amado Marcelo que se ausente de Génova y marche de nuevo a Milán. Es Lisardo quien le descubre que el motivo por el que Marcelo desea visitar Milán es porque conoció a una mujer bellísima llamada Lucinda. También Lisardo está enamorado de Lucinda, por lo que apoya a Fenis en la estrategia que urde: disfrazarse de esclavo, fingiéndose al servicio de Lisardo, para impedir que los amores de Marcelo y Lucinda sigan adelante.
El padre de Fenis, que es gobernador de Milán, había concertado con un amigo suyo el casamiento de Fenis con Lucindo, hijo de aquél. Lucindo, acompañado de su criado Rufino, llega a Génova con la intención de conocer a su futura mujer para ver si es tan bella como refieren. Fenis, bajo el disfraz de esclavo, les abre la puerta y les informa de que la dama a la que buscan murió. Sin embargo Alberto, el tío de Fenis, les descubre el engaño tras leer la carta que su hermano le había enviado, en la que se expresaba su deseo de que contrajesen matrimonio Lucindo y Fenis.
Lisardo le hace creer a Marcelo que ha comprado un esclavo llamado Justo. Fenis demuestra su agudeza en los diálogos que mantiene con Marcelo, en los que emergen las acusaciones que veladamente Fenis hace del comportamiento que Marcelo ha manifestado. Marcelo declara que el esclavo Justo recuerda a Fenis, no sólo por el físico sino también por el modo de hablar y le solicita que le refiera los motivos por los que su anterior amo lo vendió. La respuesta que recibe es que fue despedido porque reprehendió a su dueño ya que le había dado palabra de esposa a una "dama principal" pero fue a Milán y se enamoró de otra. La sorpresa de Marcelo es todavía mayor al comprobar que la historia de la venta del esclavo parece remitir a su propia historia y así se lo hace ver a Fenis, advirtiéndole que no debe reprehenderlo si no quiere verse otra vez vendido de nuevo.
El regreso de Lucindo y de su esposa es esperado con ansia en Milán por su padre, Luciano, y su hermana, Lucinda. A ésta su padre desea buscarle marido pero ella, bajo el pretexto de que desea gozar de la compañía de su hermano y de su cuñada, elude el tema pues, como confiesa al quedar a solas, está enamorada de Marcelo, al que no ve desde hace un mes.
Marcelo, acompañado de Fenis, se aproxima a la ventana de Lucinda y cubre su rostro para poder contemplarla primero sin ser reconocido. Lucinda se da cuenta y, para vengarse con la misma burla, finge que ella no es la persona que Marcelo busca y que aquélla no vive allí.
Luciano sorprende a Marcelo dirigiéndose a la ventana de su hija y le pide explicaciones. Marcelo declara haber solicitado información acerca de algún mercader que quisiera comprarle a su esclavo, pero Luciano presiente que no le está diciendo la verdad y decide comprar al esclavo para averiguar lo sucedido.
Jornada 2
Luciano presiona a Fenis para averiguar si Marcelo estaba tratando de amores con su hija Lucinda. Ante la inminente amenaza de tortura, Fenis le promete revelarle toda la verdad. A solas, una vez han abandonado la estancia los criados de Luciano, le descubre la realidad de su identidad de mujer libre, hija de un genovés principal, y los motivos por los que adoptó el disfraz de esclavo, pero encubre los amores de Marcelo y de su hija. Luciano, que se ha quedado prendado de Fenis, le encomienda a su hija el cuidado del que seguirá siendo, a ojos de los demás, el esclavo Justo. Fenis, en una nueva muestra de habilidad, le hace creer a Lucinda que Marcelo lo vendió para que sirviera de mensajero y los mantuviese en contacto. Idea alabada por Lucinda, que la pone en práctica de inmediato al ordenarle que le comunique a Marcelo su intención de tener una cita con él esa misma noche.
Cuando Lucindo regresa de Génova y les refiere a su padre y a su hermana lo que le sucedió con Fenis, tanto él como Rufino reconocen al esclavo y Lucindo le ordena a Rufino que lleve al esclavo a su estancia. Rufino, que tiene intención de mantear al esclavo para escarmentarlo por la burla que les hizo en Génova, dialoga con Justo/Fenis y le pregunta si bebe, si sabe pelear, si sabe "reñir una friega a coces y bofetada", con la idea de tener más información sobre su persona. Un diálogo que ella interrumpirá por la aparición de Marcelo, solicitándole a Rufino que se espere en un lugar más alejado para que no pueda escuchar la conversación.
Fenis le declara a Marcelo que, con su ingenio, ha logrado descubrir que Lucinda lo ama y que le concierta una cita. Lisardo, por su parte, le recrimina a Fenis el daño que se hace al servir de alcahueta a su amado, pero ella se defiende afirmando su fidelidad a Marcelo. Replica Lisardo que, por tratar de serle fiel a Marcelo, acabará perdiéndolo y quedando deshonrada.
Los lacayos Rufino y Juberto sienten una gran envidia por el trato que su señor, Luciano, le dispensa al esclavo. Para vengarse planean acusarlo ante Luciano de haberlo visto abrazado con Lucinda en su aposento. Sin embargo la mentira es decubierta por Luciano en cuanto los pone a prueba preguntándoles por separado sobre los datos puntuales del supuesto encuentro entre amo y esclavo. Ambos se disculpan. A solas los dos, Juberto le echa la culpa a Rufino y éste propone irse a beber y olvidar el enfado.
Por su parte, Luciano, que ha recibido en casa la visita del Gobernador, le oculta que su hija Fenis, a la que éste busca, está en su casa bajo el disfraz de esclavo.
Jornada 3
Tanto Lucindo como Luciano desean a Fenis y ésta, cansada de la situación en la que se encuentra, decide servirse de su ingenio para "engañar a todos/ y salir con la mía" y "armar una revuelta" esa noche aprovechando que Lucinda se ha concertado con Marcelo, lo que de realizarse la conduciría a ella a la pérdida de la honra.
Juberto y Rufino sorprenden a Fenis y Luciano juntos y escuchan entrecortadamente la conversación que mantienen. En ella, Fenis le dice que un criado le ha declarado su amor y la ha amenazado, viéndose ella obligada a invitarlo a que se pasase por su habitación esa noche. Luciano la tranquiliza y le promete esperar al criado en la habitación de Fenis y darle una paliza.
A Lucindo, Fenis le hace creer que, por evitar el tormento de Luciano, le dio palabra de hablarle esa noche en su aposento. Le pide a Lucindo que vaya él a su aposento y que, cuando se encuentre con su padre, le diga que la tiene encerrada a ella y que ya se han casado. Lucindo acepta pero, a solas, declara que no quiere casarse con ella por no ser "muy necio yo y dino de gran deshonra en echarme a cuestas honra que tan mal ella guarda".
Fenis planea que Lisardo se haga pasar por Marcelo y que sea él quien se encuentre con Lucinda en el aposento de ésta, de modo que ella, Fenis, se hará pasar, a su vez, por Lucinda y será quien se encuentre con Marcelo a la hora concertada, a medianoche.
Juberto y Rufino planean vengarse de su señor y del esclavo subiéndose al terrado, desde donde pueden controlar todo el patio y la calle. Desde allí ven cómo se van produciendo los sucesivos encuentros y deciden avisar a la justicia para que aprese al esclavo, a quien consideran causante del desorden y de la deshonra.
En el interior, Fenis amenaza suicidarse pero Marcelo lo impide y le pide perdón por su comportamiento. Se reconcilian y, con la llegada del Gobernador, Marcelo solicita oficialmente la mano de su hija. El Gobernador perdonará a su amigo Luciano y Lucindo reconocerá que "pensé burlalla y quédome burlado".
Marcelo le explica al Gobernador el casamiento que Fenis ha promovido entre Lucinda y Lisardo. Casamiento que será aprobado por el Gobernador y aceptado por Luciano. El Gobernador solicitará, por último, que se mantenga en secreto lo sucedido y, con la celebración de las bodas, se da fin a la comedia.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: Lucinda es uno de los personajes.