DÓMINE LUCAS, Comedia famosa, EL



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: DÓMINE LUCAS, Comedia famosa, EL. Procedencia: Parte 17 (1621); manuscrito de la Biblioteca Palatina de Parma

Título: DÓMINE, EL. Procedencia: Final del Acto III

Título: DÓMINE LUCAS, EL. Procedencia: P1; P2

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte XVII (1621)

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Parma, Biblioteca Palatina (Italia)
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 22.
Nota: Signatura CC.* V. 28032/ XLV

Otras ediciones del siglo XVII

Título: EL DÓMINE LUCAS
Suelta: [s.l., s.i., s.a.]
Atribución: Sin atribución
Nota: Institut del Teatre (Barcelona), signatura 23610. En el catálogo on line no se indica si podría tratarse de una edición del XVII, ni si se trata de la obra de Lope [TFV]

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XII.

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. III.

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. I (BAE, XXIV).

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones


- LE PRÉCEPTEUR SUPPOSÉ, trad. de Linguet, S. N., Paris, Chez De hansy, 1770
Nota: En Théatre Espagnol, vol. I.

Bibliografía secundaria


- Alviti, Roberta. "El dómine Lucas, disfraz y juego de identidad en una comedia temprana de Lope de Vega". Lobato, María Luisa. Máscaras y juegos de identidad en el teatro español del Siglo de Oro. Madrid: Visor Libros. 2011. p. 207-216.

- Arellano, Ignacio. "Casos de honor en las primeras etapas del teatro de Lope de Vega". Arellano, Ignacio. El arte de hacer comedias. Estudios sobre teatro del Siglo de Oro. Madrid: Biblioteca Nueva. 2011. p. 91-122.
Nota: Utiliza ejemplos de cerca de 30 comedias de la primera etapa de Lope..

- Balestrino, Graciela. "Erotismo, honor y honra en el Dómine Lucas de Lope de Vega". Norma Campos Vera (ed.). Entre cielos e infiernos. La Paz (Bolivia): Fundación Visión Cultural y Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. 2010. p. 351-356.
Nota: Memoria del V Encuentro Internacional sobre Barroco.
Edición digital de GRISO en 2011, disponible en http://hdl.handle.net/10171/18614.

- Carrascón, Guillermo. "Nunca segundas partes fueron buenas. Lope, del Dómine Lucas al Maestro de danzar". Anuario Lope de Vega. núm. 3. p. 37-50. 1997.

- Colombí-Monguió, Alicia de. "Las fortunas hispánicas de un soneto de Serafino Aquiliano con apostillas a una comedia de Lope". Journal of Hispanic Philology. núm. 11, 1. p. 58-79. 1986.
Nota: El soneto de Lope aparece en el primer acto de El dómine Lucas.

- Cornejo, Manuel. "La funcionalidad de los juegos de toros y cañas en el teatro de Lope de Vega". Pierre Civil, Françoise. Nuevos caminos del hispanismo. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert. 2010. II, p. sin paginar (CD-R).
Nota: Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (París, 9 - 13 de julio de 2007). Sobre las referencias a corridas de toros y juegos de cañas en: Los Vargas de Castilla, La noche toledana, El marqués de las Navas, El verdadero amante, Los melindres de Belisa, Lo que pasa en una tarde, La burgalesa de Lerma, El despertar a quien duerme, La moza de cántaro, El dómine Lucas, El maestro de danzar, El caballero de Olmedo, La competencia en los nobles, Al pasar del arroyo, La victoria de la honra, Santiago el verde, Peribáñez.

- Gavela, Delia. "Obras hacen linaje o la fuerza de la sangre: identidades ocultas en la producción lopesca". Lobato, María Luisa. Máscaras y juegos de identidad en el teatro español del Siglo de Oro. Madrid: Visor Libros. 2011. p. 217-234.
Nota: En este capítulo se analizan Los donaires de Matico, Los esclavos libres, La prisión sin culpa, El secretario de sí mismo, El dómine Lucas, Pobreza no es vileza, Quien ama no haga fieros, ¿De cuándo acá nos vino?, La venganza venturosa, El perro del hortelano.

- Gillet, Joseph E. "Lucrecia-necia". Hispanic Review. núm. 15. p. 120-36. 1947.
Nota: Obras mencionadas en el artículo: La cortesía de España, El dómine Lucas, Las ferias de Madrid, La malcasada, El perro del hortelano y El valor de las mujeres.

- Nemtzov, Sarah. "El estudiante en la Comedia del Siglo de Oro". The Modern Language Forum. núm. 31. p. 60-81. 1946.
Nota: Lope de Vega viene representado en el artículo con las siguientes comedias: La doncella Teodor, La escolástica celosa, La boda entre dos maridos, El bobo del colegio, El dómine Lucas y El alcalde mayor.

- Northup, George Tyler. "El Domine Lucas of Lope de Vega and some related Plays". Modern Language Review. núm. 4. p. 462-473. 1909.

- Villarino Cela, Edith Marta. "Algunos procedimientos de lectura y escritura en la comedia de Lope de Vega". Sevilla Arroyo, Florencio; Alvar Ezquerra, Carlos (eds.). Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid: Castalia. 2000. I, p. 817-826.
Nota: El congreso se celebró en Madrid (6 -11 de julio de 1998). El texto está disponible en red: http://cvc.cervantes.es/literatura/aih/pdf/13/aih_13_1_104.pdf.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1591-1595
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 44, 77.
Nota: Según MB Escrita en Alba de Tormes, según la dedicatoria y, por tanto, de 1591-95.

Dedicatorias

A Juan de Piña, secretario de provincia y su mayor amigo.

Cómputo de versos

Número: 2955
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 44.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Sin personajes no computables
  • Personajes computables

  • Alberto, [estudiante], [amigo de Floriano]; que actúa de [Galán]; que actúa de [Floriano], [caballero]. Nota: En el Acto III se hace pasar por su amigo Floriano, y se viste otra vez de estudiante, como salió primero.

  • Decio, [estudiante capigorrón]. Nota: Con una sotanilla muy rayada, y otra hecha pedazos debajo, y un mal sombrero, y mal ferreruelo.

  • Doristo, [pastor]

  • Fabricio, [galán], [amigo de Rosardo]

  • [Felino], [criado de Fulgencio]

  • Floriano, [estudiante de Salamanca], [protagonista, caballero madrileño]; que actúa de [Lucas], [dómine mendicante]. Nota: En el Acto I aparece como embozado muy galán y con cuello bajo, después, vestido con la ropa del capigorrón: una sotanilla muy rayada, y otra hecha pedazos debajo, y un mal sombrero, y mal ferreruelo. En un momento del Acto II sale vestido de galán.

  • Fulgencio, [viejo hidalgo], [padre de Lucrecia y tío de Leonarda]

  • [Gobernador]

  • Lavino, [amigo de Fabricio]

  • Leonarda, [dama], [sobrina de Fulgencio]

  • [Lisandro], Corregidor

  • Lucrecia, [dama], [hija de Fulgencio], [amada de Floriano]

  • Mesonero

  • Nebro, [amigo de Fabricio]

  • [Pajes de Fulgencio] (2). Nota: No hacen ninguna intervención hablada.

  • Plácido, [escribano]

  • Rosardo, [galán], [amigo de Fabricio]
  • Universo social

  • Universo rural. Hidalgos rurales
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Universo urbano. Estudiantes
  • Tiempo histórico

    Época contemporánea
    Nota: Al principio de la comedia Fulgencio recuerda que, en sus años de juventud, la ciudad de Alba de Tormes era visitada por "el viejo Duque" y casi parecía una corte.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Alba de Tormes. [España]. Europa. Espacio: calles de la villa; interior de la casa de Fulgencio.

    Acto 2
    Topónimo: Alba de Tormes. [España]. Europa. Espacio: interior de la casa de Fulgencio; exterior de la casa de Fulgencio; interior de la casa de Fabricio; aldea a media legua de la villa.

    Acto 3
    Topónimo: Alba de Tormes. [España]. Europa. Espacio: interior de la casa de Fulgencio; plaza de la villa; interior de una posada; interior del palacio del Gobernador.

    Duración

    Obra: 1 mes (aprox.). Nota: En conjunto, la acción transcurre en algo más de un mes.
    Acto 1: 2 días. Nota: El acto primero comienza una noche, tras la fiesta de los toros, y acaba al día siguiente a la hora de comer.
    Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de días
    Acto 2: 1 día
    Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días
    Acto 3: 1 día

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
      Nota: con elementos picarescos y novelescos

    Extracto argumental

    Acto 1
    Al finalizar una tarde de fiesta en Alba de Tormes, Fabricio y Rosardo acompañan hasta su casa al viejo Fulgencio y a Leonarda, su sobrina. El maduro hidalgo afrenta a los jóvenes caballeros porque no han tenido suficiente valor para salir a lidiar los toros, lo que ha provocado que un forastero, estudiante de Salamanca, demostrase su gallardía a pie. Los dos galanes sienten envidia y celos del venturoso escolar, cuyas soberbias cuchilladas han quedado en la memoria de Leonarda y Lucrecia (esta última, hija de Fulgencio), pero poco después, al reconocerlo embozado merodeando la casa, se retiran sin provocar altercados, pues, en el fondo, esperan que su rival se vaya al día siguiente. Sin embargo, el atrevido colegial, que se llama Floriano y ha acudido a las fiestas del lugar para despertar el amor de Lucrecia, está decidido a quedarse de incógnito allí, vistiendo como los dómines mendicantes. Para ello, pide a su amigo Alberto que se vuelva a Salamanca y que justifique su ausencia en la Universidad y con los amigos diciendo que ha tenido que viajar a Madrid; mientras, él roba la vieja capa y el vestido raído de Decio, un estudiante capigorrón, con el que mantiene un gracioso diálogo en castellano mezclado de latín.
    A la mañana siguiente las dos damas se sinceran. Como Leonarda también ha quedado prendada del estudiante Floriano, Lucrecia se ve en la obligación de advertirle que su padre la ha invitado a las fiestas de Alba de Tormes para casarla con Rosardo, un joven gallardo, rico y noble. Casi sin tiempo para asimilar la complicada situación, la casa de Fulgencio se convierte en el centro de nuevas visitas. Por una parte, Floriano, que dice llamarse Lucas y que va vestido con las ropas que le quitó al capigorrón, se presenta con la excusa de pedir limosna, pero pronto aprovecha la ocasión para confesar sutilmente su amor a Lucrecia; al instante, la percatada muchacha solicita el permiso del padre para que el enfermo estudiante se quede en casa con ellos, pues mientras se cura podrá enseñarle a escribir. Por otra parte, Rosardo, que acude para cerrar el trato matrimonial, queda desconcertado y ofendido al conocer la negativa de Leonarda; diplomáticamente Fulgencio trata de superar el agravio ofreciendo la mano de su hija Lucrecia, y Rosardo acepta enseguida, a pesar de su amistad por Fabricio y del amor de éste por Lucrecia, atraído por el conspicuo dote de la muchacha. Lucrecia, que ama a Floriano, y acaba de cerciorarse del amor de éste, logra dilatar el contrato diciendo que, en realidad, Leonarda ama en secreto a Rosardo y que es mejor volver a consultárselo: en caso contrario, ella aceptará la propuesta de su padre. Cuando Lucrecia le confía sus cuitas y sus amores al dómine Lucas, éste finge aconsejarle que prefiera a Rosardo, galán rico y de Alba, y deje a Floriano, estudiante pobre y forastero; a lo cual Lucrecia reacciona reafirmando su amor por Floriano y llena de desprecio por la traición del dómine. Ante esta actitud, Floriano, agradecido y enamorado, le revela su verdadera identidad y se compromete a tramar algo para convertirla en su esposa.


    Acto 2
    Tras un periodo de tiempo imprecisado, quizá al día siguiente, Lucrecia, aleccionada por Floriano, engaña a Leonarda: le asegura que Floriano está enamorado de ella y que ha pedido su mano a Fulgencio, pero que éste no quiere concedérsela porque piensa casarlo con su hija; por ello, para desengañarle de que Leonarda no lo quiere, Fulgencio habría organizado una trampa, escondiendo a Floriano para hacerle escuchar la negativa de Leonarda a Rosardo, y diciéndole que la pregunta a la que Leonarda contestará con un no tiene que ver con su propia petición de matrimonio. Por ello, convence a Leonarda para que cuando Rosardo vaya de nuevo a solicitarla, ella diga que sí con la finalidad de que Floriano (que supuestamente estará escondido) entienda que quiere casarse con él. Leonarda así lo hace, para mayor sorpresa de Fulgencio y de Rosardo, que ve esfumarse la dote de Lucrecia, mientras ésta se ve libre del compromiso. Muy contenta, va a tomar la lección de escritura con Floriano, que, mientras le enseña a escribir su nombre, se muestra celoso porque sabe que Fabricio también la galantea. Estando en ello, Fulgencio y Rosardo regresan en compañía de un escribano, pero ahora Leonarda se niega en redondo a firmar los papeles del compromiso porque dice estar casada con Floriano, y echa en cara a su tío el pretendido engaño que ha motivado su consentimiento anterior. En vista de las dificultades y de que allí están el escribano y los testigos, el viejo Fulgencio vuelve a ordenar el compromiso nupcial de su hija Lucrecia con Rosardo, y ante las resistencias de ella amenaza con pegarle; entonces el dómine Lucas trata de impedirlo diciendo que ese casamiento es forzado y contra la ley de Dios. Ante las insistencias de Fulgencio y sus amenazas, acaba declarando que Lucrecia ya está casada con Floriano, a lo que responde Leonarda que Floriano se había casado con ella, determinando la reacción airada y celosa de Lucrecia. Tal es el desbarajuste que Fulgencio cree que los jóvenes se han intoxicado con unas setas, y envía al pastor Doristo a que traiga un contraveneno. A continuación, el altercado se traslada al umbral de la casa, donde Fabricio encuentra a Rosardo y le reprocha que haya querido casarse con Lucrecia, dama a la que él ama. Aunque Rosardo le explica que todo se ha debido a la insistencia del viejo Fulgencio, pronto echan mano a las espadas. Floriano y Fulgencio acuden a separarlos y retienen en casa a Rosardo, pidiéndole explicación de esa rivalidad entre amigos, y Lucrecia se ve obligada a explicar que Fabricio tuvo voluntad de casarse con ella, que le habló una o dos veces y que ella respondió con dos escritos honestos. Floriano se deshace en celos. Apelando a su autoridad, Fulgencio manda que las dos damas sean desterradas de Alba de Tormes y llevadas a una aldea. A pesar de que el dómine Lucas recibe la orden de quedarse en la ciudad, él está dispuesto a marchar al caserío, si bien antes tendrá que recuperar sus auténticas ropas. Para ello, encarga a Decio, el estudiante capigorrón al que le había robado el vestido, que vaya a Salamanca y hable con su amigo Alberto.
    La acción se desplaza a casa de Fabricio, donde éste se está quejando con dos amigos suyos de que el padre de Lucrecia haya querido obligarla a casarse con Rosardo. Seguidamente llega Fulgencio con el propósito de recuperar las cartas de su hija, pero el joven caballero, tras reprochar que no haya querido entregarle a Lucrecia, le advierte que piensa presentar las cartas a la justicia para exigir el cumplimiento del compromiso. Ya en la intimidad, los amigos de Fabricio le aconsejan que para impedir el matrimonio de Lucrecia con Rosardo busque testigos falsos, pues los papeles, en el fondo, no obligan a nada. Quizá el soborno del dómine Lucas pueda ser la solución.
    En la aldea en donde están desterradas, Lucrecia se queja a Leonarda de su nueva situación y le pide que la deje para poder llorar a solas; sin embargo, Leonarda se esconde para ver qué hace Lucrecia, y así ve llegar a Floriano, vestido de galán, y escucha el diálogo entre los dos enamorados: celoso, el joven le pregunta a Lucrecia acerca de los papeles en que juraba amor a Fabricio; ella se justifica diciendo que eso pasó hace un año, antes de que lo conociese a él. Los dos se reconcilian y se abrazan, y en ese preciso momento sale Leonarda dando gritos y tratando de retener a Floriano. Éste se escapa, y cuando llegan Fulgencio y el pastor, creen que Leonarda se ha vuelto loca furiosa, pues va gritando que le quieren quitar a su marido y que Lucrecia la traiciona. Tras mandar al pastor que se lleve a Leonarda, el viejo ordena el regreso de su hija a Alba de Tormes para responder ante el pleito que ha iniciado Fabricio.


    Acto 3
    El regreso a Alba de Tormes todavía complica más la situación, pues Lucrecia no está dispuesta a casarse con Rosardo y menos con Fabricio. Ya instalado en su propia casa, Fulgencio la amenaza con maltratarla, en tanto que el dómine Lucas le aconseja que deje de atormentar a la muchacha; sería más conveniente –siguiendo el clásico ejemplo de Tarquino– que, para convencerla, la amenazase con decir por todo el pueblo que la halló tumbada con el propio Lucas, a lo que ella, para no verse deshonrada, se casará con Rosardo. Seguidamente Fabricio, que acude hasta allí para sobornar sin éxito al dómine, oye casualmente la insólita acusación de Fulgencio, y la confesión inesperada de Lucrecia y de Lucas; ya sin titubeos, Fabricio abandona la idea de matrimonio, se olvida del pleito y deja allí sueltos los papeles de amor que en su día le entregara Lucrecia (y que ahora pasan a poder del dómine). El enredo todavía vuelve a complicarse cuando el dómine Lucas, para quitarse de encima las pretensiones de Leonarda, consigue que ésta acepte como esposo a su amigo Alberto, que se hace pasar por el caballero Floriano. Los dos jóvenes se van y sale Fulgencio, que se queja con Lucas de que su hija se niegue a casarse tanto con Fabricio como con Rosardo; en ello, llega Rosardo increpando al viejo por querer darle como esposa a una mujer deshonrada, pues Fabricio ha extendido por Alba de Tormes la noticia de la relación deshonesta de Lucrecia con el dómine. Con semejante tinglado, el dómine aprovecha la ocasión para aconsejarle a Fulgencio que denuncie a Fabricio ante la justicia por calumnia. Habiendo quedado solo con su amigo Alberto, el fingido Lucas le explica su estrategia: escribirá una cédula de matrimonio en el papel donde Lucrecia había trazado su firma, y exhibirá como pruebas ulteriores las dos cartas escritas por Lucrecia a Fabricio; así podrá por fin casarse con su amada.
    A continuación, la plaza de Alba de Tormes reúne a todos los interesados en la presentación de sus razones ante el Corregidor. Fabricio se excusa diciendo que sus comentarios los había oído al viejo Fulgencio cuando ese mismo día fue a buscar al dómine. Por último, el testimonio de Lucas acaba siendo demoledor, ya que admite que la idea de la deshonra de Lucrecia fue invención suya para dilatar el casamiento de la muchacha; el asunto es ya irreversible puesto que él, Lucas, está casado con Lucrecia, como muestran dos papeles amorosos y una cédula matrimonial firmada por la dama. Ahora, sólo el testimonio de Lucrecia puede resolver el enredo.
    Mientras tanto, el capigorrón y el mesonero discuten por culpa de las ropas de Floriano. El hospedero sospecha que el criado haya empeñado o vendido el vestido y, por ello, quiere que se explique ante la justicia.
    En el palacio del Gobernador cada cual expone su punto de vista: Lucrecia afirma que el dómine Lucas es su esposo y que los documentos están firmados por ella; Leonarda lo corrobora al decir que también los vio abrazados en la alquería y el viejo Fulgencio expresa su desolación porque no admite que su hija se case con un miserable. En tan delicado momento irrumpen en la sala el mesonero y el capigorrón; ambos reconocen a Floriano y el mesonero se extraña de verlo tan pobremente vestido, siendo como es caballero de Madrid. Para sorpresa de todos, especialmente para Leonarda, que cree estar casada con Floriano. Finalmente la llegada de Alberto confirma el engaño, y así, Leonarda perdona el fingimiento y Fulgencio bendice el matrimonio del dómine con su hija.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: En la Parte 17 (1621) se indica "Representóla Melchor de Villalva"


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección