Félix Lope de Vega y Carpio

LOS AMANTES SIN AMOR




Texto utilizado para esta edición digital:
Cotarelo y Mori, Emilio (Ed.), Obras de Lope de Vega, III, Madrid, RAE, 1917, pp.141-180.
Adaptación digital para EMOTHE:
  • Barreda, Cristina (Artelope)

Elenco

FELISARDO, caballero
MENDOZA, lacayo
DAMACIO, caballero
LISEO, caballero
OCTAVIA, dama
BEATRIZ, criada
DON LORENZO, soldado
TRISTÁN, criado
PLEBERIO, viejo
CLARINDA, dama
EVANDRO, criado
ROSILEO, músico
ALCEO, músico
BARAMO
UN ESCRIBANO
UN ALGUACIL

Acto I

Sale Felisardo con espada y broquel y Mendoza, su lacayo, detrás.

MENDOZA
Redondilla
¡Casta mujer!

FELISARDO
para casta,
lo debe Octavia de ser.

MENDOZA
No te quisiste poner
el jaco?

FELISARDO
Este broquel basta.

MENDOZA
Redondilla
5
¿Por qué en aquesta ocasión
con tal descuido te armas?

FELISARDO
Porque jamás hacen armas
lo que hace el corazón.
Redondilla
Llama a esa puerta, derriba
10
cuatro tablas de una coz.

MENDOZA
¿Soy yo mula?

FELISARDO
O da una voz
que suba esa cuadra arriba.

MENDOZA
Redondilla
¿No era mejor aguardar
el hombre, pues, en efeto,
15
ha de bajar, que el respeto
de esta casa atropellar?
Redondilla
¿De qué se te ha de seguir
no poder entrar después?

FELISARDO
No quiero que tú me des
20
consejo.

MENDOZA
Estoy por decir
Redondilla
que será mayor error
averiguar esta duda.

FELISARDO
¿Por qué, si un agravio muda
en menosprecio el amor?

MENDOZA
Redondilla
25
Todos los que amáis decís
que con celos olvidáis;
después, tanto o más amáis
cuantos más celos sufrís.
Redondilla
créeme y piénsalo bien.
30
déjale salir acá,
que la ocasión nos dirá
lo que hemos de hacer también.

FELISARDO
Redondilla
Son las mujeres de modo,
que si no la cojo aquí,
35
me ha de negar lo que vi,
jurando y mintiendo en todo.
Redondilla
Y más Octavia.

MENDOZA
¿Ha estudiado?

FELISARDO
Harame entender que ha sido
la persona del querido
40
la sombra del agraviado.
Redondilla
¿Cuánto va, si estos enojos
esta pendencia no allana,
que me ha de decir mañana
que es ilusión de los ojos?

MENDOZA
Redondilla
45
De suerte que en todo quieres
que ella entienda que es liviana,
siendo la cosa más llana
que hay agora entre mujeres.

FELISARDO
Redondilla
Majadero, ¿cómo hablas
50
de Octavia de esa manera?

MENDOZA
No era porque rompiera
con una coz cuatro tablas.
Redondilla
O es liviana o no lo es;
si lo es, bien hablo ansí;
55
si no, vámonos de aquí
y volveremos después.

FELISARDO
Redondilla
Algo estoy más reportado.
Salga el hombre, que no quiero
ser con Octavia tan fiero,
60
que estoy a Octavia obligado.

MENDOZA
Redondilla
Pues ¿de qué es la obligación,
si ha tres años, si no ha más,
que ciego a su puerta estás
como en su templo Sansón?
Redondilla
65
ahora bien: tú te consuelas,
por mí yo también lo estoy.

FELISARDO
¿Abren?

MENDOZA
Sí, a fe de quien soy.
Allí he visto dos rodelas,
Redondilla
dos arneses, dos celadas,
70
dos venablos, dos pistolas.

FELISARDO
Y yo dos espadas solas
y dos mujeres tapadas.

Salen Damacio y Liseo, caballeros.

DAMACIO
Redondilla
Tiene lindo entendimiento.

LISEO
Por todo extremo es gallarda.

FELISARDO
75
Hacia aquesta parte aguarda.

MENDOZA
Dime tu más cierto intento,
Redondilla
por qué si hemos de reñir
no me cojan descuidado.

FELISARDO
Tienta la espada.

MENDOZA
(Tentado
80
estoy, ¡vive Dios!, de huir.)

DAMACIO
Redondilla
La criada me conviene
que solicitéis, que es puerta
que el que la tuviere abierta
el alma de Octavia tiene.

LISEO
Redondilla
85
Tiene harto buen parecer,
y no es boba, ¡vive Dios!

FELISARDO
(¿Qué tratarán estos dos?

MENDOZA
De los dos debe de ser.)

DAMACIO
Redondilla
Buen agrado tiene Octavia.

LISEO
90
Tan bueno, que os agradó.

FELISARDO
(Siempre Octavia me engañó,
pues de esta suerte me agravia.)

DAMACIO
Redondilla
Vamos a casa, que es tarde.

LISEO
Dos hombres he visto allí.

DAMACIO
95
Hace a estas horas aquí
amor de amantes alarde.

LISEO
Redondilla
Preguntad si pasaremos.

DAMACIO
No se usa en Valladolid.

LISEO
Ya es otro tiempo; advertid
100
que algún celoso tendremos.
Redondilla
Mejor es reconocer.

DAMACIO
Si salimos bien, mejor.

FELISARDO
(Yo hablo.

MENDOZA
Deja, señor,
que pasen.)

FELISARDO
¿Qué puede ser?
Redondilla
105
¿Qué miran o qué pretenden?
¿Qué buscan? ¿Qué reconocen?
¿Conocen o no conocen
que en reconocer ofenden?
Redondilla
La casa donde han entrado
110
tiene dueño, que soy yo.

DAMACIO
Por cierto que ella escogió
dueño al parecer honrado.
Redondilla
¿Sois marido?

FELISARDO
Ni aun quisiera.

DAMACIO
¿Qué sois?

FELISARDO
No quiero decir
115
lo que soy.

DAMACIO
Ni yo sufrir
tan enfadosa quimera.
Meten mano.
Redondilla
¡Aquí, Liseo!

FELISARDO
Sospecho
que hallaréis un pecho honrado.

DAMACIO
Sí; pero con mucho enfado
120
y de muy poco provecho.

Vanse riñendo, y salen Octavia y Beatriz, su criada.)))

BEATRIZ
Redondilla
¿No sientes las cuchilladas?

OCTAVIA
No soy muy espantadiza;
era alguna fiesta hechiza
de estas de danza de espadas.
Redondilla
125
Hay galán de los de agora
que con amigos concierta
esta borrasca a la puerta
de la querida señora,
Redondilla
porque los más de los hombres
130
creen de la nuestra flaqueza
que nos mata la braveza.

BEATRIZ
¡Ay, por Dios! No me lo nombres,
Redondilla
que estoy como un alabastro
de los pies a los cabellos.

OCTAVIA
135
Yo en viendo un bravo de aquellos,
pienso que es hombre del rastro.
Redondilla
¡Maldiga Dios la mujer
que gusta de estos Aquiles!

BEATRIZ
Ello es de mujeres viles,
140
que honradas no pueden ser.
Redondilla
Muertas por una prisión,
ir a la cárcel, llevar
la comidilla, empeñar
la basquiña y el jubón,
Redondilla
145
hablar al procurador,
dar dinero al escribano,
que declare el cirujano,
que vaya aprisa el doctor,
Redondilla
decir entre sus iguales
150
que le sacó de galeras,
y en pago de aquestas veras,
obras de amor y honras tales,
Redondilla
quedan, cuando más la amparan,
hecha la cara dos piezas;
155
que todas estas bravezas
en aqueste Flandes paran.

OCTAVIA
Redondilla
Realmente, Beatriz, que un hombre
ha de ser entre la gente,
ni tan cobarde que afrente,
160
ni tan valiente que asombre.
Redondilla
Un honrado con valor,
diestro de la negra y blanca,
que con tenazas la arranca
de la vaina del honor,
Redondilla
165
y que una vez puesta fuera,
obrar bien y poco hablar
bien se puede disculpar
cualquier mujer que le quiera.

BEATRIZ
Redondilla
Tal hombre a todos agrada;
170
mas yo tengo por más llano
y valiente el que echa mano
a la bolsa, y no a la espada.
Redondilla
¿Cuál ánimo o corazón,
cuál valentía o destreza,
175
cuál fuerza, cuál gentileza,
se iguala en una ocasión
Redondilla
[a] echar a una faltriquera
mano y sacar cien escudos?

OCTAVIA
Eso diranlo los mudos
180
que es de traza verdadera.
Redondilla
Alejandro fue excelente,
y con ser amante igual
le llamaron liberal
y no le llaman valiente.
Redondilla
185
Ansí que ganar el mundo
menos opinión le dio
que el ver que no le estimó,
que fue valor más profundo.

Salen Felisardo y Mendoza con espadas desnudas.

BEATRIZ
Redondilla
¿Quién entra con tal ruido?

FELISARDO
190
Yo soy.

OCTAVIA
¿Felisardo es?

BEATRIZ
¿Y Mendoza?

MENDOZA
¿No me ves?

OCTAVIA
¡Ay, amores! ¿Has reñido?

FELISARDO
Redondilla
¡Oh, qué lindo desenfado!

OCTAVIA
¡Oh, que pendencia cruel!
195
Lástima que tengo al broquel.
¡Ay, Jesús, cuál le han parado!
Redondilla
Trae una luz, envainarán,
que a escuras no acertarían.

BEATRIZ
Pues ¿acá a envainar venían?

MENDOZA
200
¡Qué desmayadas están!

OCTAVIA
Redondilla
Envainad, por Dios, las hojas,
que se refrían ansí.

FELISARDO
¡Oh, qué bien de verme ansí
te desmayas y congojas.

OCTAVIA
Redondilla
205
Pues qué, ¿estás muy alterado?
Trae una alcorza, Beatriz.

MENDOZA
¿Tienes tú alguna perdiz
o algún capón trasnochado?

BEATRIZ
Redondilla
Sí, amigo, de la capilla.

OCTAVIA
210
Sosiégate, amigo, un poco.
¡Jesús! Felisardo es loco:
rompe, mata y acuchilla.
Redondilla
Mucho te quiero querer.

FELISARDO
Burlaos bien, disfrazaldo.

MENDOZA
215
¿Hay unos tragos de caldo?

BEATRIZ
¿Para qué?

MENDOZA
Para sorber.

FELISARDO
Redondilla
Basta, Octavia, que disfrazas
con burlas las ocasiones
de perderme en que me pones
220
con los enredos que trazas.
Redondilla
Basta, Octavia, que las cosas
de mi honor tomas ansí,
y que te burlas de mí
con burlas tan enfadosas.
Redondilla
225
Basta, Octavia, que al broquel
tienes lástima, y no al pecho
en que se pudo haber hecho
lo que miras hecho en él.
Redondilla
Basta, Octavia, que a mil lumbres
230
quieres que envaine la espada
que traen desenvainada
a lo escuro tus costumbres.
Redondilla
Basta, Octavia, que es muy bueno
que con dos hombres estés
235
y que una alcorza me des
después de darme veneno.
Redondilla
Finalmente, Octavia, basta,
que conmigo opinión cobras
de que no eres casta en obras
240
si eres en palabras casta.
Redondilla
¿Qué hacen dos hombres aquí,
que yo en burlas más pesadas,
les di tantas cuchilladas
como tú afrentas a mí?
Redondilla
245
Aquí entraron. ¿Qué querían?
¿Quién son? ¿Qué pueden querer?

OCTAVIA
¿A quién perdida mujer
tales cosas dirían
Redondilla
que las escuchase ansí?
250
Basta, Felisardo loco,
que tú me tengas en poco
y yo te lo sufra a ti.
Redondilla
Basta, que sin ser marido
ni dueño con posesión,
255
que es harta satisfación
tres años que me has servido,
Redondilla
de mis cortos pensamientos
por tan liviana me tangas,
que a decirme airado vengas
260
iguales atrevimientos.
Redondilla
Pensaba yo que en tu mengua
traías desenvainada
la espada, y será la espada
desnuda la de tu lengua.
Redondilla
265
No pudo tu espada herir,
ya que tu lengua has sacado,
con que más en mí has cortado
que allá debiste de huir.
Redondilla
Y porque veas tu engaño,
270
los hombres de que hablas mal
son maestro y oficial
de acuchillar seda y paño.
Redondilla
Quise sacar un vestido,
y tú, que no me le has dado,
275
ya me le has acuchillado,
y antes de coser, rompido.
Redondilla
Parece que las tijeras
hurtaste al competidor,
con que has cortado en mi honor
280
ropas y sayas enteras.
Redondilla
y aun dijera que el manteo,
si fuera lícito aquí,
pues que imaginas de mí
un disparate tan feo.
Redondilla
285
Que quien de ti le ha guardado
tres años creer no es bien
que en dos horas tal desdén
haya un hombre conquistado.
Redondilla
Y porque creas que ha sido
290
oficial, y no amador,
toma este papel, traidor,
en que te pido el vestido.
Arroja un papel y hace que se va Octavia.
Redondilla
Y quédate, que en mi vida
me verás.

FELISARDO
Mi bien, señora,
295
escucha.

OCTAVIA
¿Que escuche ahora?

FELISARDO
Oye.

OCTAVIA
Estoy muy ofendida.

FELISARDO
Redondilla
Hoy he ¡por Dios! de enviarte,
por el pesar recebido,
el recado del vestido.

Vuelve Octavia.

OCTAVIA
300
En fin, ¿qué tengo de hablarte?
Redondilla
¡Ay, Dios! ¿Qué no has de poder
conmigo? Ya a hablarte vengo.

MENDOZA
(Al vestidillo me atengo.
Demonio es esta mujer.)

FELISARDO
Redondilla
305
Hasme dado dos mil vidas.
Si tantas almas tuviera
muy bien hoy las ofreciera
a esas manos homicidas.
Redondilla
Todo lo que viene aquí
310
esta tarde lo traerán,
y córtelo aquel galán
que pensé cortar por ti.
Redondilla
Que lo es tuyo de mil modos,
que, aunque de mis celos nace,
315
que éste que las galas hace
es el más galán de todos.
Redondilla
Perdóname y da licencia,
que de haber interrompido
tu sosiego estoy corrido.

OCTAVIA
320
Ya siento, amores, tu ausencia.
Redondilla
Venme a ver por la mañana.

FELISARDO
Mendoza traerá esta seda.

MENDOZA
Y tu enojo, ¿cómo queda?

BEATRIZ
Yo soy un poco más llana.
Redondilla
325
Tráeme unas medias de punto
y unas ligas.

MENDOZA
¿Quieres más?

BEATRIZ
Unas tocas me traerás.

Vanse ellas.

MENDOZA
Vendrá a las diez todo junto.
Redondilla
Pues ¿cómo estamos de cuenta,
330
de pendencia y de vestido?

FELISARDO
Nunca yo hubiera venido
a sosegar la tormenta.

MENDOZA
Redondilla
¿Cómo ansí?

FELISARDO
Estoy sin dinero,
y, tras haberme enojado,
335
este papel he aceptado,
que de pagar desespero.

MENDOZA
Redondilla
Cosa que este sastre sea
quien le tome la medida
y que el vestido te pida.

FELISARDO
340
¿Qué no habrá que tema y crea
Redondilla
de la mujer más extraña,
más resuelta y más cruel,
más bárbara y más infiel,
Mendoza, ¿qué tiene España?

MENDOZA
Redondilla
345
¿Por qué la quieres?

FELISARDO
No sé.
El no la entender me pica.

MENDOZA
Si un vestido no despica,
gran fuerza tiene tu fe.

Abre el papel.

FELISARDO
Redondilla
Déjame leer la lista,
350
pesar de quien quiere.

MENDOZA
Paso.

FELISARDO
“Primeramente de raso…”

MENDOZA
Ella viene a letra vista.

FELISARDO
Redondilla
“…diez y seis varas, y sea
azul, por ser tu color.”

MENDOZA
355
¡Ah! Pues si te hace favor,
muy bien en ella se emplea,
Redondilla
y este es mi voto en tal caso:
Saca una pieza del cielo
un día que, tras el hielo,
360
esté bien azul y raso.

FELISARDO
Redondilla
Mejor fuera con espesas
nubes de brocado rizo
y bordadas de granizo,
que son las perlas más gruesas.
Redondilla
365
“Item, ciento y cuatro varas
de pasamanos, que sean
de Milán.”

MENDOZA
Mil nubes vean
en los ojos de sus caras,
Redondilla
si por tales pasamanos
370
pasasen manos jamás.

FELISARDO
“Item más…”

MENDOZA
¿Otro “ítem más”?
¡Qué amores tan escribanos!

FELISARDO
Redondilla
Pues ¡por Dios! que yo me siento
con los ítenes de suerte
375
que pienso que de mi muerte
haciendo estoy testamento.
Redondilla
“Item más, para pestañas,
si pasamanos no hubiere
a propósito…”

MENDOZA
Mas ¿qué quiere?
380
¿Quitarle hasta las pestañas?

FELISARDO
Redondilla
“Seis varas de raso.”

MENDOZA
Bien.

FELISARDO
“Docientas de molinillos.”

MENDOZA
Mejor está con dos grillos
en Orán o Tremecén.
Redondilla
385
“Parecéis molinero, amor,
y sois moledor.”

FELISARDO
Mohíno
estoy de tanto molino.

MENDOZA
¿Hay más?

FELISARDO
Falta lo mejor.
Redondilla
“Quinientas varas…”

MENDOZA
¡San Blas!

FELISARDO
390
“…de puntillas para lazos
y requibes.”

MENDOZA
Puntillazos
la diera yo. No leas más.

FELISARDO
Redondilla
Oye, que faltan aforros.

MENDOZA
De gaita deben de ser.
395
Creo que aquesta mujer
y aqueste sastre van horros.

FELISARDO
Redondilla
Pues también hay bebederos.

MENDOZA
¿Es jaula?

FELISARDO
Ahora bien, camina,
y metámosla en pretina
400
con dos vestidos enteros.

MENDOZA
Redondilla
¿Cuáles?

FELISARDO
Aqueste de raso
que no quiero la diré.
Mira tú cómo podre
darle este raso más raso.

MENDOZA
Redondilla
405
¿Y el otro?

FELISARDO
Del desengaño.

MENDOZA
¡Oh, lo que un vestido enfría!

FELISARDO
Eso no hiciera, a fe mía,
si lo pidiera de paño.

Vanse, y sale don Lorenzo, soldado, y Tristán, su criado, de camino ambos.

DON LORENZO
Redondilla
Pienso que nos han sentido.
410
Como estaba convidado.

TRISTÁN
Luego el haberte apeado
casi de nada ha servido.

DON LORENZO
Redondilla
Sabiendo ya que venía,
por la carta que escribí,
415
siempre, Tristán, entendí
que este cuidado tenía.
Redondilla
Admírame su paciencia.

TRISTÁN
Pienso que bajan, señor.

DON LORENZO
No tiene gusto el amor
420
como el volver de una ausencia.
Redondilla
Todos aquellos disgustos
hacen que el amor se aumente,
que pienso que hace un ausente
buscar gloria y juntar gustos.
Redondilla
425
Dar a cambio breves plazos
el bien que el tiempo le niega,
que después el día que llega
lo goza en los mismos brazos.

TRISTÁN
Redondilla
¡Por Dios, señor! Yo quería,
430
queriendo no me ausentar,
que la gloria de llegar
presente está cada día.
Redondilla
Para gusto dilatado
es menester gran paciencia,
435
que hallar gusto por ausencia
es como beber penado.

DON LORENZO
Redondilla
Calla, que el mejor manjar
sin hambre no da placer.
Sin sed, ¿quién quiere beber?
440
Sin calor, ¿quién va a nadar?
Redondilla
¿Quién sin frío se calienta?
Que tras ausentes disgustos
¿no son los amores justos,
hambre, ropa, agua y pimienta?

TRISTÁN
Redondilla
445
Tú hablas como si fuera
la dama que quieres bien,
el fuerte de Tremecén
o la fuerza de Galera.
Redondilla
¿De modo que no podría
450
venir ese ausente a ver
los dejos de esa mujer
ese venturoso día
Redondilla
y hallar en casa oficial
para los gustos de ausencia,
455
mientras que de esa presencia
faltare el original?

DON LORENZO
Redondilla
¡Oh! Si por mujeres tales
se ha de pasar, no es razón,
que yo trato en condición
460
de mujeres principales.
Redondilla
La que ha de ofender ausente
al hombre que quiere bien,
Tristán, no dudes, también
le sabrá ofender presente.

TRISTÁN
Redondilla
465
¡Ah, señor! ¡Cuántas honradas
hizo ruines la ocasión
que, aun en la imaginación,
no fueron jamás culpadas!
Redondilla
Vale mejor al presente,
470
porque el ausente de allí
no puede volver por sí,
y así parece el ausente.
Redondilla
Porque, en fin, están los duelos
donde los dueños no están:
475
más es que bestia el galán
que ausente vive sin celos.

DON LORENZO
Redondilla
Tristán, yo debiera estar
escarmentado de ti,
pues no hay buena suerte en mí
480
en que no metas tu azar.
Redondilla
Yo he estado ausente, y llego;
déjame gozar el día
de la mayor alegría.
Yo quiero ser mudo y ciego;
Redondilla
485
yo no quiero ver, Tristán.
¿Quién te mete en desengaños?

TRISTÁN
Tras esperar tres mil años.
¿Luego eres padre Adán?

DON LORENZO
Redondilla
Soy el diablo que te lleve,
490
enfadoso y desabrido.

TRISTÁN
Alguna vez te he servido.
A mí ¿qué interés me mueve?

DON LORENZO
Redondilla
¿Llamete yo al parecer?

TRISTÁN
No, señor.

DON LORENZO
Déjame entrar
495
en el placer, sin tratar
jamás de aquesta mujer.
Redondilla
Si yo pienso que es leal,
piénsalo, Tristán, también,
que gozar el bien no es bien,
500
con recelos de que es mal.
Redondilla
Mirando el agua correr,
¿no sería necedad
ir por ella a la ciudad
quien la hubiese de beber?
Redondilla
505
Pues ansí de amor el nombre
entristece su placer
con pensar que la mujer
no guarda lealtad al hombre.

Sale Clarinda.

CLARINDA
Redondilla
Seáis bien venido.

DON LORENZO
Soy,
510
y ahora tan bien venido,
que el parabién que te pido
a mí mismo me lo doy.
Redondilla
Que bien merecido tus brazos
me das tantos parabienes,
515
que lleno de bien me tienes
y preso en mayores lazos.

CLARINDA
Redondilla
¡Jesús! ¿Es Tristán aquel?

TRISTÁN
¿No me ves?

CLARINDA
Quiero abrazarte.

TRISTÁN
Podrás honrarme, si es parte
520
el haberte sido fiel.

CLARINDA
Redondilla
¿Quién duda que en más de un año
que con los virreyes fue
a Italia rompió la fe
que le ha guardado mi engaño
Redondilla
525
este tu ingrato señor,
y que no le cansarías
con decille los más días
la obligación de mi amor?

DON LORENZO
Redondilla
Que aun hasta en esto me quitas,
530
Tristán, todo mi placer.-
Y tú, ¿por qué has de entender,
ya que ofenderme permitas,
Redondilla
de que ese necio lealtad
te ha tenido a ti por mí?

TRISTÁN
535
Señora, entiendo que sí,
que ¡vive Dios! que es verdad.-
Redondilla
Solo te quiero decir
que si ofenderte quisiera
de su servicio me fuera.

DON LORENZO
540
Y ahora te puedes ir,
Redondilla
Tristán, a casa a comer,
que me estás dando tormento
cuando, con tanto contento,
a Clarinda vengo a ver.
Redondilla
545
Nápoles, señora mía,
es un jardín, y es en quien
halla un español también
ocasiones cada día.
Redondilla
Pero ninguna bastante
550
a deshacer la firmeza
que imprimió vuestra belleza
en mi pecho de diamante.
Redondilla
Solo me ocupo en servir
a los condes con cuidado,
555
y así, por verme obligado,
como por poder venir
Redondilla
a España con algún nombre
de los muchachos que ellos dan.

CLARINDA
¿Qué os dieron?

DON LORENZO
Soy capitán,
560
título honrado de un hombre,
Redondilla
con que ya al presente puedo
lo que adelante os diré.

CLARINDA
¿Qué hicistes allá?

DON LORENZO
No sé;
mas en buena opinión quedo.

CLARINDA
Redondilla
565
Y Tristán, ¿qué oficio tiene?

TRISTÁN
Yo ¡pesia a tal! ¿pues podía
venir la persona mía
sin un título solene?
Redondilla
Siempre lo más importante.
570
Atrás dejo a mi señor,
luego tiene más valor
el que va siempre delante.

CLARINDA
Redondilla
A la cuenta, ¿no has salido
de lacayo?

TRISTÁN
¿Cómo no?
575
Lo que soy, Clarinda, yo,
¿no te lo dice el vestido?
Redondilla
¿Ya es burla el sombrero y pluma,
la calza, cuera y espada?

DON LORENZO
De esta mi larga jornada
580
oirás una breve suma
Redondilla
luego que haya descansado.
¿Tienes que darme a comer?

CLARINDA
Quisiera el fénix tener
para tan buen convidado;
Redondilla
585
pero si en la voluntad
come mejor quien la tiene,
haz cuenta que el fénix viene,
que es del alma la mitad.

DON LORENZO
Redondilla
Comeré, Clarinda mía,
590
con los ojos, la hermosura,
siendo la primer criatura
que ha merecido ambrosía.
Redondilla
Que si la gentilidad
los mortales deificaba,
595
con el amor no se acaba,
que es Dios gentil de esta edad.
Redondilla
Ven donde el gusto de verte
me dé, en aquesta comida,
veneno para la vida
600
y salud para la muerte.

CLARINDA
Redondilla
A fe, que vienes galán.

DON LORENZO
¿De vestido o de razones?

CLARINDA
De todo, a fe.

DON LORENZO
Son blasones
del nombre de capitán.

TRISTÁN
Redondilla
605
¿Oyes?

CLARINDA
¿Qué, Tristán?

TRISTÁN
Olalla,
¿fuese?

CLARINDA
No; en casa la tengo.

TRISTÁN
Ansí ¡pesia tal! que vengo
con mil deseos de hablalla.

Vanse, y sale Liseo y Damacio.

LISEO
Quintilla
Otra vez que me llevéis,
610
Damacio, donde queráis,
suplícoos que me aviséis
en qué posesión estáis
y qué favores tenéis.
Quintilla
Gracia habéis ¡por Dios! tenido
615
en haberme encarecido
el amor de aquella dama.
¡Bien estrechamente os ama!
¡Bien estáis entretenido!
Quintilla
Avísame de que dan
620
favores generalmente,
y vendré armado al zaguán,
que por el pie solamente
me maten, como a Roldán.
Quintilla
Gentil carga nos han dado
625
de cuchilladas ¡por Dios!,
que era el hombre muy honrado.

DAMACIO
Decid también que eran dos,
y que el uno venía armado.

LISEO
Quintilla
No lo niego, que sería
630
el galán de la criada,
que dijistes que era mía,
y si ansí paga a la entrada,
no vuelvo a verla otro día.
Quintilla
¡Pesia a tal! ¿Esa mujer
635
quieres, donde sobran tantas?

DAMACIO
¿No es mujer para querer,
Liseo, Octavia entre cuantas
hoy tienen buen parecer?
Quintilla
¿No es muy digna aquella cara
640
de un honrado pensamiento?
¿Y aquel alma noble y rara?
En aquel entendimiento,
¿qué entendimiento no para?
Quintilla
¿Habéis visto vos espejo
645
más gallardo?

LISEO
No me quejo
de sus despejos jamás;
pero son aquestas damas
como en la tienda el espejo,
Quintilla
detiene al que va a pasar,
650
haciendo una cara a todos
para obligalle a comprar.
Hay aquí notables modos
de obligar y de engañar.
Quintilla
Hay mujer que hace favor
655
a diez hombres igualmente
y a ninguno tiene amor,
o porque de amor no siente,
o porque tiene ese humor.
Quintilla
No es aquese mar tan llano;
660
bajíos debe de haber,
que ¡por Dios! Damacio hermano,
que habíades menester
llevar la bolsa en la mano.
Quintilla
¿Qué hubiera sido de vos
665
haberla dado el vestido
pues que los primeros dos
que encontráis dicen que han sido
sus dueños?

DAMACIO
Basta ¡por Dios!,
Quintilla
que ya conozco mi culpa
670
y confieso mi ignorancia.

LISEO
Esa humildad os disculpa,
que errar en poca distancia
de tiempo a ninguno culpa.
Quintilla
Y por que os desengañéis
675
de lo mucho que ignoráis
y lo poco que sabéis,
aquí quiero que veáis
dos ángeles.

DAMACIO
¿Dos?

LISEO
Y aun seis.

DAMACIO
Quintilla
Seis tronos deben de ser.

LISEO
680
Hoy veréis una mujer
que no entra el sol en su casa
que solo un sol que la abrasa
su casa merece ver.
Quintilla
Ese soy yo, tan dichoso
685
en tan hermosa ocasión,
que tengo al sol envidioso.

DAMACIO
Y esotras cinco ¿qué son?

LISEO
Ninfas de su cielo hermoso.
Quintilla
Esperad y llamaré,
690
veréis qué regalo os hace.

DAMACIO
Haced que un ángel me dé,
si el trono no se deshace,
con quien esta noche esté,
Quintilla
que de Octavia estoy mohíno.

Llama.

LISEO
695
¿Ah de casa?

DAMACIO
No responde.

LISEO
Hay gran recato.

DAMACIO
Adivino
que no está en casa.

LISEO
Pues ¿dónde?

DAMACIO
Quintilla
Si es un ángel tan divino,
habrá ido acompañar
700
algún alma.

LISEO
No es mujer
que la ven por el lugar.

Asómase Tristán a la ventana, comiendo una sopa en vino y una toalla al hombro.

TRISTÁN
¿No nos dejarán comer?
Quintilla
Perdonen, que no hay lugar.

LISEO
¿Cómo es aquello?

DAMACIO
No sé.
705
Mirad si habemos errado
la casa, si no es que esté
hoy este trono doblado
y estos ángeles nos dé.

LISEO
Quintilla
¿Ah de la casa?

TRISTÁN
Andá en buen hora,
710
hermano.

DAMACIO
Tornó a salir.
¿Vístele mejor ahora?
Gente que debe de acudir
en casa de esta señora.

LISEO
Quintilla
¡Oh, qué lindo!

DAMACIO
Pues ¿no entráis?

LISEO
715
¿Ah de casa?

TRISTÁN
¿Ah, majadero?

DAMACIO
Ángel, mirad cómo habláis,
que respondéis muy grosero
para en el trono en que estáis.

TRISTÁN
Quintilla
No había bien reparado
720
en que eran gente de bien.

LISEO
Decí, ¿sois vos el criado
de la señora?

TRISTÁN
¿De quién?

LISEO
De Clarinda.

TRISTÁN
Soy soldado,
Quintilla
y alférez del capitán
725
don Lorenzo de Guzmán,
que está con ella comiendo.

DAMACIO
(¿Oíslo?

LISEO
¿Qué estoy oyendo?)
Y ¿cómo os llamáis?

TRISTÁN
Tristán.

Quítase de la ventana.

DAMACIO
Quintilla
¿Es aqueste picarón
730
acaso el ángel del trono
de estas damas? Buenas son;
pero mi parte os perdono.
“Entrad a conversación
Quintilla
y avisadme de que dan
735
el favor generalmente,
y vendré armado al zaguán,
que por el pie solamente
me maten como a Roldán,
Quintilla
y veréis una mujer
740
que no entra el sol en su casa”.
Este sol se viene arder,
sin duda, que, pues se abrasa,
es ángel de Lucifer.

LISEO
Quintilla
Donaire ¡por Dios! tenéis.
745
¡Pesadamente os burláis!

DAMACIO
“Quiero que os desengañéis
de lo mucho que ignoráis
y lo poco que sabéis”
Quintilla
Pues ¿cuál será el capitán
750
si como el alférez es?

LISEO
¡Notables celos me dan!

DAMACIO
Vamos, volveréis después
que no esté en casa Tristán.

LISEO
Quintilla
¿Qué es volver? Haré la puerta
755
pedazos. ¡Abran aquí!

Llama. Salen don Lorenzo y Tristán.

DON LORENZO
Ya, gentilhombre, está abierta.
¿Mandáis algo?

LISEO
Señor, sí.

DON LORENZO
No será posada cierta,
Quintilla
o la casa habéis errado,
760
que yo vivo aquí.

LISEO
¿No vive
Clarinda, dama?

DON LORENZO
Recibe
prendas de mayor cuidado,
Quintilla
y yo no vendo esas cosas.

DON LORENZO
Para pagar lo pregunto.

LISEO
765
Las preguntas son graciosas.

DON LORENZO
Pagaré ¡por Dios! al punto.

LISEO
Solo sus manos hermosas
Quintilla
me pueden pagar aquí
un alma que la he fiado.

DON LORENZO
770
Pues mal la podéis cobrar.
Id con Dios, señor soldado,
y escarmentad de fiar.

LISEO
Quintilla
Quiero hablalla…

DON LORENZO
Id con Dios.

LISEO
Aquí, delante de vos.

DON LORENZO
775
¡Qué negras impertinencias!

DAMACIO
(¡Qué bien os va de pendencias,
que ya con esta son dos!)

DON LORENZO
Quintilla
Echarele de la calle.

LISEO
Pruebe, noramala, y calle.

Acuchíllanse, y sale Felisardo y Mendoza, y vanse Damacio y Liseo, y sale Tristán después de las cuchilladas.

DON LORENZO
780
¡Fuera, villanos!

FELISARDO
Mendoza,
la sangre se me alboroza,
viendo un hombre de buen talle
Quintilla
reñir. Yo tomo su lado,
que me parece hombre honrado.

DAMACIO
785
¡Villanos! ¿Tantos a dos?

Retíranse los dos.

FELISARDO
Ya se retiran.

DON LORENZO
¡Por Dios!
que aunque me habéis obligado
Quintilla
he recibido pesar,
dejáraismele matar
790
aquel hablador gallardo.

FELISARDO
¡Don Lorenzo!

DON LORENZO
¡Felisardo!

FELISARDO
Señor, ¿y en este lugar?

DON LORENZO
Quintilla
En este mismo, por Dios.

FELISARDO
Envainá; dadnos los brazos.
795
¡Válame Dios, que sois vos!
¡Qué deseados abrazos!

TRISTÁN
¿No nos hablamos los dos?

MENDOZA
Quintilla
¿Es Tristanillo?

TRISTÁN
Pues ¿quién?

MENDOZA
Basta, que medra también
800
el que a la guerra se aplica.

TRISTÁN
¡Qué grande estás, Mendocica?

MENDOZA
Soy ya muy hombre de bien.

FELISARDO
Quintilla
¿Cómo por Italia ha ido,
don Lorenzo?

DON LORENZO
Mil extremos
805
de bien, y mal he tenido,
aunque en la casa de Lemos
fui siempre favorecido.
Quintilla
Que son aquesos señores
Alejandros liberales;
810
déboles dos mil favores:
son Castros y Sandovales.

FELISARDO
No hay alabanzas mayores.
Quintilla
Mucho tenemos que hablar.
¿Por qué ha sido esta cuestión?

DON LORENZO
815
Es muy largo de contar.
Mudanzas del tiempo son
y efetos de este lugar.
Quintilla
Dejé una dama y volví;
hallela, y apenas vi
820
su casa, cuando esta gente
se quiso entrar libremente.

FELISARDO
Harto peor me va a mí.

DON LORENZO
Quintilla
¿Cómo?

FELISARDO
Quiero a una mujer,
abril en el parecer
825
y en la condición hebrero.

DON LORENZO
Con vos consolarme quiero.

FELISARDO
Muy presto la podréis ver,
Salen Octavia y Beatriz con mantos.
Quintilla
que es la que pasa.

DON LORENZO
¿A qué va?

FELISARDO
A sacar cierto vestido
830
que mi necio amor le da.

DON LORENZO
¡Qué buen talle!

FELISARDO
¡Estoy perdido!

DON LORENZO
Y disculpado estáis ya.

FELISARDO
Quintilla
Aguardad, y le diré
una palabra.

DON LORENZO
Sí, haré.

FELISARDO
835
Octavia, el que veis conmigo
es un hidalgo mi amigo
que aquí en la calle encontré.
Quintilla
Id poco a poco a la puerta
de Martín Sánchez, amores;
840
que mientras que se concierta
y sacáis esas colores,
que el buen Mendoza no acierta,
Quintilla
de él me podré despedir.

OCTAVIA
Decidme si habéis de ir.

FELISARDO
845
¡Jesús! ¿En eso dudáis?

OCTAVIA
Ven, Beatriz.

FELISARDO
Hermosa vais.

OCTAVIA
Ya comenzáis a mentir.

BEATRIZ
Quintilla
(Buen talle tiene, señora
el forastero.

OCTAVIA
¿Es galán?

BEATRIZ
850
Harto se compone y dora.

OCTAVIA
A mí, por Dios, que me dan
hombres poca pena agora.

BEATRIZ
Quintilla
¡Qué terrible condición!

OCTAVIA
Nací con ella.

BEATRIZ
Es perdida
855
tu hermosura.

OCTAVIA
Buenos son
los hombres; pero en mi vida
tuve a ninguno afición.)

Vanse los dos.

FELISARDO
Quintilla
¿No es gallarda?

DON LORENZO
Es una diosa.

FELISARDO
Pues servilda, si os agrada,
860
que yo os la doy por la cosa
más fácil de ser tratada
y de amar dificultosa.

DON LORENZO
Quintilla
¿Cómo?

FELISARDO
Quiere cuanto ve,
habla, escribe y toma.

DON LORENZO
¿Y da?

FELISARDO
865
En tres años no lo sé.

DON LORENZO
¿En tres años?

FELISARDO
Tres van ya.

DON LORENZO
Pues ¿no me diréis por qué?

FELISARDO
Quintilla
Porque tengo para mí
que el quererme por marido
870
la fuerza a tratarme ansí.

DON LORENZO
La causa puede haber sido.
¿Vos trataisle de ello?

FELISARDO
Sí.

DON LORENZO
Quintilla
Pues ¿qué os espanta que sea
rigurosa en dilatar
875
lo que vuestro amor desea,
si vos la habláis de casar
hasta que en ello se vea?

FELISARDO
Quintilla
Es mujer que lo merece.
No sé qué en estos tres años
880
tres mil hombres acontece
ver y hablar y hacer engaños;
porque cuanto ve apetece.
Quintilla
Pero, en pasando del día
primero, que quiere bien,
885
el que más cierto tenía
conquistado su desdén,
del el campo y desconfía.
Quintilla
No sé si entre estos alguno
la ha gozado, que a ninguno
890
muestra estimar y querer,
que es mucho que una mujer
pase tres años de ayuno.
Quintilla
Con esta sospecha estoy
pensando que gusto tiene
895
y que yo no se lo doy,
que, en fin, con la tema viene
de que su marido soy.
Quintilla
Para mí no más es casta,
todas mis trazas contrasta,
900
todos mis intentos tuerce,
que me rinda, que me esfuerce,
ninguna cosa me basta.
Quintilla
Si la busco, huye de mí;
si la dejo, me persigue;
905
si digo “no”, dice “sí”;
soy sombra que su sol sigue;
si se va, fenezco allí.
Quintilla
Si lloro, canta; si canto,
llora; si la pido, niega;
910
si niego, me pide, y tanto
cuanto más conmigo juega
más picado me levanto.

DON LORENZO
Quintilla
¡Válete Dios por mujer!

FELISARDO
Es cosa para perder
915
el seso; no ha hecho el Cielo
cosa tan diestra en el suelo
en materia de querer.
Quintilla
Finge, llora, siente y cela,
enferma, sigue, desvela,
920
desengaña, engaña y miente;
presente, olvida y ausente,
regala, y todo es cautela.

DON LORENZO
Quintilla
No fuera yo el desdichado
con quien ella hiciera eso.

FELISARDO
925
Don Lorenzo, a un despicado
le hiciera perder el seso;
mas no estando enamorado
Quintilla
que de jugar a mirar
va mucho.

DON LORENZO
Vense las tretas.
930
Pero ¿en qué pensáis parar?
que mujeres tan discretas
mal se dejan sujetar.
Quintilla
Realmente, que la mujer
un poco boba ha de ser
935
siempre ha sido mi opinión,
que en la simple condición
se imprime más el querer.
Quintilla
Quiere con mayor lealtad,
que una natural bondad
940
nunca suele ser aguda.

FELISARDO
Estoy en aquesta duda,
entre mentira y verdad,
Quintilla
y me ha dado un pensamiento
de que la sirva un amigo
945
de talle y entendimiento,
que entre y que salga conmigo
y que penetre su intento;
Quintilla
que finja quererla bien,
y que en diciendo de sí,
950
me desengañe.

DON LORENZO
Pues ¿quién
te parece bien a ti?

FELISARDO
Para rendir su desdén
Quintilla
a propósito has venido;
mi deseo te ha traído.
955
¿Quieres hacerme un placer
de servir esta mujer
y mostralla amor fingido?
Quintilla
Que ya que tiene esperanza
de merecer su favor,
960
temiendo estoy su mudanza,
quiero vengarme en su honor,
que es la más alta venganza.
Quintilla
Yo no puedo sufrir más;
conquista, engáñala y di
965
que aquí la has visto y estás
perdido.

DON LORENZO
¿Fías de mí
que no te ofenda jamás?

FELISARDO
Quintilla
Sin duda.

DON LORENZO
Pues ve a pagar
el vestido, que yo voy
970
a seguirla.

DON LORENZO
Intenta entrar.

Vanse los dos y quedan los lacayos.

MENDOZA
¿Oístelo?

TRISTÁN
En todo estoy;
después podremos hablar,
Quintilla
que quiero que de tu mano
me des alguna fregona,
975
que allá donde fui paisano
tres meses hablé a una dona.

MENDOZA
¿Tres meses?

TRISTÁN
Sí, del verano.

MENDOZA
Quintilla
¡Pobre de ti!

TRISTÁN
¿Qué pensabas,
que es como en este país,
980
que hay fregonas como pavas,
con bocas oliendo anís
más que atún en almadrabas?
Quintilla
¡Vive Dios!, que allá por puntos
me mataban con trasuntos
985
de fregonas de Castilla,
con la encarnada cintilla
y el botín de cuatro puntos.
Quintilla
Traspasábame el pandero
el alma con las chaconas
990
en el río o lavadero.

MENDOZA
Luego ¿no hay allá fregonas?

TRISTÁN
Masaras como un harnero.

MENDOZA
Quintilla
¿Masaras?

TRISTÁN
Sí, a la bagasa
la llaman así.

MENDOZA
¿Eso pasa?

TRISTÁN
995
Francisquiñas traditoras,
que era menester por horas
volverse un hombre Ganasa.
Quintilla
¿Qué dudáis? que he de seguillo
a este necio

MENDOZA
¿Y no ha de vello
1000
el hombre?

TRISTÁN
Sí, al baratillo
que voy a vender un cuello.

MENDOZA
Adiós, Juan.

TRISTÁN
Adiós, carillo.

Vase Tristán.

MENDOZA
Quintilla
¡Brava vida soldadesca!
¡Tristes de los que pasamos
1005
esta vida pelonesca!
Sale Beatriz, y dice Mendoza.
¿Es Beatriz?

BEATRIZ
Sí.

MENDOZA
¿Dónde vamos,
Beatriz limpia, Beatriz fresca,
Quintilla
Beatriz más blanca que arroz,
más picante que raspada,
1010
más larga que un albornoz,
más lucida que una espada,
más resulta que una coz?
Quintilla
¡Vive Dios que he de abrazarte!

BEATRIZ
¡Ay, triste! Y ¿en esta parte?

MENDOZA
1015
En esta parte y en todas.
¿Cuándo han de ser nuestras bodas?

BEATRIZ
Cuando aqueste Durandarte
Quintilla
se case con mi señora.

MENDOZA
Pues ¿trátese bien agora?

BEATRIZ
1020
¿Qué hay de nuevo?

MENDOZA
Es gran secreto.

BEATRIZ
¿A mi secreto? ¿A qué efeto?

MENDOZA
Mi alma, Beatriz, te adora;
Quintilla
pero secreto a mujer…
¡Guarda la cara!

BEATRIZ
En tu vida
1025
me has de hablar ni me has de ver.

MENDOZA
Ten, oye, Beatriz querida.

BEATRIZ
Nunca me hiciste placer,
Quintilla
nunca trataste verdad
conmigo, nunca hallé en ti
1030
buen término y lealtad.
¿Tú secreto para mí?
¡Qué buen amor! ¡Qué amistad!
Quintilla
Quédese con Dios, mancebo.

MENDOZA
A decillo no me atrevo
1035
si no juras de callar.

BEATRIZ
En fin, ¿tengo de jurar?
¡Qué buen crédito te debo!
Quintilla
¡Plega a Dios que no me pida
nadie cosa que no sea
1040
de mi gusto, y que en mi vida
coma pollas con jalea,
ni jamás duerma vestida,
Quintilla
ni coma pan si no es tierno,
ni vino si no es anciano,
1045
ni tenga frío en invierno,
ni calor en verano,
ni vaya…

MENDOZA
¿Dónde?

BEATRIZ
…al Infierno,
Quintilla
Mendoza, si lo dijere.

MENDOZA
Pues has de saber que quiere
1050
mi amo tomar venganza
de tu ama.

BEATRIZ
¿Hay tal mudanza?

MENDOZA
Por saber su pecho muere.
Quintilla
Con este galán soldado
que se finja ha concertado
1055
galán de Octavia hasta ver
si la goza.

BEATRIZ
Podría ser
que volviese trasquilado.

MENDOZA
Quintilla
Si el hombre es plático y sabe
mucho, caerá si la sigue.

BEATRIZ
1060
No hayas miedo que se alabe,
si mil años la persigue,
de que tal empresa acabe.

Salen Octavia y Felisardo acompañándola, y Don Lorenzo y Tristán siguiéndoles.

FELISARDO
Quintilla
¿Vas contenta?

OCTAVIA
Sí, mi bien.

FELISARDO
¿Bueno es el raso?

OCTAVIA
Extremado.

FELISARDO
1065
Basta, Octavia, que también
te va siguiendo el soldado.
Mas qué, ¿te parece bien?

OCTAVIA
Quintilla
Buen talle tiene.

FELISARDO
Es galán.

OCTAVIA
Dime el nombre.

FELISARDO
El capitán
1070
don Lorenzo.

OCTAVIA
¿Viene agora
de Italia?

FELISARDO
Sí, mi señora.

OCTAVIA
¿Y el sobrenombre?

FELISARDO
Guzmán.

OCTAVIA
Quintilla
¿Famoso?

FELISARDO
Siempre lo fue.

OCTAVIA
¿Es rico?

FELISARDO
Más que un indiano.

OCTAVIA
1075
¿Es liberal?

FELISARDO
No lo sé.

OCTAVIA
¿De dónde es?

FELISARDO
Es cortesano.

OCTAVIA
¿En Madrid nació?

FELISARDO
Sí, a fe.

OCTAVIA
Quintilla
Llévale a casa.

FELISARDO
¿Esta tarde?

OCTAVIA
Véselo a decir.

FELISARDO
Ya voy.

Apártase a un lado don Lorenzo y Felisardo, y Octavia y Beatriz, y Tristán y Mendoza a otra parte.

FELISARDO
1080
Pues, Capitán.

DON LORENZO
Dios os guarde.

FELISARDO
Buena, va, a fe de quien soy.

DON LORENZO
Hago de mi talle alarde,
Quintilla
doy piernas, contrera y plumas.

BEATRIZ
Hay que contarte mil sumas
1085
de cosas de Felisardo.

OCTAVIA
Que me las digas aguardo.

BEATRIZ
Para con quien es presumas,
Quintilla
concertó con el soldado
que se finja enamorado
1090
de ti y procure gozarte,
para saber en qué parte
tienes el honor guardado.

OCTAVIA
Quintilla
¿Qué me dices?

BEATRIZ
Esto.

OCTAVIA
Bien.
Y ¿Quién te lo dijo a ti?

BEATRIZ
1095
Mendoza.

OCTAVIA
Pues yo también
sabré fingir.

BEATRIZ
¿Cómo así?

OCTAVIA
No hay estocada que den
Quintilla
más diestra que por el filo;
quiero por el mismo estilo
1100
fingir que muero por él,
que el soldado es moscatel
y gastará hasta el pabilo.

BEATRIZ
Quintilla
¡Qué bien harás!

OCTAVIA
Pues atiende
el principio. -¡Ah, Felisardo!

FELISARDO
1105
¿Señora?

OCTAVIA
Si acaso entiende
ese soldado gallardo
el justo amor que os enciende,
Quintilla
llevalde a casa a cenar,
que le quiero regalar
1110
por vuestro amigo.

FELISARDO
(Esto es hecho.

DON LORENZO
La mujer se viene.

FELISARDO
El pecho
hidalgo quiere mostrar.)

DON LORENZO
Quintilla
Beso esos pies.

OCTAVIA
(Este lobo,
Beatriz, viene por su daño.
1115
¡Ay, por tu vida, que es bobo!)

DON LORENZO
(Tú verás cómo la engaño.)

OCTAVIA
(Tú verás cómo le robo.
Quintilla
Ya me parece que veo
de la capa el pasamano
1120
sirviendo en este manteo.

FELISARDO
Vámonos, Octavia.

OCTAVIA
(¡Ah, hermano,
cómo ha de quedar muy feo!)


Acto II

Salen Clarinda, Tristán y don Lorenzo.

DON LORENZO
Redondilla
Vete, Clarinda, en buen hora,
que ya sé yo que el ausencia,
1125
la voluntad y presencia
más adora que desdora.
Redondilla
Eres tú quien me ha vendido
luego que de ti partí,
y quéjaste que hay en mí
1130
trato doblado y fingido.
Redondilla
Viene a quebrarte la puerta
aquel bizarro español,
jurándome tú que el sol
apenas la hallaba abierta.
Redondilla
1135
Quiere entrar como solía
y espántaste que ya sea
el que tu casa rodea
tan suya en ausencia mía.
Redondilla
Diome muchas cuchilladas,
1140
colérico y pertinaz,
hasta que nos dieron paz
los filos de otras espadas,
Redondilla
y quieres pedirme celos,
y obligarme a tus visitas,
1145
cuando las nubes me quitas,
que fueron del alma velos.
Redondilla
Con que estoy viendo mi engaño
y perdiendo la paciencia
de ver al fin de mi ausencia
1150
este infame desengaño.
Redondilla
Gózale, Clarinda ingrata,
porque es mal hecho querer
que trate un hombre a mujer
que tan poca verdad trata.
Redondilla
1155
Y no me busques ni celes,
que me darás ocasión
para ver mi condición
muy diferente que sueles.

CLARINDA
Redondilla
Si para disimular,
1160
don Lorenzo, tus maldades,
tus quejas me persüades
cuando me vengo a quejar,
Redondilla
extraña crueldad ha sido
haber mi amor y paciencia,
1165
en más de un año de ausencia,
con cartas entretenido.
Redondilla
Partiste con mil extremos,
luego que se casó el Rey,
a Italia con el Virrey,
1170
conde de Villalba y Lemos,
Redondilla
jurando que eternamente
dejarías de tener
esta mujer por mujer
y esta voluntad presente.
Redondilla
1175
Decías que el corazón
en Valladolid tendrías,
y que siempre escribirías
que se ofreciese ocasión.
Redondilla
Tuve cartas de Valencia,
1180
de Denia, de Barcelona,
con tal cuidado, que abona
lo que descuida la ausencia.
Redondilla
De Nápoles y aun, al cabo,
de Roma, y cuando el Virrey
1185
fue a besar, por vuestro Rey,
los pies a Clemente octavo.
Redondilla
Y en todas, y falsas todas,
notables seguridades
del fin de dos voluntades
1190
en santas y alegres bodas.
Redondilla
Vienes, y ese mismo día,
sin mirar que pudo haber
un hombre que solo el ver
enamorado le había,
Redondilla
1195
en la iglesia, que es lugar
donde está Dios solamente,
le acuchillas insolente
y te vas a pasear.
Redondilla
Vas, en efeto, a la puerta
1200
de Martín Sánchez, y das,
a quien adorando estás,
tienda franca y bolsa abierta.
Redondilla
Sácasle un azul vestido
competidor de los cielos,
1205
color de los justos celos
que habrás, ausente, tenido.
Redondilla
Mucho pasamano de oro,
corte de tela y jubón;
vas a la conversación,
1210
cenas, gastas un tesoro,
Redondilla
y porque sé tu maldad
dices que soy la que rabia
siendo la señora Octavia
quien muerde tu voluntad.
Redondilla
1215
Pues que me digas que acaso
la topaste y se la diste,
¿qué príncipe ahora viste
de raso en lugar tan raso?
Redondilla
Ya, don Lorenzo, pasó
1220
ese tiempo; seso tienes,
y, en fin, de Nápoles vienes
tú, que de las Indias no.
Redondilla
Ya está todo diferente
tanto en aqueste lugar,
1225
que te quiero aconsejar.
Escúchame atentamente.

DON LORENZO
Redondilla
No me pidas atención,
que oírte, Clarinda mía,
en esta ocasión sería
1230
ir a Ginebra a sermón.
Redondilla
¿Qué me puedes tú decir?
Ya este amor es acabado,
y ¡por Dios! que he disculpado
tu nuevo modo en vivir.
Redondilla
1235
Y fue fácil persuadirme,
si hallo mudado un lugar,
¿cómo tú no lo has de estar
siendo mujer, y no firme?
Redondilla
No hallo cosa que dejase
1240
en el lugar que quedó,
pues si el tiempo lo mudó,
¿qué mucho que te mudase?
Redondilla
Cuando el primer movimiento
llevan los cielos tras sí,
1245
siguiéndole van, y ansí
al lugar sigue otro intento.
Redondilla
Bien haces, yo te disculpo;
habla, goza, quiere bien,
que yo solo soy a quien
1250
yo mesmo condeno y culpo.
Redondilla
Quien me digas que me quieres
dar consejo en el gastar,
no es razón querer dorar
el valor de las mujeres.
Redondilla
1255
El lugar no ha de quitar
valor a quien le tenía,
porque no es mercadería
que ha de subir y bajar.

CLARINDA
Redondilla
Necísimo estás.

DON LORENZO
Estoy
1260
más discreto que un letrado,
porque estoy desengañado
del que he sido y del que soy.
Redondilla
¿Mandas algo?

CLARINDA
Que me envíes
a Tristán.

DON LORENZO
Pues ¿qué le quieres?

CLARINDA
1265
Ya lo sabrás.

DON LORENZO
Dueño eres,
si es bien que de mí confíes,
Redondilla
de él y el dueño que te amaba
con tan extraño rigor,
que aunque se acaba el amor
1270
la obligación no se acaba.

Vase Clarinda.

TRISTÁN
Redondilla
Llorando va.

DON LORENZO
Ya lo vi.

TRISTÁN
¿Cómo sufrirlo has podido?

DON LORENZO
Porque un amante ofendido
los agravios venga ansí.

TRISTÁN
Redondilla
1275
De ti debes de vengarte;
pero advierte si es verdad
que muda la voluntad
con ausencia en otra parte.
Redondilla
Acuérdate que decías:
1280
“Déjame, Tristán, llegar,
por lo menos, a gozar
el fin de las ansias mías.”
Redondilla
Que eres mudo, que era ciego,
que era necio el que buscaba
1285
desengaño cuando amaba,
si había de olvidar luego.
Redondilla
Que no era bien enturbiar
agua que se ha de beber.
¿Ves que Clarinda es mujer
1290
y que se puede mudar?

DON LORENZO
Redondilla
Tristán, ¿cuál hombre hay que sea
más sabido que Salomón?

TRISTÁN
Amando, tienes razón,
no hay cosa mala que crea.

DON LORENZO
Redondilla
1295
Los que no quieren, en breve
pueden, Tristán, conocer
las faltas de una mujer,
a quien su flaqueza mueve.
Redondilla
A los caballos sin ojos
1300
son los que aman comparados,
que para que están parados
les ponen unos antojos.
Redondilla
Esto mismo viene a ser,
el que quiere como yo,
1305
un hombre que se paró
al gusto de una mujer.
Redondilla
Escúchame una agudeza,
así Dios te dé salud,
pues que te hablo en virtud
1310
de sola naturaleza.
Redondilla
¿Sabes, en razón de ver
si una mujer firme está,
la diferencia que va
de querer a no querer?
Redondilla
1315
Lo que es mirarse al espejo
o en el agua de una fuente,
que él le muestra claramente
y ella le muestra el bosquejo.
Redondilla
Estase quedo el cristal,
1320
las faltas descubre en breve;
el agua no, que se mueve,
y a sí se ve en un hombre mal.

TRISTÁN
Redondilla
Gracias a Dios que ya estás
en principio de esta ciencia
1325
del desengaño.

DON LORENZO
¿Y ausencia?

TRISTÁN
Pues ¿quiéresla?

DON LORENZO
Mucho más.

TRISTÁN
Redondilla
¿Cómo, si ves claramente
[las] faltas?

DON LORENZO
Ninguna creo,
que no creo lo que veo.
1330
¡Cómo se mueve la fuente!
Redondilla
Lo que puedo hacer, Tristán,
es no verla, que el no ver
suele el amor suspender.

TRISTÁN
Mil ocasiones te dan
Redondilla
1335
aquestos nuevos amores
de Octavia.

DON LORENZO
¿Por qué, si ha sido
cuanto te he dicho fingido
y no estimo sus favores?
Redondilla
Ya sabes tú que es concierto
1340
de Felisardo y de mí,
que quiere saber ansí
si su amor es falso o cierto.
{m{m}sta ninfa fregr}Y tú, pues hablas también
con Beatriz, está advertido
1345
que ha de ser también fingido;
guarda, no la quieras bien.

TRISTÁN
Redondilla
Tú, que estás enamorado
de Octavia, habrás seguro,
yo, no; pero, al fin, procuro
1350
hacer lo que me has mandado,
Redondilla
que anoche, asiendo su palma
con un plato que la di,
Dios sabe lo que sentí
de cosquillas en el alma.
Redondilla
1355
Al fin, me toca y no toca,
como en el que se va a reír,
y por no dallo a sentir
se está mordiendo la boca.

DON LORENZO
Redondilla
Notablemente lo has hecho.
1360
Pero ¿has visto tal querer
tan presto?

TRISTÁN
Es una mujer
de aquel humor, y buen pecho.
Redondilla
¡Con qué gala que te hacía
el plato de lo que hallaba
1365
mejor, y lo que te daba
con qué gracia lo mordía!
Redondilla
¡Cómo bebía en tu copa
por el lado que ponías
la boca! ¡Y tú lo veías
1370
cayéndosete la sopa!
Redondilla
¡Plega a Dios que Felisardo
no haya sido tu alcahuete,
que en laberinto te mete
de donde mal fin aguardo!

DON LORENZO
Redondilla
1375
No hayas miedo, porque estoy
muriéndome por Clarinda.

TRISTÁN
¿Qué piedra habrá que no rinda
el trato de ayer y de hoy?
Redondilla
Reniego de un siempre ver,
1380
siempre hablar, siempre tratar,
que harán a una piedra amar,
cuanto más a una mujer.

DON LORENZO
Redondilla
Ahora bien, vamos a vella
y a entretener este mal.

TRISTÁN
1385
Y yo a Beatriz, porque es tal
que me derriengo por ella.

Vanse y sale Octavia y Beatriz.

OCTAVIA
Redondilla
Armas, Beatriz, que se acerca
el enemigo al castillo.

BEATRIZ
Pon guardas en el portillo,
1390
pon soldados en la cerca.

OCTAVIA
Redondilla
Armas, Beatriz, que un traidor
quiere, a lo diestro fingido,
sin quererme, ser querido,
y tanto amor, sin amor.
Redondilla
1395
Daca el arnés de lisonja
de que al nacer me vestí,
que todo lo encierra en sí,
como en el agua la esponja.
Redondilla
Dame el fuerte morrión
1400
de engañosa falsedad,
la pluma de vanidad,
la gola de presunción,
Redondilla
el peto de la paciencia
de un firme y seguro amar,
1405
y aquel traidor espaldar,
y hacer burla en toda ausencia.
Redondilla
Dame una espada de engaño
y una lanza de cautela,
y tú vela, que en la vela
1410
está de la guerra el daño.

BEATRIZ
Redondilla
¡Ay! ¡Cómo tengo entendido
que este capitán, de amor
se imagina vencedor,
y que ha de salir vencido!
Redondilla
1415
Gran ventura fue entender
el negocio.

OCTAVIA
Fue ventura,
por vengarme, que segura
estaba yo de querer.
Redondilla
Es imposible que quiera.
1420
No sé qué es; sé que es deseo
de esto o de aquello que veo,
pero nunca persevera.
Redondilla
Porque si aquel hombre vi
con el otro que miré,
1425
aquel primero se fue,
porque todos son ansí.
Redondilla
En materia de comer
búscame, Beatriz, una ave
gorda, manida y suave,
1430
y como se suele hacer.
Redondilla
Pero cuando acaso nombres
hombres de estos del querer,
poco hallarás que escoger,
que todos, Beatriz, son hombres.
Redondilla
1435
Procesión de disciplina
es a este amor semejante,
que en viendo un disciplinante,
lo que queda se adivina.

BEATRIZ
Redondilla
¿Sabes qué temo?

OCTAVIA
¿Qué temes?

BEATRIZ
1440
Que no parece rigor
en un notable amador
que cuando hielas le quemes.

OCTAVIA
Redondilla
Es imposible.

BEATRIZ
¿Por qué?

OCTAVIA
Porque cuando voy a amar
1445
pienso en lo que ha de parar,
que de memoria lo sé.

BEATRIZ
Redondilla
¿En qué para?

OCTAVIA
En apartarse
por ausencia o casamiento,
por público sentimiento
1450
o por venir a cansarse,
Redondilla
por justicia o por parientes,
y luego quedan, Beatriz,
como pared sin tapiz,
todas las faltas patentes.
Redondilla
1455
El amante ve en la dama
los afeites, las flaquezas,
los ñudos de las cortezas
que cubrió un tiempo la rama,
Redondilla
la enfermedad ordinaria,
1460
lo que hizo antes de estar
por su cuenta, sin mirar
que es cosa a su humor contraria.
Redondilla
Acude el amigo luego,
como ya lo vio olvidalla,
1465
y lo que hasta entonces calla
lo dice atizando el fuego.
Redondilla
Esto Fulano le dio,
a Fulano quiso bien,
Citano la habló también
1470
y tanto tiempo duró.
Redondilla
Él dice luego: “Yo estaba
ciego, pues esto no vi.
No sé quién la quiere ansí;
no sé ¡por Dios! quién la amaba,
Redondilla
1475
que es una sucia, una tal,
una loca, una parlera.
¡Vive Dios! que es hechicera
y que me ha hecho algún mal.
Redondilla
Pone clavos en el fuego,
1480
hace dos mil oraciones,
perfumes, distilaciones
de verbena, almea y espliego.
Redondilla
Echa suertes, presa estuvo,
don Fulano la libró.
1485
¡Dios guarde o quien la prendió!
¡Oh, qué apretada la tuvo!
Redondilla
¿Cómo había yo de ver
entrar a don Tal allá?”
Y es todo aquesto que va
1490
camino de aborrecer.

BEATRIZ
Redondilla
Anda, que hay muchos, con eso,
que se van luego a llorar
a la puerta, y acechar
quién entra, perdido el seso.
Redondilla
1495
Mas ¿cómo te has olvidado
de retratar el galán?

OCTAVIA
Pues cuando ellas están
que un hombre las ha dejado,
Redondilla
allí es ello. “Es un traidor,
1500
su abuelo es un oficial”,
y siempre dice más mal
de quien tiene más amor.
Redondilla
“Es tahúr, sabe mil flores,
hace naipes y embelecos,
1505
tiene hasta los huesos secos
de unciones y de sudores;
Redondilla
es cobarde y hablador
como un atambor de guerra,
que espanta toda la tierra
1510
y no mata un arador;
Redondilla
es sucio por todo extremo,
no se muda una camisa
en un año, no va a misa,
es un loco, es un blasfemo.
Redondilla
1515
El cuello le almidonaba,
enseñele a ser galán.
¡Tal pago estos tales dan!
Quien mal anda, en mal acaba.
Redondilla
Justicia venga del cielo,
1520
él ha buscado su igual,
Fulana es interesal,
no le ha de dejar un pelo.
Redondilla
Eso es lo que ha menester
el bellaco, el fanfarrón.”
1525
¿Parécete que es razón
para estas cosas querer?

BEATRIZ
Redondilla
No sé quién se ha enterado acá.

OCTAVIA
Mas ¿qué, es aquel nuestro Orfeo?

Sale don Lorenzo y Tristán.

DON LORENZO
Vengo a buscar mi deseo,
1530
que dicen que en vos está.
Redondilla
Si le habéis visto, señora,
suplícoos que me le deis;
mas no puede ser que estéis
con ese cuidado ahora.
Redondilla
1535
Si le tuvistes de mí
como de vos le llevé,
¿qué mucho que en vos esté
y que yo le busque aquí?
Redondilla
Soy cuerpo, mi Octavia, en calma,
1540
que os dio el alma cuando os vio,
y no soy, que vos sois yo
después que tenéis el alma.
Redondilla
No os admire el visitarnos,
que es fuerza vivir de veros,
1545
y no vive con perderos
el que vive de miraros.
Redondilla
Bien sé que es atrevimiento
tomarme tanta licencia;
mas preguntad en mi ausencia
1550
qué es lo que sin veros siento,
Redondilla
que, habiéndome disculpado,
estaréis agradecida
de ser dueño de mi vida
y de que yo os la haya dado.

OCTAVIA
Redondilla
1555
Si acá tenéis el deseo,
don Lorenzo, mi señor,
el aumento del valor
gano en el cambio que veo.
Redondilla
Porque allá tenéis el mío
1560
con más cuidado y más fe,
y no me digáis que os dé
licencia, que es desvarío,
Redondilla
siendo vos el solo dueño
de esta casa en que vivís.

DON LORENZO
1565
Señora, ¿qué me decís?
¿Heme levantado, o sueño?
Redondilla
¿En qué valeriana en flor
los pies puse al levantarme?
¿Qué estrella salió a ayudarme?
1570
¿Qué Venus me dio favor?
Redondilla
¿Qué paloma vi al salir?
¿Qué amigo me saludó?
¡Qué venga a ser dueño yo
no mereciendo servir!
Redondilla
1575
Si en mi compañía estuviera
hiciera hacer un torneo
en vuestro honor, o trofeo,
seis horas le mantuviera.
Redondilla
Y hiciera escaramuzar,
1580
y desde la noche al alba,
en una y en otra salva,
las municiones gastar.
Redondilla
Y para mayor memoria,
mejor que ganado a Argel,
1585
como si entrara por él,
hiciera cantar victoria.

OCTAVIA
Redondilla
(Bien piensa este majadero
que me desvanece ansí.)

DON LORENZO
(Pensará esta necia aquí
1590
que por sus melindres muero.)

OCTAVIA
Redondilla
(Que mejor tenga yo vida
que salga con su intención.)

DON LORENZO
(Conoce ya mi afición;
mas bastaba ser fingida.
Redondilla
1595
Si esto dijera de veras,
no lo creyera en mil años.)

OCTAVIA
(Estará trazando engaños,
y yo pensando quimeras.
Redondilla
Pues a fe que ha de costalle
1600
más dinero del que tiene.)

DON LORENZO
(¡Qué simple la perdiz viene
al cebo de lengua y talle!
Redondilla
Yo aseguro que está ella
más hueca de este mi amor
1605
que un encintado atambor,
pues no he de tocar en ella.
Redondilla
Que ¡por Dios! que le he templado
para que el aborrecido
que está llorando su olvido…)

OCTAVIA
1610
Mejor estaréis sentado.
Redondilla
Tomad silla.

DON LORENZO
Tomad vos,
mi señora, aquesta almohada.

OCTAVIA
¡Qué humildad tan excusada!
Pues partámosla los dos
Redondilla
1615
con que palabra me deis
que habéis de estar muy compuesto.

DON LORENZO
Estaré como en el puesto
que vos, mi bien, me ponéis.
Redondilla
Mas mirad que de la cama
1620
suele el almohada ser,
en que dos pueden caber,
y esta de estrado se llama.
Redondilla
De rodillas estaré.

OCTAVIA
No, sino en esotra estad.

Siéntanse y están hablando de secreto.)))

BEATRIZ
1625
¿No guardas más amistad
a Mendoza?

TRISTÁN
Yo ¿por qué?
Redondilla
Deja de hablar de Mendoza;
templa, Beatriz, tu desdén,
que entre amigos todo bien
1630
se comunica y se goza.

BEATRIZ
Redondilla
De tus locuras me río.
Luego ¿no se ofende?

TRISTÁN
No.
Yo creyera que soy yo
el mayor amigo mío.
Redondilla
1635
Según eso, ¿a mí me debo
guardar lealtad, y a mi gusto?
Y cuando no fuera justo,
¿no fuera en el mundo nuevo?
Redondilla
Mira tú si a Felisardo
1640
guarda lealtad don Lorenzo.
Lo que él emprende comienzo,
y lo que él aguarda aguardo;
Redondilla
con su ejemplo estoy sin culpa.

BEATRIZ
¿Y me quieres?

TRISTÁN
Muerto estoy.
1645
(¡Qué zapatazo le doy
a esta sotilla, a esta pulpa,
Redondilla
a esta ninfa fregatriz,
entre dueña y lavandera.)

Llaman adentro.

OCTAVIA
Mira quién llama allí fuera;
1650
mira quién entra, Beatriz.

BEATRIZ
Redondilla
Voilo a ver.

DON LORENZO
¿Estoy seguro?

Vase Beatriz.

OCTAVIA
Sí estáis, no os alborotéis.

DON LORENZO
Basta, Octavia, que entendéis
que es burla el bien que procuro;
Redondilla
1655
basta, que desesperáis
mi esperanza bien nacida,
pues que me negáis que os pida
lo que ofreciéndome estáis.
Redondilla
Si decís que solo yo,
1660
de mil hombres, os rendí,
¿qué os cuesta un sí, si en un sí
no hay más letras que en un no?
Redondilla
Amor es conformidad
de la sangre y las estrellas,
1665
es vencedor si es con ellas
mil años de voluntad.
Redondilla
Pruébolo. Dios las formó,
yo y vos con ellas nacimos,
este amor que nos tuvimos
1670
de estas estrellas nació.
Redondilla
Pues si amor nació con ellas
al nacer su resplandor,
tan antiguo es el amor
como las mismas estrellas.

OCTAVIA
Redondilla
1675
Si con esa antigüedad
pedís favor por un día,
de amor mal hecho sería
negaros mi voluntad.
Redondilla
Y ansí digo que es razón
1680
siendo los cielos jüeces,
daros de ese amor mil veces
debida satisfacción.
Redondilla
Pero ya veis que sería
mal hecho entregarme ansí;
1685
llamaldas, señor, aquí
hoy, mañana, o otro día,
Redondilla
que haré lo que me pedís
como digan las estrellas
que es, sin duda, que con ellas
1690
nació el amor que decís.

DON LORENZO
Redondilla
Si aquel divino pintor
las retrató en esos bellos
ojos, mejor dirán ellos
la antigüedad de mi amor.
Redondilla
1695
La lengua que falta en ellas
tienen ellos, porque son
la voz de su indignación.

OCTAVIA
Ahora bien, ojos o estrellas,
Redondilla
¿qué, tantos años habrán
1700
pasado que aquí me vio?

DON LORENZO
¿Preguntáiselo?

OCTAVIA
¿Pues no?

DON LORENZO
Los ojos responderán.

OCTAVIA
Redondilla
Ya pregunto, ya comienzo.
“Octavia, sin duda ayer
1705
en casa de un mercader
te vio el señor don Lorenzo”
Redondilla
¿Oyes lo que dicen?

DON LORENZO
Sí.

OCTAVIA
Luego flaqueza sería
que por conquista de un día
1710
se os rinda una fuerza ansí.

DON LORENZO
Redondilla
¡Ay, desengaño terrible!
¿Alejandro no venció
en un año el mundo?

OCTAVIA
No,
que aun verle no era posible.
Redondilla
1715
Desde Toledo a Sevilla
tarda un hombre una semana,
y de Sevilla a la Habana
no ve en tres meses la orilla.
Redondilla
¿Y Alejandro en solo un año
1720
todo el mundo había de ver
y tanta ciudad vencer?
No lo creo, que es engaño.
Redondilla
Si Alejandro de su gente
quisiera el campo pasalle
1725
en invierno por la calle,
de Getafe solamente
Redondilla
no saliera en todo un año.

DON LORENZO
Y el que dijo “vi, vencí”,
¿no tuvo gloria?

OCTAVIA
Es ansí,
1730
porque se arrojó a su daño;
Redondilla
pero vos, dulce señor
de esta alma, ¿qué habéis pasado?
¿Qué noches habéis dejado
de dormir por este amor?
Redondilla
1735
¿Qué hielos habéis sufrido
en esa puerta? ¿Qué moros
habéis muerto? ¿Qué tesoros
habéis por mí desprendido?
Redondilla
¿Qué galas tengo? ¿Qué renta?
1740
¿Qué criada habéis casado?
¿Qué mercaderes me han dado
plata y seda a vuestra cuenta?
Redondilla
Miraldo bien, ángel mío,
mis ojos, miraldo bien,
1745
y no os canse que me den
las calenturas con frío.
Redondilla
¡Qué colérico querer!
Llevad de espacio el amor,
no améis en posta, señor,
1750
sino en mulas de alquiler,
Redondilla
que para aquesta jornada
que desde ayer con vos voy,
mientras el alma no os doy
basta que os dé el almohada.

Sale Beatriz.

BEATRIZ
Redondilla
1755
Parece que se ha juntado
Hoy que pensé que era día
de contento y alegría,
todo es enojo y enfado.

OCTAVIA
Redondilla
¿Cómo ansí?

BEATRIZ
(De rodillas.)
Llega el oído.

OCTAVIA
1760
Dilo claro.

BEATRIZ
No podré.

DON LORENZO
(¿Tristán?

TRISTÁN
¿Señor?

DON LORENZO
Todo fue
engaño y amor fingido.

TRISTÁN
Redondilla
No lo creas.

DON LORENZO
¡Vive Dios!
que es quinta esencia esta arpía
1765
de toda la picardía.

TRISTÁN
Luego ¿tiráisos los dos?)

OCTAVIA
Redondilla
Anda, dile que se vuelva
mañana. ¡Jesús, qué enfado!

DON LORENZO
¿Quién ¡por mi vida! ha llegado
1770
a vuestra encantada selva?
Redondilla
¿Hay algún aventurero?
¿Vino el enano al mensaje?
¿Es gigante o es salvaje?
¿Qué os ha dicho el escudero?

OCTAVIA
Redondilla
1775
Tenedme en buena opinión.

DON LORENZO
Decidme ¡por Dios! quién es.

OCTAVIA
No es nadie.

DON LORENZO
Decidme, pues,
si acaso quito ocasión,
Redondilla
que esto de “no estorbarás”
1780
es mandamiento añadido.

OCTAVIA
Porque no estéis ofendido,
o celoso, era no más.

DON LORENZO
Redondilla
Decildo.

OCTAVIA
Es niñería.

DON LORENZO
No me matéis.

OCTAVIA
Un lencero
1785
que pide cierto dinero.

DON LORENZO
Darelo ¡por vida mía!,
Redondilla
y, por no traello aquí,
dalde este anillo.

OCTAVIA
Eso no.-
Corre, Beatriz, di que yo
1790
se lo daré.

DON LORENZO
Sea ansí;
Redondilla
mas lleve el anillo ahora.

OCTAVIA
Por vos le tomo sobre él.-
Di que lo busque.

BEATRIZ
Con él
lo hallaré presto, señora.

Toma el anillo Beatriz y vase.

OCTAVIA
Redondilla
1795
Estimo vuestra largueza
y gran liberalidad,
esa hidalga voluntad
y conocida nobleza.
Redondilla
Como ha quedado Madrid
1800
de la suerte que sabéis,
ha cinco meses, y aun seis…

DON LORENZO
Otras cosas me advertid.
Redondilla
Dejad eso.

OCTAVIA
Que no alquilo
mis casas, ni me han pagado
1805
los censos.

DON LORENZO
No os dé cuidado.

TRISTÁN
(Yo juro a tal que el estilo
Redondilla
es muy de lo socarrón,
y que miro a la mujer
con ojos que ha de volver
1810
mi amo en calzas y en jubón.)

Vuelve a entrar Beatriz.

BEATRIZ
Redondilla
Cuando a la sala salía
a dar aquello al lencero,
ya, mi señora, el platero
por la escalera subía.
Redondilla
1815
Viome, y no pude negar
que estabas aquí.

OCTAVIA
Anda, ve,
dile que vuelva.

DON LORENZO
No, a fe;
no le hagáis, mi bien, cansar,
Redondilla
sino dalde esta cadena,
1820
que es platero, y hallará
lo que debéis.

TRISTÁN
(Bueno va.
Pagándose va la cena.
Redondilla
¡Oh, bellacona taimada!
No he visto en toda mi vida
1825
una daga tan buida
como aquella lengua harpada.
Redondilla
¡Y el bobo, mentacatón,
que por lo enjuto resbala,
está mirando la cala
1830
y no conoce el melón!)

OCTAVIA
Redondilla
No porfíes ¡por mi vida!

DON LORENZO
Digo que la ha de llevar.

OCTAVIA
No quiero más porfiar,
yo me confieso rendida.-
Redondilla
1835
Toma, llévasela, y di
que busque esos cien ducados.

Toma la cadena Beatriz, y vase.

TRISTÁN
(¿Cien ducados?)

OCTAVIA
Y prestados
me los daréis vos a mí,
Redondilla
que los volveré muy presto,
1840
para cosas de esta casa,
pues ya sabéis lo que pasa,
ya estáis a la silla opuesto.
Redondilla
Comenzad a ser señor;
vuestra soy, mi Capitán.

DON LORENZO
1845
Mañana traerá Tristán.-
¿Oyes, Tristán?

TRISTÁN
¿Qué, señor?
Redondilla
(Sordo, ¡pluguiera a Dios! fuera)

DON LORENZO
Trae trescientos ducados.

TRISTÁN
¿Trescientos?

DON LORENZO
Y no prestados.

TRISTÁN
1850
(Yo reme en una galera
Redondilla
si yo los trajere acá.)

Vuelve Beatriz. Sale Felisardo y Mendoza.

BEATRIZ
Felisardo viene aquí.

OCTAVIA
Alzaos, no estéis ansí.

FELISARDO
Don Lorenzo, ¿estáis acá?
Redondilla
1855
Miren cómo era posible
hallarle en todo el lugar.

DON LORENZO
Aquí os vine yo a buscar,
puesto cierto y apacible,
Redondilla
adonde hallaros pensé,
1860
y esperándoos ahora,
con Octavia, mi señora,
entretenido quedé.

FELISARDO
Redondilla
Envidio tiempo y razones.

OCTAVIA
Dos mil cosas me ha contado
1865
de Italia.

FELISARDO
Es un gran soldado,
conquistador de aficiones.

OCTAVIA
Redondilla
Acabad, ya ¡por mi vida!
eso de goleta y rota.

DON LORENZO
Digo que fue su derrota
1870
toda hacia Otranto seguida,
Redondilla
donde estaban las de Malta,
de donde salieron dos,
fuimos en corso, y por Dios,
que estaba la mar tan alta
Redondilla
1875
que fue milagro cogella.
Alcanzámosla, abordamos,
peleamos, cautivamos
cuantos hallamos en ella,
Redondilla
y cúpome aquella esclava
1880
que os decía cuando entró
Felisardo, porque yo
sé que todo el mundo alaba
Redondilla
los que no estorban amantes,
y a los que lo hacen tienen
1885
por necios, cuando estos vienen
a ocasiones semejantes.
Redondilla
Mas quiéroos solos dejar,
que tengo un poco que hacer.

OCTAVIA
Y ¿cuándo pensáis volver?

DON LORENZO
1890
Será después de cenar.

FELISARDO
Redondilla
¿Queréis que vaya con vos?

DON LORENZO
¿Por tan necio me tenéis?
Vamos, Tristán.

TRISTÁN
(Bien habéis
dado y tomado los dos.

DON LORENZO
Redondilla
1895
¿Cómo?

TRISTÁN
¿Estabas en tu seso?
¿Cadena y diamante das?

DON LORENZO
Calla, que después sabrás
la intención que llevo en eso.)

Vase Don Lorenzo y Tristán.

FELISARDO
Redondilla
Cruel enemiga mía,
1900
¿es posible que mi amor
te merece este rigor?
¿Qué mágica fantasía
Redondilla
hace tantas diferencias,
altos y bajos tan juntos?
1905
¿Qué notables contrapuntos
vas hallando en mis ausencias?
Redondilla
En una hora que he faltado
de tu puerta y de contigo,
hallo a mi mayor amigo
1910
en tu hermosura ocupado.
Redondilla
Sirena, Circe, Medea,
encantadora sutil,
¿no ves qué trato tan vil
tan buen nacimiento afea?
Redondilla
1915
A don Lorenzo has mirado,
hombre que, aunque es de valor,
es soldado, en cuanto amor,
jamás se verá soldado.
Redondilla
En una hora ha merecido
1920
tu favor, y yo en tres años
ando, entre tantos engaños,
desesperado y corrido.
Redondilla
¿Qué es esto?

OCTAVIA
Cuando no hubiera
hecho por ti en esta vida
1925
más que por sufrirte ofendida,
César de paciencia fuera.
Redondilla
¿Tú no le has traído aquí?

FELISARDO
Es verdad, mas confinado
de tu pensamiento honrado.

OCTAVIA
1930
Pues ¿qué has visto?

FELISARDO
Escucha.

OCTAVIA
Di.

Hablan al oído los dos.

MENDOZA
Redondilla
¡Cruel demonio, tarasca,
sirena, jeringa fiera,
Medea, Circe, quimera,
toalla, bujarra, borrasca;
Redondilla
1935
en un hora que he faltado
de tu cocina y zaguán
está contigo Tristán
en tu gualdrapa ocupado!
Redondilla
¡Vive Dios!
Mendoza, tente;
1940
que daré voces aquí.

OCTAVIA
¿Es esa la culpa?

FELISARDO
Sí.

OCTAVIA
Anda, necio impertinente.

FELISARDO
Redondilla
En diciendo la verdad
la llamas impertinencia.
1945
Ahora bien, yo haré una ausencia
de tu esquiva voluntad
Redondilla
de Madrid, y de tal suerte,
que no me des más pesar.

OCTAVIA
Sentirelo hasta llegar,
1950
mi Felisardo, a la muerte.
Redondilla
No comeré, por tu vida,
ni podré dormir de pena.

FELISARDO
Quédate, injusta sirena,
fiera, liviana, homicida,
Redondilla
1955
que ya ni tú ni Madrid
me veréis.

OCTAVIA
¿Nunca?

FELISARDO
Jamás.

OCTAVIA
¿Adónde, mis ojos, vas?

FELISARDO
Mi vida, a Valladolid.

OCTAVIA
Redondilla
Debes allá de tener
1960
algún pleito, o ¿vaste allá
como los demás, que ya
nunca me has de poder ver?
Redondilla
Para no dejarme nada
finges aquestos celitos,
1965
porque con darme dos gritos
quedo yo muy consolada.
Redondilla
Todo lo entiendo, galán.
Vaya con Dios.

FELISARDO
¡Oh, qué bien
aquí quedarás, desdén,
1970
con el señor capitán.
Redondilla
A la corte voy, que allí
nos entenderemos todos,
y con diferentes modos
de los que se usan aquí.

Vase.

BEATRIZ
Redondilla
1975
¿Qué te parece, señora?

OCTAVIA
Calla, que no has entendido
que todo aquesto es fingido.

BEATRIZ
Luego, ¿no se van ahora?

OCTAVIA
Redondilla
Mis libros quiero quemar
1980
si este no se va a reír
con su amigo.

BEATRIZ
¿Hanse de ir?

OCTAVIA
Que no saldrán del lugar.
Redondilla
Tú verás cómo esta noche
nos rondan a calle abierta;
1985
que no le echan de la puerta
con una lanza de un coche.
Redondilla
El anillo y la cadena
¿dónde los tienes?

BEATRIZ
Aquí.

OCTAVIA
Dile que se burle ansí.

BEATRIZ
1990
¡Qué bien parece!

OCTAVIA
Bien suena.

BEATRIZ
Redondilla
¡Ah, señora, no sea falsa!

OCTAVIA
¡Jesús!

BEATRIZ
Pues no, si se burla.

OCTAVIA
No quisiera que esta burla
comiese con esta salsa.
Redondilla
1995
Dame un manto, que he temor.
Yo sabré la verdad presto.

BEATRIZ
Descolorida te has puesto.

OCTAVIA
Hurté al oro la color.

Vanse las dos, y salen Liseo y Damacio y Pleberio, viejo.

LISEO
Endecasílabos sueltos (tirada)
De mi buena intención te certifico.

PLEBERIO
2000
Estoy de vuestras partes confiado,
y pésame, por Dios, que mi sobrina
no tenga en esto el término que debe
a la sangre y costumbres de su padre.
Ayer tuve una carta, en la estafeta
2005
pasada envió a Sevilla dos mil pesos.
No es pobre la muchacha.

LISEO
Yo no pido
más dote, mi señor, que su hermosura;
amo a Clarinda, y no era mal pagado,
antes que el capitán viniese, creo
2010
que si él no lo estorbase por lo bravo,
tendría efeto la esperanza mía.

DAMACIO
Yo he reportado aquí, señor Pleberio,
la cólera a Liseo muchas veces;
que no es poco en hombre que ama, y mozo,
2015
y nacido en Madrid. De mi consejo
nació el hablaros; de mi parte os digo
que Clarinda estará bien empleada.

PLEBERIO
Ansí lo entiendo yo, señor Damacio;
que si no fuera ansí, ¿qué me obligaba
2020
a venirlo a entender de aquesta suerte?
Esperadme a la puerta de Lorito;
aun pienso que podréis oír la Salve,
en tanto que yo vuelvo, y de su gusto
os traigo el sí o el no.

LISEO
Guárdeos el cielo.

Vanse Liseo y Damacio, y llama Pleberio a la puerta, y dicen de dentro Clarinda y Evandro.

PLEBERIO
2025
¡Ha de casa! ¿Qué digo?

CLARINDA
Corre, Evandro;
que pienso que es mi tío.

EVANDRO
¡Oh, señor mío!
Sale Evandro a la puerta, y dice:
Salir puedes, señora, que es Pleberio.

Sale Clarinda y Evandro.

CLARINDA
¡Pleberio, mi señor!

PLEBERIO
A la fe, niña,
que no viniendo el hombre a visitarte,
2030
tú no te acuerdas de que está en el mundo;
aún vivo estoy y tengo pies y manos.
y más pies para verte que solía,
porque tengo tres pies con este báculo.

CLARINDA
Siéntate, ¡por mi vida! ¿Quieres algo?
2035
Trae una caja, Evandro, y una toalla,
y probarás…

PLEBERIO
¡Jesús! Ni por los ojos.
Vengo a mayores cosas.

CLARINDA
¿Qué me dices?

PLEBERIO
Los viejos siempre ahorramos de palabras,
que como de la vida queda poco,
2040
querríamos que todas obras fuesen
sin prólogos. Clarinda, yo te caso:
el hombre tú le has visto y le conoces,
y aun pienso que no fuera a tu disgusto.
¿Qué capitán es este que lo estorba?
2045
¿Qué don Lorenzo o calabaza? Quita,
quita esas plumas, quita esas bravatas.
Soldado he sido yo; ya vi los moros
sobre las Alpujarras algún día.
Tenga Dios a don Juan de Austria en el cielo,
2050
que me vio pelear más de seis veces,
y aun Luis Quijada lo dijera ahora,
y como que lo ha visto Luis Quijada.
Matáronle los moros. ¡Qué desdicha!

CLARINDA
Deja, señor, ahora esas historias.
2055
(¡Qué caduco que está!) Vamos al caso.

PLEBERIO
El caso es que te caso, y no hay más caso,
y con Liseo, el hijo de Fidelio.
Es Fidelio mi amigo, y muy buen hombre;
también se halló en la guerra de Granada.
2060
Y aun a fe que les hicieron una noche
que fuimos a matar a aquel morazo
de Ardón, que entonces…

CLARINDA
Deja las batallas;
habla de lo que importa. (¡Qué a propósito
me ha venido el suceso! Darle quiero
2065
a don Lorenzo un tártago notable.)
Señor Pleberio, siendo de tu gusto,
no tengo yo que replicar en esto.
Esa dificultad se me ha ofrecido
del capitán, que me sirvió en el tiempo
2070
que se hacían los arcos de la entrada
del rey en esta villa. Partió a Nápoles
con los condes de Lemos. Hame escrito
mil vanidades de tus nobles canas.
Si tu presencia, si tu honrado término,
2075
le dice que me caso, yo no dudo
que dejará estas calles y esta puerta
y que tendrá remedio tu sobrina.

PLEBERIO
¿Cómo que dejará? ¡Por Dios, que tengo
la misma espada que llevé a Granada,
2080
y que es de Sahagún como una endrina!

CLARINDA
Deja la guerra ahora.

PLEBERIO
Esos papeles
será bueno llevarle.

CLARINDA
¡Qué bien sales
a mi deseo!-¿Evandro?

EVANDRO
¿Mi señora?

CLARINDA
Dame aquel escritorio; pero aguarda,
2085
sobre él está.

EVANDRO
Ya voy.

Vase Evandro.

CLARINDA
(Pienso que acierto
en dalle los papeles; que no quiero
que sirvan de ocasión para que vuelva;
que con menos los hombres dan enojos.)

Sale Evandro con un legajo de papeles.

EVANDRO
¿Son estos?

CLARINDA
Estos son; llévale aquestos,
2090
y dile quién yo soy, y que me caso
con un hidalgo honrado, y que no quiero
que me desasosiegue, y a la noche
tráele contigo, y hablaremos largo.

PLEBERIO
¿Dónde suele acudir?

CLARINDA
Hacia la plaza
2095
del Ángel le hallarás.

PLEBERIO
El de la guarda
quede contigo.

Vase Pleberio.

CLARINDA
¡Bien me vengo, oh cielos!
Que el más dormido amor despierta en celos.

Vase. Sale don Lorenzo y Tristán.

DON LORENZO
Soneto
Paso las horas en ociosa vida,
si es ocio el ocupar todo el sentido,
2100
trocando por un mal un bien perdido
y leyendo una fábula fingida.
Cerró el ausencia mi amorosa herida,
abriola el verla; nunca hubiera sido,
como suele, la sangre del herido,
2105
salir de golpe viendo el homicida.
Hallé mudanza, y esperaba gustos,
diéronme celos y abraseme todo;
vitoria infame de unas manos bellas.
Y al fin vengo a entender en mis disgustos
2110
que el mar y la mujer matan de un modo,
y solo vive mal quien entra en ellas.

TRISTÁN
Redondilla
¿Para qué vuelves aquí
con esas lamentaciones,
si a los peligros te pones
2115
en que mil veces te vi?
Redondilla
Mira, señor, que es locura
salir nadando del mar
y querer volver a entrar
el que no tiene ventura.
Redondilla
2120
Que esta mujer te ha tratado,
verdad que no te ha querido;
si es cierto que te ha ofendido,
no quieras desengañado.
Redondilla
Que no hay pertinencia fiera
2125
como amar el propio daño,
que mientras dura el engaño
no es mucho que un hombre quiera.

DON LORENZO
Redondilla
¡Ay, triste!, que más me enciende
del hielo de esta mujer.
2130
Siéntome por ella arder,
cuando me deja me ofende.
Redondilla
Toda aquella picardía
de Octavia me enfada más.

TRISTÁN
Y tú, que el oro la das
2135
como una bestia podría;
Redondilla
que quise darle de coces.

DON LORENZO
Eso no ha importado nada.
Por lo mismo que es taimada
conoció lo que conoces.
Redondilla
2140
Yo sé que no había lencero
ni platero allí, y ansí
oro y diamantes le di
que cobrar doblado espero.
Redondilla
Fue embeleco por probarme;
2145
yo le sacaré, Tristán,
por la fe de capitán,
a dos marcos por adarme.
Redondilla
¡No me diera aquí más pena
Clarinda!

Sale Evandro y Pleberio.

EVANDRO
Aquel es, señor.

PLEBERIO
2150
¡Buen talle!

EVANDRO
Tiene valor.

DON LORENZO
¡Ay, mi bien!

TRISTÁN
¡Ay, mi cadena!

PLEBERIO
Redondilla
Dios guarde a vuesa merced.

DON LORENZO
Seáis, señor, bien venido.

PLEBERIO
De vista os he conocido.

DON LORENZO
2155
Hacéisme mucha merced.

PLEBERIO
Redondilla
¿Sois don Lorenzo?

DON LORENZO
Sí soy.

PLEBERIO
¿Y de Guzmán?

DON LORENZO
Señor, sí.

PLEBERIO
¿Y capitán?

DON LORENZO
Eso fui.

PLEBERIO
¿Vais a pretender?

DON LORENZO
Sí voy.

PLEBERIO
Redondilla
2160
¿Venís de Italia?

DON LORENZO
Llegué
de Italia habrá cuatro días.

PLEBERIO
Veréis de las canas mías
qué poco, y verdad, diré.

DON LORENZO
Redondilla
Yo lo deseo.

PLEBERIO
He sabido
2165
que a Clarinda, mi sobrina,
solicitáis. ¿Qué os inclina?

DON LORENZO
Ser yo mozo y su marido.

PLEBERIO
Redondilla
No puede ser.

DON LORENZO
¿Por qué no?

PLEBERIO
Está casada.

DON LORENZO
¿Con quién?

PLEBERIO
2170
Con un hidalgo.

DON LORENZO
¿Y es bien
si la palabra me dio
Redondilla
ese hidalgo, y la ha quebrado?

PLEBERIO
Ella a pediros me envía
la dejéis por cortesía,
2175
y estos papeles me ha dado.
Redondilla
Muestra, Evandro; vuestros son.
Por ellos conoceréis
que ya, señor, no tenéis
de pretender ocasión.
Redondilla
2180
De su parte y de la mía
os pido que no impidáis
su remedio.

DON LORENZO
Aquí me dais
más señas que yo os pedía.

PLEBERIO
Redondilla
Las cartas de pago son
2185
y el finiquito de cuentas.

TRISTÁN
(¡Ah, señor! ¿Ves cómo intentas
tu deshonra y perdición?
Redondilla
Disimula.)

DON LORENZO
(Calla, necio.)
Decid que las recebí
2190
y que las suyas no os di
por no hacer de ellas desprecio.
Redondilla
Que las daré a su marido.

PLEBERIO
Irá muy bien despachado.

DON LORENZO
Pues quedo desengañado,
2195
quede el necio arrepentido.
Redondilla
Y admírame de esas canas
que en tan honrados sucesos
me traigan esos procesos,
pruebas de sangres livianas.
Redondilla
2200
Habrán os hecho tercero
con capa de desposorio,
siendo caso tan notorio
que me quiere y que la quiero.
Redondilla
Id con Dios, que yo sabré
2205
buscar a quien me agravió.

PLEBERIO
No he sido tercero yo,
ni lo soy, ni lo seré,
Redondilla
y si el báculo que veis
fuera espada, yo os dijera
2210
qué respeto se debiera
a las canas que ofendéis.
Redondilla
Mi sobrina es muy honrada,
y vos sois un atrevido.

DON LORENZO
Los viejos siempre han tenido
2215
la lengua en vez de la espada.
Redondilla
Id con Dios.

PLEBERIO
Iré, y veréis
quién es Pleberio.

Vase Pleberio y Evandro.

DON LORENZO
¡Ay, Tristán!

TRISTÁN
Buenos tus negocios van.

DON LORENZO
Desdichas, ¿qué me queréis?
Redondilla
2220
¿Iré a su casa?

TRISTÁN
No creo
que deja de ser error.

DON LORENZO
¿Eso es rabia, o es amor,
o es locura, o es deseo?
Redondilla
¡Ay, papeles! ¡Ay, testigos
2225
del bien que mi alma adora!
¿Cómo me dejáis ahora
como fingidos amigos?
Redondilla
Llega, Tristán, ¡vive Dios!
que viene aquí mi retrato;
2230
todo se vende barato,
que nos han muerto a los dos.
Redondilla
¿Conocéisme, espejo mío?
No haréis, que estoy muy trocado.
Bravo frenesí me ha dado.
2235
Muero, rabio, desvarío.
Redondilla
Quítame de delante.

TRISTÁN
Ya me iré.

Hace que se va.

DON LORENZO
Vuelve ¡ay de mí!

TRISTÁN
¿Estás loco?

DON LORENZO
Creo que sí,
que soy ofendido amante.
Redondilla
2240
No tenéis, letras, papeles,
que no sea jara y veneno.
¡Ay, Tristán, todo está lleno
de pensamientos crueles!
Redondilla
¿Casada Clarinda? Sí,
2245
que es mujer, y se ha mudado,
porque fue el cielo nublado
con los celos que le di.
Redondilla
Ahora bien, yo he de matar
a Liseo, a mí o a ella.
2250
Ve, Tristán, procura vella.

TRISTÁN
Deja aqueso; vela a hablar,
Redondilla
y estate allá treinta días,
come, duerme y no despiertes.

DON LORENZO
Escucha, pues, estas muertes
2255
y templa las ansias mías.
Redondilla
Mírame, Tristán, perdido;
mira que un hombre estimado
para cuando esté olvidado
no sabe guardar sentido;
Redondilla
2260
mira que el amor es rabia.

TRISTÁN
¡Qué más claro testimonio!
¿Y Octavia?

DON LORENZO
Octavia es demonio.
No me nombres más a Octavia.


Acto III

Salen Felisardo, Rosileo, Alceo, músicos, y Baramo.

FELISARDO
Redondilla
Aquí debajo podemos
2265
sentarnos.

ALCEO
Convida el prado,
y estos álamos, que han dado
sombra al sol y al cielo extremos.

BARAMO
Redondilla
¡Qué aguas!

ROSILEO
Notables son.

FELISARDO
De plata parece alguna
2270
con la luz de doña Luna
la dama de Endimión.

ALCEO
Redondilla
¡Por cuánto el buen Felisardo
dejara de ser poeta!

BARAMO
¿Suele serlo?

ALCEO
A la jineta,
2275
y más tierno que un Belardo.

FELISARDO
Redondilla
¿No saben que Amor, señores
es padre de la poesía?
¿Cuál hombre no ha hecho un día
dos copias a sus amores?

ROSILEO
Redondilla
2280
Lo que es poesía y pintura,
no quieren medio.

FELISARDO
Es verdad,
tienen gran conformidad
en suavidad y hermosura.
Redondilla
Y ansí, en no siendo excelentes,
2285
no hay que mirar ni leer.

BARAMO
¿Hay tal aire?

ROSILEO
¿Hay tal correr
de siempre músicas fuentes?

FELISARDO
Redondilla
Pues no dudes que alabando
a Dios salen de sus venas,
2290
y van por estas arenas
eternos versos cantando.

ALCEO
Redondilla
El gran duque de Florencia
dicen que un órgano tiene
en el agua.

FELISARDO
A formar viene
2295
el aire esa diferencia.
Redondilla
Y yo le he visto en España.

BARAMO
¿Dónde?

FELISARDO
En Sevilla.

ALCEO
¿En Sevilla?

FELISARDO
Sí, que a toda maravilla
sus grandezas acompaña.
Redondilla
2300
En el Alcázar le vi,
en una famosa fuente.

ALCEO
¿Y sonaba?

FELISARDO
Dulcemente.

ROSILEO
¿Órgano en el agua?

FELISARDO
Sí,
Redondilla
y mil pájaros había
2305
que discantaban en él.
Y aun me dijo Florisel
que este Hidraules se decía.

ROSILEO
Redondilla
Griego sin duda es el nombre.

ALCEO
Canten algo en competencia
2310
del agua.

BARAMO
Vaya de ausencia,

ROSILEO
¿Hay aquí ausente algún hombre?

BARAMO
Redondilla
No falta.

FELISARDO
Vaya otra cosa.
Y sea tono de Juan Blas.

ROSILEO
¡Gran cantor!

ALCEO
No supo más
2315
Orfeo.

FELISARDO
¡Ay, Octavia hermosa!

Cantan los músicos. Salen Octavia, Beatriz y Damacio.

DAMACIO
Redondilla
Para tomar colación
que es menester conoceros.

OCTAVIA
Ya podéis entreteneros
en otra conversación,
Redondilla
2320
donde saquéis más provecho
y empleéis esas dulzuras.

ROSILEO
¡Oh, qué damas tan escuras!

FELISARDO
Y cuanto baja es barbecho.
Redondilla
No hay cosa tierna.

ALCEO
Están ya
2325
hechas rastrojo estas dueñas.

FELISARDO
Algo buscan, por las señas.

ROSILEO
Son ventoras.

ALCEO
Claro está.

FELISARDO
Redondilla
¡Vive Dios!, que se ha sentado.

BARAMO
Es gente que vive al vuelo.

ROSILEO
2330
Esto de burras en pelo
siempre se busca en el prado.

OCTAVIA
Redondilla
¿Beatriz?

BEATRIZ
¿Señora?

OCTAVIA
¡Por Dios!,
que está Felisardo allí.

BEATRIZ
¿Qué no se fue?

OCTAVIA
Ya le oí.

BEATRIZ
2335
¿Si estarán acá los dos?

OCTAVIA
Redondilla
Podrá ser.

BEATRIZ
¡Qué bien dijiste,
que fue partirse invención!

DAMACIO
¿Son celos?

OCTAVIA
Casi lo son.

DAMACIO
¿Gran pena?

OCTAVIA
Mal se resiste.

DAMACIO
Redondilla
2340
¿Es, Octavia…?

OCTAVIA
¡Por mi vida,
que no me nombréis!

DAMACIO
Ahora
culpo, y culparéis, señora,
mi ignorancia conocida.
Redondilla
Perdonad si a visitaros
2345
no he vuelto desde aquel día
que con tanta valentía
quiso aquel bravo agradaros,
Redondilla
que yo, aunque fuera muy cierta,
cuanto más andando a escuras,
2350
nunca procuré aventuras
donde hay gigante a la puerta.

OCTAVIA
Redondilla
Mucho, con todo eso, os culpa,
Damacio, la cortesía,
porque lo que es cobardía
2355
nunca fue buena disculpa.

DAMACIO
Redondilla
¿Luego cobardía llamáis
no volver donde hay un hombre
que vuestro dueño se nombre
y se alabe que le amáis?

OCTAVIA
Redondilla
2360
Oíd más bajo, y direos
toda la verdad del caso.

ALCEO
Yo fuera al monte Parnaso.

BARAMO
Yo a los montes Pirineos.

ROSILEO
Redondilla
¿Qué hará el turco?

ALCEO
Estará ahora
2365
cosiendo algunas soletas
o despachando estafetas
sobre el cerco de Zamora.

FELISARDO
Redondilla
¿Murió el Draque?

ALCEO
Habrá mil años.

FELISARDO
¿Adónde?

ALCEO
En nombre de Dios.
2370
¿Quién dirá un cuento?

ROSILEO
¿Quién? Vos,
que sabéis cuentos extraños
Redondilla
de cuando fuistes a Orán.

BARAMO
Yo diré lo que es mejor:
cada cual diga el favor
2375
que sus amores le dan.

ALCEO
Redondilla
Bien, ¡por Dios!

ROSILEO
Comienza, pues.

BARAMO
¿Yo queréis que diga ahora?

DAMACIO
Escucha aquesto, señora,
que tiempo hay de hablar después.

BARAMO
Redondilla
2380
Érase que sea, señores,
una dama flaca y fea.
El bien para todos sea,
mal para quien trate amores.
Redondilla
Servila porque pensé
2385
que tal vez se corresponda
con una cara redonda
lo que hay del cabello al pie.
Redondilla
Pero fue tanto mi engaño,
que, habiéndola merecido,
2390
vi que la muestra había sido
muy diferente del paño.
Redondilla
Tenía dos cerbatanas
por piernas, cuyo color
aún le tuviera mejor
2395
un mulato con cuartanas.
Redondilla
Los pies a estos palos juntos
machacar yeso pudieran,
y a fe que no les vinieran
hormas de catorce puntos.
Redondilla
2400
Y es niña la pecadora.

FELISARDO
¿Qué hará cuando mayor?

BARAMO
Saliome un competidor,
de estos pollastros de ahora,
Redondilla
y dejésela por eso,
2405
diciendo que no quería
reñir con su señoría
como perro sobre hueso.

ALCEO
Redondilla
Bien diferente es mi mal.
Érase de carne un monte,
2410
érase un rinoceronte,
un elefante bestial;
Redondilla
érase un tonel de Flandes;
érase el Gran Tamorlán,
con dos alforjas de pan
2415
de monasterio, y más grandes.
Redondilla
Érase gorda y pequeña,
la madre de los Gigantes;
para hacer coletos de antes
muy a propósito, y dueña.
Redondilla
2420
Servila estando enojado
con mi dama, sea cual fuere,
que, al fin, cuando un hombre quiere
eso es gordo y es delgado
Redondilla
Merecila, y mereciera
2425
de palos; vino a mi casa;
acósteme con Ganasa,
que menos delito fuera.
Redondilla
Y llamando no sé quién,
que era justicia pensando,
2430
mil gualdrapas arrastrando
de carne este palafrén,
Redondilla
cosa de media hora estuvo
en un corral, y entró en ella
tanta humedad, que al traella
2435
donde la noche entretuvo,
Redondilla
no se vio tal tempestad
de trenos en la Bermuda,
porque yo pensé sin duda
anegarme de humedad.

ROSILEO
Redondilla
2440
Yo llevé cierta pecante
a mi casa esotra noche;
no dama de silla y coche,
aunque a rocín semejante.
Redondilla
Había media de lana,
2445
cenojil de trenzadera;
su camisa, de arpillera
labrada de filigrana.
Redondilla
Olor de muy gentil vino,
porque esto, que falte y sobre,
2450
no hay calabaza de pobre
que lo despida más fino.
Redondilla
Amelindrose la tal;
dijo: “No quiero ir con él.”
Yo, ciego del oropel,
2455
que a escuras se advierte mal,
Redondilla
pensé que llevaba acaso
la Angélica de Medoro;
tenía de plata y oro
en un bolsillo de raso
Redondilla
2460
trescientos reales, y más;
metió el dos bastos; sacolos…

BARAMO
¿Y llevóselos?

ROSILEO
Llevolos
de hoy para siempre jamás.

FELISARDO
Redondilla
Esos son cuentos del prado
2465
y disparates de mozos.
Este mío, es sin rebozos,
para silla y para estrado,
Redondilla
que no hay más que encarecer.
Érase cierta señora
2470
de las que se usan ahora,
entre demonio y mujer.
Redondilla
Bella, gallarda y discreta,
y desde el cabello al pie,
como en un lienzo se ve,
2475
una pintura perfeta.
Redondilla
Pero de tal condición,
que sola naturaleza
supiera en tanta belleza
poner tanta perfección.

BEATRIZ
Redondilla
2480
¿Oís aquello?

OCTAVIA
Ya escucho.

FELISARDO
Volviome esta ninfa loco,
que amor comienza por poco
y suele acabar por mucho.
Redondilla
Era un puro tornasol,
2485
su gusto de mil colores;
un hebrero en los amores,
que suele llover con sol.
Redondilla
Aconteciole en un día
diez hombres juntos querer,
2490
y a la noche no saber
a cuál de los diez quería.
Redondilla
Escribió más que el Tostado,
aunque otra materia fue;
nunca en mi vida la hallé
2495
como la hubiese dejado.
Redondilla
Y aunque esto digo, apercibo
que era de gran calidad,
y alabo su castidad
por única, ¡por Dios vivo!
Redondilla
2500
Sola una mano en tres años
no la así, que la cruel
daba manos de papel
todas escritas de engaños.
Redondilla
Era mujer que, si fueran
2505
ansí todas las demás,
no se alabaran jamás
los hombres que las sirvieran.
Redondilla
Yo, pues, ya desesperado,
quise saber si topaba
2510
en mi desdicha y buscaba
algún amigo taimado
Redondilla
que la sirviese, y tentase
con interés, con valor,
con industria, con amor,
2515
hasta que la conquistase.
Redondilla
Este la sirve y regala
fingiéndose muy galán
y sabiendo que le dan,
por cortesía o por gala,
Redondilla
2520
favores a la malicia;
y aunque me finjo celoso,
estoy loco de gozoso
de ver guardar mi justicia.
Redondilla
Que la generalidad
2525
que ha tenido en aquel trato
jamás ofende el recato
de su mucha honestidad.
Redondilla
Fingí partirme y quedeme
donde, si en ausencia mía
2530
está firme solo un día,
no lo dudéis, casareme.

OCTAVIA
Redondilla
(¿Eso pasa? ¿En ese estado
está mi pleito? Ahora bien,
mil gracias os doy, desdén,
2535
que tanto habéis negociado.)
Redondilla
Damacio, a mi casa vuelvo;
no me puedo detener.

DAMACIO
Haceme, Octavia, placer
que os acompañe.

OCTAVIA
Resuelto
Redondilla
2540
mi vida en mi desdén solo.
Parece que he consultado
los álamos de este prado
como los bosques de Apolo.

DAMACIO
Redondilla
Venid.

OCTAVIA
Vamos.

BEATRIZ
Tarde es ya.

Vanse.

BARAMO
2545
¿No hay mujeres?

FELISARDO
Vanse todas.

ROSILEO
Si tratáis de vuestras bodas,
avisadnos.

FELISARDO
Bien está.
Redondilla
En busca voy de un amigo.

ALCEO
Yo a cenar.

BARAMO
Y yo a jugar.

ROSILEO
2550
Yo a un requiebro.

FELISARDO
Yo a pensar
en las quimeras que sigo.

Vanse. Salen Clarinda y Evandro.

CLARINDA
Redondilla
¿Tan fuerte estuvo?

EVANDRO
Y de suerte
que, tras tanto vituperio,
imaginé que a Pleberio
2555
su mocedad diera muerte.
Redondilla
Y el viejo, como es honrado,
salió de todo tan bien,
que él quedó de tu desdén
celoso y desengañado.
Redondilla
2560
Y Pleberio fue a avisar
al que ha de ser tu marido.

CLARINDA
Todo cuanto le he querido
le pienso, Evandro, olvidar;
Redondilla
que él se tomó la ocasión
2565
para servir a esta Octavia.

EVANDRO
¿Quién es aquesta que agravia
tu voluntad sin razón?

CLARINDA
Redondilla
No sé más del nombre.

EVANDRO
¿No?

CLARINDA
Y que dicen que es hermosa,
2570
y aunque mujer melindrosa,
menos esquiva que yo.

Entra don Lorenzo.

CLARINDA
Redondilla
¡Jesús! ¿Quién se ha entrado aquí?

DON LORENZO
Yo.

CLARINDA
¿Qué es yo?

DON LORENZO
La causa.

CLARINDA
¿Cuál?

DON LORENZO
A tu libertad igual.

CLARINDA
2575
¿Qué causa?

DON LORENZO
Escúchala.

CLARINDA
Di.

DON LORENZO
Romance (tirada)
Pleberio, tu viejo tío,
me vino a hablar de tu parte,
Clarinda, más libremente
que fuera justo tratarme.
2580
Diome cartas y papeles
y otras prendas semejantes,
que pues que te helaban basta,
acá pudieran quemarte.
Mas para que en mí pudiesen
2585
hacer efetos iguales,
fue muy bien que viejas canas
trujesen mis mocedades.
Como eran en sí papeles,
y con golpes tan mortales
2590
heriste mi corazón,
pedernal de tus pesares,
saltó luego, y emprendiose
en ellos, que fue bastante,
a que partiese furioso
2595
por las plazas y las calles.
Hallando en una a Liseo,
háblele, y hasta la margen
anduvimos poco a poco
del humilde Manzanares,
2600
donde, pasando la puente,
y casi de la otra parte,
que mira un alto castillo
los cisnes de los estanques,
metimos mano a las armas,
2605
donde, con noble coraje,
mostró valor y destreza,
que me obliga que le alabe.
Mas como nada aprovecha
a quien la razón le falte,
2610
midió con el cuerpo el suelo
de dos heridas mortales.
Yo, que vi la verde hierba
ya tenida de su sangre,
llegué a ver si tenía vida,
2615
porque del alma tratase;
pero expirando en mis brazos
quiso el cielo castigarle,
que en brazos de su enemigo
salió el alma de tu amante.
2620
Volví a la villa, queriendo
de ella y mi casa ausentarme;
acordóseme que a ti
han de prenderte y culparte,
y para que no te lleven,
2625
Clarinda hermosa a la cárcel,
y mientras que se averigua
si fuiste o no fuiste parte
padezcas pena y deshonra,
vengo, temblando, a rogarte
2630
que, pues no tienes marido,
con el que tienes te cases,
y que conmigo te vengas,
que quiero a Italia llevarte,
que entre tanto en mi posada
2635
tendrás sagrado que baste.
Responde presto, y advierte
que el huir tiene alas de ángel
y el esperar pies de plomo,
de que las desdichas nacen.

CLARINDA
Redondilla
2640
¡Triste de mí! ¿Que esto has hecho?

DON LORENZO
Yo te cuento la verdad.

CLARINDA
Dudar de tu voluntad,
temer de tu esquivo pecho,
Redondilla
estar de Octavia celosa,
2645
han hecho este desatino.
Mas por cualquiera camino
que yo venga a ser tu esposa,
Redondilla
muerta o viva quiero ir
donde quisieres llevarme.

DON LORENZO
2650
Quede aquí Evandro [a] avisarme
si acaso viere venir
Redondilla
la justicia, pues que sabe
mi casa, y tú ven conmigo.

CLARINDA
Como a marido te sigo.

Vanse don Lorenzo y Clarinda.

EVANDRO
2655
¡Gran dolor! ¡Lástima grave!
Redondilla
¡Ay, desdichado Liseo!
No lo mereció tu edad,
tu virtud, tu voluntad,
tu celo, tu buen deseo.
Redondilla
2660
Clarinda engañó a Pleberio
por dar celis al soldado.
¡Oh, amor tirano, adorado,
de todo el humano imperio!
Redondilla
No sé qué tengo de hacer
2665
en aquesta confusión.
¿Qué es esto? Sin duda son
los que vienen a prender
Redondilla
a la inocente culpada.
Mas ¡ay, Dios!, ¿qué es lo que veo?
2670
¿No es aquel hombre Liseo?

Salen Pleberio, Liseo y un escribano.

LISEO
¿Fue buena traza?

PLEBERIO
Extremada.

LISEO
Redondilla
Y ¿qué respondió?

PLEBERIO
Pensad,
pues amáis, qué me diría
un hombre que en sí tenía
2675
a Clarinda voluntad.

LISEO
Redondilla
¿Prometió matarme?

PLEBERIO
Sí.
No hayas miedo que te mate;
cuando él de matarte trate,
ya me tendrá muerto a mí.
Redondilla
2680
Temblé de cólera viendo
al soldado fanfarrón,
y a no temer la ocasión
de lo que vais pretendiendo,
Redondilla
creo que le diera muerte,
2685
que la razón agraviada
hace un báculo espada
y de un viejo, un mozo fuerte.

LISEO
Redondilla
De vos yo lo creo ansí.

PLEBERIO
Fui soldado, he muerto moro.

LISEO
2690
Volviendo al caso, un tesoro
no es, Pleberio, para mí
Redondilla
dote de importancia alguna.
No reparemos en eso,
que ya está mi buen suceso
2695
en manos de la fortuna.
Redondilla
Mas, pues vuestro gusto es,
las escrituras se hagan,
y no entendáis que se pagan
mis ojos de otro interés.

PLEBERIO
Redondilla
2700
Señor Plácido, yo creo
que habéis el caso entendido.

ESCRIBANO
Ya entiendo a lo que he venido;
pero esta dama no veo.
Redondilla
Haced que salga: sepamos
2705
su voluntad.

PLEBERIO
Eso quiero,
y que ella entienda primero
lo que sin ella tratamos.
Redondilla
¿Evandro?

EVANDRO
¿Señor?

PLEBERIO
Al punto
di que salga mi sobrina:
2710
tendrá, si aquesto imagina,
temor y vergüenza junto.

EVANDRO
Redondilla
No podrá salir aquí.

PLEBERIO
¿Qué? Como quiera que esté.

LISEO
Decilde que yo me iré,
2715
si no ha de salir por mí.

PLEBERIO
Redondilla
Anda, ve y dila que espera
aquí el señor secretario.

EVANDRO
Será, señor, necesario
buscarla por allá fuera.

PLEBERIO
Redondilla
2720
¿Cómo? ¿No está en casa?

EVANDRO
No.

LISEO
A sospechar mal comienzo.

EVANDRO
El capitán don Lorenzo
en este punto llegó,
Redondilla
todo pálido y turbado,
2725
revuelta al brazo la capa,
como cuando un hombre escapa
desde el peligro al sagrado,
Redondilla
y como de nieve el ampo
la color.

LISEO
Mi daño creo.

EVANDRO
2730
Dijo que mató a Liseo
sobre la casa del campo,
Redondilla
y que la quería llevar
consigo, con el temor
de su prisión, que, en rigor,
2735
era locura esperar.
Redondilla
Y ansí, Clarinda, creyendo
ser verdad lo que es fingido,
con su segundo marido
se fue de esta casa huyendo.

LISEO
Redondilla
2740
¿Hay tal maldad?

PLEBERIO
No es maldad,
que él habrá muerto por vos
a vuestro amigo.

LISEO
¡Por Dios!
señor, que decís verdad.
Redondilla
Porque no me conocía,
2745
y Damacio es tan extraño,
que por mi honor, con su daño,
al campo le sacaría,
Redondilla
donde sin duda que es muerto.

PLEBERIO
¡Triste viejo, infames canas!
2750
¡Oh, mozas, siempre livianas,
sin madre!

EVANDRO
El suceso es cierto.
Redondilla
Procurad, señor, buscar
a Clarinda, no la prendan.

LISEO
¿Qué puede haber que pretendan
2755
mis desdichas?

EVANDRO
No hay lugar
Redondilla
de lamentaros aquí.
Mucho os importa guardarla.

PLEBERIO
Vamos, Liseo, a buscarla;
no por ti, sino por mí.

LISEO
Redondilla
2760
Y por mí, que me avergüenzo
de haberlo ya publicado.

PLEBERIO
¡Ah, temerario soldado!

ESCRIBANO
Y ¿quién es?

LISEO
Un don Lorenzo.

ESCRIBANO
Redondilla
¿Es caballero?

PLEBERIO
Y Guzmán.

LISEO
2765
¡Que no estuviera allí yo!
¿Quién a Damacio mandó
reñir con el capitán?
Redondilla
¿Sabes, Evandro, a su casa?

EVANDRO
Sí, señor.

LISEO
Vamos a ella.

PLEBERIO
2770
Cualquier pequeña centella
de amor vida y honra abrasa.

Vanse. Salen don Lorenzo, Felisardo, Mendoza y Tristán.

DON LORENZO
Octava real
Tengo a Clarinda en casa, como digo.

FELISARDO
Contento estáis.

DON LORENZO
¿No fue notable enredo?

FELISARDO
De vuestros gustos vengo a ser testigo
2775
cuando, por vos, sin esperanza quedo.
¡Ay, don Lorenzo, que el mejor amigo
acude a sus negocios!

DON LORENZO
Tuve miedo
que la casase el viejo; pero ahora
sabréis si Octavia vuestra ausencia llora.
Octava real
2780
Que, aunque finge quererme, estoy pensando
que no me tiene amor.

FELISARDO
Pues, ¿de qué suerte,
cuando ella me imagina caminando,
podré verla y hablarla?

DON LORENZO
El modo advierte
llama a su puerta ahora y di que cuando,
2785
por ser el lazo de amistad tan fuerte
entre los dos, de mí te despedías,
la cadena que sabes me pedías,
Octava real
confirmando que tú me la has prestado,
y que te dije yo que, por tu cuenta,
2790
en alguna ocasión se la había dado,
y que por ella vas.

FELISARDO
¿No será afrenta?
¿Cadena ha de pedir un hombre honrado?

DON LORENZO
A mujer que de engaños se sustenta,
todo se puede hacer, que esto es muy justo,
2795
porque no entienda que te lleva el gusto.
Octava real
Que no te la dará será muy llano;
trastarasla muy mal, y yo, escondido,
saldré a vengalla, y en echando mano,
te has de fingir de una estocada herido;
2800
Mendocilla y Tristán, llorando en vano,
tu cuerpo llevarán, y yo, atrevido,
la sacaré de allí y a mi posada
la llevaré, o alegre o lastimada.
Octava real
Allí sabrás lo que en el pecho tiene;
2805
allí sabrás si llora este demonio,
que con tantos deseos te entretiene,
que tras la muerte es cierto el testimonio.
Si llora, si te amase y te conviene,
podrás gozalla en dulce matrimonio:
2810
si no lo siente y es de burlas toda,
seréis los dos padrinos de mi boda.

FELISARDO
Octava real
Extraño pensamiento no pudiera
imaginar ningún mortal nacido,
que ya el alma de Octavia no tuviera.
2815
De quien cuanto me has dicho has aprendido
industria tan notable, tal quimera,
y ansí digo que estáis en su sentido,
que no es posible que esto imaginara
hombre que en sus entrañas no habitara.
Octava real
2820
Ya miras en sus ojos enojados,
y hablas con su lengua fementida;
ya tienes sus sentidos decorados,
señal de que eres alma de su vida:
cosarios sois los dos ejercitados;
2825
mas verla espero a tu valor rendida,
y, ansí, con tu consejo, a hablarla llego,
para acabar del todo mi amor ciego.
Octava real
He sido como enfermo de los ojos,
que, con tantos remedios como aplica,
2830
ciega del todo, excúsase de enojos
que del remedio amor se multiplica.

DON LORENZO
Si a tus difuntos mágicos despojos
ningún dolor Octavia significa,
no hay que esperar.

FELISARDO
Vosotros, hola, al punto,
2835
fingí que me lleváis.

TRISTÁN
¿Cómo?

FELISARDO
Difunto.

MENDOZA
Octava real
De todo estamos advertidos: llega.

FELISARDO
Llamo temblando, ¡oh, puertas hechizadas!
¿Quién los umbrales me defiende y niega?
¿De qué fiero dragón estáis guardadas?
2840
¿Cuál árbol verde me deslumbra y ciega?
¿Qué manzanas hespéridas doradas?
¡Puertas no sois de una mujer! ¿Qué es esto?
Tenéis la religión que yo os he puesto.
Redondilla
¡Ah, de casa!

OCTAVIA
¿Oyes, Beatriz?

Dentro.

BEATRIZ
2845
Ya miro.-¿Quién es? ¿Quién es?

FELISARDO
Ya soy.

BEATRIZ
Tenme cuenta, Inés,
con esa perdiz.

Asómase a la ventana.

FELISARDO
¿Perdiz?
Redondilla
¿Ansí se llora el ausencia
del dueño de aquesta casa?
2850
Perdiz, a las diez se asa.

BEATRIZ
¡Qué graciosa impertinencia!

FELISARDO
Redondilla
¡Abrid, abrid!

BEATRIZ
¿Es acaso
Felisardo?

FELISARDO
El mismo soy.

BEATRIZ
Señor, a deillo voy.

FELISARDO
2855
Alarga, Beatriz, el paso.-
Redondilla
¡Ah, don Lorenzo!

DON LORENZO
¿Qué quieres?

FELISARDO
¡Qué te diré de la fiesta!

DON LORENZO
¿Qué hay?

FELISARDO
Con perdiz se acuesta.
¡Fiad de ausencia a mujeres!

DON LORENZO
Redondilla
2860
¡Qué notable gentecilla!
Mas pregunta sin pasión
si la come sin limón,
que si no, no es maravilla.

FELISARDO
Redondilla
¡Pesia a tal con el infame,
2865
que está llorando de amor!

DON LORENZO
Acá se siente el olor;
llamad.

FELISARDO
¿Qué quieres que llame?

DON LORENZO
Redondilla
Llamad y la ayudaréis;
no se la coma sin vos.

FELISARDO
2870
¡Donaire tenéis, por Dios,
cuando sin alma me veis!
Redondilla
Desvía, que ya se asoma.

Sale Octavia a la ventana.

OCTAVIA
¿Felisardo? No lo creo;
será acaso algún correo.

FELISARDO
2875
¡Qué risa!

DON LORENZO
(Venganza toma.)

FELISARDO
Redondilla
Yo soy: hazme abrir, Octavia.

OCTAVIA
¿Cómo abrir?

FELISARDO
Tengo que hablarte.

OCTAVIA
¿De qué parte?

FELISARDO
De mi parte.

DON LORENZO
(¡Qué extraña burla!

FELISARDO
¡Qué rabia!)

OCTAVIA
Redondilla
2880
Ya es tarde, por vida tuya:
no puedo abrir.

FELISARDO
¿Cómo no?
¿Más tarde no he entrado yo
en tu casa?

OCTAVIA
Siendo tuya;
Redondilla
pero ya no hay qué tratar.
2885
Vete, mi vida, con Dios,
que estamos solas las dos,
y yo me quiero acostar.

FELISARDO
Redondilla
¿Acostar? Si no has cenado.

OCTAVIA
¿Qué es lo que te ha sucedido?
2890
¿De qué barranco has salido?
¿Qué mula te ha despeñado?
Redondilla
¿Qué se te olvidó en Madrid
para algún deudo o ministro?
¿Temes acaso el registro
2895
entrando en Valladolid?
Redondilla
¿Acordósete también
de alguna mujer que quieres?

FELISARDO
No me trujeron mujeres,
que a ninguna quiero bien.
Redondilla
2900
Ni he caído ni he temido
el registro de la corte;
ni he hecho cosa que importe,
ni de Madrid he salido
Redondilla
estando el pie en el estribo…

OCTAVIA
2905
“Con las ansias de la muerte.”

FELISARDO
No, por Dios, que estoy muy fuerte.
Muy bien como, duermo y vivo.
Redondilla
Pedí al señor capitán
don Lorenzo una cadena
2910
que le presté muy sin pena,
y, con muy necio ademán,
Redondilla
me dijo que a cuenta mía
a vuesa merced la dio,
imaginando que yo
2915
por bien hecho lo tendría.
Redondilla
Y aunque estuviera bien hecho
cuando fue mi obligación,
no quiero dalla a pensión
de lo que lleva el provecho.
Redondilla
2920
Ni en amor a cuenta mía,
pesia a tal, con la braveza,
que si en él fue gentileza,
en mí no fue cortesía.
Redondilla
Dame, Octavia, mi cadena,
2925
que esto me ha traído aquí,
que no viniera por ti
ni me dan tus glorias pena.
Redondilla
Y si no quieres abrir,
por ahí la arroja, y presto,
2930
que estoy a partir dispuesto
y no me puedo partir.

OCTAVIA
Redondilla
Con notable pensamiento
vienes a darme a entender
que no me vienes a ver,
2935
cuando abrasado te siento.
Redondilla
¡Por Dios, que aunque disimula,
que le ha puesto el niño amor
más espuelas al señor
que él le pusiera a la mula!
Redondilla
2940
Diga, querido: ¿tan necia
piensa que soy que no entiendo
que viene a verme, fingiendo
que esa cadenilla precia?
Redondilla
Váyase ahora acostar,
2945
si a enojo no lo recibe,
y, pues que sin mí no vive,
no se vaya del lugar.
Redondilla
Si no, envíeme un regalo
que me desenoje, ¿entiende?,
2950
y advierta que no me enciende,
cuando a la nieve me igualo,
Redondilla
y de aquí a cinco o seis días
podrá ser le deje entrar
donde me pueda contar
2955
todas sus melancolías.
Redondilla
¿No habla?

FELISARDO
Estoy de manera
con él, Octavia enemiga,
que no sé cómo te diga
lo que decirte quisiera.
Redondilla
2960
Alma que de pedernal
formó el cielo, para hacer
un monstruo en una mujer,
en sus mudanzas igual.
Redondilla
Principio de mis enojos,
2965
original de mi mengua,
basilisco por la lengua,
como el otro por los ojos.
Redondilla
Retórica de traidor
que mata cuando asegura;
2970
mal empleada hermosura
donde jamás cupo amor.
Redondilla
Encantadora cruel
de la razón y del seso,
fortuna de mi suceso,
2975
firme en ti, mudable en él.
Redondilla
Falsedad desconocida,
noche de estrellas cubierta,
enemiga siempre cierta
y siempre amiga fingida.
Redondilla
2980
¿Qué quieres ya de este pecho,
de esta alma, de estas entrañas,
a fuerza de tus hazañas,
más que una Troya deshecha?
Redondilla
Ahora burlas de un hombre
2985
que tienes en tal extremo,
que solo el matarme temo
por la infamia de mi nombre.
Redondilla
Pues entraré a tu pesar;
haré pedazos las puertas:
2990
si amor no las halla abiertas,
la furia las ha de hallar.
Redondilla
Y guárdate, que, sin duda,
te ha de matar.

OCTAVIA
¿Estás loco?
Espera, aguárdate un poco.
2995
¡Ah, Beatriz!

Dentro Beatriz.

BEATRIZ
Estoy desnuda.

OCTAVIA
Redondilla
¡Beatriz!

DON LORENZO
¡Afuera! ¿Qué es esto?
¿Quién es el loco atrevido
que en casa tan noble ha sido
temerario y descompuesto?

FELISARDO
Redondilla
3000
¿Quién es el que lo pregunta?

DON LORENZO
Un hombre.

FELISARDO
Pase adelante.
Responderé con el ante,
con la lengua de esta punta.

DON LORENZO
Redondilla
¡Pruebe a ver!

FELISARDO
¡Triste de mí!

Cae Felisardo en el suelo.

TRISTÁN
3005
¡Paz, paz!

DON LORENZO
¿Quién eres?

TRISTÁN
Tristán.

MENDOZA
¡Y yo, Mendoza!

TRISTÁN
¡Aquí están
dos que morirán por ti!

DON LORENZO
Redondilla
Ya el hombre no ha menester
más mal.

MENDOZA
¿Matástele?

DON LORENZO
Sí.

OCTAVIA
3010
¿Quién es? ¡Ay, triste de mí!

DON LORENZO
¿Quién, sino yo, puede ser?

OCTAVIA
Redondilla
¿Es el capitán?

DON LORENZO
El mismo.

OCTAVIA
Pues, ¿qué habéis hecho?

DON LORENZO
No sé.
¡Por vos, un hombre maté!

MENDOZA
3015
El último parasismo
Redondilla
en este punto le dio.

OCTAVIA
¡Oh, fiero mal! ¡Oh, mal cierto!
¡A Felisardo habéis muerto!

DON LORENZO
¡Triste de mí, triste yo!
Redondilla
3020
¡A mí me mata! Mendoza,
¿es tu señor?

MENDOZA
¡Ay, dolor!
¡Sin duda que es mi señor!

TRISTÁN
¡Oh, qué bien sus años goza!
Redondilla
¡Pobre mancebo!

OCTAVIA
¿A qué efeto,
3025
don Lorenzo, me has quitado
la vida?

DON LORENZO
Llegué turbado
de que te perdió el respeto;
Redondilla
y como le vi quebrar
tu puerta, no presumí
3030
quién fuese.

OCTAVIA
¡Triste de mí!
¿Qué tengo ya que esperar?
Redondilla
¡Afuera, vanos engaños!
¡Afuera, enredos de amor!
Murió mi bien, mi señor,
3035
en la mitad de sus años.
Redondilla
Murió el que solo nació
en el mundo para mí.
¡Tristes ojos! ya perdí
el sol que su luz os dio.
Redondilla
3040
Ya, traidor soldado fiero,
con quien mi amor he fingido,
sabiendo que el tuyo ha sido
engañoso y lisonjero,
Redondilla
que, de Mendoza avisada,
3045
con cautela entretenía
tu engaño, esperando el día
de gozar mi prenda amada.
Redondilla
A quien, por gozar segura,
detuve la posesión,
3050
sabiendo la condición
de los más hombres perjura.
Redondilla
¿Por qué has muerto mi bien?
¡Ay, mi bien, pues ya me dejas,
echándome de estas rejas,
3055
quiero matarme también!

BEATRIZ
Redondilla
Tente, señora; no quieras
perder el alma.

DON LORENZO
Hola, muerto:
¿qué sientes?

FELISARDO
Bien va el concierto.
La mujer quiere de veras.

DON LORENZO
Redondilla
3060
Tocado le han en lo vivo.

TRISTÁN
¡Quedito, no te oiga hablar!

OCTAVIA
¡Que no me dejes matar
cuando mil muertes recibo!
Redondilla
¡Plega a Dios, falso homicida,
3065
que te pase una pistola
francesa, o que, por la gola,
te quite una asta la vida!
Redondilla
¡Jamás entres en batalla
donde no salgas herido!

FELISARDO
3070
Perdiendo está ya el sentido,
¿Quieres que la hable?

DON LORENZO
¡Calla!

OCTAVIA
Redondilla
Mal me gobernó mi amor
por quererme asegurar
de su amor.

FELISARDO
¿Aún no he de hablar?

DON LORENZO
3075
¡Qué muerto tan hablador!

BEATRIZ
Redondilla
Calla, que importa, señora.-
Parece que cobra aliento.

DON LORENZO
Yo le llevo a mi aposento:
curase en él ahora,
Redondilla
3080
que espero en Dios tendrá vida.

OCTAVIA
A serville tengo de ir.

DON LORENZO
Bajad, y podréis venir,
Octavia, si sois servida.
Redondilla
Id vosotros adelante,
3085
por amor de la justicia.

Meten a Felisardo.

MENDOZA
Faltole a Octavia malicia
para burla semejante.-
Redondilla
¡Ay, mi señor; ay, mi amparo!

DON LORENZO
Si le lloráis de esa suerte
3090
haréis pública su muerte.

Salen Octavia y Beatriz.

OCTAVIA
Beatriz: en nada reparo;
Redondilla
ya no hay honra ni respeto,
ni parientes ni temor.
Esto es amor.

DON LORENZO
Y mayor
3095
que prometió tu sujeto;
Redondilla
dame albricias de su vida.

OCTAVIA
¿Cómo lo sabes?

DON LORENZO
Habló.

OCTAVIA
¿Qué dijo?

DON LORENZO
A Octavia llamó.

BEATRIZ
¿Es de peligro la herida?

DON LORENZO
Redondilla
3100
Ven conmigo.

OCTAVIA
Verle aguardo.
Ven, que quien ama no teme.
No lo dudes, matareme
si muriese Felisardo.

Vanse, y entra Damacio.

DAMACIO
Soneto
Amor, pues que de Dios te precias tanto,
3105
¿cómo pagado mal estás contento,
si Dios estima el agradecimiento,
come la voluntad y bebe el llanto?
A Octavia desagrado, a Octavia espanto
con mi tierno, aunque justo pensamiento,
3110
y véngola a seguir, siguiendo el viento,
pues a su sol sin alas me levanto.
Pasos perdidos, donde vais acaso
guiados por la fuerza de un deseo,
por quien tan grandes desventuras paso.
3115
Un hidrópico amor me enciende y creo
que cuanto más me hiela más me abraso,
y más le busco cuanto más le veo.

Salen Pleberio, alguacil, escribano y Liseo.

ALGUACIL
Endecasílabos sueltos (tirada)
No pase alguno sin decir su nombre.

PLEBERIO
Duélaos, señor, mi honor y la desdicha
3120
de aquel pobre mancebo.

LISEO
A no ser tarde,
tuviera a bien que se buscara el cuerpo.

ALGUACIL
¿Damacio me decís que era su nombre?

LISEO
Damacio se llamaba el desdichado.

ALGUACIL
¿Dónde fue el desafío?

LISEO
Por la puente
3125
a la casa del campo fueron juntos.
Estará entre los álamos, acaso,
que hacen sombra a los estanques de ella.

ALGUACIL
No se verá primero de las nieves
del alto Guadarrama el sol hermoso
3130
hacer espejos de menuda plata,
que yo tenga buscado el cuerpo.

ESCRIBANO
Advierte
que está allí un hombre.

LISEO
Retirarse intenta.

ALGUACIL
¿Quién va? ¡Téngase al rey!

DAMACIO
Con menos voces.

ALGUACIL
Llegad esa linterna.

DAMACIO
¿De qué sirve
3135
metérmela en los ojos? ¿Ya no saben
que les está mandado que respeten
a los hombres de bien y conocidos?

LISEO
¡Jesús! Damacio es este.

PLEBERIO
¡Ay, santo cielo!
¡Damacio!

LISEO
¡Oh, pobre mozo! Si anda en pena.
3140
¡Huye, Pleberio!

DAMACIO
¿Por qué causa o cómo
huis de mí? Esperad.

ALGUACIL
La mala muerte
ha sido causa de que venga en sombra.
¡Váleme Dios, qué extraño rostro tiene!

ESCRIBANO
No vi jamás tan espantables ojos.

DAMACIO
3145
¡Ah, señores! Volved. ¿Oís?

PLEBERIO
¿Que vuelva?

DAMACIO
Oíd, que soy Damacio, ¡por Dios vivo!,
tan en carne mortal como los otros.
Sin duda que os han hecho algún engaño.

PLEBERIO
Liseo: yo, que soy por largos años
3150
de mayor experiencia, he presumido
que nos han hecho alguna burla.

LISEO
¿Cómo?

PLEBERIO
Y que Damacio está más bueno y sano
que estaba ayer cuando tratamos de ello.

LISEO
¡Por Dios! que lo sospecho. Llega.

PLEBERIO
Llego.
3155
¡Ah, Damacio! ¿Eres tú?

DAMACIO
Yo soy, Pleberio.

PLEBERIO
¿Vivo, vivo?

DAMACIO
Pues no; tiéntame, llega.
No me pongas las manos en la cara,
que basta que conozcas que estoy vivo.

PLEBERIO
Liseo, vivo está; llama esos hombres.

LISEO
3160
¿Cómo llamar? Por una calle abajo
van sin alientos, y aun sin capas, creo.

DAMACIO
Como los dos andáis de boda agora,
debéis de haber cenado alegremente,
y algo más de lo lícito bebido.

LISEO
3165
Que no es eso.

DAMACIO
Pues ¿qué?

LISEO
Mil desventuras.
Vino aquel fanfarrón de don Lorenzo
a llevar esta noche el escribano
para poner mi casamiento en orden,
y fingiendo a Clarinda haberme muerto
3170
en la casa del campo en desafío,
se la llevó consigo, y no parece.
Pues como yo estuviese vivo y sano,
pensamos que eres tú, y habemos hecho
hacer la información, y hay diez testigos
3175
de que os vieron salir desafiados.

DAMACIO
Ansí pasan mil cosas en el mundo.
¡Vive Dios! que no he visto a don Lorenzo
ni he tenido con él otras palabras
que las de aquella noche que tú sabes.

PLEBERIO
3180
¡Buen rato nos has dado! Yo te juro
que, después que creímos que tú eras,
me cuestas más de mil Avemarías.
Consuelo ha sido en tan notable pérdida
hallarte vivo.

DAMACIO
A mí más bien ha estado.

LISEO
3185
¿Sabéis, acaso, la posada o casa
de este vil capitán?

DAMACIO
Como la mía.

LISEO
Pues busquemos la gente, que, sin duda,
la tiene en ella.

DAMACIO
Vamos.

PLEBERIO
¡Ah, Clarinda!
¡En buenos pasos pones a Pleberio,
3190
cuando no tienes pies!

DAMACIO
Si él la ha engañado,
¿qué culpa tiene?

LISEO
Echad por esta calle.
¿Si la ha gozado ya?

DAMACIO
No pongo duda.

LISEO
Pues ¿a qué vamos?

DAMACIO
A saber si es cierto.

LISEO
Entonces yo seré de veras muerto.

Vanse, y salen Octavia, Beatriz, don Lorenzo, Tristán y Clarinda.

OCTAVIA
Redondilla
3195
Pues, ¿cómo no está en su casa?

DON LORENZO
Tristán dirá cómo fue.

TRISTÁN
Apenas me le cargué
sobre el hombro, cuando pasa
Redondilla
la ronda con mil linternas,
3200
y porque no me prendiese,
díjele que se tuviese,
si era posible, en sus piernas.
Redondilla
Hízolo así, y arrimado
a una tienda se quedó.

OCTAVIA
3205
¿Qué vivo está?

TRISTÁN
No sé yo.
Mendoza tomó cuidado
Redondilla
de llamar en San Felipe
para darle confesión.

OCTAVIA
¡Que aún de aquesta confusión
3210
quiere Dios que participe!
Redondilla
¡Que muerto no le he de ver!

CLARINDA
Dejad, Octavia, el llorar,
pues no se ha de remediar
que lo que es deje de ser.
Redondilla
3215
Mucho deseo tenía
de conoceros. Quisiera
que en mejor ocasión fuera.

OCTAVIA
Tal fue la ventura mía.

CLARINDA
Redondilla
Ya también os he contado
3220
cómo también me mató
a Liseo.

OCTAVIA
Pienso yo
que no os da mucho cuidado.
Redondilla
¡Ansí me le diera a mí
la muerte de Felisardo!

CLARINDA
3225
Que le veréis vivo aguardo.

OCTAVIA
¿Vivo Felisardo?

CLARINDA
Sí.

OCTAVIA
Redondilla
¡Ay, Clarinda!, que no hay medio
para conservar mi mal.
siendo la herida mortal
y mi deshonra el remedio.
Redondilla
3230
¡Ay, capitán!, que no quieres
dejar dos maridos muertos,
y estás haciendo conciertos
con tus dos viudas mujeres.
Redondilla
Que mal te pensé engañar;
3235
amábasme sin amor.
¡Cuánto me fuera mejor
querer y desengañar!
Redondilla
Y si Clarinda querías
con obras tan bien pagadas,
3240
¿por qué con burlas pesadas
su pensamiento ofendías?

DON LORENZO
Redondilla
Octavia, por agradar
a Felisardo, celoso
de tu desdén riguroso,
3245
sin amor te quise amar.
Redondilla
Tú, por engañarme a mí,
también sin amor me amabas;
pensaste que me engañabas,
yo, que te engañaba a ti.
Redondilla
3250
Ten paciencia, pues que fuiste
la causa, y llora conmigo,
que yo perdí un grande amigo,
si tú un amigo perdiste.

OCTAVIA
Redondilla
¿Paciencia? Matarme quiero.
3255
¿Yo, sin Felisardo, vida?
Seré mi propia homicida.
Dame ese traidor acero.
Redondilla
Haré una tragedia fiera
de todos.

DON LORENZO
Suelta la espada.

Sale Felisardo y Mendoza.

FELISARDO
3260
Detened la mano airada,
falsa amante verdadera,
Redondilla
y mirad qué condición
tan bárbara habéis tenido,
que hasta morirme no he sido
3265
pagado de mi afición.
Redondilla
En fin, Octavia, que un hombre
ha de estar muerto primero
que sepa que es verdadero
vuestro amor y goce el nombre
Redondilla
3270
que ahora muerto me dais.

OCTAVIA
¿Estáis vivo?

FELISARDO
¿No lo veis?

OCTAVIA
Luego ¿engañado me habéis?

DON LORENZO
Octavia, cuando veáis
Redondilla
que sois tan discreta y sabia,
3275
imaginad que ese nombre
se le debe más al hombre.

FELISARDO
Mucho sabéis, bella Octavia;
Redondilla
pero, en fin, estáis rendida,
que no lo podéis negar.

MENDOZA
3280
Ahora acaba de entrar
en busca del homicida
Redondilla
la ronda y los agraviados.

OCTAVIA
¿Qué hemos de hacer?

DON LORENZO
Que os sentéis.

OCTAVIA
¿Qué diremos?

DON LORENZO
¿Qué diréis?

OCTAVIA
3285
¿Qué?

DON LORENZO
Que estamos ya casados.

TRISTÁN
Redondilla
Y Beatriz, ¿Cómo ha de estar
entre yo y Mendoza?

DON LORENZO
En pie,
hasta que ella coja esté.

Salen el alguacil, Pleberio, Damacio, Liseo y gente.

ALGUACIL
Bien podéis juntos entrar.

DAMACIO
Redondilla
3290
Guárdese el jardín.

LISEO
Seis hombres
quedan en él. Aquí están
Clarinda y el capitán.

PLEBERIO
¿Cómo es esto?

DON LORENZO
No te asombres
Redondilla
de ver marido y mujer.

LISEO
3295
¿Cómo, si mi amor se agravia?

FELISARDO
Y Felisardo y Octavia
que lo mismo viene a ser.

LISEO
Redondilla
Clarinda, ¿así me has dejado?

CLARINDA
¡Ay, Dios! ¿No es aquel Liseo?

LISEO
3300
¿Es posible que te veo
de un hombre extranjero al lado?

CLARINDA
Redondilla
¿Que no eres muerto?

LISEO
¡Habladores!
Matan los hombres hablando.

DON LORENZO
Lo que allí dije burlando
3305
haré de veras.

ALGUACIL
Señores,
Redondilla
menos espadas. ¿Qué es esto?
Respeten a la justicia.

DAMACIO
En tan notable malicia,
¿quién habrá que esté compuesto?
Redondilla
3310
Miren con la libertad
que los hallamos sentados.

DON LORENZO
Pues, casadas y casados,
¿era mucha novedad?

DAMACIO
Redondilla
Salid los dos a los dos.

PLEBERIO
3315
Damacio, no es tiempo de eso.
Mío es el mal suceso.

DAMACIO
Y mío también, ¡por Dios!,
Redondilla
que amaba a Octavia.

FELISARDO
Si fuiste
el que yo eché de su puerta,
3320
bien sabéis que nunca abierta
con su gusto la tuvistes.
Redondilla
Y pues os eché de allí,
de aquí os echaré mejor.

DAMACIO
¡Afuera!

ALGUACIL
Menos rigor,
3325
que está la justicia aquí.

PLEBERIO
Redondilla
Lo mejor es que algún medio
se dé en esto.

LISEO
¿De qué modo,
si no es perdiéndose todo?

CLARINDA
Liseo; ya no hay remedio.
Redondilla
3330
Mujer soy del capitán.
Tú eres un hidalgo honrado,
de otras muchas deseado,
que más hacienda te dan.
Redondilla
No me quites mi marido.

OCTAVIA
3335
Ni a mí, Damacio, el que aguardo.
Tengo amor a Felisardo
y nunca te le he tenido.
Redondilla
Honrad los dos nuestras bodas:
sed liberales padrinos.

PLEBERIO
3340
Digo que sois mis sobrinos
y que así acertasen todas.

DAMACIO
Redondilla
Ahora bien, yo doy las manos
a Felisardo.

LISEO
Yo a vos,
señor capitán.

DON LORENZO
¡Por Dios!,
3345
que hacéis como cortesanos.
Redondilla
Quedemos buenos amigos,
y así seréis como estáis,
pues en mi casa os halláis,
convidados y testigos.

TRISTÁN
Redondilla
3350
Y Beatriz ¿no tiene dueño?
Ella escoja.

BEATRIZ
Yo a Mendoza.

TRISTÁN
¡Bueno quedo!

MENDOZA
Al fin la goza
a quien le ha quitado el sueño.

TRISTÁN
Redondilla
Ella escogió lo mejor.

DON LORENZO
3355
Aquí, discreto senado,
fin a la comedia han dado
Los Amantes sin amor.