DE CUÁNDO ACÁ NOS VINO, Comedia
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: DE CUÁNDO ACÁ NOS VINO, Comedia. Procedencia: Manuscrito autógrafo; P2; verso final del Acto 3; Parte 24 de Diferentes Autores
Título: DE CUÁNDO ACÁ NOS VINO Y GRADAS DE SAN FELIPE. Procedencia: Noticias sobre su representación
Título: ¿DE CUÁNDO ACÁ NOS VINO?, Comedia. Procedencia: Regularización ortográfica
Observaciones:
Justo García Soriano y Castro-Rennert recogen una importante noticia de Morel Fatio (Calderón: revue critique..., París, 1881, p. 65). Esta comedia se representó en Perpiñán con el título De cuando acá nos vino y gradas de San Felipe, en marzo de 1631, por la compañía de Pedro Valdés.
Dice el Alférez en los versos finales del Acto III: "Senado, en vuestro servicio / acaba aquí la comedia; / aunque bien, pueden decirnos / si nos honráis y escucháis, / que ¿de cuándo acá nos vino?"
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Observación: El segundo acto del manuscrito autógrafo es de una mano diferente a la de Lope, que Paz y Melia identificó con la de Alonso Remón. Como ya señaló F. B. de San Román en "El autógrafo de la comedia de Lope ¿De cuando acá nos vino?", en RFE, XXIV, 1937, pp. 220-223, el segundo acto del manuscrito no es autógrafo de Remón, sino que es de mano de Pedro de Valdés, que fue el autor que estrenó la comedia y poseyó el autógrafo (y quien tuvo que sustituir el segundo acto original de Lope porque se habría dañado). Toda esta cuestión ha sido más ampliamente tratada por Delia Gavela en la introducción de su reciente edición de la comedia (Kassel, Reichenberger, 2008)
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
No presente en la colección de Partes de Lope de Vega
Manuscrito
Tipo: Autógrafo
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 187-193.
Nota: El segundo acto del manuscrito autógrafo es de una mano diferente a la de Lope, que Paz y Melia había identificado con la de Alonso Remón. Como ya señaló F. B. de San Román en "El autógrafo de la comedia de Lope ¿De cuando acá nos vino?", en RFE, XXIV, 1937, pp. 220-223, el segundo acto del manuscrito no es autógrafo de Remón, sino que es de mano de Pedro de Valdés, que fue el autor que estrenó la comedia y poseyó el autógrafo (y quien tuvo que sustituir el segundo acto original de Lope porque se habría dañado). Toda esta cuestión ha sido más ampliamente tratada por Delia Gavela en la introducción de su reciente edición de la comedia (Kassel, Reichenberger, 2008)
Observación:
Otras ediciones del siglo XVII
Título: COMEDIA FAMOSA, DE CUANDO ACÁ NOS VINO
Colección: Parte 24 (Zaragoza, D. Dormer - J. Ginobart, 1633) de la Colección de Diferentes Autores
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Profeti, Maria Grazia: La collezione "Diferentes autores". Kassel, Reichenberger, 1988. 40, 44, 45.
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. III (BAE, XLI).
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XI.
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- De cuándo acá nos vino, ed de Gavela, Delia, Kassel, Reichenberger, 2008
Nota: Ed. crítica.
Versiones y traducciones
- Pérez Sierra, Rafael, DE CUÁNDO ACÁ NOS VINO, Madrid, Compañía Nacional de Teatro Clásico, 2009
Nota: Dirección de Rafael Rodríguez; editado por Mar Zubieta.
Bibliografía secundaria
- Case, Thomas E.. "Contextual Disclosure in ¿De cuándo acá nos vino?". Romance Notes. núm. 28. p. 169–173. 1987.
- Exum, Frances B.. "Dos comedias de Lope refundidas por Moreto: ¿De cuándo acá nos vino? y El mayor imposible". Criado de Val, Manuel. Lope de Vega y los orígenes del teatro español. Madrid: Edi-6. 1981. p. 835–841.
- Gavela García, Delia. "Lope de Vega y el Duque de Pastrana. El contexto cortesano en ¿De cuando acá nos vino?". Castilla Pérez, Roberto; González Dengra, Miguel. La teatralización de la historia en el Siglo de Oro español. Granada: Universidad de Granada. 2001. p. 227–240.
Nota: Actas del III Coloquio del Aula-Biblioteca "Mira de Amescua", celebrado en Granada del 5 - 7 de noviembre de 1999 y cuatro estudios clásicos sobre el tema..
- Gavela García, Delia. "La evolución de un género a través de sus figuras y figurones: De fuera vendrá, de Moreto, y su fuente lopesca ¿De cuándo acá nos vino?". García Lorenzo, Luciano. El Figurón. Texto y puesta en escena. Madrid: Fundamentos. 2007. p. 129–147.
- Gavela García, Delia. "La autoinspiración como método dramático en algunos personajes lopescos". María Luisa Lobato y Francisco Domínguez Matito (eds.). Memoria de la palabra. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana; Vervuert. 2004. 1, p. 873–886.
Nota: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro. (Burgos-La Rioja, 15-19 de julio 2002).
- Gavela, Delia. "Obras hacen linaje o la fuerza de la sangre: identidades ocultas en la producción lopesca". Lobato, María Luisa. Máscaras y juegos de identidad en el teatro español del Siglo de Oro. Madrid: Visor. 2011. p. 217-234.
Nota: Sobre: Los donaires de Matico, Los esclavos libres, La prisión sin culpa, El secretario de sí mismo, El dómine Lucas, Pobreza no es vileza, Quien ama no haga fieros, ¿De cuándo acá nos vino?, La venganza venturosa, El perro del hortelano.
- Inamoto, Kenji. "Fama póstuma de Cervantes: el caso de Lope de Vega". Antonio Bernat Vistarini (ed.). Actas del Tercer Congreso Internacional de la Asociación de Cervantistas. Palma (Illes Balears): Universitat de les Illes Balears. 1998. p. 161-163.
Nota: Congreso celebrado en Cala Galdana, Menorca, 20-25 de octubre de 1997. En el capítulo se analizan las siguientes obras: Amar sin saber a quién, El valiente Céspedes, ¿De cuándo acá nos vino?. Disponible en red: http://cvc.cervantes.es/literatura/cervantistas/congresos/cg_III/cg_III_16.pdf.
- Inamoto, Kenji. "Fray Alonso Remón y ¿De cuándo acá nos vino?". José Luis Suárez García (ed.). Texto y espectáculo. York (South Carolina): Spanish Literature Publications Company. 1995. p. 43–50.
Nota: Proceedings of the Thirteenth International Golden Age Spanish Theatre Symposium (University of Texas, El Paso, March 17-20, 1993) .
- José Fernández Montesinos. "Una nota a la comedia ¿De cuándo acá nos vino?, de Lope de Vega". Revista de Filología Española. núm. 7. p. 178-182. 1920.
- Martínez Berbel, Juan Antonio. "Agustín Moreto reescribe a Lope de Vega: cuestiones espaciales". Sáez Raposo, Francisco. "Monstruos de apariencias llenos". Espacios de representación y espacios representados en el teatro áureo español. Bellaterra (Barcelona): Grupo de Investigación Prolope-Universitat Autònoma de Barcelona. 2011. p. 167-181.
Nota: Sobre: ¿De cuándo acá nos vino?, El mayor imposible, El castigo sin venganza, reelaboradas en: De fuera vendrá, No puede ser, Antíoco y Seleuco.
- San Román, Francisco de. "El autógrafo de la comedia de Lope ¿De cuándo acá nos vino?". Revista de Filología Española. núm. 24. p. 220-223. 1937.
- Vivó de Undabarrena, Enrique. "¿De cuándo acá nos vino? Lope de Vega y el tabú del incesto ". RDUNED. Revista de derecho UNED. núm. 6. p. 485-534. 2010.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: Posterior a 1612, probablemente 1613-1614
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 92.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 3181
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 64.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Nota: La acción transcurre durante el conflicto con Flandes
Marco espacial
Jornada 1
Topónimo: Flandes, [Holanda/ Bélgica/ Luxemburgo]. Europa. Espacio: río; gradas de una iglesia; calle; casa.
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Madrid; río; gradas de una iglesia; calle; casa.
Jornada 2
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Madrid; casa; calle.
Jornada 3
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: Madrid; casa; calle.
Duración
Jornada 1: Número indeterminado de días. Nota: Varios días. La acción da comienzo por la mañana y continúa por la tarde. Transcurren varios días o semanas (traslado del Alferez a Madrid). Se retoma la acción por la mañana y acaba al atardecer o puede que de noche.
Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de días. Nota: Entre el acto I y el II pasan varios días.
Jornada 2: 1 día. Nota: El acto transcurre en un día. Se inicia por la mañana y no se especifica cuándo acaba.
Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días. Nota: Entre el acto II y el III han transcurrido varios días.
Jornada 3: 1 día. Nota: La acción transcurre durante un día. Puede que se inicie por la mañana y que la boda que se celebra al final suceda por la tarde-noche, pero no se especifica.
Género
Género principal:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Extracto argumental
Jornada 1
El alférez Leonardo se despide del capitán Fajardo y del resto de militares, ya que abandona su tercio en Flandes para regresar a España. El capitán Fajardo, que mantiene con su alférez una relación casi paterno-filial, tiene en Madrid una hermana, doña Bárbara, madre de una hija ilegítima, Ángela, habida con un conde alemán que aunque no llegó a casarse con Bárbara, dejó buena dote para su hija. De modo que, cuando Leonardo se despide de su capitán, éste, además de regalarle una cadena para ayudarle sufragar sus gastos en la corte, le entrega una carta para su hermana.
En Madrid, don Esteban, caballero aragonés, anda enamorado de doña Ángela, la sobrina de Fajardo, pero la conquista se ve entorpecida por la sobriedad de la madre. Don Esteban pide ayuda a su amigo don Alonso para poder acceder a la muchacha. Ángela tiene, además, otro pretendiente, don Otavio, que ha preparado, con ayuda de su mayordomo Camilo y de su lacayo Marín, un cortejo con músicos para sorprender a la dama cuando llegue a merendar a la orilla del río. Ángela llega al sitio previsto, acompañada por su madre, y se produce el encuentro gracias al reclamo de la música.
Pronto doña Bárbara decide abandonar la fiesta, advertida de la presencia de don Esteban, que, acompañado de Alonso, ha llegado al mismo lugar y contempla la escena con cierta irritación. Don Otavio, que se da cuenta del motivo de la súbita retirada de las damas, soborna secretamente al criado de doña Bárbara, Lope, para que lo informe de las relaciones de Ángela con don Esteban. La misma preocupación tiene éste respecto a don Otavio, y decide untar, igualmente, a Lope, feliz de ser criado de tan bella mujer por los beneficios que le reporta.
Por su parte, el alférez Leonardo ya se encuentra en Madrid con su acompañante Beltrán. Hablando en las gradas de San Felipe, lugar de encuentro de militares, con otros soldados, ve salir de misa a una dama, Ángela, cuyo porte lo deja impresionado.
A casa de doña Bárbara llega, primero, don Otavio, introducido por su criado, con la intención de cortejar a Ángela; inmediatamente después llega don Esteban, usando la mediación de don Alonso. Ambos candidatos, mosqueados cada uno por la presencia del otro, terminan abandonando el campo y despidiéndose de las señoras, temerosas de que el enfrentamiento termine en duelo, pero aliviadas por librarse de los pretendientes.
Por su parte, Leonardo ha perdido en el juego todo el dinero con el que contaba. Beltrán, astuto, viene a proporcionar al alférez una pícara estratagema para aliviar su situación: falsificar la carta de Fajardo para su hermana y hacer pasar a Leonardo por verdadero hijo del capitán, habido con una dama flamenca. De esta manera, pues, se presenta Leonardo en la casa, donde es de inmediato recibido y agasajado como sobrino por doña Bárbara y como primo por Ángela, las cuales deciden además dar indefinida posada tanto a su familiar como a su camarada.
Pero la súbita presencia de estos intrusos no deja de levantar sospechas en el criado Lope, que ya ha informado a su señora de que el comprometido encuentro de don Otavio y don Esteban en su casa no ha tenido mayores consecuencias, pues ambos se han arreglado como caballeros y quedado como amigos.
Jornada 2
En una calle se encuentran, reconociéndose pero sin saludarse, don Otavio, don Esteban y el alférez, cada uno acompañado de su correspondiente criado y confidente, y todos preocupados por las circunstancias que pueden desbaratar sus respectivos deseos de conquistar a Ángela: don Otavio y don Esteban, por la presencia y las intenciones del pretendido familiar de las damas que se ha instalado en su casa; Leonardo, por una razón bien distinta, pues su fingida tía se ha enamorado de él. Para remediar la situación, Marín le propone a don Otavio que se gane la amistad del alférez, de modo que éste, como pariente de las damas, le facilite el trato con Ángela. Beltrán, por otra parte, enamorado de la criada Lucía, rechaza la propuesta de Leonardo para que enamore a doña Bárbara, y le propone, en cambio, que se case con su supuesta tía para poder disfrutar de la cercanía de Ángela.
La señora cavila sobre la loca atracción que siente por su sobrino y se irrita al descubrir a éste intimando con Ángela, que le confiesa en ese momento los celos que siente de su madre mientras el joven le declara su amor. Impaciente, doña Bárbara interrumpe el diálogo y manda a Ángela que se retire para poder hablar con el sobrino de cosas que son del interés de la muchacha. Pero Ángela, celosa, se queda escondida y escucha la conversación que mantienen su madre y su fingido primo acerca de cómo podrán unirse en matrimonio.
Ángela sale furiosa de su escondite y mantiene con su madre una tensa discusión. Doña Bárbara intenta tergiversar el sentido del diálogo mantenido con su supuesto sobrino, pero su hija quiere aclarar las cosas, de modo que le dice abiertamente a su madre que, si de arreglar su matrimonio se trataba, ella aborrece a sus dos pretendientes y quiere casarse con su primo. Doña Bárbara, que ve peligrar sus intenciones, inventa una excusa para impedir el casamiento de su hija con Leonardo: en realidad, le dice, no es su primo, sino su hermano, razón que elimina cualquier posibilidad de boda. Ángela, que cree el embuste, se decide entonces por don Esteban.
El alférez y su camarada Beltrán celebran estar ya en posesión de la hacienda de doña Bárbara cuando se encuentran con Ángela, que se muestra desdeñosa con Leonardo. Éste, sorprendido por su actitud, llega a saber al fin que Ángela va a casarse con don Esteban, lo cual le llena nuevamente de dudas sobre su decisión. Su camarada, sin embargo, lo anima a seguir adelante con el enlace pactado con doña Bárbara. La expectativa de tal unión, que no tiene por qué llegar a producirse, le permitirá disponer por completo de los bienes de la enamorada doña Bárbara.
Marín trae entonces a Leonardo una carta de don Otavio; en ella, éste le comunica sus intenciones de pedir la mano de Ángela y solicita su apoyo regalándole un caballo. Leonardo responde que ha de hablar del asunto con su tía, pero, cuando va a buscarla, Lucía le dice que está reunida con don Esteban concertando la boda de su hija. Comprometido este enlace, doña Bárbara revela a su hija que hacerle creer que Leonardo era su hermano fue una invención para asegurarse ella misma el casamiento con su sobrino; Ángela, furiosa por la traición de su madre, amenaza con deshacer su compromiso e impedir su matrimonio pregonando a los cuatro vientos que pretende casarse con su hijo.
Aparece entonces Leonardo para confirmar a Ángela que en realidad es su primo y que piensa casarse con su madre. A solas, le comunica que aceptó la proposición de Bárbara después de saber que ella había aceptado a don Esteban como esposo. Ángela replica entonces que se comprometió convencida de que eran hermanos. Renovado el amor, se ven, no obstante, obligados a fingir ante doña Bárbara.
Jornada 3
Lope pone a don Esteban y a don Otavio al corriente de lo que sucede en la casa de doña Bárbara. Madre e hija protagonizan continuas pendencias, pues están celosas a causa de Leonardo, quien administra y pone orden como señor de la casa. Criado y pretendientes se preguntan cómo se ha producido semejante situación, de cuándo acá nos vino. El alférez, por su parte, continúa el doble juego: finge seguir adelante en la boda con su tía, aunque secretamente ama a Ángela.
Beltrán anuncia entonces a su compañero que el capitán Fajardo, venido de Flandes, está cerca de la casa de su hermana; Leonardo simula entonces, ante Bárbara y Leonor, tener un asunto urgente por resolver en Illescas y huye en compañía de Beltrán.
El encuentro del capitán con su hermana y su sobrina pone de inmediato al descubierto el engaño del alférez. Fajardo, seguido por el sargento Alfaro, sale en busca del impostor, al que encuentra en las afueras de Madrid. Cuando se dispone, el capitán, a batirse con Leonardo para vengar la traición hecha a su confianza, es detenido por un elocuente y hábil discurso del alférez, que lo convence de que su engaño no debe considerarse injuria, sino deseo de honrarse con el apellido de aquél al que considera su padre. Ante tales muestras de cariño y respeto, Fajardo decide proseguir con el engaño de Leonardo y Beltrán ante su hermana.
Cuando Leonardo vuelve a casa de ésta manteniendo su fingida identidad, la señora queda confundida por las contradicciones entre lo que ha dicho su hermano y lo que dice el alférez. En pleno desconcierto, aparece Fajardo para reconocer como hijo suyo a Leonardo, negado anteriormente porque pretendía casarse con una mujer indigna de su condición. Doña Bárbara, recobrada su esperanza de casarse con el alférez, informa a su hermano de que está concertada la boda de Ángela con don Esteban.
Fajardo pide entonces que le dejen hablar a solas con su sobrina, quien le confiesa su amor por Leonardo, causa del continuo enfrentamiento que vive con su madre. Acto seguido, llama Fajardo a su alférez, el cual le comunica que su pretensión de casarse con doña Bárbara era fingida y le confirma el compromiso contraído con Ángela. Finalmente, convoca el capitán a su hermana para decirle que se prevenga para casarse.
En este momento, entran en escena don Esteban y don Otavio, argumentando cada cual ante Fajardo sus mayores merecimientos para casarse con Ángela y acusándose el uno al otro de traicionar el pacto al que habían llegado para no competir por ella. El capitán, examinados todos los testimonios y todas las circunstancias, decide un casamiento múltiple. Rechazando a los dos pretendientes de Ángela por su rivalidad, casa a su sobrina con Leonardo para frustración de doña Bárbara, que sólo acepta tener al alférez por yerno, en vez de por marido, cuando conoce las distinciones que le ha concedido el Rey a causa de su valor en el campo de batalla. Fajardo anuncia, a continuación, que el pretendiente que más conviene a su hermana es Beltrán, hidalgo pobre, cuya situación podrá Bárbara remediar. Finalmente, Lope queda también enlazado con la criada Lucía.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: Se representó en Perpiñán con el título De cuando acá nos vino y gradas de San Felipe, en marzo de 1631, por la compañía de Pedro Valdés. (CR. 457)