PEDRO CARBONERO, Tragicomedia



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: PEDRO CARBONERO, Tragicomedia . Procedencia: Parte 14; P1; P2; versos finales del Acto III

Título: CORDOBÉS VALEROSO, PEDRO CARBONERO, Tragicomedia, EL. Procedencia: Manuscrito autógrafo

Título: VALEROSO CORDOBÉS PEDRO CARBONERO, Tragicomedia, EL. Procedencia: Manuscrito Gálvez

Título: PEDRO CARBONERO, Famosa comedia de. Procedencia: Título final de la Parte

Observación: Aunque al principio figure el tipo "Tragicomedia", al final de la obra (contenida en la Parte XIV) se añade: "Fin de la famosa Comedia de Pedro Carbonero".
Los versos finales dicen: "Dando fin al sucesso verdadero / de los hechos de Pedro Carbonero."

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:
Observación: En ambas listas aparece citada como Pedro Carbonero

Parte

Parte XIV (1620)

Manuscrito

Tipo: Autógrafo
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 299-305.
Nota: Autógrafo y firmado en Ocaña a 26 de agosto de 1603. Lleva el título de El cordobés valeroso Pedro Carbonero. Tragicomedia de este año de 1603. Signatura Res. 166.

Tipo: Gálvez (apógrafo)
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: Iriso Ariz, Silvia: "Estudio de la colección Gálvez: fiabilidad y sentido de los apógrafos de Lope de Vega". Barcelona, Anuario Lope de Vega, III, pp. 99-131, 1997. 108.
Nota: Signatura mss. 22424, ff. 1r-58r. Se incluye en el tomo IV de la llamada Colección Gálvez que contiene copias apógrafas.

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. XI (BAE, CCXIV).

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. XII.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- El cordobés valeroso Pedro Carbonero, ed de Zeitlin, Marion A., Berkeley-Madrid , University of California Press - Gráficas Reunidas, 1934-1935
Nota: Colección Autógrafos de Lope de Vega Carpio.

- El cordobés valeroso: Pedro Carbonero, ed de Fernández Montesinos, José, Madrid, Centro de Estudios Históricos, 1929
Nota: Colección Teatro antiguo español: textos y estudios.

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Avalle-Arce, Juan Bautista. "Pedro Carbonero y Lope de Vega: Tradicion y comedia.". Kossoff, A David; Amor y Vasquez, Jose. Homenaje a William L. Fichter: Estudios sobre el teatro antiguo hispanico y otros ensayos. Madrid: Castalia. 1971. p. 59-70.

- Bataillon, Marcel. "La tradition recueillie par Lope de Vega dans Pedro Carbonero". Bulletin Hispanique. núm. 55. p. 375-377. 1953.

- Bataillon, Marcel. "Pedro Carbonero con su cuadrilla. Lope de Vega ante una tradición". Romance Philology. núm. 7. p. 26-34. 1953.

- García Reidy, Alejandro. "Una comedia para un autor: Antonio de Granados y El cordobés valeroso Pedro Carbonero, de Lope de Vega". Voz y Letra: Revista de Literatura. núm. 1. p. 73-91. 2006.
Nota: vol. 17.

- Menéndez Pidal, Gonzalo. "Sobre Pedro Carbonero". Bulletin Hispanique. núm. 8. p. 53-54. 1949.

- Sawhney, Minni. "Fantasy and the honour code. Lope's La viuda valenciana and El cordobés valeroso Pedro Carbonero ". Hesperia: Anuario de filología hispánica. núm. 1. p. 63-82. 2011.
Nota: vol. 14.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1603
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 84.
Nota: Ms. autógrafo fechado en Ocaña el 26 de agosto de 1603

Dedicatorias

Al florido ingenio de don Diego Félix Quijada y Riquelme.

Cómputo de versos

Número: 2794
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 52.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Cajas
  • Moros
    Observación: Los moros que aparecen son: moros de máscara y de guarda

  • Personajes computables

  • Abenadín, [moro]

  • Alí, [criado de Almoradí]

  • Almoradí, [moro], [pretendiente de Fidaura], [alcaide]

  • Andrés, [joven de la cuadrilla de Pedro Carbonero]; que actúa de [Moro]. Nota: en ocasiones, aparece disfrazado de moro

  • Anfego, [moro]; que se llama también [Arfego]

  • [Bandera]

  • [Caja]

  • Cerbín, [abencerraje], [capitán al servicio del Rey Almanzor]

  • Dalifa, [dama mora]

  • Fidaura, [dama mora]

  • Fidelio, [hidalgo de Andújar de la cuadrilla de Pedro]

  • [Guardas], [guardas moros] (2)

  • Hametillo, [moro de la cuadrilla de Pedro], [gracioso]; que se llama también [Hamete]

  • [Juan], [joven de la cuadrilla de Pedro carbonero]

  • [Leocán], [moro]

  • Lidonio, [viejo pobre de Jaén]

  • Matías, [joven de la cuadrilla de Pedro Carbonero]

  • [Moros jornaleros] (2)

  • Mujer

  • Pajes moros (3)

  • Pedro Carbonero, [guerrero], [protagonista]; que actúa de [Moro]. Nota: en ocasiones, aparece disfrazado de moro a lo largo de la obra

  • Reina [Alindaraja], [reina mora]

  • Rey [Almanzor], [rey sarraceno]

  • Rosela, [cautiva]; que actúa de [Mora]; que actúa de [Guerrero]. Nota: a lo largo de la obra aparece disfrazada de mora y también de guerrero, con calzones, capotillo, montera y ballesta

  • Rustán, [alcaide moro]

  • Sarracino, [moro], [pretendiente de Dalifa]; que se llama también [Sarraceno]

  • Simón, [joven de la cuadrilla de Pedro Carbonero]; que actúa de [Moro]. Nota: En ocasiones, se disfraza de moro a lo largo de la obra

  • Tadeo, [hidalgo de la cuadrilla de Pedro]; que es [Alfonso], [primo hermano de Pedro Carbonero]; que actúa de [Moro]. Nota: Al principio de la comedia, se indica que Tadeo es primo hermano de Pedro y que antes se llamaba Alfonso

  • [Tambor de guerra]

  • Zulema, [moro]

  • Observación:

    Universo social

  • Universo de la guerra. Soldados
  • Universo de las religiones. Cautivos
  • Universo de las religiones. Moros
  • Tiempo histórico

    Época de los Reyes Católicos
    Nota: La obra se hace eco de la leyenda de la conspiración contra los Abencerrajes y su ejecución. durante el último período del reino moro de Granada.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Granada. [España]. Europa. Espacio: exteriores de la ciudad; calle donde asoman los ventanales de Fidaura y Dalifa; lugar de encuentro de Pedro Carbonero y Rosaura; lugar del desfile ante los Reyes.

    Acto 2
    Topónimo: Granada. [España]. Europa. Espacio: El Zacatín; El Albaicín; en la puerta de la residencia de Elvira; Bibarrambla, lugar de la ejecución de los Abencerrajes; Torre de Comares (palacio del Rey); sierra de Granada.

    Acto 3
    Topónimo: Granada. [España]. Europa. Espacio: palacio del Rey; sierra de Granada; calles.

    Duración

    Obra: 2 semanas (aprox.)
    Acto 1: 1 día. Nota: El primer acto transcurre el día de San Juan.
    Acto 2: 1 día. Nota: El segundo acto se desarrolla al día siguiente del día de San Juan.
    Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días. Nota: Entre el segundo y el tercer acto transcurre un tiempo que no se precisa pero que parece ser de unos días.
    Acto 3: 3 días (aprox.). Nota: La acción transcurre en tres días aproximadamente.

    Género

    Género principal:

    • Drama > historial > profano > hechos particulares.


    Observación: La traza es de hazañas del protagonista, Pedro carbonero, soldado de fortuna, que negocia con la libertad de cautivos moros y cristianos en la sierra de Granada,sobre el fondo histórico-legendario de la la conspiración contra los Bencerrajes y la guerra de Granada.

    Extracto argumental

    Acto 1
    Poco años antes de la Conquista de Granada, Pedro Carbonero, un valiente guerrero, comercia con los moros que captura en campo abierto en los alrededores de la ciudad. Su cuadrilla, cuya fama ha llegado a oídos del Rey Fernando, está compuesta por doce soldados cristianos, que han adoptado los nombres de los doce apóstoles de Cristo, y por el moro Hamete.
    Pedro también rescata cautivos de territorio árabe, a solicitud de sus familiares. Fidelio le pide que libere a Rosela; Lidonio, un viejo pobre de Jaén, a su único hijo, que fue cautivado en Antequera por Alí Rolán. Pedro, sabedor de la falta de recursos de Lidonio, no sólo no le cobra por el rescate, sino que le promete que su hijo le llevará cien ducados para aliviar su situación. Del mismo modo, una mujer solicita al valeroso cordobés que le devuelva a su esposo, Bernardo Álvarez, y le ofrece como recompensa ochenta ducados, de los que Pedro tan sólo acepta cincuenta.
    Tadeo, el primo de Pedro, disfrazado de hidalgo Bencerraje y acompañado por Hamete, se ha introducido en Granada haciéndose pasar, entre los moros, por un forastero natural de Vélez de la Gomara. Allí ha descubierto que el hombre fuerte, el favorito del rey Almanzor, es Cerbín Bencerraje, con quien Pedro pretende trabar amistad para llevar a cabo los diversos rescates que le han sido encargados.
    Averiguan, además, Tadeo y Hamete, que el rey ha organizado enormes festejos para celebrar la noche de San Juan, situación que la cuadrilla pretende aprovechar para liberar a un mayor número de cristianos.
    Por otra parte, Sarracino y Almoradí no aceptan que Fidaura y Dalifa los rechacen por no ser Bencerrajes; celosos de la admiración social, política y amorosa que despierta en Granada el linaje de Cerbín, maquinan una traición para derribarlo del poder y privarlo del favor real.
    Pedro, mientras tanto, también en hábito de moro, se ha introducido igualmente en Granada y ha encontrado a Rosela; en ambos se enciende la llama del amor. Carbonero encomienda a la dama que lo espere a medianoche, disfrazada de moro, a la puerta de la casa de Jerizarfe, en la que se halla cautiva y de donde Pedro la rescatará para llevarla a terreno cristiano. Poco después, Tadeo se presenta acompañado de Cerbín, con quien Pedro traba enseguida amistad.
    Sarracino y Almoradí ponen en ese momento en marcha su treta. Alí, uno de sus criados, aprovechando el origen fingido por Tadeo: Bencerraje de Vélez de la Gomara, le entrega una carta dirigida al alcaide de dicha de localidad. Más tarde, durante la celebración de los festejos, Sarracino se acerca al Rey y le comunica que Tadeo está en posesión de una misiva dirigida al alcaide de Vélez por los Bencerrajes de Granada. En ella, éstos declaran su intención de matar al Rey Almánzor para hacerse con la corona de Granada. La furia real se desata automáticamente e impone la pena de muerte a todos los Bencerrajes.


    Acto 2
    Pedro acude al encuentro de Rosela al amanecer, pues no le ha sido posible recogerla, como habían concertado, por la noche, ya que la ciudad se encontraba plagada de soldados en persecución de los Bencerrajes. Durante la huida, topan en el Zacatín con uno de los prendidos, precisamente Cerbín, custodiado por Almoradí. Pedro pide a Rosela que se vaya al Albaicín, donde la protegerá Hamete, mientras él se entrevista con Cerbín y descubre lo que ha sucedido. Aprovechando la poca custodia, de sólo cinco o seis soldados, que retiene a su amigo y la temprana hora matinal, que no favorece la llegada de refuerzos, se enfrenta Pedro a Almoradí y a sus acompañantes, y consigue liberar a Cerbín.
    Escapan juntos hasta el Albaicín, donde se encuentran con Hamete y Tadeo, a los que Rosela ha relatado la escena del Zacatín. Para poder salir de Granada, fingen ser un grupo de jornaleros. A salvo fuera de la ciudad, Hamete regresa al interior para llevar a Fidaura, amada de Cerbín, un escrito en el que éste la tranquiliza indicándole que ha conseguido salvar la vida y huir gracias a un cristiano. Hamete explica a Fidaura que su amado se encuentra en compañía de doce valientes soldados castellanos. La dama, además de la respuesta para Cebín, le entrega un anillo al mensajero.
    Los Abencerrajes capturados, en cumplimiento de la orden real, han sido eliminados. El rey, no obstante, recrimina a Almoradí que se le escapase Cerbín, pues considera inadmisible que una única persona le arrebatase al preso. Sarracino muestra al rey las cabezas de los Abencerrajes ejecutados, entre las que se encuentra la de Muley Hamet, a quien dos hidalgos de Fez Almoradíes habían acusado de ser el amante de la reina; ésta, que supuestamente estaría concertada con él para matar al rey, ha sido encarcelada. La actitud de Almanzor se recrudece al conocer, por su servidor Rustán Celín, alcaide de la ciudad, la indignación del pueblo granadino ante el tratamiento dado a los Abencerrajes. Ante el peligro de que el descontento pudiera desembocar en una revuelta popular, el rey dictamina castigar con pena capital a todo aquél que lleve luto y haga llanto por los Abencerrajes.
    Almoradí y Sarracino, cumplido con éxito su plan, se sienten amenazados, no obstante, por el criado Alí, la persona que entregó a Tadeo la falsa misiva que motivó la condena de los Abencerrajes; temerosos de que revele la verdad, deciden eliminarlo.
    En la sierra, Pedro Carbonero ordena vender a los moros cautivos por el precio de veinte escudos y explica a Cerbín, en presencia de Rosela, vestida de hombre, y de Andrés, Simón y Tadeo, en hábito de moros, la actividad que desarrolla en esas montañas: captura moros del Xaraguí de Granada y libera a cautivos cristianos. Rosela es la única que no ha sido entregada a Fidelio, el hidalgo de Andújar que la había reclamado, ya que la dama, que se declara enamorada de Pedro, ha decidido quedarse a su lado. Hamete se une entonces al grupo y le entrega a Cerbín, a cambio de otro valioso anillo, la respuesta de Fidaura, que le anuncia la ejecución de los Bencerrajes.


    Acto 3
    Ante la proximidad del ejército cristiano a la ciudad de Granada y el inminente peligro de invasión, el rey Almanzor proclama el levantamiento en armas de la ciudad. El alcaide Rustán le recrimina entonces la matanza de Abencerrajes, causa de la actual debilidad militar del reino, que sin duda será aprovechada por el ejército del rey Fernando. A esta opinión del gobernador se oponen radicalmente Sarracino y Almoradí, a quienes el rey condena a muerte después de escuchar las declaraciones de Alí, que irrumpe herido en la reunión y desvela la conjura de los dos cortesanos.
    A continuación, el rey anuncia en un bando que devuelve su favor a los Bencerrajes supervivientes, noticia escuchada por Cerbín, que se encuentra en ese momento de incógnito en Granada para visitar a Fidaura. Acto seguido, se presenta ante Almanzor, quien lo confirma como noble caballero, leal y honrado, y acepta entregarle a Fidaura en matrimonio.
    Al mismo tiempo, Pedro, todavía en la sierra, urde un engaño para apresar a un grupo de moros que, dirigidos por Zulema y Arfindo, se dirigen a Granada para celebrar la restauración social de los Bencerrajes y la condena de los traidores. Zulema, sin embargo, logra evitar la celada y consigue llegar corriendo hasta Almanzor, a quien comunica que no es el rey Fernando el que captura a los moros de Granada, sino un villano llamado Pedro Carbonero. El rey encarga al propio Cerbín, al mando de trescientos hombres, la tarea de apresar a su valeroso amigo. El Bencerraje intenta, desde luego, avisarlo del peligro que corre, pero la carta que le envía no llega a ser entregada, ya que el mensajero recula, aterrado, al ver a los cristianos.
    Pedro, mientras tanto, acuerda casarse con Rosela al mismo tiempo que recibe una notificación del rey cristiano para sumarse, junto a su afamada cuadrilla, al ejército real, en el que batallará honrado con el grado de capitán. Sin embargo, no consigue emprender el viaje hacia la corte, pues es sorprendido por las milicias comandadas por un apenado Cerbín.
    A pesar de la imposibilidad de vencer a todo un ejército, Pedro anima a los suyos a que luchen hasta el final. Cerbín intenta convencer a Pedro para que él y sus compañeros depongan las armas y se entreguen, pero recibe a cambio la recriminación del cristiano por su ingratitud. Cuando Cerbín manifiesta que le había escrito una carta en la que le indicaba que debía huir, el Carbonero reconoce la honradez de su proceder. El Bencerraje, en un último intento por salvar la vida de su amigo, le ofrece riqueza y poder si se convierte al islamismo, pero Pedro, fiel a su fe, rechaza tal posibilidad y muere en combate junto a todos sus compañeros, incluido Hamete, bautizado con su propia sangre. Cerbín y sus compañeros Abenadín y Arfego deciden homenajear a Pedro Carbonero con una sepultura en la que quede constancia escrita de su valentía.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: Al principio de la obra se indica que "Representóla Granados".


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección