CABALLERO DEL MILAGRO, Comedia famosa, EL



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: CABALLERO DEL MILAGRO, Comedia famosa, EL. Procedencia: Parte 15; P1; P2; Copia del siglo XVII

Título: CABALLERO DEL MILAGRO, Comedia, EL. Procedencia: Copia Gálvez; En una de las licencias de representación de la copia Gálvez

Título: ARROGANTE ESPAÑOL, EL. Procedencia: Final Acto III

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte XV (1621)

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Municipal (España)
Ref. bibliográfica: González de Amezúa, Agustín: Una colección manuscrita y desconocida de comedias de Lope de Vega Carpio. Madrid, RAE, 1945. 33.
Nota: Copia del s. XVIII. Signatura 2170-11.

Tipo: Gálvez (apógrafo)
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: Iriso Ariz, Silvia: "Estudio de la colección Gálvez: fiabilidad y sentido de los apógrafos de Lope de Vega". Barcelona, Anuario Lope de Vega, III, pp. 99-131, 1997. 106.
Nota: Signatura mss. 22423, ff. 61r-116r. Se incluye en el tomo III de la llamada Colección Gálvez que contiene copias apógrafas. Según esta copia, Lope firmó el autógrafo en Alba, a 30 de noviembre de 1593.

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. IV.

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. I.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones


- Schroeder, Juan Germán, EL ARROGANTE ESPAÑOL O CABALLERO DE MILAGRO, Madrid , Nacional, 1964

- Heras, Guillermo; Doménech, Fernando, EL ARROGANTE ESPAÑOL O CABALLERO DE MILAGRO, Madrid, Fundamentos, 2007
Nota: Ed. de Fernando Doménech.
Colección Clásicos RESAD.

Bibliografía secundaria


- Amestoy, Ainhoa. "El proceso de trabajo en la puesta en pie". Doménech, Fernando. El arrogante español o Caballero de milagro. Madrid: Fundamentos, Clásicos RESAD. 2007. p. 51-55.

- Arellano, Ignacio. ""Casos de honor en las primeras etapas del teatro de Lope de Vega". Arellano, Ignacio. El arte de hacer comedias. Estudios sobre teatro del Siglo de Oro. Madrid: Biblioteca Nueva. 2011. p. 91-122.
Nota: Utiliza ejemplos de cerca de 30 comedias de la primera etapa de Lope.

- Cañas Murillo, Jesús. "En los orígenes del tipo del figurón: El caballero del milagro (1593), comedia del destierro del primer Lope de Vega". Álvarez Barrientos, Joaquín; Cornago Bernal, Óscar; Madroñal Durán, Abraham; Menéndez-Onrubia, Carmen. En buena compañía. Estudios en honor de Luciano García Lorenzo. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas. 2009. p. 159-169.

- Doménech, Fernando. "Análisis de El arrogante español". Doménech, Fernando. El arrogante español o Caballero de milagro. Madrid: Fundamentos, Clásicos RESAD. 2007. p. 9-45.

- Guarino, Augusto. "L’Italia sulla scena nel teatro spagnolo della seconda metà del Cinquecento. Il caso di El caballero del milagro di Lope de Vega". Sánchez García, Encarnación et al.. Italia e Spagna nella seconda metà del Cinquecento. Nápoles: Istituto Universitario Orientale. 2001. p. 157-73.
Nota: Actas del congreso de Nápoles, IUO, 21-23 octubre 1999..

- Heras, Guillermo. "Notas de dirección". Doménech, Fernando. El arrogante español o Caballero de milagro. Madrid: Fundamentos, Clásicos RESAD. 2007. p. 47-50.

- Mújica, Bárbara. ""Time Warp": tiempo y temporalidad en la producción del Teatro GALA de Caballero de milagro por Lope de Vega". Stoll, Anita K.; Mújica, Bárbara. El texto puesto en escena : estudios sobre la comedia en el siglo de oro en honor a Everett W. Hesse. Londres: Tamesis. 2000. p. 164-73.

- Navarro Durán, Rosa. "Caballeros que no lo son y damas que no lo parecen: entra Lope pisando fuerte". Pedraza Jiménez, Felipe Blas; González Cañal, Rafael; Marcello, Elena. La desvergüenza en la comedia española. XXXIV Jornadas de teatro clásico de Almagro. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. 2013. p. 17-37.
Nota: Sobre: Las ferias de Madrid, El caballero del milagro, El galán Castrucho, El anzuelo de Fenisa. Actas del congreso celebrado en Almagro, 5 - 7 de julio de 2011) .

- Oleza Simó, Joan. "Las comedias de pícaro de Lope de Vega: una propuesta de subgénero". Diago, Manuel; Ferrer, Teresa. Comedias y comediantes. Estudios sobre el teatro clásico español. Valencia: Universitat de València. 1991. p. 165-187.
Nota: Sobre: El caballero de Illescas, El caballero del milagro, El anzuelo de Fenisa y El rufián Castrucho. Actas del Congreso Internacional sobre Teatro y Prácticas escénicas en los siglos XVI y XVII (Valencia, 9-11 de mayo de 1989)..

- Promies, Wolfgang. "Mimik und Gebärde in Lope de Vegas El caballero del milagro". Maske und Kothurn. núm. 3. p. 116-127. 1957.

- Santa-Cruz, Lola. "El arrogante español, de Lope de Vega. El burlador chasqueado". El público. núm. 84. p. 33-34. 1991.

- Santa-Cruz, Lola. "Cayetano Luca de Tena: "Pensé que ya estaba fuera de circulación"". El público. núm. 84. p. 34-35. 1991.
Nota: Sobre el montaje de: El arrogante español.

- Schroeder, Juan Germán. "Sobre la refundición de El caballero del milagro". Primer Acto. núm. 37. p. 28. 1962.

- Solo, Ángel. "Apuntes de un arrogante (perdón por la arrogancia)". Doménech, Fernando. El arrogante español o Caballero de milagro. Madrid: Fundamentos, Clásicos RESAD. 2007. p. 57-61.

- Vaccari, Debora. "Máscara fue mi locura, mis mudanzas acabé: las máscaras en el teatro del primer Lope". Lobato, María Luisa . Máscaras y juegos de identidad en el teatro español del Siglo de Oro. Madrid: Visor. 2011. p. 189-205.
Nota: Sobre: Las Batuecas del duque de Alba, El príncipe perfecto, La traición bien acertada, La inocente sangre, El honrado hermano, El caballero del milagro, La imperial de Otón, Los torneos de Aragón, La mocedad de Roldán, Las ferias de Madrid, La viuda valenciana.

- Vázquez Melio, María. "Una tupida red de engaños: las comedias de pícaros de Lope de Vega". Mata Induráin, Carlos; Sáez, Adrián J.; Zúñiga Lacruz, Ana. "Festina lente". Actas del II Congreso Internacional Jóvenes Investigadores Siglo de Oro (JISO 2012). Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. 2013. p. 481-492.
Nota: Sobre: Las ferias de Madrid, El caballero del milagro, El caballero de Illescas, El rufián Castrucho y El anzuelo de Fenisa .

- Velez-Quiñones, Harry . "Miracles of performance: Lope de Vega's El caballero del milagro and Guillén de Castro's El narciso en su opinión". Calíope: journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Society. núm. 6, 1-2. p. 71-84. 2000.

- Villán, Javier. "Limpia perfección". Doménech, Fernando. El arrogante español o Caballero de milagro. Madrid: Fundamentos, Clásicos RESAD. 2007. p. 75-76.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: Anterior a 1598, probablemente 1593-1598
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 239.
Fecha: 1593
Ref. bibliográfica: Iriso Ariz, Silvia: "Estudio de la colección Gálvez: fiabilidad y sentido de los apógrafos de Lope de Vega". Barcelona, Anuario Lope de Vega, III, pp. 99-131, 1997. 106.
Nota: En la copia apógrafa de Gálvez: "En Alba, a 30 de noviembre de 1593".

Dedicatorias

Dirigida a Pedro de Herrera.

Cómputo de versos

Número: 3001
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 52.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Corchetes
  • Personajes computables

  • Alguacil

  • Beatriz, [cortesana francesa]

  • Camilo, [galán], [amigo de Leonato]; que actúa de [Enmascarado]. Nota: En el Acto III, Tristán, Lofraso, Leonato y Camilo salen ‘con rodelas y máscaras en las manos y pónenselas luego en saliendo’ para atacar de esta manera a Luzmán.

  • Deofrido, [galán]

  • Eugenio, [criado de Patricio]

  • Fabio, paje

  • Filiberto, [galán], [soldado]

  • Hostalero

  • Isabela, [dama], [esposa de Patricio]

  • Leonato, [alférez], [galán], [español]; que actúa de [Enmascarado]. Nota: En el Acto III, Tristán, Lofraso, Leonato y Camilo salen ‘con rodelas y máscaras en las manos y pónenselas luego en saliendo’ para atacar de esta manera a Luzmán.

  • Lofraso, [criado de Luzmán]; que actúa de [Soldado]; que actúa de [Enmascarado]. Nota: Al comienzo del Acto II Lofraso y Tristán se fingen soldados que disputan con Luzmán para engañar a Isabela. En el Acto III, Tristán, Lofraso, Leonato y Camilo salen ‘con rodelas y máscaras en las manos y pónenselas luego en saliendo’ para atacar de esta manera a Luzmán.

  • Lombardo, criado, criado [de Filiberto]

  • Luzmán, [caballero español], [galán], [protagonista]

  • Octavia, [cortesana]

  • Pachón, lacayo

  • Patricio, viejo, [marido de Isabela]

  • Tristán, criado [de Luzmán]; que actúa de [Soldado]; que actúa de [Enmascarado]. Nota: Al comienzo del Acto II Lofraso y Tristán se fingen soldados que disputan con Luzmán para engañar a Isabela. En el Acto III, Tristán, Lofraso, Leonato y Camilo salen ‘con rodelas y máscaras en las manos y pónenselas luego en saliendo’ para atacar de esta manera a Luzmán.

  • Tulio, paje
  • Universo social

  • Universo de la guerra. Soldados
  • Universo de la servidumbre. Criados
  • Universo urbano. Alcahuetas
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Universo urbano. Pícaros
  • Universo urbano. Prostitutas, cortesanas
  • Tiempo histórico

    Época del Emperador
    Nota: La obra se desarrolla poco tiempo después de la batalla de Pavía (febrero de 1525).

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: calles de la ciudad.

    Acto 2
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: exterior de la casa de Isabela; calles de la ciudad; exterior de la posada de Luzmán.

    Acto 3
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: interior de la casa de Isabela; calles de la ciudad; exterior de la posada de Luzmán; exterior de la casa de Isabela; exterior de la casa de Beatriz; exterior de la casa de Octavia.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de días. Nota: No hay referencias claras. La acción podría transcurrir en una única jornada o a lo largo de varios días.

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de verosimilitud > picaresca.

    Extracto argumental

    Acto 1
    En las calles de Roma, Luzmán, "gentilhombre", conversa con Tristán, su criado, sobre la hermosura, la elegancia y la importancia del vestido para compensar los defectos de naturaleza, tanto en los galanes como en las damas, de cuyos afeites hace pormenorizada sátira. La burla no agrada al criado, que sale en defensa de las mujeres, reprochándole a su amo tanto la ligereza de su lengua como su volubilidad amorosa, que le lleva a burlarse de todas y a no querer a ninguna, costumbre por la que la ciudad lo ha apodado "el arrogante español". Sin embargo, Luzmán, lejos de arrepentirse, se ratifica en una actitud que le reporta grandes placeres sin asumir el más mínimo compromiso.
    En ese momento, entra Octavia, cortesana amante de Luzmán, lanzando improperios contra el alférez Leonato. Al parecer el joven galán, despechado, no ha sabido aceptar su rechazo y tras burlarse de su amado Luzmán, ha propinado una bofetada a la mujer. Haciendo alarde de su valentía ante la joven, Luzmán comienza a lanzar amenazas contra el agresor, prometiendo hacer justicia a tal agravio. Sin embargo, una vez solo con Tristán, el galán confiesa su intención de no hacer nada al respecto, pues "soy oveja y león me pinto".
    En ese momento, llegan Leonato y Camilo discutiendo acerca del mejor modo para hacerse con la voluntad de la bella Octavia. Al verlos aparecer, Luzmán llega a ellos fingiendo huir de un celoso y rogando a Leonato que le preste, en solidaridad con un hombre de su misma nación, su espada, capa y sombrero. Leonato, que no reconoce en el español a su enemigo, le entrega, entre cortesías, su ropa. Cuando Camilo le advierte de que este caballero es su principal oponente, Leonato decide continuar adelante con el cambio de vestimenta con la idea de presentarse con sus ropas más tarde ante Octavia haciéndole creer que ha matado a Luzmán. La misma idea alberga Luzmán al tomar posesión de las cintas con las que el galán esa misma mañana había intentado cortejar a Octavia. Antes de despedirse, los dos caballeros se citan esa misma tarde junto al castillo de Santángel.
    Ido Leonato, aparece Lofraso, celestino mal pagado de Luzmán, que dice haberle conseguido una hermosa veneciana, esposa de un viejo, Patricio, a la que podrá sacar amor y dinero. Luzmán celebra la nueva noticia, ignorando las advertencias de Tristán, que intenta alertarlo de lo peligroso de su empresa. La llegada de Beatriz, cortesana francesa, acompañada por su galán Filiberto y su criado Lombardo, ofrece a Luzmán un nuevo reto, la oportunidad de lograr el amor de esta joven por medio de una nueva treta. Tras alejar a sus acompañantes del lugar con sendos engaños, finalmente logra quedarse a solas con la francesilla, a quien le ofrece hacienda, "regalo y vestidos", proposición que Beatriz acepta encantada. Ambos se marchan contentos por el buen negocio concertado, ella dispuesta a dejarlo "bien pelado" y él con la intención de "dejarla en cueros".
    Al regresar y ver que Beatriz ha desaparecido, Lombardo y Filiberto se dan cuenta del engaño. Luzmán aparece entonces, y les cuenta que el raptor de la joven ha sido un alférez de nombre Leonato. Enfurecido, Filiberto se marcha dispuesto a vengarse, ante las protestas de su hambriento criado, Lombardo, que no ha probado bocado desde su llegada a la ciudad.
    Luzmán, contento por la efectividad de sus planes, se encuentra ahora con Octavia. Tras mostrarle las prendas de Leonato, como prueba de que realmente lo ha matado, Luzmán le anuncia su huida de la ciudad. Ingenua, la joven le entrega "ropa y una cadena" que lo ayuden a escapar a Nápoles, donde acudirá a buscarlo pasado un mes. Ido Luzmán, muy contento, se presenta Leonato ante Octavia, que, asombrada, no termina de creérselo. Sólo cuando el joven le muestra las ropas de Luzmán, la muchacha cae en la cuenta del doble engaño del que ha sido víctima. Enfurecida, promete entregarse a Leonato si éste logra vengarla de Luzmán.
    Ante Leonato y Camilo llegan Filiberto y Lombardo, que, tras reconocerlos como españoles, les preguntan acerca del paradero de un tal Leonato. Al enterarse de que lo tiene enfrente, Filiberto echa mano a su espada en nombre de su "honra, el gusto, la opinión y fama, / y, últimamente, una francesa dama".


    Acto 2
    Temerosos de la situación que se les avecina, fruto de los embustes y líos de faldas de su amo, Tristán y Lofraso lo interrogan para saber cómo piensa salir ileso de todos sus engaños. Indiferente a la inquietud de sus criados, Luzmán se jacta una vez más de su capacidad milagrosa para librarse de todos los problemas y, divertido, les hace escuchar la nueva treta que ha planeado para seducir a Isabela, la insatisfecha esposa del viejo Patricio, frente a cuya casa se encuentran. La farsa consiste en fingir ante su ventana una discusión a tres, en la que los servidores denigran a Isabela y Luzmán sale en su defensa hasta echar mano a las espadas. Los criados salen huyendo y uno finge morir en el camino. La bella Isabela, profundamente impresionada por la escena que acaba de presenciar, llama entonces a Luzmán para interrogarlo. Éste finge no conocerla y se justifica ante ella apelando a su obligación, como "español bien nacido y honrado", de defender el honor de una dama como Isabela, joven de la que dice haberse enamorado ese mismo día tras haberla visto una única vez en Santiago. Fingiendo huir de la justicia, Luzmán consigue que la joven, declarada ya su identidad, le abra las puertas de su casa.
    Por la calle, ante las puertas de casa de Isabela, viene monologando Beatriz, que juzga escasa paga la ropa y la cadena que Luzmán le ha regalado a cambio de su sumisión. Decidida a no regresar con él, por el camino se topa con Octavia, que viene contándole a Deofrido, otro amante desdeñado, el engaño del que ha sido objeto y por el que el galán se ofrece a vengarla. Al ver a Beatriz, la joven reconoce de inmediato su ropa. Con desplantes de maja, se planta ante ella y destapándole el pecho, encuentra la cadena que le había regalado a Luzmán. Furiosa, la obliga a desnudarse y la abandona en plena calle. Aparece entonces Patricio, el viejo esposo de Isabela, que al ver a la joven en cueros, ve una oportunidad para aprovecharse de ella llevándosela a su casa, no sin ciertos temores a los celos de su mujer. Tras contarse respectivamente lo ocurrido, marido y mujer se proponen guarecer a los dos bien hallados en casa. Antes de entrar, Luzmán y Beatriz se encuentran frente a frente. Al reconocerse, Luzmán es el primero en reaccionar y con astutas palabras consigue convencer a la joven del provecho que ambos pueden sacar de la situación. Finalmente, los dos se prometen amor y entran en la casa tras sus nuevos protectores.
    Mientras tanto, Lofraso y Tristán repasan con admiración el modo de vida de su amo a quien en renombran Caballero del milagro por su ingenio y fortuna para salir ileso de las situaciones comprometidas. Finalmente, Luzmán sale a contarles, eufórico, su encuentro con Isabela, que ya le ha dado dinero para ropas, criados e incluso para alquilar una casa. Ha llegado el momento, piensa Luzmán, de otorgarse "el don" y adoptar el apellido de una ilustre casa, como Guzmán o Mendoza. Entretenido en sus pensamientos, Luzmán no tiene tiempo de huir al ver acercarse a Leonato y Camilo, que vienen dispuestos a vengarse de sus embustes. Sin embargo, sus astutas palabras consiguen engañarlos de nuevo hasta el punto de lograr su amistad y concretar una cena que, lógicamente, Luzmán no está dispuesto a pagar.
    Por su parte, Filiberto y Lombardo, tras saber del encuentro entre Octavia y Beatriz, van en busca de Luzmán para vengarse. Su camino los lleva hasta Tristán, que en ese momento, está negociando con el hostelero el alquiler de una casa para su amo. Ya solos, el criado los engaña diciéndoles que Beatriz se encuentra en manos de Patricio, un alcahuete que la vende, como a tantas otras, cien veces al día, y que le está proporcionando una "gran suma de oro". Rápidamente, los dos jóvenes acuden a casa de Patricio exigiendo a gritos que se le entregue a Beatriz. Asustados por las voces, Isabela y su esposo han trancado la puerta de la casa, mientras su criado, Eugenio, les arroja agua desde la ventana para que se marchen. En ese momento, llega Luzmán, que al verlos vociferando, les hace creer que está de su lado, animándolos a ir en busca de un alguacil para que pueda castigar a Patricio. Entretanto, Lofraso llega a su amo acompañado de los criados que ha contratado para su servicio. Al llegar Filiberto con el alguacil y los corchetes, Luzmán les advierte en un aparte de que Filiberto está loco, causa por la que finalmente se lo llevan preso, para desgracia del pobre galán, consciente de que ha sido nuevamente engañado por Luzmán.


    Acto 3
    En casa de Isabela, la joven se enfrenta a su amante, ya que sospecha que su interés por ella es tan sólo económico y no amoroso, como demuestra el hecho de que no ha habido noticias del hombre al que había asesinado ante su puerta el día en que se conocieron. Fingiéndose ofendido por la duda, Luzmán logra convencerla de que su amor por ella es verdadero. La joven, que se siente culpable por la acusación, trata de obtener su perdón ofreciéndole dos mil florines guardados en un cofre, de cuya llave espera recibir pronto una copia. Tras hacer las paces, Luzmán trata de averiguar qué ha sido de Beatriz. Isabela le cuenta que Patricio, en su locura, le ha puesto casa y criados propios y continúa agasajándola con joyas y dineros. El interés de Luzmán por el destino de Beatriz pronto desaparece y el galán vuelve a centrar su pensamiento únicamente en el cofre, pues conseguir esa suma le ayudaría sin duda a regresar a España.
    Por su parte, Camilo y Leonato continúan buscando al galán para vengarse por su último engaño. Sin embargo, una vez más la palabrería y argucia de Luzmán consigue embelesarlos, hasta el punto de que uno de ellos, Camilo, le ofrece dos escudos para pagar una supuesta cena con una bella dama. Bajo la promesa de llevarlos ante tan hermosa mujer, los dos galanes parten junto a él, emocionados.
    En casa de Patricio, Isabela acaba de entregar a Tristán el pesado cofre junto con una carta para Luzmán. De camino a casa, el criado tropieza con Filiberto, ya libre de prisión, y Lombardo, que buscan venganza. Al ver el cofre, rápidamente se lo arrebatan y Tristán se ve obligado a pactar con ellos su devolución a cambio de conducirlos hasta Beatriz.
    Ya en casa de "la francesilla", Luzmán ofrece a Beatriz a Leonato y Camilo como pretendientes a quienes la cortesana acepta encantada. La llegada de Filiberto, reprochándole a la joven su olvido y amenazando con matarse, hace que tanto Camilo como Leonato se apiaden de él y acaben por cederle el terreno. Finalmente, Filiberto y Beatriz se reconcilian y los dos galanes se retiran debatiendo si acudir una vez más a Luzmán para vengarse por sus engaños.
    Ya en su casa, Luzmán recibe con júbilo de Tristán el cofre lleno de oro. Eufórico, el galán se despide de una vida de "trabajos y fortunas varias" y anuncia su regreso a España donde vivirá cómodamente "sin envidiar al Principe, / en servicio de Dios, que es lo que importa". En un italiano macarrónico se despide cínicamente de Tristán, a quien da un triste doblón como recompensa por sus servicios, dejándole como último encargo despachar a los criados, caballo y posada. Furioso por la ingratitud de su señor, Tristán decide vengarse, y para ello acude a casa de Isabela. Tras contarle la fuga de Luzmán con su dinero, así como la farsa con que la sedujo y otros engaños, la joven, indignada, ordena buscar unos esbirros, que a cambio del dinero que hay en el cofre, persigan al truhán hasta arrebatárselo.
    Mientras Octavia consigue comprometerse con Deofrido, Luzmán, a punto de partir para España, continúa inmerso en la euforia que le produce haberse hecho con el dinero. Mientras monologa sobre la mejor forma de guardarlo, Tristán, Lofraso, Leonato y Camilo, enmascarados, lo asaltan, desnudándolo y llevándose el cofre. Desnudo y sin dinero, Luzmán se lamenta por la volubilidad de la fortuna.
    Finalmente, decide acudir a Isabela para que la joven le entregue nuevamente dinero. Sin embargo, en contra de lo que esperaba, cuando llega a la casa, la joven lo recibe entre risas al verlo en camisa y le arroja una soga amenazándolo con llamar a sus criados si no se marcha. Huye Luzmán, esta vez a casa de Beatriz, que desde la ventana, lo amenaza con avisar a Filiberto. Se encamina entonces a casa de Octavia, quien, tras avisarlo de su reciente casamiento con Deofrido, amenaza con echarle un caldero de agua. Como último recurso Luzmán se dirige a su antigua posada, pero allí Tristán lo despacha con las mismas palabras con las que horas antes él lo había despedido.
    A solas y desnudo, Luzmán medita: "De milagro al fin subí, / y por milagro bajé, / grave ejemplo en mí se ve"; finalmente, decide partir a España para que en Roma no puedan decirle "quien mal anda, mal acaba".


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observaciones:
    Representóla Vergara (en los Preliminares). Esta comedia ... escriví para Luís de Bergara... (en la copia de Gálvez).
    El apodo Caballero del milagro se aplicaba a Agustín de Rojas, como atestigua el Viaje entretenido y algún otro testimonio, aunque bien podría ser una expresión coloquial para referirse a un modo de vida.
    Lombardo recuerda más a los bobos hambrientos del teatro de Lope e Rueda que al futuro gracioso.
    Leonato se refiere una y otra vez al episodio del doble engaño a Octavia, a base de las prendas del otro, como una novela.
    Es curiosa la utilización de la palabra picaño para designar a Luzmán, y el diminutivo la Francesilla para referirse a Beatriz.
    Es notable el soneto Dichoso el bien nacido, el noble, el grande...


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección