ESTRELLA DE SEVILLA, Comedia famosa, LA



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: ESTRELLA DE SEVILLA, Comedia famosa, LA. Procedencia: ediciones Suelta y Desglosada.

Título: ESTRELLA DE SEVILLA, Tragedia, LA. Procedencia: Final de la obra: "Esta tragedia os consagra/ Cardenio, dando a La estrella / de Sevilla eterna fama", en la edición Desglosada, en la Suelta quien consagra es Lope.

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: No es de Lope
Observaciones:
El debate sobre la autoría de esta obra maestra del teatro del XVII sigue abierto. Para Menéndez Pelayo (RAE, IX, 1899), que dice manejar la Desglosada, el texto no es el original de Lope y contiene interpolaciones de Claramonte. Según Foulché-Delbosc (1920), la Suelta es el resultado de una poda de la Desglosada, no su refundición, y no es de Claramonte ni de Lope sino del desconocido Cardenio que aparece en la despedida. Para S. E. Leavitt (1931), que concede también prioridad al texto de la Desglosada, ésta es obra de Claramonte. Rodríguez López-Vázquez (1991) acepta la primacía de la Desglosada y se esfuerza en demostrar que es obra de Claramonte. Para Morley y Bruerton la Desglosada, única que examina, no es de Lope. Para J. Oleza (2001), la Suelta y la Desglosada son textos distintos, la Suelta representa una versión mejor y más cercana al original, que no es de Lope, sino de autor desconocido, y la Desglosada es una refundición de Claramonte.
El debate sobre la autoría de esta obra maestra del teatro del XVII sigue abierto. Para Menéndez Pelayo (RAE, IX, 1899), que dice manejar la Desglosada, el texto no es el original de Lope y contiene interpolaciones de Claramonte. Según Foulché-Delbosc (1920), la Suelta es el resultado de una poda de la Desglosada, no su refundición, y no es de Claramonte ni de Lope sino del desconocido Cardenio que aparece en la despedida. Para S. E. Leavitt (1931), que concede también prioridad al texto de la Desglosada, ésta es obra de Claramonte. Rodríguez López-Vázquez (1991) acepta la primacía de la Desglosada y se esfuerza en demostrar que es obra de Claramonte. Para Morley y Bruerton la Desglosada, única que examina, no es de Lope. Para J. Oleza (2001), la Suelta y la Desglosada son textos distintos, la Suelta representa una versión mejor y más cercana al original, que no es de Lope, sino de autor desconocido, y la Desglosada es una refundición de Claramonte.

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No

Parte

No presente en la colección de Partes de Lope de Vega

Manuscrito

Tipo:
Localización:
.
Nota: Los manuscritos que se conocen son del siglo XIX y fruto de copias realizadas sobre la edición Suelta, según Foulché Delbosc, su editor (1920)

Otras ediciones del siglo XVII

Título: La Estrella de Sevilla, Comedia famosa
Suelta: Suelta [Sevilla? 1650?]. La asignación de lugar y fecha corresponden a la British Library.
Atribución: Lope de Vega Carpio
Nota: Hay cuatro ejemplares, según Foulché Delbosc: 1, en la British Library (11728.h.4.(4.) ); 2, en la Biblioteca de Lord Ilchester (procedente de la de Lord Holland; en su mayoría fue a parar, tras la II Guerra Mundial, a Melbury House); 3, en la Biblioteca Palatina de Parma (vol. XIII. CC* V 28032/13; 4, en la BNE , No obstante, Expo1935, presenta otro ejemplar en la Biblioteca Universitaria de Madrid (A-D4), mientras que no cita el ejemplar de la BNE. Una consulta del Catálogo on line de la BNE descarta la existencia de una Suelta en esta Biblioteca (Nota de JOS).
Título: La Estrella de Sevilla, Comedia famosa
Suelta: Desglosada, s.l., s.a.
Atribución: Lope de Vega Carpio
Nota: Procede de un volumen espúreo desconocido, posterior a 1625 y anterior a 1634, según Foulché Delbosc (1920), y de hacia 1632-33 según A. Rodríguez López Vázquez (1991), editores de la obra. El único ejemplar de esta edición perteneció a Foulché Delbosc, que la reprodujo en su edición en la RHi (1920) (Nota de JOS).

Observación: La diferencia entre una y otra edición es considerable. La Suelta tiene 2503 versos y la Desglosada 3029. La despedida de la Suelta la hace el personaje Clarindo a nombre de Lope, la de la Desglosada la hace también Clarindo pero a nombre de un incógnito Cardenio. El debate sobre el origen y el sentido de esta diferencia de 526 versos continúa abierto, con repercusiones fundamentales sobre la autoría de esta obra. Véase un estado de la cuestión en J. Oleza: "La traza y los textos. A propósito del autor de La Estrella de Sevilla". Actas del V Congreso de la AISO ( Münster 1999), editadas por C. Strosetzki, Iberoamericana Vervuert , 2001, pp. 42-68. Una visión diferente en Lope de Vega: La Estrella de Sevilla ed. de Alfredo Rodríguez López-Vázquez. Madrid, Cátera, 1991.

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. IX.

Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. I.

Observación: Ediciones de estudioso:
--La Estrella de Sevilla, ed. critique publiée par R. Foulché-Delbosc, Révue Hispanique, Paris-New York, XLVIII,1920, 496-677.
--La Estrella de Sevilla, Formerly attributed to Lope de Vega, Ed. byE. H. Thomas, Oxford, Clarendon press, 1923 (2ª ed. 1930).
--La Estrella de Sevilla, Notes and Vocabulary by Otis Redd and E.M. Dixon, Intr. by John Hill, D.C. Heath and Co, Boston-New York, 1939.
--La Estrella de Sevilla, en Diez comedias del Siglo de Oro, ed. J. Martel and H. Alpern, New York, 1968 (2ª ed)
--Lope de Vega: Obras. Edición y notas de Angel Valbuena Prat. Barcelona : Argos Vergara, D.L. 1979
--Andrés de Claramonte: La Estrella de Sevilla, ed. de A. Rodríguez López-Vázquez. Madrid, Cátedra, 1991.
Tienen un interés especial
--La refundición de Cándido Mª Trigueros, con el título de Sancho Ortiz de las Roelas. Barcelona, Juan Francisco Piferrer, Impresor de S.M:, h. 1798 (hay ejemplar en la Bib. Municipal de Madrid, y diversas ediciones posteriores en la BNE).
--La versión de J. Oleza para la Compañía Nacional de Teatro Clásico: La Estrella de Sevilla. Atribuida a Lope de Vega. Madrid : Compañía Nacional de Teatro Clásico, [1998 (Colección Textos de teatro clásico ; n. 22)
--La traducción al francés y anotación en el volumen: Théâtre espagnol du XVIIe. siècle. Édition publiée sous la direction de Robert Marrast; introduction générale par Jean Canavaggio; textes présentées, traduits et annotés par Émile Arnaud, Pierre Blasco, Patrice Bonhomme, etc. Paris, Gallimard, 1994.
Hay varias ediciones de F. Sales (1828,1840, 1844) anteriores a la de Hartzenbusch (1853) y una de Luís Lemke (1856) posterior a la de éste y anterior a la de Menéndez Pelayo, hoy ya superadas, y multitud de ediciones comerciales, como suelta o como parte de alguna antología.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- , La estrella de Sevilla, ed de Reed, Frank Otis; Dixon, and Esther M, Boston, D. C. Heath and Company, 1939
Nota: Introduction by John H. Hill. Se atribuye la comedia a "an andalusian of high dramatic ability" .

- Lope de Vega , La estrella de Sevilla, ed de Thomas, Henry, Oxford, Clarendon, 1923
Nota: Reed. en 1930
Lope de Vega, formerly attribuited.

- La estrella de Sevilla, ed de Rodríguez, Alfredo, Zaragoza, Ebro, 1971

- La estrella de Sevilla, ed de Villanueva Fernández, Manuel, Madrid, Castalia, 2009
Nota: Colección Castalia Prima; 57.

- Claramonte, Andrés de, La estrella de Sevilla, ed de Rodríguez López-Vázquez, Alfredo, Madrid , Cátedra, 1991
Nota: Nueva ed. en 2010. Contiene: El gran rey de los desiertos.

- Vega, Lope de , La estrella de Sevilla, ed de Foulché-Delbosc, R., New York , Revue Hispanique, 1920
Nota: Ed. crítica.
No consta

- Le estrella de Sevilla. Peribáñez y el comendador de Ocaña. El caballero de Olmedo. Fuenteovejuna, ed de Sainz de Robles, F. C., Madrid, Aguilar, 1988

Versiones y traducciones


- Vasco, Eduardo, LA ESTRELLA DE SEVILLA, Madrid, Compañía Nacional de Teatro Clásico, 2009
Nota: Dirigió su representación Miguel Narros, Se estrenó en el Festival Internacional de Almagro, en julio de 1997, y se representó en diversas ciudades españolas durante la campaña 1997-98 de la Compañía Nacional de Teatro Clásico..

- Trigueros, Cándido María, SANCHO ORTIZ DE LAS ROELAS, Barcelona, Piferrer, 1798
Nota: Refundición reed. en Madrid, Sancha, 1800 y Valencia, José Ferrer de Orga ,1813.

- THE STAR OF SEVILLE, trad. de Hullihen, Elizabeth C., Charlottesville, Jarman Print. Co., 1955
Nota: Traducción al inglés.

- STERN, ZEPTER, BLUME, ODER: DER STERN VON SEVILLA, trad. de Von der Malsburg, E. F. G. O., Dresda, s.e., 1824
Nota: Traducción al alemán.

- THE STAR OF SEVILLE, trad. de Thomas, Henry, Newtown, Gregynog Press, 1935
Nota: Traducción al inglés. Reed. en Oxford U.P, 1950.

- L'ÉTOILE DE SÉVILLE, trad. de Le Senne, Camille y de Saix, Guillot, París, Bibliothèque Internatonale d'Edition, 1912
Nota: Traducción al francés. Introducción de Henry Roujon.

- DER STERN VON SEVILLA, trad. de Schlegel, Hans, Barcelona , Oscar Streit, 1935
Nota: Traducción al alemán.

- LA STELLA DI SIVIGLIA , trad. de Giannini, Alfredo, Florencia, s.e., 1924
Nota: Traducción al italiano.

- DER STERN VON SEVILLA, trad. de Christian, Joseph Baron v. Zedlitz, Stuttgart, J. G. Cotta, 1830
Nota: Traducción al alemán.

- LA ESTRELLA DE SEVILLA, trad. de Messari, Mohamed; Jebrouni, Driss; El Kadi, Mohamed, Tánger, Litograf, 2008
Nota: Traducción al árabe.

- SEVILLA TÄHT, trad. de Kaalep, A., Tallin, Ajalehtede-Ajakirjade, 1962
Nota: Traducción al estonio.

- STEAUA SEVILLEI, trad. de Cavaci, Aurel, Bucarest, Minerva, 1985
Nota: Traducción al rumano. Introducción de A. Ionescu.

- LA STELLA DI SIVIGLIA, trad. de Marone, Gherardo
, Nápoles, Gaspare Casella, 1925
Nota: Traducción al italiano. Contiene: Las bizarrías de Belisa,Turín, Unione Tipografico, Editrice Torinese, 1933. Hay reed..

- THE STAR OF SEVILLE, trad. de Strange, Steven, Windsor, Windsor Language Systems, 1998
Nota: Traducción al inglés. Ed. de Marco A. Arenas, introducción de Gabriel Rosado.

- LA STELLA DI SIVIGLIA, trad. de Gasparetti, A., Milano, Rizzoli, 1965
Nota: Traducción al italiano.

- Oleza, Joan, LA ESTRELLA DE SEVILLA, Madrid, Compañía Nacional de Teatro Clásico, 1998
Nota: Dirigió la representación Miguel Narros. Se estrenó en julio de 1997 en el Festival Internacional de Teatro de Almagro, recorrió diversas ciudades españolas durante la campaña 1997-98 de la Compañía Nacional de Teatro Clásico..

Bibliografía secundaria


- Alonso, Dámaso. "Lope, don Pedro de Cárdenas y los Cardenios". Revista de Filología Española. núm. 40. p. 67-90. 1956.
Nota: El autor niega que esta comedia fuera escrita por Cárdenas y Angulo, como defendieron Aubrey F. Bell y Homero Serís.

- Altschul, Arthur. "Eine missverstandene. Lope-Stelle (26, 11, 31)". Zeitschrift fur romanische Philologie . núm. 52. p. 767-768. 1932.

- Anibal, C. B.. "Observations on La estrella de Sevilla". Hispanic Review. núm. 2, 1. p. 1-38. 1934.

- Anónimo. "La Estrella de Sevilla, de Lope de Vega". Cuadernos de teatro clásico. núm. 16. p. 171-174. 2002.

- Antonucci, Fausta. "Paradigma processuale e retorica giudiziaria in alcuni drammi di Lope de Vega". Paba, Antonina. Con gracia y agudeza. Studi offerti a Giuseppina Ledda. Roma: Aracne. 2007. p. 135-166.
Nota: Sobre: La estrella de Sevilla y El alcalde de Zalamea.

- Auladell Pérez, Miguel. "La responsabilidad política en la Estrella de Sevilla". García de Enterría, María Cruz; Cordón Mesa, Alicia. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, Servicio de Publicaciones. 1998. I, p. 193-202.
Nota: Congreso celebrado en Alcalá de Henares, 22-27 de julio de 1996.

- Barrio Olano, José Ignacio. "Asomos del color en los dramas del poder injusto de Lope de Vega". Escudero, Juan Manuel; Roncero, Victoriano. La violencia en el mundo hispánico en el Siglo de Oro. Madrid: Visor Libros. 2010. p. 13-23.

- Bécsy, Tamás. "A becsulet drámája: A Sevilla esillaga a Vigszinházban". Szinház. núm. 20, 3. p. 8-14. 1987.

- Bell, A. F. G.. "The autor of La estrella de Sevilla". Revue Hispanique. núm. 59. p. 296-300. 1923.

- Bell, A. F. G.. "The Autorship of La Estrella de Sevilla". Modern Language Review. núm. 26. p. 97-98. 1931.

- Bellini, Giuseppe. "Donne nel teatro lopiano". Bellini, Giuseppe. Re, dame e cavalieri rustici, santi e delinquenti. Roma: Bulzoni. 2001. p. 41-63.
Nota: Sobre: La estrella de Sevilla, El castigo sin venganza, La dama boba, El acero de Madrid y El perro del hortelano.

- Bergmann, Emilie L.. "Reading and Writing in the Comedia". Ganelin, Charles; Mancing, Howard. Golden Age Comedia: Text, Theory and Performance. West Lafayette (Indiana): Purdue University Press. 1994. p. 276-292.

- Bridges, Christine M.E.. "Las máscaras del poder". Campbell, Ysla. El escritor y la escena II. Ciudad Juárez: Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. 1994. p. 105-14.
Nota: Publicación a partir del II Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro.

- Brooks, J. L. "La Estrella de Sevilla: admirable y famosa tragedia". Bulletin of Hispanic studies. núm. 32. p. 8-20. 1955.

- Cantalapiedra, Fernando. El Teatro de Claramonte y "La estrella de Sevilla" . Kassel: Reichenberger. 1993.

- Castillo, Moisés R.. "La tragedia moral en el absolutismo de La estrella de Sevilla". Bulletin of the Comediantes. núm. 50, 1. p. 59-77. 1998.

- Cotarelo y Mori, Emilio. "La estrella de Sevilla es de Lope de Vega". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. núm. 7. p. 12-24. 1930.

- Crawford, J. P. Wichersham. "An early nineteenth-century English version of La estrella de Sevilla". Benavente, Jacinto. Estudios eruditos "in memoriam" de Adolfo Bonilla y San Martín (1875-1926). Madrid: Universidad Complutense de Madrid / Imprenta Viuda e hijos de J. Ratés. 1927. II, p. 495-506.

- Crehuet, Diego María. La judicatura en la Estrella de Sevilla y en Los intereses creados. Madrid: Real Academia de Jurisprudencia y Legislación. 1916.
Nota: Conferencia pronunciada en la sesión pública de 5 de Febrero de 1916.

- De Armas, Frederick Alfred. Heavenly bodies: the realms of "La estrella d Sevilla".. Lewisburg / London: Bucknell University Press / Associated University Press. 1996.
Nota: Según indica el editor (p.7): "This volume grew out of an international symposium on La estrella de Sevilla held at The Pennsylvania State University, 2-4 April 1992".

- De Armas, Frederick Alfred. "Aplitting Gemini: Plato, Giraud and La estrella de Sevilla". Hispanófila. núm. 111. p. 17-34. 1994.

- Dulsey, Bernard. "La Estrella de Sevilla, ¿adónde va?". Hispanófila. núm. 2. p. 8-10. 1957.

- Entrambasaguas, Joaquín de. "Blair y Munárriz, mentores de la crítica lopiana". Revista Bibliográfica y Documental. núm. 4. p. 5-30. 1950.

- García-Varela, Jesús. "La dinámica del discurso dramático en La estrella de Sevilla". Bulletin of the Comediantes. núm. 44. p. 85-102. 1992.

- García-Varela, Jesús. "La destrucción del rey en La estrella de Sevilla". Romance Languages Annual. núm. 3. p. 449-453. 1991.
Nota: Revista de la Purdue University.

- González-Marcos, Máximo. "El antiabsolutismo de La Estrella de Sevilla". Hispanófila. núm. 74. p. 1.24. 1982.

- Johnson, Harvey L. "A Recent French Adaptation of La Estrella de Sevilla". Romanic Review. núm. 36. p. 222-234. 1945.

- Josa, Lola. "Las claves míticas y poéticas del rey tirano por Amor de La estrella de Sevilla". Castilla Pérez, Roberto. Ronda, cortejo y galanteo en el teatro español del Siglo de Oro. Granada: Universidad de Granada. 2003. p. 63-85.
Nota: Actas del I Curso sobre Teoría y Práctica del teatro organizado por el Aula Biblioteca Mira de Amescua y el Centro de Formación Continua, celebrado en Granada (7-9 noviembre 2002).

- Keller, John E. "A Tentative Classification for Themes in the Comedia". Bulletin of the Comediantes. núm. 5, 2. p. p. 17-23. 1953.
Nota: El artículo incluye: La estrella de Sevilla y Fuenteovejuna.

- Kennedy, Ruth Lee. "La estrella de Sevilla as a mirror of the courtly scene -and of its anonymous dramatist (Luis Vélez???)". Bulletin of the Comediantes. núm. 45. p. 103-143. 1993.

- Leavitt, Sturgis E.. The Estrella de Sevilla and Claramonte. Cambridge: Mass. Harvard University Press. 1931.

- Leavitt, Sturgis E.. "Apples of Hesperides in the Estrella de Sevilla". Modern Language Notes. núm. 44. p. 314. 1930.

- Leavitt, Sturgis E.. "Hesperides Again". Modern Language Notes. núm. 46. p. 33-34. 1931.

- Lenz, A.. "Zu einer Neuausgabe der Estrella de Sevilla". Zeitschrift fur romanische Philologie. núm. 43. p. 92-108. 1923.

- McCray, William C.. "Ritual Action and Form in La Estrella de Sevilla". Kossoff, A. David; Amor y Vázquez, José. Homenaje a William L. Fichter. Estudios sobre el teatro antiguo hispánico y otros ensayos. Madrid: Castalia. 1971. p. 503-513.

- Morley, Sylvanus Griswold. "The Missing Lines of La estrella de Sevilla". The Romanic Review. núm. 14. p. 233-239. 1923.

- Parrack, John. "La desglosada de La Estrella de Sevilla: la muerte del autor y la construcción del texto ". De Armas, Frederick A.; García Lorenzo, Luciano; García Santo-Tomás, Enrique. Hacia la tragedia áurea. Lecturas para un nuevo milenio. Madrid: Iberoamericana. 2008. p. 301-313.

- Pound, Ezra. "The Quality of Lope de Vega". Pound, Ezra. The Spirit of Romance. London: Peter Owen. 1952. p. 179-213.
Nota: Primera publicación en 1910.
Comentario de tres obras: La estrella de Sevilla, Los novios de Hornachuelos y La nueva ira de Dios y gran Tamorlán de Persia.

- Powers, Perry J.. The Concept of the City in the Drama of Lope de Vega. Baltimore: Johns Hopkins University. 1947.
Nota: Tesis doctoral inédita.
Sobre: La estrella de Sevilla y siete comedias más de Lope de Vega: Fuenteovejuna, El alcalde de Zalamea, Peribáñez, Las paces de los reyes, El mejor mozo de España, La mayor virtud de un rey y El mejor alcalde el rey.

- Puig Mares, María del Pilar. "La crítica al rey en Lope de Vega (con calas en los prelopistas y en el Barroco)". Bautista Pérez, Francisco; Gamba Corradine, Jimena. Estudios sobre la Edad Media, el Renacimiento y la temprana modernidad. San Millán de la Cogolla (La Rioja): Cilengua. 2010. p. 721-733.
Nota: Trata las comedias de Lope El príncipe despeñado, Fuenteovejuna, El mejor alcalde, el rey y La estrella de Sevilla.

- Qualia, Ch. B.. "The Date of Sancho Ortiz de las Roelas". Hispanic Review. núm. 1. p. 337-338. 1933.

- Rodríguez López-Vázquez, Alfredo. "La Estrella de Sevilla y su autor. Lope de Vega, Claramonte y los repertorios léxicos". Vega García-Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor. Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. 2010. p. 857-864.
Nota: Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. Olmedo, 20 al 23 de julio de 2009.

- Serís, Homero. "Un soneto del autor de La Estrella de Sevilla". Nueva Revista de Filología Hispánica. núm. 7. p. 433-438. 1953.

- Sieber, Harry. "Cloaked History: Power and Politics in La estrella de Sevilla". Gestos: Teoría y Práctica del Teatro Hispánico. núm. 9. p. 133-145. 1994.

- Soufas, Teresa S.. "The receptive circuit and the mise en scène in / of La estrella de Sevilla". Modern Language Notes. núm. 107, 2. p. 220-234. 1992.

- Supervielle, Jules. Les suites d’une cóurse, suivi de L’étoile de Séville. Paris: Gallimard. 1969.

- Thacker, Jonathan. "El duque de Viseo and La estrella de Sevilla". Thacker, Jonathan. Role-play and the world as stage in the comedia. Liverpool: Liverpool University Press. 2002. p. 152-176.

- Valbuena Prat Ángel. "En torno a dos temas de Lope". Clavileño. núm. 1, 4. p. 26-28. 1950.
Nota: Referencias a tres piezas mitológicas: El amor enamorado, Adonis y Venus y El marido más firme; estudio de La estrella de Sevilla. Esta última parte tiene el título particular de "La estrella de Sevilla; su atribución y su mérito".


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: ¿Anterior a 1617?
Nota: Foulché-Delbosc, en su edición crítica (Revue Hispanique, Paris-New York, 1920, 496-677), se refiere al texto de la Desglosada, el de la Suelta, según él, sería posterior.
Fecha: 1622?-1623?
Nota: Sturgis E. Leavitt, en su estudio (The Estrella de Sevilla and Claramonte. Cambridge, University Press, 1931), establece esta fecha para el texto de la Desglosada, el de la Suelta sería posterior.
Fecha: 1617?-1620?
Nota: Rodríguez López-Vázquez, en su edición a nombre de Claramonte (Madrid, Cátedra,1991) se refiere al texto largo (con base en la Desglosada), no al corto (basado en la Suelta)..
Fecha: ¿Anterior a 1617?
Nota: J. Oleza, en su estudio ("La traza y los textos. A propósito del autor de La Estrella de Sevilla", Actas del V Congreso de la Asociación Internacional del Siglo de Oro, Münster, Iberoamericana Vervuert, 2001, pp. 42-68), se refiere con esta fecha al texto de la Suelta. La Desglosada, posterior, sería en todo caso anterior a 1626, fecha de la muerte de A. Claramonte.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 3019
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 464.
Número: 3029
Número: 2503
Observaciones:
Morley y Bruerton se refieren a la versión larga o Desglosada: 3019.
Foulché-Delbosc computan los versos de la versión larga o Desglosada: 3.029.
J. Oleza mide la versión corta de la Suelta: 2503 . Para la larga o Desglosada acepta el cómputo de Foulché-Delboisc: 3.029.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Acompañamiento
  • Criados y lacayos
  • Gente
  • Músicos
  • Personajes computables

  • Busto Tabera, caballero coprotagonista, [hermano de Estrella], [veinticuatro de Sevilla]

  • Clarindo, [criado de Busto Tavera], gracioso, [poeta]

  • Don Arias, [cortesano], [consejero de confianza del Rey]

  • Don Gonzalo de Ulloa, [militar], [aspirante a General de la frontera de Archidona]

  • Don Manuel, [cortesano], [de la Cámara del rey], [amigo de ronda nocturna de Busto Tavera]

  • Don Pedro de Guzmán, [alcalde mayor de Sevilla]

  • Don Sancho Ortiz de las Roelas, [galán coprotagonista], [caballero sevillano], [pretendiente de Estrella], [amigo de Busto Tabera]

  • El Rey Don Sancho el Bravo, rey [de Castilla], [galán coprotagonista], [hijo de Alfonso X el Sabio]

  • Estrella [Tabera], dama, [protagonista], [hermana de Busto Tabera]

  • Farfán de Ribera, alcalde Mayor de Sevilla

  • Fernán Pérez de Medina, [militar], [aspirante a General de la frontera de Archidona]

  • Iñigo Osorio, [cortesano], [de la Cámara del Rey], [amigo de ronda nocturna de Busto Tavera]

  • Natilde, [esclava de Busto Tabera]. Nota: Hartzenbusch la llama Matilde, y así se transmite a otras ediciones, frente al mayoritario Natilde

  • Pedro de Caus, alcaide, [de la cárcel de Triana]

  • Teodora, [criada de Estrella]
  • Universo social

  • Universo de la corte. Altos cargos de gobierno (procuradores, consejeros...)
  • Universo de la corte. Cargos de gobierno (alcaides, gobernadores...)
  • Universo de la guerra. Militares de alto rango
  • Universo de la servidumbre. Criados
  • Universo de la servidumbre. Esclavos
  • Universo del poder soberano. Reyes cristianos
  • Universo urbano. Alto funcionariado (regidores, corregidores, jurados, veinticuatros...)
  • Universo urbano. Caballería urbana (caballeros, damas)
  • Tiempo histórico

    Edad Media
    Nota: Durante el enfrentamiento de Sancho el Bravo con su padre, Alfonso X el Sabio, aproximadamente entre 1282 y 1284.

    Marco espacial

    Jornada 1
    Topónimo: Sevilla. [España]. Europa. Espacio: Interior del alcázar; interior de la casa de Busto Tabera; calle y puerta de la casa de Busto Tabera.

    Jornada 2
    Topónimo: Sevilla. [España]. Europa. Espacio: Interior del alcázar; interior de la casa de Busto Tabera; calle y puerta de la casa de Busto Tabera; calle de Sevilla.

    Jornada 3
    Topónimo: Sevilla. [España]. Europa. Espacio: Interior del alcázar; interior de la prisión de Triana.

    Duración

    Obra: 24 horas. Nota: En su conjunto la acción transcurre entre un día, su noche y el siguiente, aproximadamente 24 horas o algo más. No hay elipsis temporales, ni pausas en la acción.
    Jornada 1: Número indeterminado de horas. Nota: La acción comienza en pleno día y acaba al caer la tarde de ese mismo día.
    Jornada 2: Número indeterminado de horas. Nota: La acción, inmediatamente a continuación de la del acto anterior, comienza por la noche, temprano, continúa al alba, y acaba por la mañana.
    Jornada 3: Número indeterminado de horas. Nota: La acción se continúa de forma inmediata durante ese mismo día.

    Género

    Género principal:

    • Drama > historial > profano > hechos particulares.


    Observación: La traza principal es la de la lujuria del déspota.
    Subordinada a ella, la traza del amor correspondido y obstaculizado hasta su anulación.

    Extracto argumental

    Jornada 1
    El Rey entra en Sevilla y toma posesión de la ciudad, que le rinde pleitesía por medio de sus alcaldes mayores, sus jurados y regidores. Ya a solas con su consejero Arias repasan las experiencias de ese día en el contexto de la disputa del trono con su padre pero, sobre todo, las bellas damas sevillanas que el rey ha podido ver: de todas, una le ha llamado poderosamente la atención, Estrella Tabera, hermana del regidor Bustos Tabera, a la que llaman la Estrella de Sevilla. Arias le aconseja que para hacerla suya, cosa que le promete, colme de honores a su hermano. Lo hacen llamar y, cuando se presenta, el Rey lo agasaja exageradamente, ofreciéndole incluso un alto cargo militar al que Busto no se siente acreeedor, sobre todo cuando lo han pedido sendos militares con muchos mayores méritos. Busto, desconfiado, se permite impartir lecciones de moral civil y mostrar un celoso sentido de su honor, cosa que molesta a un Rey, joven, impetuoso y, sobre todo, muy dispuesto a hacer el uso que le venga en gana de su poder, no obstante lo cual acaba nombrándolo asistente de su cámara y palacio y prometiéndole tomar a su cargo y apadrinar la boda de su hermana.
    Asistimos a una escena amorosa entre Estrella y Sancho Ortiz, doblada en cómico por Clarindo y Natilde. Sancho, impaciente por casarse y temeroso del destino, decide hablar con Busto para concretar la boda, siguiendo el consejo de Estrella. Pero Busto llega entonces, melancólico y desconfiado, y expone a Sancho lo que le ha pasado con el Rey, y cómo éste ha decidido casar a Estrella a su gusto. Sancho se queja amargamente y Busto, que cree que el Rey no se atreverá a atropellar lo justo, le dice que le hará saber que Estrella está ya comprometida.
    Inopinadamente, el rey, con Don Arias y acompañamiento se presenta en casa de Tabera y quiere entrar, pero éste, puesto a la puerta, y muy respetuosamente, le disuade de hacerlo, argumentando, entre otras, razones de honra y temor al que dirán. El rey se vuelve irritado a palacio, pero se hace acompañar por Busto, cosa que aprovecha Arias para abordar a Estrella y cortejarla en nombre del Rey. Estrella vuelve ostentosamente la espalda a todas las promesas y ofrecimientos. Arias, admirado por el valor y el honor de los hermanos, decide entonces sobornar a Natilde, la esclava, prometiéndole la libertad y una renta si da entrada esa noche al Rey en la alcoba de Estrella. Natilde se lo promete. Al anochecer, Busto se ofrece a acompañar por Sevilla a dos gentilhombres de la Cámara del rey, mientras que el Rey y Arias planean la visita a Estrella y la cédula que ha de firmar para la libertad de Natilde.


    Jornada 2
    Es ya de noche, aunque pronto, y Natilde da entrada secretamente al rey en la casa, mientras Arias queda fuera, esperando. "Divina cosa es reinar", piensa el Rey, exultante.
    En esto llegan a la puerta de la casa Tabera y los dos gentilhombres, y el regidor se despide y entra en la casa, admirado de no encontrar a nadie despierto y la casa a oscuras. Tabera se tropieza entonces con un hombre embozado, que intenta conseguir que le deje marchar, pero el regidor, celoso de su honra, y espada en mano se lo impide. El hombre embozado le declara entonces que es el Rey y le exige paso libre pero Busto, que lo ha reconocido, se niega a admitirlo, pues un Rey nunca atropellaría así la honra de un fiel vasallo. Es tal la lección que Busto endosa al rey de forma tan sutil (el rey nunca haría lo que el Rey está haciendo, le viene a decir) que el rey, irritado e impetuoso, echa mano de la espada y arremete contra Busto, pero con el alboroto acuden los criados con luces y el Rey tiene que salir escapado. Busto, que sospecha de inmediato de Natilde, la interroga y le sonsaca la verdad, así como la cédula firmada por el Rey en que le concede la libertad.
    En el alcázar el Rey está contando, lleno de cólera, a Arias todo lo sucedido, y Arias le recomienda hacer matar a Busto pero secretamente, sin implicarse. Le recomienda serivrse de un caballero idóneo para la misión, por su alto valor , Sancho Ortiz de las Roelas, al que llaman el Cid andaluz. Está amaneciendo y, cuando ambos se disponen a retirarse, Arias ve por la ventana "un bulto pendiente al viento" en una torre del alcázar: va a comprobar de qué se trata y comprueba que es la esclava, que ha sido ahorcada, y que en sus manos tiene la cédula del rey. El Rey, loco de ira, promete que matará a los dos hermanos, aunque con ello tenga que abrasar Sevilla.
    En casa de los Tabera, Busto se encierra con su hermana, y tras comprobar que ella no ha tenido nada que ver con el intento de deshonrarlo del Rey (Estrella proclama vehementemente su inocencia y su honra), le cuenta lo sucedido y le manifiesta que, dado el inminente peligro, él ha de salir de Sevilla y ella, para no quedar sola, casarse hoy mismo con Sancho, al que se dispone a ir a buscar.
    En el alcázar, el Rey se entrevista con Sancho Ortiz, y le encomienda la misión secreta de matar a un hombre. Ante las objeciones de Sancho, que no entiende por qué no se recurre a la justicia y a un proceso legal, el Rey le impone su voluntad y acusa al culpado de un crimen de lesa majestad, con lo que doblega la resistencia de Sancho, que se pone sin condiciones a su disposición, aunque eso sí, se niega a matarlo alevosamente, lo matará cara a cara, y a la luz del día, donde Sevilla lo vea. El Rey le extiende un papel en que lo exculpa del delito que va a cometer y le promete sacarlo de cualquier apuro que pueda derivarse. Orgulloso, Sancho, rechaza el papel y lo rompe: "Sin papel, señor, aquí / nos obligamos los dos" A cambio sólo pide una cosa: que le de la esposa que él elija. El rey accede.
    Llega en este momento Clarindo pidiéndole albricias, pues viene a anunciarle sus bodas, que se han de efectuar de inmediato, y traerle un mensaje de Estrella, que le pide que se entreviste sin falta con Busto. Exultante, Sancho ordena los preparativos para la boda, y se dispone a buscar a Busto, pero entonces se acuerda del papel del Rey , lo despliega y lo lee: "Al que muerte habéis de dar/, es, Sancho, a Busto Tabera". Se sigue un patético monólogo en que Busto oscila entre la lealtad al amigo y a su amor y la obediencia al Rey, inclinándose finalmente por ésta. Llega entonces Busto y, para su sorpresa, tropieza con la hostilidad de Sancho, crecen entre ellos ásperas palabras, y finalmente Sancho hiere mortalmente a Busto, que moribundo le encomienda de todas formas a su hermana. Irrumpen en escena los alcaldes de Sevilla, y gente, y contemplan atónitosel dadáver de Busto y a un Sancho, desesperado, delirante, que se acusa de haber dado muerte a su hermano ("Soy un Caín sevillano"), pide que lo prendan, y se niega a explicar sus razones. Los alcaldes dan orden de conducirlo a Triana, sin poder comprender lo que ha sucedido.
    En su casa, Estrella, alegre y dichosa, se viste para la ceremonia. Sobreviene algún funesto presagio: un espejo que se rompe, el diamante de un anillo que se parte... Llegan entonces los alcaldes de Sevilla que traen el cuerpo muerto de Busto Tabera, y le anuncian que el homicida es Sancho Ortiz, que ha sido preso y se hará justicia con él "mañana sin falta". La jornada se cierra con el monólogo desesperado de Estrella y el lamento coral de los presentes.


    Jornada 3
    En el alcázar, los alcaldes dan cuenta al Rey de lo ocurrido y de que Sancho se niega a justificar o dar razón del homicidio. El Rey, sorprendidísimo, insta a los alcaldes para que lo convenzan para que declare la causa, y en nombre de quien lo hizo, y que le hagan constar que el Rey es su amigo, y que si se sigue negando se hará con él un escarmiento para Sevilla.
    Se presenta, rigurosamente de luto, Estrella, que pide al Rey justicia y venganza. El Rey, que entre otras peregrinas razones aduce que es la belleza de la mujer la que, sin quererlo, provoca muertes (a lo que Estrella responde indignada), le entrega su anillo como salvaconducto para entrar en la prisión de Triana, y deja el preso en sus manos.
    En Triana, Sancho se entretiene con Clarindo (le pide versos, pues es poeta callejero) y escucha música, cuando llegan los Alcaldes y, una vez más, y solemnemente, le interrogan. Pero Sancho se niega en redondo a dar razón de su crimen, ni a instancias del rey, representado por Arias, que trata de conseguir también que se exculpe, y le dice orgullosamente ("Yo soy quien soy") que transmita al rey sus palabras: él ha cumplido lo prometido, que si otro prometió que cumpla con lo prometido. Los Alcaldes se retiran anunciando el castigo.
    A solas con Clarindo, Sancho cae en un estado delirante y alucinatorio y Clarindo le sigue la corriente. Son quemados por un rayo y descienden a los infiernos, donde contemplan con sátira quevedesca oficios, tipos y costumbres contemporáneos...Finalmente Clarindo, que teme por la salud mental de su amo, le hace creer que lo devuelve al mundo.
    Se presenta en la cárcel Estrella, velada, a quien el Alcaide, siguiendo las órdenes del rey, le entrega al preso. Estrella concede la libertad a Sancho, pero éste quiere saber quién se la da, y la insta a descubrirse. Cuando la reconoce, se niega a aceptar la libertad, pues él quiere la muerte, por honor y por haberla ofendido.
    En el alcázar el rey y Arias discuten qué hacer dadas las circunstancias. El Alcaide informa de que Sancho no ha aceptado la libertad que le daba la señora. El rey se siente cada vez más admirado por el valor de estos sevillanos y más arrepentido de su propia conducta., pero no quiere confesar que todo fue una cruel y despótica intriga suya. Llegan los Alcaldes y el Rey trata de convencerlos, uno a uno, de que permuten la pena de muerte de Sancho por el destierro, siguiendo el consejo de Arias. Los Alcaldes parecen receptivos a su trato pero, cuando tras deliberar entre ellos, declaran su sentencia, esta es de muerte por decapitación. "Como a vasallos nos manda -le dicen- mas como Alcaldes Mayores/ no pidas injustas causas". Traidos a su presencia Sancho y Estrella, y al comprobar la firmeza de los Alcaldes, que se niegan a cualquier componenda, el rey acaba por confesar "Sevilla/ matadme a mí, que fui causa/ de esta muerte. Yo mandé/ matarle y aquesto hago/ para su descargo." Sancho entonces se da por satisfecho y acepta ver conmutada su pena, mientras los Alcaldes retiran la sentencia de muerte. En un último movimiento, Sancho pide al Rey que cumpla su palabra y le de a la mujer que él elija, que no es otra que Estrella. El Rey así lo otorga, pero entonces ambos a la vez reconocen que nunca podrían alcanzar juntos la conformidad, y se absuelven mutuamente de su palabra. Cada uno marcha por su lado, ante la admiración estupefacta del Rey. Clarindo despide la obra: "Y aquí/ esta tragedia os consagra/ [Lope/Cardenio], dando a la Estrella/ de Sevilla eterna fama/ cuyo prodigioso caso/ inmortales bronces guardan."


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección