ROMA ABRASADA, Tragedia famosa



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: ROMA ABRASADA, Tragedia famosa. Procedencia: Parte 20 (1625)

Título: ROMA ABRASADA Y CRUELDADES DE NERÓN. Procedencia: Final del Acto III

Título: ROMA ABRASADA. Procedencia: P2

Título: NERÓN CRUEL. Procedencia: P1

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:
Observación: Morley y Bruerton (MB, 390) plantean la posibilidad de que la obra citada en P1 como Nerón cruel sea la misma que Roma abrasada.

Parte

Parte XX (1625)

Manuscrito

No consta

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. VI (BAE, CXCI).

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. VIII.

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. IV (BAE, LII).

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Artigas Guillamón, Carmen. "El lenguaje poético como crítica social en la Roma abrasada de Lope de Vega". Explicación de textos literarios. núm. 1-2. p. 47-58. 2001-2002.
Nota: vol. 30.

- Blüher, Karl Alfred. "Lope de Vega y Séneca: A propósito de la tragedia Roma abrasada". . Symposium in honorem Prof. Martin de Riquer. Barcelona: Quaderns Cremà. 1986. 3, p. 237-255.

- Levi, Ezio. "Roma e Lope de Vega". . Atti del IV Congresso Nazionale di Studi Romani. Roma: Istituto di Studi Romani. 1938. p. 1-7.
Nota: Según Levi, solo hay tres comedias que traten realmente sobre Roma: El esclavo de Roma, El honrado hermano y Roma abrasada.

- Rodríguez Baltanás, Enrique Jesús. "¿Por qué no es una tragedia la Roma Abrasada de Lope de Vega? (Sobre paraliteratura y parodia de Lope)". Philologia hispalensis. núm. 1. p. 191-206. 1989.
Nota: vol. 4.

- Ruser, Wilhelm. "Roma abrasada ein echtes Jugenddrama: eine Studie zu Lope de Vega". Revue Hispanique. núm. 72. p. 325-411. 1928.

- Tarancón y García, David. "Sobre técnica de utilización de las fuentes en la Roma abrasada de Lope". Fénix. núm. 1. p. 363-393. 1935.

- Van Dam, C. F. A.. "Doris". Correo Erudito. núm. 5. p. 35-36, 199-201. 1959.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1594-1603, probablemente 1598-1600
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 391, 592.

Dedicatorias

Al Maestro Gil González de Ávila.
Observación: Para dar a Vuesa Merced las gracias y alabanzas, si no iguales a sus méritos, posibles a mi ignorancia, era tan preciso como justo referir las de la Historia, por cuya excelencia se viniera en perfecto conocimiento de su claro ingenio y universales estudios; pero a quien sabe tan bien sus grandezas como sus preceptos, vanamente se buscarán en la Retórica, que después de la verdad es su fundamento, si bien quiere Cicerón que sea vera et sincera narratio. Dejando pues aparte sus escritos de Vuesa Merced en todo grado y perfección histórica, don[de] se ven la verdad, la elocuencia, la exornación y el ejemplo, abrazados con armonía en la pureza de nuestra lengua, pues como dijo Livio: Hoc illud est praecipue in cognitione rerum salubre et frugiferum, omnis te exempli documenta in illustri posita monumento intueri, etc. Le debemos los que nacimos en Madrid la honra que le ha dado, porque si el amor de la patria
Nescio quam natale solum dulcedine cunctos
Ducit, [...]
en mayor obligación nos pone Vuesa Merced cuanto más ilustre le ofrece a los estraños, que solo le han de ver por los oídos, pues cuando, como a tantos imperios ha puesto en miserable ruina la voracidad del tiempo, se atreviese su mudable condición a su feliz fortuna, ya quedaba alta memoria de su estado a la posteridad de los siglos, y supiera la sucesión de los años, que fue Madrid tan grande. A deuda que lo es tanto, paga mi corto caudal con la Tragedia de Roma, no en su grandeza y suma felicidad como Vuesa Merced nos da a Madrid en descripción tan heroica, que como tabla de pintor insigne con admirable veneración se respeta, sino abrasada, aunque Roma, y a los pies de un tirano la cabeza del mundo, para que se vea lo imposible de la proporción en la infinita distancia. A la corona que Vuesa Merced puso a mi patria doy un laurel indigno; al honor de nuestros Magistrados, el pervertido gobierno de aquellos cónsules; al premio de las letras en esta edad dichosa, el ingrato discípulo de Séneca; a la reputación de nuestras armas, las consulares insignias desatadas, y las águilas de plata teñidas del ocio; y el más sangriento perseguidor de la romana iglesia, a quien tanto ha celebrado la católica monarquía de Felipe IV. Pero finalmente Historia, porque no le alcance (hablando con Vuesa Merced) la opinión de Herodoto, pues no dirá si van juntas: Quo fit ut sapientius, atque praestantius Poësis, Historia sit. Patiare igitur, obsecro, hanc opellam tuo faustissimo nomini dicatam per Hispaniam diffundi. Vale.

Lope Félix de Vega Carpio

Cómputo de versos

Número: 3017
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 390.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Guardias y guardas
  • Mujeres
  • Músicos
  • Soldados
    Observación: Los músicos en el Acto I salen con chirimías, en el III con trompetas.
    Las mujeres son prostitutas, "las de Mario Pisón", y salen con hacha y centinelas.
    Los soldados son romanos.

  • Personajes computables

  • Bandera

  • Caja

  • Calisto, cristiano

  • [Camilo], [cónsul y privado de Nerón], [poeta]

  • Claudio, emperador

  • Dardanio, su hermano [de Volgesio], [rey de Armenia]

  • [Diaquilón], [boticario]

  • Embozados (4). Nota: Salen con rodelas. Hablan de uno a tres.

  • Félix, [privado del emperador]

  • Fenicio, [privado del emperador]. Nota: En el Acto II sale de noche con rodela y capotillo.

  • Fulgencio, cristiano

  • Furio, soldado

  • Galo, [cónsul]. Nota: Sale con alabardas y espadas.

  • Germánico, niño, hijo de Claudio., hijo de Claudio

  • Hortensio, [cónsul]. Nota: Sale con alabarda y espada.

  • Julia Agripina, su madre [de Nerón], [sobrina de Claudio], [emperatriz]

  • Labrador

  • Lucio, [cónsul]. Nota: Sale con alabarda y espada.

  • Mario, cónsul

  • Nerón, [emperador de Roma, protagonista], [niño y joven], [hijo de Agripina], [discípulo de Séneca]. Nota: En el Acto II sale de noche "con rodela y capotillo".

  • Niceto, [privado del emperador]. Nota: En el Acto II sale de noche "con rodela y capotillo".

  • Octavia, hija de Claudio, [esposa de Nerón]

  • Otón, [privado del emperador]. Nota: En el Acto II sale de noche "con rodela y capotillo".

  • Palante, [privado del emperador], [viejo rico]

  • Popea, [mujer de Otón y de Nerón]

  • Séneca, filósofo, [maestro de Nerón]

  • Sergio, [secretario de Nerón]

  • [Sergio] Galba, general. Nota: Sale con laurel y bastón.

  • Sulpicio, [cónsul]. Nota: Sale con alabarda y espada.

  • Vieja, [prostituta]. Nota: Sale con un candil.

  • Virginio, [cónsul]. Nota: Sale con alabarda y espada.

  • Vitelo, [cónsul]. Nota: Sale con alabarda y espada.

  • Volgesio, rey de los partos
  • Universo social

  • Universo de la corte. Altos cargos de gobierno (procuradores, consejeros...)
  • Universo de la guerra. Militares de alto rango
  • Universo de la guerra. Soldados
  • Universo del poder soberano. Emperadores
  • Universo del poder soberano. Príncipes
  • Tiempo histórico

    Antigüedad clásica
    Nota: La acción transcurre en el s. I, durante el final del gobierno del emperador Claudio y el de Nerón.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: interior del palacio imperial; exterior del Capitolio.
    Topónimo: Armenia. Asia.

    Acto 2
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: interior del palacio imperial; calles de la ciudad.

    Acto 3
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: interior del palacio imperial; interior del senado; afueras de la ciudad.
    Topónimo: lugar indeterminado. [España]. Europa.

    Duración

    Obra: 11 años
    Entreacto 1 a 2: 5 años
    Acto 2: 2 días
    Entreacto 2 a 3: 6 años

    Género

    Género principal:

    • Drama > historial > profano > hechos famosos públicos > Antigüedad.

    Extracto argumental

    Acto 1
    Tras regresar victorioso de su campaña africana, el emperador Claudio toma dos decisiones de estado importantes: expulsar de Roma a los judíos, perdonando a los cristianos por su relevancia social, y castigar con la muerte la infidelidad de su esposa Mesalina, aunque luego la hace llamar para la cena, lo que muestra su carácter despistado. Este carácter débil se confirma cuando, al poco de renegar del matrimonio tras cinco desencantos, se deja embaucar por su sobrina Agripina, madre de Nerón, y, contraviniendo las leyes al uso, concierta su boda con ella. Durante el encuentro entre el emperador y su sobrina, una conversación entre Nerón y los privados de Claudio nos informa del carácter "divertido" y algo apocado del emperador y pone de manifiesto la doblez de los propios privados. La conversación revela también la firmeza moral y el buen juicio del joven Nerón, que no en vano ha sido educado por Séneca; sus comentarios honran al maestro por la prudencia y buenos sentimientos que encierran.
    Paralelamente el filósofo cordobés mantiene con Otón, otro de los privados de Claudio, una conversación en la que elogia las cualidades de España y le vaticina que irá allí de gobernador. Celebrada la boda entre Claudio y Agripina, ésta persuade a su nuevo esposo para que case a Nerón con Otavia, hija de Claudio, y así pueda sustituir como heredero del imperio a Germánico, hijo de la infiel esposa a la que se ha ejecutado, y cuya legitimidad sucesoria Agripina pone en entredicho. Feliz por su pupilo, aunque algo perplejo por la rapidez de la decisión de Claudio, Séneca decide ir a preparar un horóscopo de Nerón para ver si su futuro de emperador será dichoso.
    La acción se traslada a Armenia, donde Volgesio, rey de los partos, nombra rey de Armenia a Dardanio, su hermano, y juntos se disponen a enfrentarse a Roma para librar a la mencionada provincia de los tributos que la unen al Imperio.
    En Roma, Séneca acaba de leer en el horóscopo que Nerón será un emperador cruel y llegará hasta asesinar a su madre, y así se lo dice a Agripina para disuadirla de sus proyectos acerca del hijo; pero Agripina no cambia de idea, afirmando "que no es bien que por querer / vivir, no le dé lugar / para que pueda llegar / al más supremo poder". De hecho, cuando llega su hijo, Agripina planea con él el envenenamiento del emperador. Sus privados, que se hallan comentando cómo el amor hace perder el juicio a la vejez, reciben la visita de la madre de Nerón, quien les pregunta si defenderían la legitimidad en el trono de su hijo en caso de morir Claudio. Tras recibir respuesta afirmativa, les comunica oficialmente dicha muerte, y el acto termina con los vítores al nuevo emperador.


    Acto 2
    Han transcurrido cinco años y Nerón hace alarde como emperador de las virtudes que ya apuntaba como discípulo de Séneca: cuando recibe a Dardanio, entregado como rehén tras la derrota de su hermano, el rey de los partos, el nuevo emperador de Roma le devuelve la libertad para no abusar de la victoria, ganándose así la voluntad de su súbdito y el pueblo de éste, entre los comentarios elogiosos de los privados. También da muestras de su liberalidad rebajando los tributos de las provincias, aumentando las pagas al ejército, restaurando las leyes más justas promulgadas por los emperadores más notables, apenándose al firmar una pena de muerte y demostrando su amor a su madre, a la que hace algunas concesiones políticas a pesar de su crueldad. Sin embargo, tras esto planea una escapada nocturna, acompañado por sus nuevos privados Fenicio y Niceto, para ser infiel a su mujer, quien aparece en la siguiente escena quejándose a Palante, uno de los privados más viejos, de que su marido ya no se acuerda de ella.
    Ya de noche, el emperador corre por las calles en compañía de sus privados, "con rodelas y capotillos" todos ellos, después de salir de la casa donde ha consumado su infidelidad. Nerón reniega del tratamiento de "Alteza" y arrastra a sus acompañantes a una serie de travesuras: insultan a unas damas, a una vieja prostituta a la que tira una pedrada y a un boticario, quien les arroja agua por la ventana, cantan, entre otras cosas, un epigrama de Nerón y matan a un embozado de cuatro con los que se topan.
    Por la mañana, Agripina habla de las locuras nocturnas de su hijo con uno de los privados, y le comenta su intención de corregir a Nerón dándole celos con Germánico. Aparecen luego Otavia y su hermano Germánico, y ella discute con Agripina sobre las infidelidades de Nerón. A la escena se suma el emperador, todo afabilidad, que revela su verdadera cara cuando su madre le amenaza con favorecer a Germánico. Tras despedirlos a todos furioso, ordena el envenenamiento de su hermanastro y planea una nueva aventura amorosa con Popea, la mujer de Otón. En principio lo detiene la consideración del cargo de Otón y su antigüedad, pero, aconsejado por su privado Niceto, nombra a Otón gobernador de España, quien muy a su pesar ve cumplida la primera de las profecías de Séneca. Nerón, además, aumenta la presión sobre su madre privándola de su guardia personal, pero Agripina intenta congraciarse con su hijo, llegando a ofrecerse como sustituta de sus recientes amantes ("pues puedes tener conmigo / aquellos mismos placeres"). Tras insultarla, Nerón decide su muerte y, para evitar el natural escándalo, simula un atentado por parte de ella y ordena su ejecución. Agripina reniega de su hijo y son los propios privados del emperador quienes la matan a espada. El acto acaba cuando Nerón, tras mirar con indiferencia el cadáver de su madre, ordena la muerte de Palante, el más rico de sus privados, para apoderarse de sus posesiones.


    Acto 3
    En un diálogo entre dos cristianos, Fulgencio y Calisto, descubrimos los extremos a que ha llegado la tiranía de Nerón en Roma durante los últimos seis años: masacre entre los cristianos, intrigas y ejecuciones políticas, aplastamiento de voces discordantes, enriquecimiento personal y una vida dedicada a la disipación y el lujo. Acto seguido, los cristianos son sorprendidos por la guarda y confiesan su religión, aceptando gustosos el martirio. Los privados Niceto y Fenicio rematan el retrato de Nerón refiriéndose las cacerías de cristianos por fieras hambrientas y el recurrente tormento de ofrecer en el menú a algún pariente. Nerón aparece en ese momento y comunica a los privados su plan de matar a Otavia para poder casarse con Popea, antigua mujer de Otón. Para ello Niceto, que se niega hasta ser amenazado de muerte, confesará en público unas falsas relaciones con la mujer del emperador. Con la llegada de Popea comienza una conversación sobre la imposibilidad de acabar con los cristianos, que crecen en número con el ejemplo de los mártires, y el privado Félix hace un interesante relato desde un punto de vista pagano de las sagradas escrituras, desde el Génesis hasta la prisión de Pedro y Pablo. En ese momento llega Sergio, soldado que trae informes a Nerón sobre las conjuras que contra él se fraguan, y éste resuelve la muerte de quinientos imputados, entre ellos Lucano y su amigo Séneca, quien en vano apela a la antigua cordura de un discípulo que ahora se mofa de él. Se inicia una nueva escalada en el furor de Nerón, que continúa con la ejecución de Otavia después de que Niceto haya confesado en público su supuesto adulterio con ella. Tras ello, los privados y Popea se deshacen en elogios de las cualidades interpretativas y como organizador de espectáculos de Nerón, y éste decide llevar dichas cualidades y su poder al paroxismo mediante la puesta en escena del incendio de Roma.
    Mientras, en España, los soldados muestran su descontento con la tiranía de Nerón, y proclaman a Galba emperador. De vuelta a Roma, Niceto (a quien por lo visto se le perdona finalmente la vida) y Fenicio cantan el romance "Mira Nero de Tarpeya / a Roma cómo se ardía" mientras Nerón y Popea contemplan el incendio de la ciudad imperial desde lo alto de una torre ('con trompetas y cajas se descubra Roma ardiendo, y en una torre Nerón y Popea, Niceto y Fenicio cantando con sus instrumentos').
    La siguiente escena nos traslada al Senado, donde, tras conocerse el apoyo de los generales de Hispania, las Galias, Jerusalén y Germania, se determina poner en marcha la sublevación contra el tirano. Nerón, mientras tanto, discute con Popea por unos celos infundados de la mujer y en un momento de furia le da una patada que acaba con la vida de ella y del hijo que espera, lo que produce en el emperador el único dolor sincero de su existencia. Pero el dolor cede paso al miedo y la fuga cuando descubre que toda Roma va en su búsqueda. No encontrando refugio ni en las afueras de la ciudad, Nerón decide seguir el consejo de sus privados y quitarse la vida, no sin antes vacilar e incluso pedir a Niceto y Fenicio que se mate alguno antes. Se oyen entonces los vivas a Galba, proclamado nuevo emperador, con lo que "hace fin Roma abrasada / y crueldades de Nerón".


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección