SERVIR CON MALA ESTRELLA, Comedia famosa de, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: SERVIR CON MALA ESTRELLA, Comedia famosa de, EL. Procedencia: Parte 6, Final Acto III, P2
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte VI (1615)
Manuscrito
No consta
Observación: Existen varias ediciones sueltas del siglo XVIII. (nota jmr)
Otras ediciones del siglo XVII
Título: COMEDIA FAMOSA. SERVIR CON MALA ESTRELLA.
Suelta: Suelta, [Madrid], s.i., s.a.
Atribución: Lope de Vega Carpio
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VI-1.
Nota: Se conocen ejemplares, en BNE (T-14.979) y Bib. Universitaria de Sevilla (A250/150)
Título: EL SERVIR CON MALA ESTRELLA, COMEDIA FAMOSA
Suelta: Sevilla, Viuda de Francisco López de Hermosilla, s.a.
Atribución: Antonio Enríquez Gómez
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VI-1.
Nota: Se conocen ejemplares en BNE (T-19703 y T-6181). Hay otro ejemplar en la Palatina de Parma, catalogado por Restori (1891), p. 14.
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VI, 1.
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. XIV (BAE, CCXLVIII).
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. IV (BAE, LII).
Observación: La edición de El servir con mala estrella incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte VI, 1, publicada por el grupo Prolope, corre a cargo de Laura Calvo Valdivielso.
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
No consta
Versiones y traducciones
No se conocen
Bibliografía secundaria
- Segre, Cesare. "Da Boccaccio a Lope de Vega: derivazioni e trasformazioni". Cottino Jones, M; Tuttle, E. F.. El buen amor del texto. Barcelona: Destino. 2004. p. 167-182.
Nota: Análisis sucinto de El sevir con mala estrella. El texto original, en italiano, se encuentra en: Boccaccio, Secoli di vita. Atti del congresso internazionale: Bocaccio 1975 (Università di California, Los Angeles. 17-19 octubre 1975).
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1604-1608, probablemente 1604-1606
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 395, 595.
Nota: Laura Calvo Valdivielso, la editora de la obra en Prolope VI-1, se basa en la referencia explícita que en el Acto II se hace a La desdichada Estefanía, cuyo manuscrito autógrafo está fechado en 1604, para ratificar una datación posterior a esta fecha, pero cercana a ella.
Observación: Rennert y Castro (CR, 494) citaron la opinión de Chorley según la cual esta comedia es prólogo de La desdichada Estefanía. Sin embargo, según MB, eso no significa que esta comedia se escribiera antes de La desdichada Estefanía (MB, 395).
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2886
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 395.
Número: 2924
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VI-1,p. 664.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Observación: Juega un papel relevante una esclava mora.
Tiempo histórico
Edad Media
Nota: Reinado de Alfonso VII de León y Castilla (1126-1157).
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: Sala en el Alcázar; casa de Don Tello.
Acto 2
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: sala en el Alcázar, torre en la casa de Don Tello,castillo de San Cervantes.
Acto 3
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: sala en el Alcázar; exteriores del alcázar.
Topónimo: La Mancha. [España]. Europa. Espacio: campo y camino en la Mancha.
Duración
Acto 1: 2 días. Nota:
Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de semanas. Nota: El Acto II empieza después de algún tiempo que no se precisa, probablemente después de unas semanas.
Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de años. Nota: El Acto III empieza también después de algún tiempo que no se precisa, probablemente después de unos años.
Género
Género principal:
- Drama > historial > profano > hechos particulares.
Nota: La circunstancia histórica está bien establecida. La acción incorpora acontecimientos históricos como los amores del rey Alfonso VII y de Doña Sancha (en la historia, Urraca Fernández de Castro), madre de quien será la desdichada Estefanía en la obra de Lope del mismo título (en la historia Estefanía Alfonso, la desdichada). Sobrevuela la acción la figura del Cid, y sus desaveniencias con su Rey, que son materia de canciones populares. Se informa de la toma de Jaén, etc.
Observación: La historia de Rugero aporta la traza principal, propia de las mudanzas de fortuna, de la influencia de las estrellas.
Como traza secundaria, la de la ingratitud del Rey para con los méritos contraidos en su servicio.
Por otra parte, la historia de los amores del Rey con Doña Sancha, con la oposición trágica de Don Tello, tiene por traza la del Honor familiar agraviado por el propio monarca, con el consentimiento de la dama.
Extracto argumental
Acto 1
El caballero francés Rugero de Valois, pariente del rey de Francia, ha llegado tras un largo viaje a Toledo para servir como soldado en la guerra contra los moros. Mientras espera al rey don Alfonso en el Alcázar, comenta lleno de admiración a su lacayo Turín, que le acompaña, la hermosura de la ciudad y de toda España, las hazañas de los reyes españoles y las recientes victorias de Don Nuño Alfonso, célebre alcaide de Toledo. El Rey, que acude a la sala con el alcaide, una vez leída la carta de recomendación del Rey de Francia que le presenta como credencial, propone que Rugero acompañe a Nuño Alfonso a pelear en la frontera. Al marcharse el Rey y el alcaide entran en la sala unas damas y unos caballeros de la corte. Los nobles se despiden de ellas porque parten a la contienda, y cada una de ellas entrega al respectivo amado una prenda. De manera espontánea doña Hipólita le entrega una banda azul a Rugero, por el que se siente atraída, acción que provoca los celos y el ansia de venganza de don Tello que, junto con los demás, había acudido allí para despedirse de su dama.
Al día siguiente, en casa de don Tello, acaece una escena singular. Doña Sancha, su hermana, le confiesa a su esclava Zelima el amor correspondido que siente por el Rey, y cómo su hermano, muy celoso del honor familiar, no deja de recelar y de vigilarla. Entonces llega el rey a su alcoba, embozado, y al instante don Tello. La dama insta al Rey a esconderse, a lo que éste, soberbio, se niega, pues preferiría matar al impertinente e inoportuno hermano opta por quedarse inmóvil y hacerle creer que es un retrato. Don Tello advierte enseguida su presencia inmóvil, duda si dirigirse a él, se pregunta por el significado de ese silencio y esa inmovilidad, finalmente se dirige a su hermana fingiendo que el Rey está allí en pintura, como una hermosa estampa, pero que estaría mejor en un lienzo y no en su casa, con su hermana. Al cabo, vuelve las espaldas el rey y se retira silenciosamente. Don Tello, recrimina entonces a su hermana la visita del rey, daga en la mano, pero ella le reprocha que quiera pedirle cuentas y no se atreva a pedírselas al Rey: él es quien vino a buscarme, le dice, no fuí yo. Don Tello, entonces, decide encerrarla en la torre de la misma casa.
De nuevo en el Alcázar, el Rey le confía sus cuitas a doña Hipólita y le pide que se interese por la situación de doña Sancha, encarcelada en la torre. Las cavilaciones del Rey quedan interrumpidas por la llegada del campo de batalla de los caballeros: el Rey concede títulos, rentas y cargos a todos ellos, salvo a Rugero, que prefiere callar. No obstante, el Rey le cuenta sus amores y le pide que lo acompañe esa misma noche a visitar en secreto a su dama. A pesar de no haber sido galardonado como los demás soldados por sus hazañas, Rugero interpreta la elección y la confianza real como un ejemplo de estima por parte del soberano. "Servir por interés es cosa infame", explica a Turín, y le insta a acompañarle, convencido de que "obligar con servir es buena estrella". El lacayo le advierte: "Guárdete el cielo de servir sin ella".
Acto 2
Al cabo de un tiempo un don Tello sufriente y airado le relata a su pariente don Fernando la situación conflictiva en que se encuentra: a pesar de tener a su hermana encerrada en la torre, el Rey la visita, poniendo por pretexto el querer casarla con Rugero, quien le acompaña, aunque a quien él ama es a Hipólita, por la que es correspondido, para desesperación de Don Tello, que ha perdido su amor . Don Fernando, queriéndole ayudar, le propone un plan para vengarse de este ultraje y salir airoso: don Fernando hablará con el Rey y le pedirá por mujer a doña Sancha. Si el Rey se niega, quedará evidenciado que él es el amante de doña Sancha, mientras que si se excusa afirmando que la tiene prometida a Rugero, don Tello podrá pedir la mano de doña Hipólita, que quedaría libre.
Mientras tanto Rugero le sugiere al Rey que aleje a don Tello de la Corte y lo envíe con un cargo a la frontera de Granada, para que Sancha, que está embarazada, pueda parir reservadamente. A continuación tiene lugar el estratégico encuentro de los caballeros con el Rey, en el que cada uno pone en práctica su plan: don Fernando pide por mujer a doña Sancha, pero el Rey responde que ya está prometida a Rugero; tal y como estaba previsto, don Tello pide entonces por mujer a doña Hipólita y el monarca lo consiente, aunque dilata su autorización para las bodas, pues antes deberá partir con una misión hacia Granada. Ante la desesperación de Hipólita, que entonces confiesa al rey sus sentimientos, éste pone en marcha su plan y ordena a Tello que vaya a Granada para llevar "una embajada". Ya en la soledad, doña Hipólita le reprocha a Rugero su desdén y sus amores con doña Sancha, pero él explica que todo el enredo está montado por el Rey, para gozar de la muchacha sin que don Tello pueda oponerse. La fortuna no parece aliarse con Rugero ya que el Rey no se ha acordado de premiar sus servicios y doña Hipólita amenaza con un "no me verás en tu vida".
Entretanto, en la torre, Zelima pronostica el futuro a doña Sancha: haciendo uso de sus conocimientos de nigromancia, le revela que parirá una niña, Estefanía de nombre, "que España la ha de llamar/ la mujer mas desdichada." Además le adivina la intención de envenenar a su hermano. Así, cuando don Tello llega a la torre y ordena a Sancha que le acompañe en su viaje a Granada para evitar que en su ausencia su honor sea difamado, doña Sancha decide poner en práctica su plan y ordena a Zelima que prepare el veneno.
En el Alcázar, doña Marcela le aconseja a su amiga doña Hipólita que finja querer a don Tello para provocar los celos de Rugero, pues los celos son un arma poderosa para atraer a la persona amada. Así, en cuanto se presenta la primera oportunidad, doña Hipólita le pide a Rugero que se quite del cuello la banda azul, puesto que quiere entregársela a don Tello. Rugero se niega y entonces don Tello le desafía a batirse en el castillo de San Cervantes. A palacio llega la noticia de que los moros han derrotado a Nuño Alfonso en Peñanegra: su cuerpo ha sido troceado y enviado a distintas ciudades. Inmediatamente el Rey le pide a Rugero que parta a castigar tanta soberbia, pero antes el caballero francés quiere pasar por San Cervantes, donde le espera su antagonista.
Sin embargo, una vez allí y antes de que empiece el duelo, los rivales se abrazan a petición de Rugero, y allí, entre sus brazos, muere don Tellopor el efecto del veneno que Zelima le ha puesto en una bebida. Obedeciendo las órdenes de Rugero, Turín lleva el cadáver en brazos y vuelve a la ciudad junto con su dueño y con don Fernando. Rugero y don Fernando son conscientes de la traición, pero no piensan decir nada en la ciudad.
Acto 3
Algunos años después, la vida en palacio sigue con sus liviandades, como Don Ramiro explica a don Iñigo, que acaba de volver: Rugero ha salido victorioso de la guerra y ha traído prisionero al rey moro de Jaén, pero el rey Alfonso sigue olvidando recompensar sus servicios; doña Sancha y la niña Estefanía viven indecorosamente en palacio, aunque el Rey pretende casar ahora a doña Sancha. La placidez de la mañana parece alterarse cuando el rey Alfonso y el rey moro Doraicel se juegan al ajedrez sus villas y castillos, mientras que unos músicos relatan las hazañas del Cid en beneficio de su rey y las ingratitudes de éste. Rugero, presente en la sala, ve reflejada en la canción su misma historia y, aconsejado por Turín, determina volver a Francia, determinación que se refuerza cuando el rey Alfonso gana la partida y reparte entre los presentes las joyas y villas conseguidas en el juego, dejando a Rugero fuera del reparto, a pesar de los consejos de sus cortesanos que le recomiendan que lo recompense. Así, Rugero le pide licencia para marcharse, sin descubrir la verdadera razón de su decisión, aunque el rey lo sospecha. Por esto, aunque deja que se marche, le regala su mejor caballo. El Rey sabe que ha pagado mal a quien tantos beneficios le ha proporcionado. Mil veces tenía dispuesta la voluntad para ofrecerle algún obsequio, pero una secreta fuerza se lo impedía. Ahora quiere saber si la culpa es propia o si "en la estrella de este hombre [Rugero] está la culpa". Por esto, ordena a don Fernando que acompañe a Rugero en su partida y que en cuanto él se queje por no haber recibido ninguna merced real, le entregue un pliego del Rey que le haga volver de inmediato a palacio.
A continuación, y al despedirse de don Ramiro, Rugero solicita un retrato del Rey a la vez que le pide que diga a doña Hipólita que se ha ido a Francia para tratar asuntos del Rey. Don Ramiro deduce equivocadamente que Rugero va a Francia para tratar del casamiento real, y así se lo confiesa a Hipólita la cual, a su vez, lo refiere a doña Sancha, quien desesperada, prorrumpe en lamentos por sus celos, por su agravio, por su culpa en la muerte de Don Tello, por la desdicha que pesa sobre ella y que amenaza s su hija, y en un largo monólogo su razón se extravía, delirante.
Más adelante, en algún lugar del camino, don Fernando provoca con sus comentarios que Rugero hable sobre la ingratitud del monarca, pero el noble francés exige silencio y respeto al retrato de su majestad, que exhibe y al que rinde pleitesía cada vez que el diálogo pudiera incitarle a una queja. No obstante, don Fernando le entrega la carta del Rey en que le ordena que regrese a Toledo "sin preguntar la causa".
Mientras tanto, la vida en palacio anda un tanto alborotada. Doña Sancha ha enloquecido a raíz de la indiferencia de su antiguo amante, y la llegada de don Fernando, Rugero y Turín complica aún más la situación. Don Fernando, una vez en el Alcázar, le explica lo acontecido al Rey y afirma que Rugero nunca se quejó, sino que siempre manifestó el respeto que sentía hacia el soberano. Sin embargo, decidió darle la carta porque, al pasar delante de un arroyo que estaba al pie de una venta, el caballo de Rugero paró y éste, quejoso, afirmó: "Bien pareces a tu dueño / que das agua a quien la lleva, / habiendo en tanto camino / pasado arenas tan secas". El Rey aprovecha la venida de Rugero para calmar a doña Sancha, pero ella, sabedora que ha perdido el amor del monarca, pide licencia para recogerse en el monasterio de las Huelgas. Dispuesto a corregir pasadas omisiones, el Rey le explica a Rugero que ha estimado su espada, sus letras y sus servicios, pero que cuando iba a premiarle, alguna secreta razón paralizaba su intención. Así, para demostrarle que la culpa radica en su mala estrella, le pone delante dos cofres parecidos, uno lleno de arena y otro lleno de riquezas y en cuyo interior aparece también el nombre de Hipólita. Rugero no acierta, pues escoge el cofre de la arena, y entonces el Rey deduce que todo se debe a su mala fortuna. No obstante, y para mostrar que puede más su valor que el rigor de las estrellas, el Rey le concede a Hipólita y también el cofre lleno de riquezas. Asímismo consiente en la unión de doña Marcela y de don Fernando y en la de doña Clara y don Ramiro, al tiempo que nombra a Turín alcaide "de todas las cuatro puertas /desta famosa ciudad".
Observación: La comedia está fundada en el Decamerón (X, 1).
En ella Lope hace referencia a otra de sus comedias: La desdichada Estefanía (Acto II).
Trata de los amores del rey Alfonso VIII (1106-1151) y doña Sancha, madre de Estefanía (CR, 494).
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónEDICIONES DIGITALES DISPONIBLES
Ver / Ocultar secciónEn estos momentos no disponemos en nuestra base de datos de una edición digital de esta obra