GALÁN CASTRUCHO, La famosa comedia de, EL



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: GALÁN CASTRUCHO, La famosa comedia de, EL. Procedencia: Parte 4 (1614); final del Acto III

Título: RUFIÁN CASTRUCHO, EL. Procedencia: P1; P2

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I:
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte IV (1614)

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Sevilla, Biblioteca Universitaria (España)
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. IV, 3, 1097.
Nota: Manuscrito del XVIII, signatura 250/155.

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. IV,3.

Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. VI.

Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. V.

Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Observación: La edición de El galán castrucho incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte IV, 3, publicada por el grupo Prolope, corre a cargo de Julián Molina.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- , El galán Castrucho de Lope de Vega Carpio, ed de Ebersole, Alva V., Valencia, Albatros, 1983
Nota: Colección Nueva Colección Siglo de Oro; 1.

- El rufián Castrucho, ed de Doménech, Fernando, Madrid, Clásicos RESAD, Fundamentos, 2000
Nota: Colección Arte; 125. Serie Teoría Teatral.

- El rufián Castrucho: comedia en tres actos de Lope de Vega Carpio, ed de Alegría, José, Madrid, Librerías de don José Alegría, 1837

Versiones y traducciones


- Hoyo, Arturo del; Ares, José, EL RUFIÁN CASTRUCHO, Madrid, Editora Nacional, 1969
Nota: Representada en el Teatro Español de Madrid el 29 de abril de 1968.

- KAVALIER CASTRUCHO, trad. de Schlegel, Hans, Leipzig, Ralf Steyer, 1937
Nota: Traducción al alemán.

Bibliografía secundaria


- Arellano, Ignacio. "Casos de honor en las primeras etapas del teatro de Lope de Vega". Arellano, Ignacio. El arte de hacer comedias. Estudios sobre teatro del Siglo de Oro. Madrid: Biblioteca Nueva. 2011. p. 91-122.
Nota: Utiliza ejemplos de cerca de 30 comedias del primer Lope.

- Basalisco, Luicio. "Tipología della trasgressività femminile in alcune commedie di Lope de Vega". Il confronto letterario. núm. 12. p. 531-554. 1995.
Nota: Sobre la prostitución femenina en: La Francesilla, La bella malmaridada, El galán escarmentado, El galán Castrucho, El amante agradecido; El anzuelo de Fenisa y Juan de Dios.

- Di PInto, Elena. "Castrucho: de rufián a galán (1598)". Profeti, Maria Grazia. "Otro Lope no ha de haber". Florencia: Alinea. 2000. II, p. 149-160.
Nota: Atti del convegno internazionale su Lope de Vega, 10-13 febbraio 1999.

- Doménech Rico, Fernando. "La puesta en escena de El rufián Castrucho hoy". Profeti, Maria Grazia. "Otro Lope no ha de haber". Florencia: Alinea. 2000. III, p. 177-189.
Nota: Atti del convegno internazionale su Lope de Vega, 10-13 febbraio 1999.

- Gitlitz, david M.. "El galán Castrucho: Lope in the tradition of bawdy". Bulletin of the Comediantes. núm. 32. p. 3-9. 1980.

- Gómez Rubio, Gema. "Sobre la representación de Castrucho. [Coloquio]". Pedraza Jiménez, Felipe B.; González Cañal, Rafael; Marcello, Elena. El corral de comedias: espacio escénico, espacio dramático. Almagro: Festival de Almagro / Universidad de Castilla-La Mancha. 2006. p. 199-203.
Nota: Actas de las XXVII Jornadas de teatro clásico de Almagro. (Almagro 6 - 8 de julio de 2004).

- Guarino, Augusto. "Dicha y desdicha de un rufián lopiano". Guarino, Augusto; Grossi, Gerardo. Orillas: studi in onore di Giovanni Battista De Cesare. Napoli / Salemo: Istituto Universitario Orientale / Edizioni del Paguro. 2001. I, p. 227-239.

- Martino Crocetti, María Carolina. Autorrevisionismo de dos Comedias de Lope: El rufián Castrucho y El anzuelo de Fenisa. Ann Arbor: UMI. 1996.
Nota: Ed. de su tesis de 1994.

- Navarro Durán, Rosa. "Caballeros que no lo son y damas que no lo parecen: entra Lope pisando fuerte". Pedraza Jiménez, Felipe Blas; González Cañal, Rafael; Marcello, Elena. La desvergüenza en la comedia española. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. 2013. p. 17-37.
Nota: Actas de las XXXIV Jornadas de teatro clásico (Almagro, 5 - 7 de julio de 2011). Sobre: Las ferias de Madrid, El caballero del milagro, El galán Castrucho, El anzuelo de Fenisa.

- Oleza Simó, Joan. "La propuesta teatral del primer Lope". Cuadernos de Filología. núm. 3, 1-2. p. 153-223. 1981.
Nota: Reimp. en: Canet, J. L.(ed.) Teatro y prácticas escénicas. II: la comedia, Londres, Tamesis, 1986, p. 529-552.

- Oleza Simó, Joan. "La comedia de pícaros de Lope de Vega: una propuesta de subgénero". Diago, M.; Ferrer, Teresa. Comedias y comediantes. Estudios sobre el teatro clásico español. Valencia: Universitat de Valencia. 1991. p. 165-187.
Nota: Sobre: El caballero de Illescas, El anzuelo de Fenisa, El caballero del milagro y El rufián Castrucho.

- Oleza Simó, Joan. "Del gracioso a la dama donaire. Mutaciones de género". García Lorenzo, Luciano. La construcción de un personaje: el gracioso. Madrid: Fundamentos. 2005. p. 351-379.

- Ripoll, Laila. "Castrucho: Lope en el Cabaré". Primer acto. Cuadernos de investigación teatral. núm. 300. p. 88-90. 2003.

- Vázquez Melio, María. "Una tupida red de engaños: las comedias de pícaros de Lope de Vega". Induráin, Carlos; Mata Sáez, Adrián J.; Zúñiga Lacruz, Ana. "Festina lente". Pamplona: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. 2013. p. 481-492.
Nota: Actas del II Congreso Internacional Jóvenes Investigadores Siglo de Oro (JISO 2012). Sobre: Las ferias de Madrid, El caballero del milagro, El rufián Castrucho y El anzuelo de Fenisa .

- Vélez Quiñones, Harry. "Concealing Pleasures: Cross-dressers, Tribades and Sodomites in Lope de Vega’s El rufián Castrucho". Chávez Silverman, Susana; Hernández, Librada. Reading and Writing the Ambiente: Queer Sexualities in Latino, Latin American, and Spanish Culture. Madison: University of Wisconsin Press. 2000. p. 43-61.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1598?
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 58, 256, 591.
Nota: Según MB sería de "hacia 1598"
Fecha: 1593?
Ref. bibliográfica: Joan Oleza Simó: La propuesta teatral del primer Lope de Vega (Reimpreso y puesto al día en Teatro y prácticas escénicas, II (1986). Reproducido parcialmente en F. Rico (ed), Historia y crítica de la literatura española, 3/1, Siglos de Oro: Barroco. Primer Suplemento. Barcelona, Crítica, 1992, pp 185-192.). Valencia, Cuadernos de Filología, III- 1 y 2, pp 153-223. , 1986. 307.
Nota: Circa 1593.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 2980
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 58.
Número: 2980
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. IV, 3, 1193.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Acompañamiento
  • Soldados
  • Personajes computables

  • Belardo, soldado, [criado de Don Héctor]

  • Beltranico, [criado de Fortuna]; que es Lucrecia, [dama milanesa]

  • Camilo, criado, criado [del alférez], [muchacho barbirrubio]

  • Castrucho, [galán treintañero, protagonista], [rufián de Fortuna], [picaño y feo]; que actúa de [Embozado]. Nota: Su primera aparición en escena es "con bizarro calzón y coleto, un sombrero de halda grande, capotillo corto, y su espada en las manos."

  • Don Álvaro, sargento, [galán]

  • Don Héctor, capitán, [galán]

  • Don Jorge, alférez, [galán español]; que actúa de [Embozado]

  • Don Rodrigo, maese de campo

  • Escobarillo, que es Brisena, dama, [criado de Castrucho]; que es Brisena, dama, dama [española]

  • Fortuna, dama, [dama [rubia]], [bella prostituta española], [quinceañera]. Nota: Trata de madre a Teodora.

  • General del ejército

  • Guzmán, soldado; que actúa de [Embozado]

  • Mendoza, soldado; que actúa de [Embozado]

  • Paje del General

  • Pradelo, soldado, [criado de Don Héctor]

  • Teodora, vieja, [alcahueta]. Nota: Sale "con una toca sucia, antojos y un candil." Trata de hija a Fortuna.
  • Universo social

  • Universo de la guerra. Militares de alto rango
  • Universo de la guerra. Militares de rango bajo (sargentos...)
  • Universo de la guerra. Militares de rango medio (alférez...)
  • Universo de la guerra. Soldados
  • Universo de la servidumbre. Pajes
  • Universo urbano. Alcahuetas
  • Universo urbano. Prostitutas, cortesanas
  • Tiempo histórico

    Época del Emperador
    Nota: La acción tiene lugar tras el saco de Roma de 1527, durante la presencia de las tropas del Emperador en Roma.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: calles de la ciudad; interior de la casa de Fortuna.

    Acto 2
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: calles de la ciudad; interior de la casa de Fortuna; exterior de la casa de Fortuna.

    Acto 3
    Topónimo: Roma. [Italia]. Europa. Espacio: calles de la ciudad; interior de la casa de Fortuna; interior del alojamiento del General; exterior de la casa de Catrucho; exterior de la casa de Fortuna.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de días
    Acto 1: 1 día
    Entreacto 1 a 2: 1 día
    Acto 2: 1 día
    Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días
    Acto 3: 1 día

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de verosimilitud > picaresca.

    Extracto argumental

    Acto 1
    Durante la estancia del ejército del emperador Carlos V en Roma, un sargento, Don Álvaro, se enamora de una mujer castellana, oriunda de Sevilla, Fortuna, a la que ha conocido en una quinta y cuya belleza lo ha dejado fascinado. Por ello, pide al alférez Don Jorge que le entregue alguna gala de sus baúles que sea del gusto de ella, para hacerle un regalo, y además un vestido completo de soldado, que la dama le ha pedido porque quiere disfrazarse; solicitudes ambas que son atendidas generosamente por Don Jorge, no obstante Don Álvaro no tenga con qué pagarle pues lo ha perdido todo al juego. Asimismo, Álvaro le advierte de la presencia de una vieja fea e interesada que cuida de la hermosa Fortuna. Camilo, criado de Don Jorge, se encargará de hacer llegar el presente a su destinataria. Al poco de haberse ido Don Álvaro, llega el capitán Don Héctor acompañado de Belardo y Pradelo: viene muy enojado por haber perdido al juego, y para consolarlo Don Jorge le propone que salgan a ver a unas cortesanas.
    Mientras, en su casa, Teodora, la vieja que cuida de Fortuna, la increpa por permanecer al lado del rufián que trajo a Fortuna a Italia: "un picaño, un feo" que le consume al juego toda su riqueza. Fortuna desconoce el modo de librarse de él, pero Teodora la aconseja que se acerque a alguno de los capitanes españoles, pues, con su belleza, podrá obtener de él todo lo que quiera. Cuando aparece Camilo, Teodora se hace cargo del vestido, y cuando sabe que el verdadero propietario del regalo recibido es don Jorge quiere saber quién es, en qué lugar de Roma se aloja, y si tiene enamorada. Por otra parte Camilo no se hace de rogar, exagerando las riquezas de su amo, pues le gustaría volver a ver a Fortuna; sin embargo, quien se le ofrece con descaro es la vieja, a la que Camilo tiene que rechazar con picantes dobles sentidos. Tras la marcha de Camilo, aparece Castrucho, el rufián de Fortuna ‘con bizarro calzón y coleto, un sombrero de halda grande, capotillo corto y su espada en las manos’, enojadísimo por haber perdido al juego; con truculencia y ademanes violentos exige a la bella prostituta que le entregue todo lo que tenga de valor para poder utilizarlo como moneda que le permita volver a jugar luego. Habiendo oído desde la calle el ruido y los gritos entran en casa el capitán Don Héctor y el alférez Don Jorge, y éste le regala a Castrucho una cadena para que se vaya; Don Héctor ofrece a Fortuna su protección y entonces Teodora los pone al corriente de la situación que vive su protegida, y de los abusos a los que la somete Castrucho, a la vez que solicita de ellos la liberación de la dama mediante la muerte de su explotador. En ese momento, Escobarillo, criado de Castrucho, anuncia la llegada del sargento Don Álvaro, quien discute con Don Héctor y Don Jorge sobre su prioridad en requerir los amores de Fortuna. El capitán y el alférez hacen como que le dejan la dama, pero de secreto se conciertan para arrancársela y darle una lección.
    La acción se desplaza a la calle, donde Castrucho, que vuelve una vez más de haber perdido al juego, es puesto sobre aviso de los planes de los militares por Escobarillo. Como buen fanfarrón que es, Castrucho amenaza con matar a todo el mundo, y se esconde en el quicio de una puerta. A continuación salen Don Álvaro y Fortuna, en plena escena de celos, que se interrumpe por la acometida del Alférez quien, embozado y con la ayuda de dos soldados, quita a Don Álvaro la posesión de Fortuna; lo mismo hace el Capitán con el Alférez, alejándolo a cuchilladas, por lo que finalmente queda sola Fortuna con su rufián Castrucho, quien, fingiendo haber sido el que ha derrotado a todos los pretendientes de su dama, la obliga con ademanes rudos a volver a casa.


    Acto 2
    El acto se abre con una conversación entre Escobarillo y Castrucho quienes hablan acerca de la confusión en que están el sargento, el alférez y el capitán, pues cada uno sospecha que Fortuna esté en poder del otro. Muy ufano, Castrucho manifiesta al criado su intención de conseguir el favor de Don Rodrigo, maese de campo, exagerando sus (por otra parte muy dudosas) habilidades de espadachín valiente. En esto ve llegar al Capitán, y lo engaña con zalamerías y acusando a Don Álvaro de haberse llevado a Fortuna. A continuación, se encuentra con el mismo Don Álvaro, ante el cual acusa al Alférez de haber secuestrado a la hermosa prostituta. Una vez sale de escena Don Álvaro, dispuesto a librar a Fortuna de las manos del alférez, aparece Lucrecia, quien en hábito de varón y con el nombre de Beltrán, llega a Roma en busca de su amado, un alférez a quien hospedó en Milán, ciudad de la que es oriunda. Aun sospechando su verdadera naturaleza, Castrucho la toma como criado para que entre a servir a Fortuna. Después de la salida de Lucrecia y Escobarillo, aparece el Alférez; para engañarle, Castrucho se pone a dar voces como muy indignado y cuando el militar le pregunta qué ha pasado, Castrucho le revela que el Capitán y el Sargento han trazado convidarle para deshacerse de él envenenándole la comida. Tras la advertencia, debidamente recompensada por el Alférez, desaparece Castrucho y entran en escena el Sargento y el Capitán. Puede imaginarse la que se arma entre los tres pretendientes de Fortuna, cada uno convencido de la culpabilidad del otro; pero la pugna es parada por Teodora, quien les pone al corriente de las verdaderas relaciones entre la dama y Castrucho. Los tres se conciertan entonces para dar muerte al rufián que los ha engañado. Tras salir de escena los militares, la alcahueta se encuentra ante la iglesia de San Clemente con el General, que llega acompañado de Don Rodrigo, el maese de campo, y aprovecha la ocasión para alabarle las muchas bellezas de su protegida, Fortuna, y pedirle permiso para llevársela a su casa.
    La acción se desplaza a casa de Fortuna, donde ésta se muestra tan interesada por Beltrán, disfraz de Lucrecia, que acaba pidiéndole un beso. En ello, entra en casa el Alférez para gozar de los favores de Fortuna, momento en el que es reconocido por Lucrecia como "el español bello y cruel" a quien busca. Teodora ordena a Fortuna que se vaya con el alférez, pues a Castrucho deben de haberle matado sin falta los militares; a escondidas, Fortuna y el fingido Beltrán (es decir, Lucrecia, que se está deshaciendo de celos) se conciertan para escapar juntos antes de llegar a casa del Alférez.
    Tras salir todos de escena, entran el Capitán y el Sargento Don Álvaro, quienes se acercan a la casa de Fortuna sospechosos de que el Alférez pueda habérseles adelantado, y son recibidos por la alcahueta con el contenido de un orinal que lanza por la ventana. Ambos salen de escena rápidamente tras la aparición de un hombre embozado que resulta ser Castrucho, a quien Teodora cree muerto y que se presenta ante la casa de Fortuna para pedir que le franqueen la entrada. Tras un largo intercambio de insultos con la alcahueta, que aparece a la ventana "con una toca sucia, antojos y un candil", consigue su objetivo jurando falsamente que le dará todo el dinero que ha ganado al juego; la vieja le cree y baja a abrirle, para verse enseguida burlada y apaleada por el rufián.


    Acto 3
    El acto se abre con una conversación en la que Escobarillo le pregunta a Beltrán (Lucrecia) qué pasó la noche anterior pues su ama volvió a casa pasadas las once contando que unos ladrones la habían asaltado y habían matado a Beltrán. Éste le cuenta a Escobarillo que Fortuna, dando esquinazo al alférez, se llevó a Beltrán a una casa en la que intentó gozar de él; para salir del trance éste pretextó una necesidad urgente y tardó tanto en volver que, finalmente, Fortuna tuvo que volver a casa con Castrucho. Ahora, para ahuyentar la duda sobre su capacidad sexual, Beltrán tiene que revelar su sexo real. Ante esta noticia, Escobarillo, del mismo modo, da a conocer su identidad femenina y su verdadero nombre, Brisena. Asimismo ambas se conciertan para intentar recuperar a sus amados: el Alférez y el Sargento.
    La acción se desplaza a la casa de Fortuna, a la que ha llegado Don Rodrigo para llevar a la prostituta a casa del General, según éste había acordado en el segundo acto con Teodora. Mientras Don Rodrigo medita sobre la posibilidad de gozar de los encantos de Fortuna después de su superior, Teodora instruye a su protegida sobre cómo moverse, cómo comportarse, y sobre todo, cómo azuzar el deseo del General. Mientras se viste buscando prendas interiores que realcen su belleza, Fortuna no puede olvidar al paje que cree muerto a manos de algún ladrón.
    Mientras, Don Jorge y Castrucho establecen una pugna dialéctica acerca de las reiteradas burlas con que el Rufián confunde a los tres militares. Castrucho acusa al Maese de campo de haber raptado a Fortuna la noche anterior para llevársela al General y promete ofrecérsela esa misma noche al Alférez, promesa que también hará a continuación al capitán Don Héctor y al sargento Don Álvaro. Tras la salida del último, Castrucho piensa en cómo solucionar la triple cita: y decide que disfrazará de mujer a la vieja Teodora, reservándola para el capitán, y a sus dos pajes, que total son ya "en el talle y ademán / de mujeril condición".
    En el jardín de la casa del General, éste acoge a Fortuna deslumbrado por su belleza y, habiendo sabido por ella que ha venido a Italia en compañía de un hombre que le prometió ser su marido sin haber cumplido todavía con su promesa, jura que la casará con él de su mano. El General es interrumpido por una visita, por lo que, al salir, debe dejar solos a Fortuna y al Maese de campo, quien aprovecha la ocasión para pretender a la tan codiciada prostituta. Fortuna lo cita para esa noche, pero le avisa que primero deberá pasar a pagar tasa a la vieja alcahueta.
    Delante de casa de Castrucho, se presentan a turno los tres militares que habían concertado cita con el rufián, para llevarse a Fortuna. Primero llega el sargento, que se lleva a Escobarillo, en realidad Brisena. A continuación llega el alférez, que se lleva a Beltrán-Lucrecia; y finalmente el capitán, que se lleva a Teodora.
    Mientras, un pajecito que había escuchado la conversación entre Fortuna y don Rodrigo ha ido con el cuento al General, que, enfadadísimo, decide estorbar el encuentro amoroso de su maese de campo con el toque de una falsa alarma.
    Delante de la casa de Fortuna, llega ésta, acompañada por don Rodrigo que viene buscando a la vieja; Castrucho, que se ha quedado en la calle, les informa de que Teodora no está en casa, y el maese de campo ya paladea la realización de sus deseos amorosos cuando toca la alarma y don Rodrigo se ve obligado a dejar a Fortuna en manos de Castrucho para reunirse con los suyos. Así pues, queda la prostituta sometida una vez más a las vejaciones de su rufián, cuando llegan por ahí, llamados por la alarma, el Sargento, el Alférez y al Capitán. Cada uno se muestra muy satisfecho de la mujer con la que ha pasado la noche, con escándalo de Castrucho, que cree que Escobarillo y Beltrán son muchachos, y que no consigue entender cómo Teodora le haya podido gustar al capitán. Al poco, los tres caen en la cuenta de que el rufián los ha engañado, pues no hay tres Fortunas, y quieren matar a Castrucho, que se defiende acusándolos de sodomitas. Ante la duda, el capitán se encarga de traer a las tres mujeres, pero cuando vuelve con ellas es sorprendido por el General. El enredo empieza a resolverse: Castrucho reivindica la burla hecha a los tres militares; los falsos criados se presentan con su verdadera identidad: Brisena, como una dama española que va siguiendo al Sargento y Lucrecia, como una italiana en busca del alférez Don Jorge. El General obliga acto seguido al sargento y al alférez a pagar a las damas su deuda de honor; asimismo casa a Fortuna con Castrucho nombrando a éste capitán de infantería.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección