ARCADIA, Comedia famosa, LA



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: ARCADIA, Comedia famosa, LA. Procedencia: Parte 13 (1620); Final Acto III; Sueltas

Título: ARCADIA, EL. Procedencia: P2; interior del texto

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte XIII (1620)

Manuscrito

No consta

Otras ediciones del siglo XVII

Título: LA ARCADIA
Suelta: Suelta, [¿Madrid?], [sn], [ 1804].
Atribución: Lope de Vega
Nota: Tres ejemplares en B.N.E (T 14802/12; T 19315; U 11214) y uno en British Library (11728.h.2.(2.)Comprobados en los Catálogos on line de la Biblioteca Nacional y de la British Library, en el que la Suelta no ofrece dudas respecto a su lugar y fecha: Madrid, 1804, al contrario de los ejemplares de la BNE, descritos como [Madrid?]: [sn]. [1804] (JOS).

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. V (BAE, CLXXXVIII).

Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. III.

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. III (BAE, XLI).

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Ferrer Valls, Teresa. "Teatros y representación cortesana. La Arcadia de Lope de Vega: una hipótesis de puesta en escena". Cuadernos de Teatro Clásico. núm. 8. p. 213-232. 1995.

- Flecniakoska, Jean-Louis. "La Arcadia: Comedia de Lope de Vega". Longeon, Claude. Le Genre pastoral en Europe du XVe au XVIIe siècle. Saint-Etienne: Publications de l'Univ. de Saint-Etienne. 1980. p. 113-123.

- Oleza, Joan. "La tradición pastoril en la comedia de Lope de Vega". Canet Vallés, José Luis. Teatro y prácticas escénicas. II. La Comedia. London: Tamesis-Institución Alfonso el Magnánimo. 1986. p. 325-343.

- Serés, Guillermo. "Consideraciones metateatrales en algunas comedias de Lope de Vega". Teatro de palabras. núm. 5. p. 87-117. 2011.
Nota: Sobre: Lo fingido verdadero, El castigo sin venganza, El Argel fingido y renegado de amor, La Arcadia, Quien todo lo quiere, ¡Ay, verdades, que en amor…!, Porfiar hasta morir.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1610-1615, probablemente 1615
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 286.

Dedicatorias

Al doctor Gregorio López Madera, del Consejo Supremo de Su Majestad

Cómputo de versos

Número: 3252
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 285.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Músicos
  • Pastores
  • Personajes computables

  • Anarda, [pastora], [rival de Belisarda]

  • Anfriso, [pastor], [protagonista]

  • Bato, [pastor bobo]

  • Belisarda, [pastora], [protagonista], [hija de Ergasto]

  • Cardenio, [pastor], [trazador de enredos y burlas]

  • [Cupido], [dios], [niño]. Nota: aparece al final, pero no habla.

  • Ergasto, [padre de Belisarda], [viejo]

  • Flora, [pastora]

  • Frondoso, [pastor], [amigo de Olimpo]

  • Olimpo, [mayoral rico], [rival de Anfriso]

  • Salicio, [pastor], [rival de Anfriso]

  • Silvio, [pastor], [amigo de Anfriso]

  • [Venus], [diosa]
  • Universo social

  • Universo de lo sobrenatural pagano. Dioses
  • Universo literaturizado. Pastores de la Arcadia
  • Tiempo histórico

    Tiempo maravilloso (intemporal)

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Arcadia. [Grecia]. Europa. Espacio: paisaje idealizado y en las inmediaciones del templo de Venus.

    Acto 2
    Topónimo: Arcadia. [Grecia]. Europa. Espacio: paisaje idealizado y en las cercanía de la cabaña de Belisarda.

    Acto 3
    Topónimo: Arcadia. [Grecia]. Europa. Espacio: prados, río, templo de Venus en lo alto.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de días
    Acto 1: 1 día
    Acto 2: 1 día. Nota: El día siguiente a I
    Acto 3: Número indeterminado de días

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de irrealidad > tradición literaria > pastoril.

    Extracto argumental

    Acto 1
    Los seis años de amoroso trato de Anfriso con la pastora Belisarda han quedado rotos desde que Ergasto, padre de la muchacha, la ha comprometido con el mayoral Salicio. La pena de Belisarda es fuente de gozo para Anarda que ama secretamente a Anfriso. Y así, cuando Belisarda le pide a su amiga Anarda que le traslade su pena al pastor ("Dile cómo estoy sin seso / y que sus ojos me abrasan"), ella desfigura la embajada al añadir que Belisarda está ya casi "consolada" en su infortunio; y aprovecha la misión para indicar que las mujeres quieren cuando se las desprecia y que ella está enamorada; aunque no puede decir más, su nombre tiene siete letras repartidas entre las palabras amor, noche, fortuna, razón, injuria, sabiduría y oro. Cuando Anarda se marcha, Anfriso junta las letras entre artificiosas disquisiciones y, ante la admiración de Silvio, resuelve el acertijo, descubriendo así su propio nombre: Anfriso. Pero Anfriso no está dispuesto a olvidar a Belisarda.
    Tras apalabrar la boda, Ergasto y Salicio acuerdan que el concierto amoroso quede sellado en el templo de Venus, según se acostumbra en la Arcadia.
    El pastor Bato es el encargado de decirle a Belisarda que acuda al templo en compañía de sus amigas. De camino encuentra a su amigo Cardenio, pastor socarrón que se enternece con la desgracia de Anfriso y que piensa situarse detrás del altar para suplantar las palabras de la diosa.
    La inminencia de la ceremonia propicia distintas declaraciones de amor: Cardenio pide a Flora que le jure amor y ella responde que no está dispuesta a sufrir "una bestia tan pesada"; por otra parte, Anfriso se lamenta de la inconstancia de Belisarda y ella le anuncia que una vez que haya obedecido a su padre piensa matarse con la ponzoña que lleva en un pomo. Ante tan drástica idea, Anfriso prefiere que Salicio goce las mieles del amor ("Pues es mejor que te pierda / que no que pierdas la vida") y Belisarda considera esta recomendación impropia de un hombre que ama. Anfriso piensa que la única solución es morir también con el acero.
    En seguida, entre cánticos y música, comienza la ceremonia en el templo de Venus. Llama la atención la presencia de Olimpo, un joven de buen talle que ha venido desde las montañas de Cilene para ser el padrino de Salicio. En el momento en que los pretendientes van a jurarse amor, el pastor Cardenio, oculto detrás de la diosa, asegura en su nombre que quien se case con Belisarda morirá a los tres días. Este oráculo cambia la dinámica nupcial, y mientras Salicio rompe el concierto con Ergasto, Anfriso declara a Silvio que está dispuesto a casarse para morir a los tres días. Sorprendentemente Olimpo, que es "el más rico mayoral / de Arcadia" y de sangre noble, ha quedado herido de amor y piensa conquistar a "la divina Belisarda" a partir del día siguiente, una vez que, consultado Salicio, éste le deja libre el campo. Finalmente Cardenio abandona el templo consciente de que con su engaño ha revuelto toda la Arcadia y promete que con sus enredos temblarán las selvas y los montes. El encuentro con el bobo Bato sirve de pretexto cómico para disertar sobre los sucesos tan extraordinarios que acontecen en aquel lugar y para que Cardenio burle a Bato y le propine unos cuantos golpes . Cardenio promete nuevos enredos.


    Acto 2
    El universo amoroso comienza a complicarse al día siguiente de buena mañana, desde el momento en que Olimpo solicita que Anarda haga de mensajera de su amor ante Belisarda. Anarda sabe que es difícil cambiar los quereres, pero ella no tiene nada que perder y está decidida a utilizar la mediación en su beneficio; así, en cuanto divisa a Belisarda le entrega el papel de Olimpo y le ruega que responda por escrito.
    El primer encuentro entre Anfriso y Anarda es intrascendente: ella se muestra totalmente enamorada y él indiferente, sin darse por enterado del juego en clave del día anterior (no así su amigo, que cree que el nombre oculto es el suyo, pues asocia siete palabras a las propuestas y compone "A Silvio"), provocando los celos y la desesperación de Anarda.
    Mientras tanto, Olimpo intenta utilizar a Bato como intermediario ante Belisarda, y le entrega unas perlas para ella, y promete toda suerte de regalos, escena que Anfriso y Silvio contemplan escondidos y preocupados.
    En un segundo encuentro con su amado, la astucia de Anarda provoca toda una conmoción: Anarda, que es portadora del billete de respuesta de Belisarda a Olimpo, en que le rechaza, cambia de manera tajante esa respuesta al leer la carta modificando astutamente las pausas; esto provoca la reacción de Anfriso que propone a Anarda que acepte su cortejo. Al percibir que se acerca Belisarda, los dos pastores representan para ella ese cortejo, provocando unos celos mortales en Belisarda.
    Durante todo el acto hemos asistido a las burlas de Cardenio a las pastoras y comprobado los beneficios que sabe sacar de su trato con ellas, así como a la celebración de sí mismo y de su ingenio, y todo ello se continúa ahora con nuevas burlas a Bato, encadenadas con la de la primera jornada , y que culminan cuando Cardenio, después de sacarle las perlas que Bato llevaba a Belisarda como regalo de Olimpo, le hace creer que si se disfraza de lobo le hará gozar a Flora.
    Al anochecer, cerca de la cabaña de Belisarda, se encuentran por azar los dos rivales: Olimpo, acompañado de Frondoso, quiere hablar con Belisarda, y Anfriso, en compañía de Silvio, quejarse de sus desdenes.
    Irrumpen entonces en la escena pastores con hondas y cayados, encabezados por Cardenio, que persiguen a un lobo que merodea por la cabaña de Flora, y finalmente sale Bato vestido de lobo y tras él los pastores apaleándolo. El bobo se queja de los golpes, de los mordiscos de los perros y de su credulidad en "querer ser hombre engerto / de lobo". Cardenio, promotor de la burla, le anima a probar de nuevo al día siguiente (pues también Júpiter, Mercurio y Febo se transformaron en toros, cisnes y ciervos). Todos los habitantes del reino de la Arcadia buscan remedio para la enfermedad del amor y todos salen trasquilados de los incontables embelecos de Cardenio; especialmente Bato, a quien le pierde la credulidad, la comida y los deseos de gozar a Flora.


    Acto 3
    A los pocos días Ergasto cuenta a Salicio que sus ruegos y sacrificios a Venus no han tenido éxito, por lo que Belisarda, ya que no puede casarse, habrá de dedicar su castidad a Diana. La muchacha se despide amorosamente de la cabaña, del paisaje y de sus amores ("creced, creced, ansias mías") porque debe vivir en la selva. El encantador lamento de la joven es interrumpido por Anfriso, lo que propicia que ambos amantes se reprochen mutuamente su inconstancia. Él muestra la carta que ella le escribió a Olimpo, pero Belisarda la lee ajustando las pausas y dándole el sentido original. El pastor se percata del engaño de Anarda, pero Belisarda sólo piensa en castigar al celoso amante: "Déjame que te dé celos; sufre como yo sufrí", y se marcha..
    Al cabo llega Bato y cuenta que Belisarda le pidió fuego para quemar los papeles y el retrato de Anfriso , si bien es verdad que a medio quemar los besaba. Cuenta también que al día siguiente Belisarda partirá como ninfa de Diana.
    Cuando Belisarda, furiosa con su amado, se encuentra con Olimpo, y advierte que Anfriso y Silvio se acercan, representa para ellos un trato de amor con Olimpo, se intercambian sus bandas, ella le regala a él su retrato y un listón leonado, y "vanse asidos de las manos".
    Anfriso enloquece de celos y Silvio, que teme por la vida de su amigo, parte a buscar a Belisarda. Cuando llegan Cardenio y Bato, un Anfriso furioso delira ante ellos, confunde a Bato con Belisarda, sacude el árbol al que se ha subido Cardenio, lleno de miedo, y agarrándolo lo arroja al río.
    La tragedia está tan próxima que Belisarda, que llega en su ayuda, traída por Silvio, reconoce arrepentida que todo el juego ha sido fingido: "Saben los cielos / que todo fue fingido / por darte celos, que me diste celos; / y si me das amores, / amores te daré con mil favores". Para que los amantes puedan gozar las mieles del amor, Silvio se ofrece como víctima que aplaque el mandato de Venus. Mientras los dos amigos van juntos al templo de Venus, Belisarda se encuentra con Anarda y le exige una explicación, pero ésta sigue en sus trece y con la idea de estorbar el casamiento; ella también se ofrece para morir si Belisarda se casa con Salicio. Cardenio consigue salir del río y Bato le consuela. Finalmente todos acuden al templo de Venus, discutiendo sobre quién ha de morir en beneficio de quién, y quién se ha de casar con quién. Entonces Belisarda deja muy claro que ella sólo quiere a Anfriso. Por su parte, Anfriso ruega a Venus, de quien se confiesa hijo,que le ayude. Se abre el templo en lo alto y la diosa declara que ella no ha mandado matar a nadie, que aquellas palabras fueron traición de un rústico que se puso detrás del altar y que ella desea la boda de Anfriso y Belisarda. Cardenio confiesa entonces su culpa y Bato le zarandea. Ergasto la bendice y sanciona las bodas de Belisarda y Anfriso y de Anarda y Olimpo.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: Tiene elementos argumentales coincidentes con la novela pastoril La Arcadia del mismo Lope, publicada en 1602


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección