NOCHE DE SAN JUAN, La gran comedia de, LA
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: NOCHE DE SAN JUAN, La gran comedia de, LA. Procedencia: Parte 21
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No
Parte
Parte XXI (1635)
Manuscrito
Tipo: Copia
Localización: Melbury House, Biblioteca privada (Reino Unido)
Ref. bibliográfica: Presotto, Marco: Manoscriti teatrali del Siglo de Oro nella collezione Holland a Melbury House (Annali di Ca’Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università di Venezia, No. XXXVI, 1-2 (1997), 489-515.). . 506-507.
Nota: Se trata de una copia de la Parte 21 (1635) fechada 1732.
Otras ediciones del siglo XVII
No consta
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. VIII.
Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- La noche de San Juan, ed de Stoll, Anita K., Kassel, Reichenberger, 1988
- La noche de San Juan, ed de Seris, Homero, Madrid, Librería y casa editorial Hernando, 1935
Nota: Ed. del centenario, con introducción y notas
Colección Biblioteca Universal, vol 192.
Versiones y traducciones
- Pallín, Yolanda, LA NOCHE DE SAN JUAN, [Madrid], Compañía Nacional de Teatro Clásico, 2009
Nota: Cuadernos Pedagógicos, n. 30.
- SANKT HANS’AFTEN, trad. de Gigas, Emil, Koebenhavn, [Krohns Bogtrykkeri], 1917-18
Nota: Traducción al danés: Skuespil oversatte fra Spansk af Emil Gigas med indledning og noter, vol. 1.
Bibliografía secundaria
- Caparrós Esperante, Luis. "Un breve olor de corte para La noche de San Juan, de Lope". Bulletin of the Comediantes. núm. 42, 1. p. 93-117. 1990.
- Di Pastena, Enrico. "La fiesta de San Juan en la comedia de Lope. Un sondeo". Trambaioli, Marcella. Texto, códice, contexto, recepción. Pescara: Librería dell’Università Editrice. 2006. p. 87-108.
Nota: Jornadas de estudio sobre el teatro de Lope de Vega nn memoria de Stefano Arata, Pescara 25-26 de noviembre de 2004.
- Dixon, Victor. "El post-Lope: La noche de San Juan metacomedia urbana para palacio". Pedraza Jiménez, Felipe B.; González Cañal, Rafael . Lope de Vega, comedia urbana y comedia palatina. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha / Festival de Almagro. 1996. p. 61-82.
Nota: Actas de las XVIII Jornadas de Teatro Clásico, celebradas en Almagro, 11 - 13 de julio de 1995.
- Ebersole, Alva V.. Sobre arquetipos, símbolos y metateatro. Valencia: Ediciones Albatros Hispanófila. 1988.
- Elizalde Armendáriz, Ignacio. Lope de Vega y Navarra. Pamplona: Diputación Foral de Navarra, Dirección de Turismo, Bibliotecas y Cultura Popular. [1978?].
- Gavela García, Delia. "La noche de San Juan de Lope: máscara barroca madrileña". Lobato, María Luisa et al. Teatro y ciudad. Burgos: Aldecoa. 1996. p. 173-187.
Nota: Actas de las V Jornadas de Teatro. Universidad de Burgos, 1995.
- Guarino, Augusto. "Lope y el culteranismo. Apuntes sobre la relación entre la dramaturgia lopista y la estética gongorina". Dolfi, Laura. Culteranismo e teatro nella Spagna del Seicento. Roma: Bulzoni. 2006. p. 15-28.
Nota: Actas del congreso internacional celebrado en Parma, 23-24 de abril 2004.
- Madroñal, Abraham. "Las circunstancias del estreno de La noche de san Juan (a propósito de los bailes que acompañaron a la comedia de Lope)". Sáez Raposo, Francisco. Monstruos de apariencias llenos. Espacios de representación y espacios representados en el teatro áureo español. Barcelona: Prolope. 2011. p. 127-148.
- McCrary, Susan Niehoff. "La noche de San Juan as the Temporal Corrdinate in El último godo". Discurso. Revista de Estudios Iberoamericanos. núm. 11, 1. p. 113-126. 1993.
- Pagnotta, Carmen Josefina. "La silva y su proyección en la escritura dramática de Lope de Vega". Civil, Pierre; Crémoux, Françoise. Actas de XVI Congreso de la Asociación de Hispanistas. Nuevos caminos del Hispanismo. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert. 2010. 2, {Falta páginas capítulo}.
Nota: Congreso celebrado en París, del 9 - 13 de julio de 2007. CD ROM.
- Piqué Angordans, Jordi. "Una fiesta barroca: Lope de Vega y las Relaciones de fiestas". Crítica Hispánica. núm. 12, 1-2. p. 47-63. 1990.
- Roquain, Alexandre. "Estudio de la temporalidad en dos comedias de capa y espada de Lope de Vega: La noche toledana y La noche de San Juan". Vega García Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor. Cuatrocientos años del Arte nuevo de hacer comedias de Lope de Vega. [Valladolid] / [Olmedo]: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, Universidad de Valladolid / Ayuntamiento de Olmedo. 2010. p. 891-902.
Nota: Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro, (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Roso Díaz, José. "La Noche de San Juan: máquina de amor y arquitectura perfecta en el ciclo de "senectute" de Lope de Vega". Dicenda: Cuadernos de filología hispánica. núm. 28. p. 267-288. 2010.
- Simerka, Barbara. "Homosociality and Dramatic Conflict: A Reconsideration of Early Modern Spanish Comedy". Hispanic Review. núm. 70, 4. p. 521-533. 2002.
- Stoll, Anita K.. "Politics, patronage, and Lope’s La noche de San Juan". Bulletin of the Comediantes. núm. 39. p. 127-137. 1987.
- Ulla Lorenzo, Alejandra. "El esquema de representación teatral en el siglo XVII: del Arte nuevo a la fiesta cortesana". Vega García Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor. Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. [Valladolid] / [Olmedo]: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, Universidad de Valladolid / Ayuntamiento de Olmedo. 2010. {Falta páginas capítulo}.
Nota: Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1631
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 70.
Nota: En el propio texto se recrean las circunstancias de la representación. La fiesta en que se representó la comedia la noche del 24 de junio de 1631, en el jardín del Conde de Monterrey.
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 3026
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 70.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: casa de don Luis, casa de don Bernardo.
Acto 2
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: sala en casa de don Bernardo, casa de don Luis, sala en casa de don Pedro, calle.
Acto 3
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: calle frente a la casa de don Pedro.
Duración
Acto 1: Número indeterminado de horas. Nota: Unas pocas horas que transcurren por la mañana pues dos personajes se citan para la tarde.
Acto 2: Número indeterminado de horas. Nota: El acto empieza cuando todavía no son las cuatro de la tarde y termina aproximadamente al anochecer.
Acto 3: Número indeterminado de horas. Nota: Ya han pasado las diez de la noche cuando comienza este tercer acto.
Género
Género principal:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Extracto argumental
Acto 1
La comedia se abre en Madrid, en la víspera de San Juan y en casa de don Luis. Allí doña Leonor confiesa a su criada Inés que don Juan, caballero indiano que vive en la casa de enfrente, la requiere de amores y ella le corresponde, pero que su hermano todavía no ha decidido casarla. Al poco llega don Luis acompañado por don Juan y, tras presentarlos, pide a su hermana que los dejen a solas. Doña Leonor e Inés se esconden tras una cortina mientras don Luis confiesa a su vecino que quiere casarse con doña Blanca, hermana de don Bernardo, un buen amigo de don Juan, y le pide que lo ayude a concertar la boda. Don Juan se marcha para hablar con su amigo y doña Leonor recrimina a su hermano el que vaya a casarse él antes de casarla a ella. Don Luis le da la razón y licencia para que ella elija a alguien de su misma condición . Doña Leonor le indica que don Juan la mira con afición, lo que es del agrado de su hermano.
En casa de don Bernardo, éste y don Juan han concertado la boda entre doña Blanca y don Luis. Don Juan refiere a su amigo los preparativos que se han hecho en el jardín de la casa del conde de Monterrey para que esa noche acuda la familia real a oír dos comedias. Don Bernardo entonces confiesa a su amigo que está enamorado de doña Leonor, a quien ha visto varias veces en la iglesia, y quiere casarse con ella. Don Juan, al oír esto, se lamenta de su desdicha, pero por fidelidad a su amigo decide callar su amor por la hermana de don Luis y se va para concertar este casamiento. Entretanto llega doña Blanca con su criada Antonia y su hermano la informa de que ha concertado la boda de los dos y se va a comprar joyas. Doña Blanca expresa su rechazo a la boda impuesta cuando entra don Pedro, quien aprovecha la salida de don Bernardo para informar a su dama de que ya ha terminado su pleito, por lo que puede pedirla en matrimonio e irse con ella a Navarra. Doña Blanca le advierte de que su hermano tiene intención de casarla con don Luis, a quien aborrece, pero que ella está decidida a ser su mujer esa misma noche.
Doña Leonor se muestra eufórica por poder casarse con don Juan mientras Tello, criado del caballero indiano, hace comentarios graciosos a Inés. En ese momento entra don Juan con el semblante triste, pero no llega a revelar a doña Leonor lo que le sucede, pues enseguida llega su hermano y le informa de que don Bernardo quiere casarse con doña Leonor. Don Luis acepta el doble matrimonio, lo que provoca que su hermana se enfrente a él y tache de ingrato a don Juan y que éste decida partir a Sevilla.
Acto 2
Esa tarde, doña Blanca está impaciente esperando que llegue la noche y pueda ir al Prado a encontrarse con don Pedro, por lo que, para pasar el tiempo, relata a su criada cómo conoció por primera vez a su galán en la Casa de Campo. Su hermano llega a casa y le pide que vaya con Leonor, su flamante prometida al Prado. Entretanto, doña Leonor expresa a Inés su intención de matarse antes de que su hermano la case con quien no quiere, momento en el que llega Tello para informar de que parten hacia Sevilla y le entrega una carta de su amo escrita con la sangre de una vena del corazón en la que se despide de ella. Doña Leonor amenaza con arrojarse por un balcón si don Juan se marcha y obliga a Tello a ir a por su señor. Cuando llegan, doña Leonor se desmaya al ver a su galán vestido de camino, pero, tras unas lamentaciones metafóricas de don Juan que la cree muerta y de las que se burla Tello, vuelve en sí. Los dos amantes se reafirman en su amor y deciden huir para casarse esa misma noche. Se marchan todos salvo Inés, quien se encuentra con que don Luis ha regresado a casa y, para justificar la ausencia de su señora, le dice que ha salido para ir con doña Blanca al Prado.
En la calle, don Juan, doña Leonor y Tello caminan entre el bullicio de la noche de San Juan cuando se encuentran con Octavio, Mendoza y Celio, tres mozos que comienzan a hacer burlas y a dirigirse chistosamente a los tres. Tello no puede contenerse y se enfrenta a ellos, seguido por don Juan, pero pronto llegan los alguaciles, los prenden y se los llevan a la cárcel. Leonor, para evitar ser reconocida por alguien, se refugia en el portal de una casa que justamente es la de don Pedro quien vuelve de haber intentado hablar con doña Blanca, y se encuentra a doña Leonor, a quien no conoce, en la puerta de su casa. La dama le pide amparo y don Pedro, tras tranquilizarla diciéndole que nadie ha sido herido en la reyerta, la acoge en su casa hasta que llegue la mañana.
Acto 3
Poco antes del amanecer, don Juan y Tello, que han salido de la cárcel gracias a un soborno, regresan al lugar donde fueron apresados para buscar a doña Leonor. Tello pregunta a un grupo de damas y galanes de fiesta que marcha camino del Prado comentando distintas características de la noche de San Juan por la dama, pero se ríen de él. Amo y criado están a punto de irse cuando don Pedro, que no puede conciliar el sueño, sale a la calle. Los dos galanes se preguntan respectivamente si el otro ha visto a su dama y don Pedro, que cree que don Juan es un familiar de la mujer a la que ampara, niega haber visto a nadie, por lo que don Juan y Tello terminan por marcharse. Al poco llega doña Blanca con su criada y entra, amorosa, en la casa con su galán.
Leonor se asoma al balcón para lamentarse de sus desdichas y es vista por don Alonso, don Félix y don Toribio, tres caballeros que vienen del Prado hablando de los nuevos bailes y la nueva poesía; don Alonso alaba a doña Leonor y ésta lo recompensa con una cadena. En ese momento doña Blanca sale airada de la casa seguida por don Pedro, porque ha oído los lamentos de otra mujer y cree que su galán la engaña. Doña Leonor, sin embargo, oye sus quejas desde el balcón y le pide que entre para que pueda explicarle su situación y demostrar la inocencia de don Pedro.
A continuación aparecen en busca de doña Blanca y doña Leonor don Luis y don Bernardo con sus criados, quienes, tras haber ido a casa de don Juan guiados por las sospechas de don Luis, han acudido a casa de don Pedro porque don Bernardo teme que haya podido fugarse su hermana con él a Navarra. Don Juan y Tello, que los han seguido, se unen a ellos y todos embozados llaman a casa de don Pedro, quien no puede negar que ampara a la dama que buscan. Cuál es la sorpresa de todos cuando ven salir a doña Leonor, quien cuenta que ella y doña Blanca, de paseo al Prado, tuvieron que buscar refugio de unos hombres que las molestaban en esa casa, versión que confirma doña Blanca al salir. Don Luis y don Bernardo quieren celebrar los esponsales para dar fin a todo lo sucedido, pero don Juan afirma que doña Leonor ya es su mujer. Don Bernardo desiste con gusto de sus pretensiones de casarse con ella y don Luis renuncia a doña Blanca a favor de don Pedro, mientras que Tello, el único que no tiene dama, queda emparejado con Antonia, con lo que así se puede dar fin a la comedia.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: En la relación que en el primer acto hace don Juan a don Bernardo de las fiestas que van a celebrarse en casa del conde de Monterrey, Lope nos informa de las circunstancias en las que se estrenó esta obra (una fiesta nobiliaria en el jardín de la casa del conde para celebrar San Juan, con asistencia de la familia real, en la que primero se representó una comedia escrita por "don Francisco de Quevedo" y "don Antonio de Mendoza"), del autor de la compañía que la representó ("Avendaño") y de la celeridad con la que se escribió y ensayó la de Lope ("se ha estudiado y compuesto / todo junto en cinco días")