MEJOR MOZO DE ESPAÑA, Tragicomedia famosa, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: MEJOR MOZO DE ESPAÑA, Tragicomedia famosa, EL. Procedencia: Parte 20 (1625); P2; final Acto III.
Observación: En los versos finales se dice: "Aquí la primera parte, / noble senado, se acaba, / para empezar la segunda / del mejor mozo de España".
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte XX (1625)
Manuscrito
No consta
Otras ediciones del siglo XVII
No consta
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. X.
Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. III.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. III (BAE, XLI).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- El mejor mozo de España, ed de García Mercadal, J., Madrid, Aguado, 1951
Nota: Según Parker y Fox, esta ed. no tiene notas.
- El mejor mozo de España, ed de Mc Cready, Warren T., Salamanca, Anaya, 1967
Versiones y traducciones
- Paso, Alfonso, EL MEJOR MOZO DE ESPAÑA, Madrid , Alfil, 1963
Nota: Obra en dos actos.
- THE BEST BOY IN SPAIN, trad. de Gitlitz, David, Tempe (Arizona), Bilingual Press, 1999
Nota: Edición bilingüe.
Bibliografía secundaria
- Alvar, Manuel. "El mejor mozo de España para una infanta de Castilla". Enguita, J.M.. II Curso sobre lengua literatura en Aragón (Siglos de Oro). Zaragoza: Institución Fernando el Católico. 1993. p. 63-78.
- Brooke, Alice. "'El mejor mozo'?: The Representation of the Future Catholic Monarchs in Lope de Vega's El mejor mozo de España". Bulletin of the Comediantes. núm. 63, 2. p. 15–26. 2011.
- Caba, Maria Yaqueline. "(De) canto y divinización del mito fundacional". Caba, Maria Yaqueline. Isabel la Católica en la producción teatral española del siglo XVII. London: Tamesis. 2008. p. 29-82.
Nota: Capítulo dedicado a: El mejor mozo de España y El niño inocente de La Guardia.
- Entrambasaguas, Joaquín de. "Pedro Vergel, El mejor mozo de España, a quien Lope de Vega dedicó esta comedia". Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo. núm. 20. p. 75-98. 1951.
- Gitlitz, David. "El mejor mozo de España, de Lope: Montaje de un mito nacional". Campbell, Ysla. El escritor y la escena. Ciudad Juárez: Univ. Autónoma de Ciudad Juárez. 1993. p. 129-135.
- Oliva, César . "Corona y máscara en la comedia lopesca". García Lorenzo, Luciano. El teatro clásico español a través de sus monarcas. Madrid: Fundamentos. 2006. p. 45-64.
- Ostlund, DeLys. The Re-Creation of History in the Fernando and Isabel Plays of Lope de Vega. New York: Peter Lang. 1997.
- Ostlund, Delys. "Issues of Female Rule in Lope de Vega's El mejor mozo de España and La discordia en los casados". Bulletin of the Comediantes. núm. 53, 2. p. 291-315. 2001.
- Powers, Perry J.. The Concept of the City State in the Drama of Lope de Vega. Baltimore: Johns Hopkins University. 1947.
Nota: Tesis doctoral inédita.
Sobre: La estrella de Sevilla, Fuenteovejuna, El alcalde de Zalamea; Peribáñez, Las paces de los reyes, El mejor mozo de España, La mayor virtud de un rey y El mejor alcalde el rey.
- Rodrigues Vianna Peres, Lygia. "Portugal en el discurso de Castilla: El siglo XV en el teatro y en la tradición emblemática del siglo XVII". Lerner, Isaías; Nival, Roberto; Alonso, Alejandro. Actas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Newark (DE): Juan de la Cuesta. 2004. 2, p. 467-476.
- Tyler, Richard W.. "On the Dates of Certain of Lope de Vega’s Comedias". Modern Language Notes. núm. 54. p. 375-379. 1950.
Nota: Sobre: La burgalesa de Lerma, La cortesía de España, El Hamete de Toledo, El hidalgo Bencerraje, El mejor mozo de España y El rústico del cielo.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1610-1611
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 62, 89.
Nota: Según indican MB, "Lope la menciona en una carta del 6 de julio de 1611 diciendo que fue escrita muy poco antes".
Dedicatorias
"A Pedro Vergel, criado de la Casa y Corte de Su Majestad".
Cómputo de versos
Número: 2718
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 62.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Observación: En el Acto I salen "todos los que pudieren" con el rey don Enrique. En el III, junto a los caballeros "otros muy bizarros".
Personajes computables
En el III "muy galán, con capa y gorra".
En el Acto III se transforma en Castilla, sobre un caballo.
Universo social
Tiempo histórico
Edad Media
Nota: La acción transcurre a finales del reinado de Enrique IV (1454-1474), concretamente hacia 1469, fecha de la Concordia de los Toros de Guisando.
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Castilla, [España]. Europa. Espacio: interior del palacio de doña Isabel; interior del palacio real.
Topónimo: Zaragoza. [España]. Europa. Espacio: exterior de la casa de Celinda.
Topónimo: El Tiemblo. [España]. Europa. Espacio: interior del monasterio de Guisando.
Acto 2
Topónimo: Segorbe. [España]. Europa. Espacio: interior del palacio del Duque de Segorbe; camino a Zaragoza.
Topónimo: Dueñas. [España]. Europa. Espacio: interior del palacio de doña Isabel.
Topónimo: Zaragoza. [España]. Europa. Espacio: camino a la afueras de la ciudad; sala para juego de pelota.
Topónimo: Castilla, [España]. Europa. Espacio: mesón a la entrada de Castilla.
Acto 3
Topónimo: Castilla, [España]. Europa. Espacio: camino; lugar indeterminado donde reside Isabel; mesón.
Topónimo: Dueñas. [España]. Europa. Espacio: campamento del rey Enrique en las afueras de la villa; interior del palacio del Duque de Náquera.
Duración
Género
Género principal:
- Drama > historial > profano > hechos famosos públicos > España > Reyes Católicos - Carlos V.
Extracto argumental
Acto 1
La infanta doña Isabel de Castilla está hilando en compañía de su dama, doña Juana, cuando llega el juglar Rodrigo, quien le canta un romance sobre la derrota del rey godo Rodrigo. Isabel se queda dormida y tiene una visión en la que España, pisoteada por moros y judíos, le pide que trueque la rueca por la espada y la libere de sus enemigos. Cuando Isabel se despierta, Rodrigo ya se ha marchado y llegan don Gutierre de Cárdenas, el marqués de Villena y el duque de Nájera. Éste le anuncia a la infanta que su hermano Alfonso, que se había rebelado contra el Rey Enrique, hermano de ambos, ha muerto derrotado en la batalla de Olmedo; por lo cual, ella es ahora princesa de Castilla; por su parte, el marqués le pide licencia para poder buscarle esposo, puesto que su hermano el rey don Enrique no tiene sucesión. Ella no se niega, pero a condición de que el rey jure que ella será su heredera, desplazando así a doña Juana (la Beltraneja). Los caballeros se marchan para comunicárselo al rey.
A continuación sigue una escena cómica entre dos lacayos, Martín y Rincón, e inmediatamente después llega el rey Enrique, quien acepta jurar como heredera a Isabel, pero a condición de que ella no se case sin su consentimiento. Enrique acuerda también que él e Isabel se encontrarán en los Toros de Guisando, donde será la jura. Don Gutierre envía a Martín a que avise a doña Isabel. La acción se desplaza adonde Isabel, junto con su dama, está esperando conocer la decisión de su hermano; cansado por el largo recorrido, llega Martín con las buenas noticias, pero Isabel es tan pobre que no puede darle nada en recompensa de su servicio. Cuando don Gutierre llega donde se encuentra la infanta, Martín le reclama a él una paga, pero el caballero le dice que tendrá que esperar para ello.
Mientras tanto, en Zaragoza, don Fernando de Aragón y don Fadrique rondan de noche bajo el balcón de una dama. Éste le cuenta a aquél que Isabel tiene varios pretendientes y le advierte que se aleje de la casa que ronda, puesto que la madre de la dama es una mora hechicera. Aun así, don Fernando llama al balcón y la dama, Celinda, le echa una carta, que contiene un jeroglífico: una espada a cuyos lados hay unas iniciales coronadas, una F y una I, y debajo moros y hebreos degollados. Los dos mozos comienzan a especular sobre su significado y Fernando decide finalmente encargar que le borden un vestido con esas iniciales.
En Guisando, el rey Enrique jura que su hermana Isabel será la heredera, pero insiste en que ella, a cambio, no se ha de casar sin su consentimiento y que no podrá ser reina hasta que él muera; teme además por sus vidas, puesto que como no tiene sucesor, muchos caballeros castellanos están en contra de él, que ha hecho apresar a la reina y su hija doña Juana. Esto provoca que dos lacayos, Peralta y Rincón, discutan sobre la heredera, puesto que cada uno de ellos apoya a una candidata: doña Isabel y doña Juana, respectivamente. Gutierre, que ha permanecido encubierto durante la jura, teme por la seguridad de Isabel, decide llevarla a un lugar más seguro y, apoyado por otros caballeros, buscarle marido. El rey se entera de sus pretensiones y al conocer que Isabel ya tiene varios pretendientes se enoja y manda prenderla, jurándose a sí mismo que mientras él sea el rey de Castilla, no habrá un nuevo rey.
Acto 2
Don Gutierre se dirige a Segorbe con don Ramiro y don Juan para hablar con el duque de Segorbe y tratar allí de su casamiento con Isabel. Cuando llegan, el duque, que ya da por segura la corona castellana, los recibe arrogantemente; por eso, don Gutierre ni menciona ante él la cuestión del casamiento, y, aparentando alabar sus manos blancas y cuidadas, le dice de forma encubierta que para reinar en Castilla hace falta tener más fuerza y menos blandura. Los castellanos se van dejando al duque muy decepcionado, y, a pesar de que el hermano del duque intenta arreglar la situación, don Gutierre y sus compañeros no cambian la idea que se han formado acerca de él y deciden ir a tratar de lo mismo con don Fernando de Aragón.
Mientras tanto, a Dueñas llega un caballero francés con una carta para Isabel, en la que el rey de Francia le ofrece en matrimonio a su hermano; Isabel acoge con cortesía al embajador, pero no le contesta enseguida porque quiere primero esperar el resultado de los coloquios de sus partidarios con los pretendientes españoles. Para ello, le envía una carta a don Gutierre a través de Martín, avisándole de lo sucedido.
Martín, de camino a Zaragoza, se encuentra con don Gutierre, a quien avisa de que en los caminos se ha topado con mucha guarda del rey, que los va persiguiendo. Don Gutierre le pide nuevas de su amada doña Juana y Martín hace una extensa descripción estereotipada de la dama.
En Zaragoza, don Fernando, don Fadrique, don Pedro y don Sancho juegan a la pelota; después, cada caballero cuenta lo que le sucedió la noche anterior: las historietas de los tres amigos del príncipe son todas cómicas situaciones de amores mercenarios, mientras que la de don Fernando tiene que ver con la interpretación de las dos letras F e I que son ya su divisa. En esto llegan don Gutierre, don Ramiro y don Juan. Don Gutierre habla aparte con Fernando, quien se quita el sombrero nada más oír hablar de Isabel. Esta actitud agrada mucho al castellano, y sin dudarlo decide que él será el nuevo rey de Castilla. Para evitar que sea reconocido en el camino, acuerdan que Fernando irá disfrazado de mozo de espuelas hasta que llegue a Castilla.
Mientras tanto, en Dueñas, Isabel informa a doña Juana que ha rechazado la propuesta del rey de Francia, y se pregunta quién será al final su esposo. Doña Juana le propone el juego del abecé: las damas dan nombre de varón a cada una de las iniciales del alfabeto y las revuelven en la manga de doña Juana. Rodrigo es el encargado de sacar una letra y sale una F, de Fernando, dentro de un anillo: la letra ha sido coronada, alegrándose con esa coincidencia Isabel. Las damas oyen ruido y ante el temor de que el rey haya conseguido entrar en la ciudad, a la que había puesto cerco, Isabel decide salir de Dueñas.
En una posada, a la entrada de Castilla, don Gutierre, don Ramiro, don Juan y don Fernando (ya disfrazado de mozo de espuelas) se encuentran con Martín. Éste no para de hacer preguntas, ya que don Gutierre ha regresado de Zaragoza sin Fernando y ha llegado con un nuevo mozo muy engalanado, que dice llamarse Ginés. La escena es muy graciosa pues Martín aprieta mucho a Ginés viéndole tan bien vestido, tan poco hablador y tan recatado; su insistencia en ofrecerle vino exaspera al fingido Ginés, que sin embargo logra eludir las sospechas de Martín aceptando un brindis y se conquista su gratitud cediéndole todo el vino, por lo que Martín cierra el acto afirmando que éste es "el mejor mozo de España".
Acto 3
El maestre de Calatrava se dirige a Castilla con un capitán y criados, muy convencido de que él va a ser el nuevo rey "aunque no quisiese el cielo"; y se reafirma en la sacrílega afirmación por más que el capitán le pida desdecirse, cuando sufre un repentino fuerte dolor en el costado que acaba con su vida.
En el mesón, Martín se queja de que Ginés se pase el día descansando y de que sus amos le protejan siempre contra sus protestas. Además, siente celos, ya que la moza del mesón, Isabel, que ha rechazado sus amores, se siente atraída por Ginés y le ha declarado su amor. Por supuesto, don Fernando rechaza la propuesta de la moza, porque él desea conocer a otra Isabel. Poco después, don Gutierre y los caballeros castellanos aparejan una mesa para que cene don Fernando, procurando que nadie entre y los vea. Sin embargo, Martín entra por una puerta que se habían olvidado de cerrar y ve que sus amos están de pie sirviendo al mozo Ginés, por lo que sospecha que el mozo debe ser en realidad "persona principal". Los caballeros disimulan diciendo que se trata de una apuesta entre don Gutierre y Ginés, y Martín, aprovechando ese momento de "mundo al revés", se sienta a cenar junto a don Fernando. De repente se oye gente que llega e inmediatamente se retira la mesa, por lo que Martín sospecha más aún. Todos se van, excepto don Fernando que, tras pronunciar un soneto a su prometida, se encuentra con don Fadrique que acaba de llegar al mesón y no lo reconoce: Fernando se descubre y le pide a su amigo que lo acompañe a Castilla para hacer de testigo en la boda.
Mientras tanto, Isabel desea regresar a Dueñas de noche, acompañada de doña Juana, disfrazadas de labradoras para que nadie las reconozca. De noche, el rey Enrique y sus soldados se paran a descansar. Entonces aparecen Isabel y Juana, vestidas de labradoras, los soldados las descubren y el rey, alertado por el ruido, sale de su tienda y habla con las damas. Isabel, fingiendo ingenuidad, le insinúa que debería dejar que su hermana se casase. El rey comprende que ésa es la voz del pueblo pero persiste en su obstinación, aunque deja libres a las dos labradoras.
Martín ha llegado a Dueñas y se junta con Rincón, yéndose ambos a beber vino. Isabel también se encuentra ya en la ciudad y Juana le anuncia la llegada de don Gutierre, quien habla aparte con ella y acuerda una seña por la que reconocerá a don Fernando cuando llegue embozado en compañía de más caballeros. Cuando Isabel ve a don Fernando, da el visto bueno para que se celebre la boda y van a buscar a un obispo en la villa. También manda que se cierre el palacio, ya que lo secreto del asunto lo requiere. Cuando regresa don Fernando, Isabel se sienta a su derecha. El nuevo rey obsequia a Rodrigo con una cadena, y el juglar ordena que salgan a danzar y bailar, tras lo cual aparece Martín que pide perdón a Fernando por no haberlo conocido en la posada. El Rey lo perdona y lo acoge como criado de la casa. En ello tocan cajas, y vuelve a aparecer 'Castilla (España) en el caballo en que estaba el moro que la tenía a sus pies, y están a los suyos moros y hebreos, tiene en la mano una tarjeta con la F y la Y coronadas', diciéndoles a los reyes cuáles serán las armas que adornen su escudo: una granada entre el castillo y el león y la banda aragonesa. Fernando promete cumplir con las predicciones de Castilla; Isabel entrega la mano de doña Juana a don Gutierre y don Fernando promete premiar la fidelidad de don Fadrique. La obra termina con el anuncio que hace don Gutierre: "Aquí la primera parte,/ noble senado, se acaba,/ para empezar la segunda/ del Mejor mozo de España".
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónEDICIONES DIGITALES DISPONIBLES
Ver / Ocultar secciónEn estos momentos no disponemos en nuestra base de datos de una edición digital de esta obra