MADRE TERESA DE JESÚS, LA
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: MADRE TERESA DE JESÚS, LA. Procedencia: P2 ; encabezamiento de la Segunda Jornada de la copia manuscrita de la Biblioteca Palatina de Parma (parcialmente autógrafa)
Título: MADRE TERESA DE JESÚS, FUNDADORA DEL CARMEN, Comedia de, LA. Procedencia: Título del ms. 16579, de la BNE.
Título: BIENAVENTURADA MADRE SANTA TERESA DE JESÚS, LA. Procedencia: Título en Doce comedias de varios autores (Tortosa, 1638), atribuido a Luís Vélez de Guevara
Observación: Aceptamos como título prioritario el de la versión manuscrita siguiendo la tesis de la edición crítica de E. Aragone Terni (1981), que distingue entre esta versión y la de la edición de 1638, que sería fruto de una refundición por parte de Vélez de Guevara.
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría probable
Observación: La autoría de esta obra ha sido cuestión de amplia discusión erudita, decantándose unos por la atribución a Vélez de Guevara, otros a Lope, y otros por expresar sus dudas. MB la juzgan probablemente de Lope, y su editora crítica, Elisa Aragone Terni, considera en un primer momento (1970) que "puo darsi che a la base ci fosse una commedia di Lope de Vega, la quale però, in questo caso, deve essere stata rimaneggiata quasi totalmente, forse proprio dal Vélez, sotto il cui nome compare nella ediziones tortosana." (p.23). En la edición crítica posterior (1981) llega sin embargo a la conclusión de que la versión manuscrita de esta obra (versión que se conserva en dos manuscritos distintos: los actos I y III en el Ms 16759 de la BNE, y el Acto II en el Ms. de Parma) corresponde a Lope, mientras que la de la edición de 1638 es una refundición de Vélez (p. 45).
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
No presente en la colección de Partes de Lope de Vega
Manuscrito
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 371.
Nota: En el Manuscrito con signatura Mss. 16579; los actos I y III pertenecen a esta comedia, mientras que el acto II, en parte autógrafo, pertenece a otra comedia de Lope sobre Santa Teresa titulada Vida y muerte de Santa Teresa de Jesús, bastante posterior. Por contra, el Acto II de esta versión se habría copiado en un Manuscrito que contenía esta otra comedia. Hubo así una contaminación de las dos comedias, distintas sin embargo por su contenido y por la época de su escritura, y es posible que hasta por su autor.
Observación: Se conservan 3 manuscritos sobre la materia de la madre teresa de Jesús. Dos de ellos, en la BNE ( signaturas: 16579 y 15555) y el tercero en la Palatina de Parma (CC*V.28.032/41). Según E. Aragone Terni (1970) los tres son el producto de la recomposición errónea de manuscritos anteriores, de manera que mezclaron entre sí sus textos e incluso las dos comedias distintas sobre la vida de Santa Teresa. De los tres, dos de ellos contienen mayoritariamente, la comedia Vida y muerte de Santa Teresa de Jesús, anterior a 1614: el de Parma y el 15555 de la BNE. El otro, el 16759 de la BNE contiene la comedia La madre Teresa de Jesús, escrita probablemente hacia 1622 por Lope, de la cual se realizó una refundición, probablemente por Vélez de Guevara, que fue recogida en la única edición contemporánea, la de 1638.
Otras ediciones del siglo XVII
Título: LA BIENAVENTURADA MADRE SANTA TERESA DE JESÚS
Colección: Doce comedias de varios autores (Tortosa, Martorell,1638)
Atribución: Luís Vélez de Guevara
Ref. bibliográfica: Aragone Terni, Elisa (ed): Lope Félix de Vega Carpio: La madre Teresa de Jesús. ( Ed. crítica de Elisa Aragone Terni). Firenze, D’Anna, 1981. 43-60.
Nota: Es el texto editado en Acad. V con el título Santa Teresa de Jesús; se trata de una refundición del texto transmitido por los manuscritos reseñados, según estudia E. Aragone Terni en su edición crítica de la comedia, Firenze, D’Anna, 1981, pp. 43-60.
Observación:
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. V (BAE, CLXXXVII).
Observación: La edición de Acad. utilizada procede del texto publicado en 1638 que es una refundición de la comedia originaria de Lope, según estudia E. Aragone Terni, en su edición crítica de la obra, Lope de Vega: La matdre Teresa de Jesús. Messina-Firenze, D’Anna, 1981, que reconstruye el texto de la versión manuscrita a partir de los tres testimonios manuscritos. Aragone Terni aclara en su introducción, pp. 8-11, los problemas de transmisión y la relación con otra comedia de Lope sobre Santa Teresa, conservada en parte autógrafa. Ya se había ocupado de la cuestión J. de Entrambasaguas, "Una nueva comedia de Lope de Vega sobre Santa Teresa de Jesús. Estudio bibliográfico", en Revista de Literatura, XXV (1964), pp. 5-46.
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- La madre Teresa de Jesús, ed de Terni, Aragone, Firenze, Editrice, 1981
Nota: Reconstrucción de la comedia basada en los ms. Es diferente de la propuesta de Joaquín de Entrambasaguas.
Versiones y traducciones
- Vélez de Guevara, LA BIENAVENTURADA MADRE SANTA TERESA DE JESÚS, Tortosa, 1638
Nota: Para Entrambasaguas ["Una nueva comedia de Lope de Vega sobre Santa Teresa de Jesús. Estudio bibliográfico"], esta comedia es realmente de Vélez de Guevara, y se ha confundido con la de Lope con el parecido del título y por estar ambas comedias unidas en las copias que se refieren. Aragone Terni [prólogo de la ed. de La madre Teresa de Jesús] sostiene que es de Lope y que esta edición de la parte es una refundición de la comedia primigenia (existente en los manuscritos). La edición de Acad. sigue este texto.
Bibliografía secundaria
- Entrambasaguas, Joaquín de. "Una nueva comedia de Lope de Vega sobre Santa Teresa de Jesús. Estudio bibliográfico". Revista de literatura. núm. 25, 49-50. p. 5-47. 1964.
- McGrady, Donald. "La autenticidad de dos comedias sobre Santa Teresa atribuidas a Lope". Criticón. núm. 106. p. 45-55. 2009.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1590-1604
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 499, 601.
Observación:
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2707
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 497.
Número: 2876
Ref. bibliográfica: Aragone Terni, Elisa (ed): Lope Félix de Vega Carpio: Vida y muerte de Santa Teresa de Jesús. (Edición crítica de Elisa Aragone Terni). Firenze, D’Anna, 1970. 154.
Número: 2876
Ref. bibliográfica: Aragone Terni, Elisa (ed): Lope Félix de Vega Carpio: La madre Teresa de Jesús. ( Ed. crítica de Elisa Aragone Terni). Firenze, D’Anna, 1981. 61.
Observación: MB parecen tener en cuenta para su cómputo la edición impresa (o la versión de Menéndez Pelayo) y el Ms. 16579 de la BNE. Aragone Terni trabaja en cambio sobre la reconstrucción del Ms MP, que toma los actos I y III del 16579 y el II del de Parma.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Observación: Se establece el inventario de personajes de acuerdo con la edición de Aragone Terni (1981), que mantiene ligeras variantes con respecto a la de la RAE V.
Universo social
Tiempo histórico
Época del Emperador
Nota: Teresa de Ahumada o Teresa de Jesús vivió entre 1515 y 1582, aunque hasta 1533 no entró en el Convento de la Encarnación (Ávila). Su trayectoria biográfica se extiende, por tanto, desde la época de Carlos V al reinado de Felipe II.
Marco espacial
Jornada 1
Topónimo: Ávila. [España]. Europa. Espacio: calle; casa de doña Teresa; convento de la Encarnación.
Jornada 2
Topónimo: Ávila. [España]. Europa. Espacio: convento de la Encarnación; exterior del nuevo convento de las Descalzas.
Jornada 3
Topónimo: Salamanca. [España]. Europa. Espacio: vega.
Topónimo: Alba de Tormes. [España]. Europa. Espacio: casa de la hermana de Teresa; convento.
Duración
Jornada 1: 1 día
Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de meses. Nota: La jornada segunda comienza cuando doña Teresa ya es monja en el Convento, donde sufre continuos desmayos y dolores. Se trata por tanto de un tiempo indeterminado después de su entrada, a buen seguro más de varios meses después.
Jornada 2: Número indeterminado de días
Entreacto 2 a 3: 20 años (aprox.). Nota: Han pasado más de 20 años desde la primera fundación del primer convento de Carmelitas Descalzas en Ávila en 1562 y la decimoséptima, que se refiere en la jornada tercera, en Burgos en 1582.
Jornada 3: 2 días (aprox.). Nota: la tercera jornada transcurre en más de dos días, pues el Amor Divino anuncia a Teresa que en dos días estará con él y al final de la jornada muere.
Género
Género principal:
- Drama > historial > religioso > hagiográfico y leyenda.
Nota: En este caso se trata de una hagiografía muy de actualidad, pues la beatificación de la Madre Teresa de Jesús no se llevó a cabo hasta 1614, y su canonización hasta 1622, bastante más tarde de la escritura de la comedia, que data de 1590-1604, según MB. La comedia recoge por consiguiente un tema de actualidad, pues la Madre Teresa había muerto en 1582.
Géneros secundarios:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Nota: en la primera jornada
Extracto argumental
Jornada 1
Ávila está en fiestas y los caballeros escogen el color de sus monturas. Dos hidalgos, amigos entre sí y uno de ellos primo de Teresa de Ahumada, le hacen llegar (por medio de sus criados) sendas cartas de amor, haciéndole creer que las envían sendas parientes monjas. La dama no las lee y las guarda en su manga, inocente de lo que está aconteciendo en realidad. Cada uno de ellos está celoso del contrario, pues ha visto aceptar a Teresa otra carta además de la suya, se descubren entre sí y, enzarzándose en su disputa, ambos empuñan las espadas, ante la atónita Teresa, que trata inútilmente de apaciguarlos. Don Alonso, su padre, irrumpe en la escena y detiene el duelo, inquiriendo su causa. Teresa le entrega los papeles y entonces el padre, que los lee, se esmera en su labor diplomática hasta el punto de hacer creer a cada uno que él es su futuro yerno. Sus palabras, tal y como pretende, son entendidas por cada caballero como dirigidas a él y ambos se van, alegres por haber logrado la mano de la dama.
Ese mismo día por la tarde, ya en la casa de Teresa, el padre espera el regreso de su hija de los festejos. Se encuentran con él un criado y una vieja criada, Petrona, que sale a escena llena de plumas por haber estado cocinando. Se produce una conversación cómica entre los criados acerca de las viejas. Cuando por fin aparece Teresa, su padre lleno de ira la interroga y la acusa de aceptar cartas de amor. Ella se defiende explicando el engaño de que fue objeto y aprovecha para pedir que la metan a monja. Esta idea no agrada al padre que anuncia que la casará con Don Ramiro y se burla de las hazañas de la futura monja, precisamente las mismas que llegará a realizar. Ella contesta: "lo que dices burlando/ Dios lo puede hacer de veras".
En la casa hay trasiego de personas porque la hermana de Teresa ha preparado una fiesta privada. Aunque no han sido invitados, los dos pretendientes entran en el aposento de la dama, creyendo cada uno estar en su derecho por ser su esposo. Ahí se los tropieza de nuevo dispuestos a recurrir a la espada el padre de la joven que, tras sobreponerse de la afrenta, pone paz y pide a su hija que termine de elegir a uno de ellos. Como también llega el tercer hermano con un amigo, es necesario disimular la presencia de los pretendientes, así que se les incorpora como invitados y se ponen a bailar todos, incluida Teresa, quien una vez más expresa que si se tiene que casar será con Don Diego.
Pero Teresa aprovecha el baile para engañar a su hermano y conseguir que la acompañe hasta el convento de la Encarnación donde se queda, supuestamente para meditar sobre qué marido escoge. Ya refugiada en el convento, ella se pone a conversar consigo misma. Su monólogo se entrecruza con el enfrentamiento entre el sacristán que guarda la puerta y los criados de los pretendientes que quieren entrar. Como el sacristán grita tanto, Teresa toma sus contestaciones como una voz sobrehumana que le indica que debe casarse con Dios. El doble diálogo es ingenioso y entretenido. Cuando al final acuden el padre, el hermano, los pretendientes y demás interesados, ella ya ha tomado su decisión de quedarse.
Jornada 2
ESTA ES LA AUTÉNTICA SEGUNDA JORNADA DE ESTA COMEDIA, EN LA EDICIÓN CRÍTICA DE ARAGONE TERNI (1981)
Al convento de la Encarnación ha llegado Fray Mariano, pero la Priora le explica que Teresa agoniza, que lleva tres días sin ver, ni hablar, ni sentir. Al pedir verla, para poder rezar junto a ella, se corre una cortina y aparece la santa en una cama. Mientras el fraile reza, Petrona, monja también, discute cómicamente con la Priora, quien le explica que Fray Mariano es un santo que ha tenido la revelación de la fundación junto con una santa mujer de una religión, pero Petrona entiende que por lo que le dice la priora el fraile merecería el castigo de Dios. Suena una trompeta y se abre en lo alto una escena de juicio, presidido por la Justicia y la misericordia, con San Miguel sosteniendo el peso y un ángel y un demonio (Luzbel) disputándose el alma a punto de expirar de la santa. El ángel pide misericordia para teresa, y Fray Mariano intercede por su vida,. mientras el demonio exige justicia y que muera. La Justicia falla en favor de la vida de la santa y el juicio acaba con la espectacular subida al cielo de una silla en llamas, la que Luzbel tenía preparada para Teresa en el infierno. Vuelve en sí Teresa, perpleja por sus visiones.
En un intermedio cómico la Priora sorprende a Petrona, que tenía que velar a Teresa, durmiendo y roncando, y sentencia unos azotes, que serán uno de los motivos constantes de la comicidad de Petrona, quejosa siempre de las disciplinas a que le someten las costillas.
Comentan Fray Mariano y Teresa la patente que le ha concedido a ella el Provincial de la Orden del Carmelo. La leen y nos enteramos de que se le concede autorización para fundar dondequiera que vaya conventos de recoletas descalzas que se rijan por la primera regla de la Orden, la que el profeta Elías le dio al fundarla en el Monte Carmelo, y para salir y entrar del convento con libertad. Ella anuncia entonces al sorprendido fraile que no fundará sólo conventos de monjas, sino también de frailes, y le pide ser escuchada en confesión.
La escena de la confesión se desarrolla con un demonio que se entremete entre los dos y pone en duda o cuestiona todo lo que dice la santa, quien confiesa las revelaciones divinas que ha experimentado. El fraile le exige huir de estas ilusiones, que son obra del demonio, y cuando no pueda que les oponga cruces e higas.
A solas, reza la santa una delicada oración-poesía al Niño Jesús, que entonces se le aparece. Ella se espanta y trata repetidamente de huir, obedeciendo a su confesor, pero San Pablo por un lado y San Pedro por el otro le cierran el paso. Arrodillada, la santa ofrece con bellos versos las cruces e higas al Niño (al que llama esposo, al igual que él la llama esposa), quien le regala un precioso crucifijo y se despide entre músicas celestiales.
Recibe la visita de Dª Juana, su hermana, quien le relata las dificultades de la fundación que intentan: el edificio está en ruinas, no tienen dinero ni trabajadores... Pero también le cuenta que ella ha heredado sus pretendientes, D. Ramiro y D. Diego, ahora regidores, que la agobian porque ella a quien ama es a D. Juan de Ovalle, y ellos despechados ponen toda clase de obstáculos a la fundación del convento. Durante la conversación Teresa escucha muna canció que los otros no escuchan, y confía en que podrá pagar con los diamantes del crucifijo que los demás no ven.
Luzbel y Astarot, con palancas y azadones, tratan de derribar el edificio del convento, pero llega Teresa acompañada de Dª Juana y de tres ángeles albañiles, que empiezan a trabajar y ponen en fuga a los demonios.
D. Ramiro y D. Diego pretenden a Dª Juana, Teresa y Petrona trabajan en la obra, no sin quejarse cómicamente esta última. D. Juan de Ovalle también visita a Dª Juana y ambos se confiesan su amor, pero ella le ruega que solicite la autorización de Teresa. En este cuadro de escenas entrecruzadas, se expresa una y otra vez la preocupación de Juana por la falta de dinero para la obra, hasta el punto de que D. Juan ofrece 2.000 reales para pagar a los obreros, pero en ese momento los ángeles-obreros salen, pues la obra ya está acabada, y se retiran entre músicas celestiales. Teresa no coge el dinero, pues ya sobra, pero sí da su parabien a las bodas de Dª Juana y D. Juan. Irrumpe entonces lleno de cólera D. Diego y desafía a D. Juan, ambos "meten mano", pero Teresa los detiene, haciéndose obedecer por D. Juan y paralizando milagrosamente a D. Diego, a quien antes de cerrar la Jornada le dice: "Negocios de voluntad, no los pretendáis por fuerza."
Jornada 2
ESTA ES LA SEGUNDA JORNADA DE LA EDICIÓN DE M. MENÉNDEZ PELAYO EN RAE V, QUE SEGÚN ARAGONE TERNI CORRESPONDE A LA OTRA COMEDIA, LA VIDA Y MUERTE DE SANTA TERESA
En el convento de la Encarnación, se le aparece a Teresa un ángel con una espada que viene a castigarla por haber herido de amor a Dios con sus oraciones. Ella lo comprende y se deja golpear. Pasan tres días y Teresa ha caído enferma. Tras una cortina se la ve en la cama, moribunda. Está con ella su vieja criada Petrona, que ahora ha adoptado el aspecto de una motilona (lega de una comunidad de monjas). Un fraile con fama de santo reza por ella y en medio de sus oraciones aparecen un ángel y un demonio litigando por el alma de la monja. Tras otra cortina se ve "una silla de fuego" que es la que tenía reservada en el infierno por sus pecados. La Justicia decide que Teresa vuelva a vivir y las apariciones se van, cada una por su puerta. Petrona, que estaba cuidando de su señora, no presencia la lucha porque se había dormido. Cuando despierta descubre a su ama muy nerviosa por todo lo que acaba de sentir. Transcurren los años, las décadas, y Teresa recibe el permiso para fundar conventos de las descalzas. Su confesor, influido por el diablo, se opone a que funde órdenes masculinas por ser una idea, según él, que le ha dicho el demonio disfrazado de ángel y le aconseja que la próxima vez que lo vea, huya. Eso mismo es lo que intenta ella cuando se le aparece el niño Jesús franqueado por San Pedro y San Pablo que impiden que escape, así el amor de la monja hacia el niño Jesús le hace darse cuenta de que el confesor estaba equivocado y la aparición le entrega como recompensa por sus sentimientos una cruz con diamantes. Al desaparecer las visiones, la visita su hermana con malas noticias. Le cuenta que la casa que iba a fundar está a punto de caerse y que el pueblo habla mal de ella. Las malas lenguas tienen su origen en los antiguos pretendientes, que también lo intentaron con la hermana y fueron de nuevo rechazados. Su despecho les hizo murmurar sobre los peligros que conlleva una fundación de monjas pobres pidiendo solas por las calles. Teresa no se amilana ante la contrariedad y sigue adelante en su empeño. El nuevo convento está situado en Ávila y hasta ahí llegan Astarot y Luzbel, dos demonios que socavan las paredes de la casa con sus azadones y sus malas artes. Pero Teresa aparece rodeada de ángeles y los demonios tienen que huir. Todos se ponen a la reconstrucción con ahínco. El primo de la monja, uno de los pretendientes rechazados, se acerca hasta las obras para decirle a Teresa que ha decidido dejar de oponerse a su fundación. Los trabajos continúan y Petrona se llena de cal. Entre otros, les ayuda la hermana de Teresa, que está preocupada por la falta de dinero para pagar a los operarios. El amante de la hermana, que es Valle el amigo del hermano presente en la fiesta de la primera jornada, llega y ofrece correr él con los gastos. Se produce entonces un enfrentamiento entre el amante y el pretendiente rechazado que es detenido por Teresa, la cual convence a la pareja de su hermana para que deje la espada y se marche. Esto enfurece aún más al primo que promete vengar la humillación. Al final, ni siquiera el dinero es necesario porque los trabajadores eran ángeles
Jornada 3
Teresa ya está cercana al fin de sus días. Viaja junto a Ovalle, que se ha casado con su hermana, por una vega en Salamanca y alaban la ciudad. Repasan las fundaciones de conventos que se han hecho en todo ese tiempo. Su sobrino está enfermo y ella trata con el padre de la criatura el poder ir a hacerle una visita. Teresa se corta y su cuñado la cura, quedándose con un trozo de lienzo manchado de sangre como reliquia. Lo guarda junto al pecho y gracias a él se salva del arcabuzazo a quemarropa del primo traidor, D. Diego, que le había preparado una emboscada. Ante el milagro, D. Diego se arrepiente de su acción y decide meterse en uno de los conventos de Teresa.
Ese mismo día, en Alba, y en la casa de su hermana Dª Juana, muere la criatura enferma. La mujer se presenta ante su hermano D, Juan con el niño muerto en los brazos y un patético monólogo en que vierte su sufrimiento. D. Juan le arrebata al niño para que no lo vea de golpe su padre, que llega. Cuando aparecen Teresa y Ovalle, la primera ya sabe que el niño ha muerto, y Dª Juana trata de disimular su dolor ante su marido, pero las lágrimas le delatan. Teresa repite varias veces que el niño no está muerto, se lo hace traer, y tras una fervorosa oración, consigue que el niño vuelva a la vida, algo enfadado, es cierto, porque "me bajáis del cielo/donde me esperaba Dios". Cuando la santa se ha despedido despide, a pesar de los ofrecimientos de hospedarla, porque se siente enferma y quiere ir a su convento de monjas "descalcitas", aparece Petrona, que mantiene un diálogo sobre lo mucho que le toca andar. La vieja se reencuentra con su amigo-enemigo Lebrija y le exige que le tenga más respeto porque ahora es anciana y monja. Mientras, en el convento de Alba, la enfermedad puede con Teresa. La santa se nos presenta con una cruz a cuestas, cayendo de rodillas, al tiempo que suenan chirimías y baja Cristo con ropa y corona de espinas del Amor divino, quien tras un intenso diálogo lleno de reminiscencias místicas, en que ambos se tratan de esposos y hablan como amantes, le cede su corona, que ella acepta, aún cuando al ponérsela Cristo se trueca en una de hojas. Después, la acompaña Cristo, ayudándola a sostener la cruz.. Van saliendo poco a poco todos los personajes a escena. Ha llegado el final y presenciamos su muerte en el mismo convento. De nuevo se corre una cortina para enseñarnos a la moribunda en una cama y a cuantos la rodean. Cuando espira, se abre "en lo alto una gloria, donde estará Cristo Nuestro Señor y Nuestra Señora y San Josef" y otros personajes, "y por una cuerda de vigüela irá subiendo por una polea una paloma desde la cama hasta las manos de Cristo, que la recibirá". Entre la música de las chirimías bellas canciones, y un aroma que extasía a todos ("quémanse unas pastillas") suenan dentro los golpes del "pueblo", que quiere ver a la santa: "¡La Santa buscamos!" Fray Mariano decide bajar el cuerpo a la iglesia para que sea expuesto, y con ello despide la comedia.
Observación: La reseña del argumento corresponde a la edición de Aragone Terni (1981), pero se reproduce también la reseña de la Jornada II de la edición de Menéndez Pelayo, para que puedan comprobarse las diferencias.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservación: En el Diario de Girolamo da Sommaia, que editara G. Haley (Diario de un estudiante de Salamanca. La crónica inédita de Girolamo de Sommaia (1603-1607). Salamanca. 1977) se registra la representación en Salamanca, por la compañía de Gaspar de Porras, durante los tres últimos días de julio de 1606, de una comedia de La madre Teresa de Jesús. Aunque no menciona el autor, los estudiosos tienden a pensar que era la de Lope.
La siguiente noticia procede de una relación del carmelita Fray Diego de San José de las fiestas que se celebraron con motivo de la beatificación de la madre Teresa, que tuvo lugar el 24 de abril de 1614, en la que se atestiguan las representaciones de una comedia dedicada a la beata y a la que llama vagamente La vida de la Santa Madre que tuvieron lugar en Avila el 19 de agosto y en Alba de Tormes el 4 y el 16 de octubre, de 1614. Pudo tratarse también de la obra de Lope.
Este, por su parte, la reclama en la lista segunda de El peregrino en su patria, publicada en 1618, con el título de La madre Teresa de Jesús