HISTORIA DE TOBÍAS, Tragicomedia, LA



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: HISTORIA DE TOBÍAS, Tragicomedia, LA. Procedencia: Parte 15, P2.

Título: HISTORIA DE TOBÍAS, La famosa comedia de, LA. Procedencia: Final Acto III.

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte XV (1621)

Manuscrito

No consta

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. III (BAE, CLIX).

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Rubiera Fernández, Javier. "Experimentación dramática en Rojas Zorrilla: Alternancia y simultaneidad espacial en Los trabajos de Tobías". Revista de Literatura. núm. 69, 137. p. 35-49. 2007.
Nota: La obra de Lope resulta comparada con la de Rojas Zorrilla.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1606-1615, probablemente 1609?
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 339, 597.

Dedicatorias

Dirigida a la señora doña Maria Puente Hurtado de Mendoza y Zúñiga.

Cómputo de versos

Número: 2935
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 339.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Criados y lacayos
  • Gente
  • Muchachos
  • Músicos
  • Soldados
  • Zagales
  • Personajes computables

  • Adramelech, hijo de Senaquerib. Nota: En el reparto se lee Aramelech, pero no en el texto.

  • Ana, mujer de Tobías

  • [Angel Rafael]

  • Ángel, [ángel exterminador de los soldados asirios], [ministro de Dios]

  • Asmodeo, demonio

  • [Bandera]

  • Bato, villano, [pastor bobo]

  • [Caja]

  • Criados (2)

  • Eliaquin [Eliachin], [hijo de Ezequias], [judío]

  • Ezequias, rey de Jerusalén

  • Fison, novio [de Sara]

  • Gil, [criado]

  • Jorán [Ioran], villano

  • Llorente, [criado]

  • [Mujer pobre], [mujer judía pobre]

  • Perro

  • Pobres, [judíos] (2)

  • Ragel, [padre de Sara]

  • Rapsaces, general, [asirio]

  • Rubén, [judío]

  • Sara, hija de Ragel

  • Sarasar, hijo de Senaquerib

  • Senaquerib [Senacherib], rey de Asiria

  • Soldados (2)

  • Tamar, [criada]

  • Tobías, mozo, [hijo de Tobías viejo], [coprotagonista]

  • Tobías, viejo, [judío], [protagonista]

  • Viejo

  • Villanos (2)

  • Voz, voz de Dios

  • Observación: En el elenco de personajes original se consignan como personajes "voz" y "perro"

    Universo social

  • Universo de las religiones. Judíos
  • Universo de lo sobrenatural cristiano. Dios, ángeles, arcángeles, demonios...
  • Universo de lo sobrenatural cristiano. Personajes del Antiguo Testamento
  • Universo del poder soberano. Reyes
  • Universo rural. Labradores ricos
  • Universo rural. Villanos
  • Tiempo histórico

    Antiguo Testamento
    Nota: La acción transcurre en la época narrada en el Libro de Tobías.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Nínive. Mesopotamia
    , [Iraq]. Asia. Espacio: casa de Tobías; interior del palacio de Senaquerib; cueva en las afueras de la ciudad.
    Topónimo: Jerusalén. [Israel]. Asia. Espacio: afueras de la ciudad, campamento de Senaquerib; interior del palacio de Ezequías.
    Topónimo: Rages. Tracia. [Turquía]. Europa. Espacio: finca del padre de Sara.

    Acto 2
    Topónimo: Nínive. Mesopotamia
    , [Iraq]. Asia. Espacio: casa de Tobías; camino de Nínive a Rages, junto al Tigris.
    Topónimo: Rages. Tracia. [Turquía]. Europa. Espacio: finca del padre de Sara: alcoba de Sara; interiores de la casa.

    Acto 3
    Topónimo: Nínive. Mesopotamia
    , [Iraq]. Asia. Espacio: casa de Tobías; cielo en lo alto del escenario.
    Topónimo: Rages. Tracia. [Turquía]. Europa. Espacio: finca del padre de Sara; camino de Nínive a Rages.
    Observación: Como en tantas comedias religiosas, se hace uso de tramoyas para potenciar el carácter espectacular de la obra. Destacaremos, por ejemplo, la escena del primer acto en la que un ángel desciende con una espada de fuego al campamento asirio ('en diciendo voy, ha de estar por la invención del pozo en el teatro y esgrimirla y volverse arriba') o la del tercer acto del vuelo sobre el escenario del demonio Asmodeo y el ángel Rafael, como indica la acotación: 'den los dos por el aire una vuelta a la otra parte del teatro, a unas peñas donde esté una cadena'.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de meses

    Género

    Género principal:

    • Drama > historial > religioso > Antiguo Testamento.

    Extracto argumental

    Acto 1
    En Nínive, el viejo judío Tobías explica a su hijo, también llamado Tobías, cómo algunas tribus judías han vivido por sus pecados cautivas en Asiria y muestra su religiosidad ayudando a diversos pobres que acuden a su hogar en busca de comida o ropa.
    Entretanto, frente a Jerusalén, Senaquerib, rey de Asiria, se apresta junto con su ejército a tomar la ciudad y envía una carta a Ezequías, el rey de Jerusalén, burlándose de su dios y conminándolo a que se someta. Ezequías, desesperado, implora humildemente auxilio a Dios frente al arca de la alianza, plegarias que son escuchadas. Esa noche Senaquerib da las últimas instrucciones para tomar Jerusalén al día siguiente, pero, una vez que se retiran todos en el campamento, Dios ordena a un ángel que descienda con una espada de fuego y castigue las blasfemias de los asirios. Ciento ochenta y cinco mil soldados mueren por la intervención divina y Senaquerib, horrorizado por tal derrota, decide regresar a Nínive y vengarse con la muerte de todos los judíos que viven cautivos en su reino.
    Poco después, en Nínive, el viejo Tobías da su propio vestido a un pobre pese a las quejas de Ana, su mujer. Le llega entonces la noticia del asesinato de los judíos por orden del rey y marcha junto con su mujer e hijo a dar sepultura a los cadáveres.Mientras, en palacio, Senaquerib se alegra del asesinato de los judíos, pero al enterarse de que Tobías está enterrando a los muertos envía a su general a que lo mate. El viejo judío, alertado de la decisión del rey, consigue huir con su familia a una cueva en las afueras de la ciudad, pero al poco llega Rubén con la noticia de que los hijos del rey Senaquerib, horripilados por lo que su padre ha hecho con los judíos, lo han matado.
    Entretanto, en Rages, el villano Bato confiesa a su amigo Jorán que está enamorado de Sara, la hija de sus señores, quien se dispone a casarse con Fisón ese mismo día. Pese a las celebraciones nupciales, Dios concede al demonio Asmodeo licencia para que mate al marido de Sara por sentir hacia ella no un amor casto, sino un "lascivo amor enojoso".De vuelta a Nínive, el viejo Tobías, cansado después de haber dado sepultura a los muertos, se recuesta y se queda dormido. Cuando su mujer e hijo acuden a despertarlo descubren que el "estiércol caliente" de unas golondrinas lo han dejado ciego, pero a pesar de los lamentos de Ana, el viejo Tobías no muestra odio hacia lo que considera la voluntad divina, convencido de "que la paciencia en los males / es el mayor bien del mundo".


    Acto 2
    Meses después, la criada Tamar informa a Bato, que ha regresado a la finca para aprovisionarse, de cómo, durante el tiempo en que éste ha apacentado al ganado en el monte, Sara ha llegado a casarse seis veces, pero en la noche de bodas todos han fallecido, supuestamente a manos de un espíritu maligno. Esta noticia asusta a Bato, quien teme que pueda ser víctima del espectro por amar a Sara. En ese momento Ragel, padre de la desdichada mujer, acude con sus criados a comprobar si el séptimo marido ha sobrevivido a la noche, pero se encuentran 'en una cama el desposado, y el demonio que le ahoga, y Sara de rodillas vestida'. Sara llora su desventura y reafirma su inocencia y virginidad, tras lo cual asistimos a una divertida escena en la que Bato, a quien se le ordena que vele al muerto, se muere de miedo y hace olerle a Tamar, porque dice que huele mal (probablemente el miedo ha ensuciado sus calzones, aunque él lo justifica diciendo que el muerto le ha pasado su olor de muerto). En la escena siguiente, Bato oye hablar dentro sobre los preparativos para el entierro, e interpreta que son los espíritus los que vienen a buscarlo a él, junto con el cadáver, para enterrarlos juntos.
    Entretanto, en Nínive se suceden unas escenas entre el viejo Tobías y su familia, en las que alecciona a su hijo sobre la virtud, sospecha que su mujer ha robado un cabrito para poder comer y ora a Dios por sus pecados.
    De nuevo en Rages, Sara recrimina a Bato que acuda a donde están las criadas y alega que a cada sexo le corresponde un tipo de trabajo bien definido ("cabrá en la casa / a la mujer, y allá tome / el campo el hombre"). En un momento de esta discusión la criada Tamar se enfada con su señora y la acusa de haber asesinado a sus siete maridos, tras lo cual Sara implora desconsolada auxilio a Dios para que ponga fin a su situación. Dios, que ha escuchado tanto la oración de Tobías como de Sara, envía al ángel Rafael para que los ayude.
    Días después, en Nínive, el viejo Tobías encarga a su hijo que acuda a Rages a cobrar un préstamo de diez talentos que había hecho hacía años para así mitigar su pobreza. En ese momento pasa por allí el ángel Rafael, que es contratado para que sirva de guía al joven Tobías hasta Rages.
    A continuación tiene lugar una escena en la que Bato ofrece a Sara una cesta con viandas como gesto de su amor, pero regresa al poco lamentándose de que se lo ha robado un espíritu, que era en realidad su amigo Jorán disfrazado.
    Entretanto, en el camino de Nínive a Rages, el joven Tobías se acerca al Tigris para refrescarse los pies y es atacado por un pez, al que captura por indicación de Rafael, quien le indica que su hiel y sus entrañas tienen propiedades curativas.


    Acto 3
    Unos días después, en Rages, Tamar pide permiso a Sara para poder casarse con Bato, aunque éste manifiesta su estupefacción ante una boda que él no desea. Al poco llegan al lugar el joven Tobías y el ángel Rafael, quien informa a su compañero de que Sara es familiar suyo y le conmina a que se case con ella observando unos días de rezo y quemando el hígado del pez capturado para ahuyentar al demonio. Ragel y su hija salen a recibir a los viajeros y, después de las presentaciones, el joven Tobías pide la mano de Sara, a lo que accede Ragel pensando que puede poner fin a la maldición de su hija. El anuncio del matrimonio alegra al demonio, que cree que recibe una nueva víctima para él, y desengaña a Bato de su amor hacia Sara.
    Mientras, en Ninive, el viejo Tobías y Ana lamentan la ausencia de su hijo.
    Esa noche el joven Tobías se desposa con Sara y, siguiendo las indicaciones de Rafael, quema el hígado del pez que capturó en el Tigris. El demonio intenta descender para matar al esposo, pero el ángel Rafael se lo impide, lo destierra a Egipto y lo encadena a unas peñas.
    Al día siguiente, Ragel ordena a Bato y Jorán que caven una fosa en su casa para enterrar al joven Tobías, pues cree que también habrá sido asesinado durante la noche. Pese al miedo de Bato, los dos villanos comienzan a cavar, pero enseguida llega Tamar con la noticia de que Tobías ha sobrevivido a la noche y es el feliz esposo de Sara. Se suceden a continuación unas escenas en las que Tamar recrimina a Bato que no la ame y éste es corneado por una vaca que iba a matarse para la fiesta nupcial.
    Varios días después, Sara acude acompañada por varios pastores a visitar a los padres de su nuevo esposo, que se ha adelantado a la caravana, y, para amenizar el viaje, juegan al juego "de las maravillas". Mientras, el joven Tobías regresa a su casa acompañado por Rafael y, tras el reencuentro familiar, consigue que su padre recupere la visión untándole los ojos con la hiel del pez capturado en el Tigris. En ese momento llega Sara y es presentada al viejo Tobías y su esposa Ana. Finalmente padre e hijo ofrecen la mitad de sus bienes a Rafael como pago de sus servicios, pero éste revela su verdadera identidad y, tras encarecerles que honren a Dios, sube al cielo acompañado por la música. Todos quedan maravillados por lo sucedido y con la petición de licencia por parte de Bato para poder casarse con Tamar se pone fin a la comedia.

    Observación: El argumento se basa en el Libro de Tobías, que forma parte del Antiguo Testamento en las versiones de la Biblia que siguen a la Septuaginta griega (por lo general, versiones católicas y ortodoxas). No aparece en la Biblia hebrea, siendo uno de los libros llamados deuterocanónicos por católicos y ortodoxos, y apócrifos por los protestantes


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    Observación: Se anota al final del elenco de personajes, en la edición de la Parte XV: "Representóla Riquelme".


    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección