HIJO DE LOS LEONES, Comedia famosa de EL



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: HIJO DE LOS LEONES, Comedia famosa de EL. Procedencia: Parte 19, Final Acto III

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No

Parte

Parte XIX (1624)

Manuscrito

No consta

Otras ediciones del siglo XVII

Título: COMEDIA FAMOSA, EL HIJO DE LOS LEONES
Suelta: Suelta, ¿1650?
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: A. Castro y H. A. Rennert: Vida de Lope de Vega (1562-1635) (Notas adicionales de F. Lázaro Carreter). Salamanca, Anaya, 1969. 468.
Nota: Se conoce un ejemplar en British Library, con signatura 1072.4.3. (2.), confirmada por JOS en el Integrated Catalogue de la BL.
Título: HIJO DE LOS LEONES
Suelta: [s.l., s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 13.
Nota: Biblioteca Palatina de Parma, signatura CC.* V. 28032/XVI. Según Restori "pare madrilena".
Título: COMEDIA FAMOSA, EL HIJO DE LOS LEONES
Suelta: Suelta, 1730.
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: A. Castro y H. A. Rennert: Vida de Lope de Vega (1562-1635) (Notas adicionales de F. Lázaro Carreter). Salamanca, Anaya, 1969. 468.
Nota: Se conoce un ejemplra en British Library, signatura 11726.f.47, confirmada por JOS en el Integrated Catalogue de la BL
Título: COMEDIA FAMOSA, EL HIJO DE LOS LEONES
Suelta: Suelta, s.l., s.n. s.a.
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: A. Castro y H. A. Rennert: Vida de Lope de Vega (1562-1635) (Notas adicionales de F. Lázaro Carreter). Salamanca, Anaya, 1969. 468.
Nota: Se conoce un ejemplar en la Biblioteca Nacional de Madrid, T-20745. Procede de la colección de Agustín Durán. Confirmado por JOS en el Catálogo
Título: COMEDIA FAMOSA, EL HIJO DE LOS LEONES
Suelta: Suelta [c.1730]
Atribución: Lope de Vega
Nota: El Catálogo de la British Library inventaría dos ejemplares, en dos fichas distintas, ambas con la misma indicación probable de fecha [c. 1730], y con la misma signatura T.1733.(30.). No obstante hay una ligera diferencia: en uno de esos dos ejemplares se sugiere que la edición se hizo en Sevilla, y en el otro no.
Comprobado por JOS en el Integrated Catalogue de la BL.

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XII.

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. II (BAE, XXXIV).

Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas

No consta

Versiones y traducciones

No se conocen

Bibliografía secundaria


- Antonucci, Fausta. "Salvaje, villanos y gracioso: Relaciones funcionales y desplazamientos de comicidad". Criticón. núm. 60. p. 27-34. 1994.

- Antonucci, Fausta. "Algunas notas sobre la autoría de El nieto de su padre". Criticón. núm. 51. p. 7-20. 1991.
Nota: Sobre: El nieto de su padre y sus relaciones con El hijo de los leones, de Lope, y Virtudes vencen señales, de Vélez de Guevara.

- Antonucci, Fausta. "El hijo de los leones". Antonucci, Fausta. El salvaje en la comedia del Siglo de Oro. Historia de un tema de Lope a Calderón. Pamplona-Toulouse: RILCE-LESO. 1995. p. 92-107.

- Antonucci, Fausta. "Dalla selva alla Corte: il selvaggio come eroe fondatore nel teatro spagnolo del Siglo de Oro". Pompejano, Valeria. L'ospitalità e le rappresentazioni dell'altro nell'Europa moderna e contemporanea. Roma: Artemide. 2004. p. 63-71.
Nota: Sobre: El nacimiento de Ursón y Valentín, El animal de Hungría, El hijo de los leones di Lope e Calderón, La vida es sueño.

- Antonucci, Fausta. "Il selvaggio nel teatro spagnolo del Siglo de Oro". Profeti, Maria Grazia. La Maschera e l’Altro. Firenze: Alinea. 2005. p. 185-196.
Nota: Sobre: El nacimiento de Ursón y Valentín, El animal de Hungría, El hijo de los leones, de Lope, y El nieto de su padre, de Guillén de Castro.

- Madrigal, José A. "La transmutación de Leonido: Un ensayo sobre la figura del hombre salvaje". Critica Hispanica . núm. 4, 1. p. 37-46. 1982.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1620-1622
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 338.

Dedicatorias

A Don Juan Geldre, caballero del hábito de Santiago

Cómputo de versos

Número: 2724
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 337.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Cazadores y monteros
  • Guardias y guardas
  • Músicos
  • Personajes computables

  • Bato, [villano]. Nota: celebra sus bodas con Flora

  • Capitán, capitán [al servicio del Rey de Alejandría]. Nota: encargado de la ejecución de Leonido

  • Clavela, [dama de la corte de Alejandría], [amiga de Fenisa]

  • Cura, cura [rural, que celebra las bodas de aldea]

  • Faquín, [villano [simple, de comicidad rústica]], [criado de Tebandro y Lucinda]. Nota: Faquín, villano de la aldea, se transforma en el tercer acto en criado y acompaña a Tebandro y a Fenisa a la corte.

  • Fenisa, [dama de la corte, protagonista], [hija de Tebandro]; que actúa de [Laura], [villana]. Nota: Fue violada a los 12 años por el príncipe y abandonó a su hijo, Leonido, en el monte

  • Fileno, [ermitaño, ex-cortesano]. Nota: Es quien recoge y educa a Leonido

  • Flora, [villana], [criada de Laura en la Corte]. Nota: Celebra sus bodas en la aldea con Bato

  • [León]

  • Leonido, [salvaje, protagonista], [hijo de la violación de Fenisa por Lisardo], [acogido y educado por Fileno]; que se llama también [El monstruo]. Nota: Monstruo es el nombre que le dan en la aldea

  • Lisardo, [príncipe de Alejandría], [hijo del Rey de Alejandría], [violador de Fenisa y padre, sin saberlo, de Lisardo], [guerrero victorioso en su expedición contra Atenas]

  • Perseo, [caballero de Alejandría]

  • Princesa de Tebas, [prometida al príncipe Lisardo]

  • Rey de Alejandría, [padre de Lisardo]

  • Riselo, [villano]

  • Tebandro, [viejo cortesano y comerciante de Alejandría]; que actúa de [Lucindo], [labrador], [padre de Fenisa/Laura], [maestro de Leonido]
  • Universo social

  • Universo de la corte. Cortesanos
  • Universo de la Iglesia. Ermitaños
  • Universo del poder soberano. Príncipes
  • Universo del poder soberano. Reyes
  • Universo literaturizado. Salvajes
  • Universo rural. Villanos
    Observación: El salvaje Leonido, ha sido criado entre leones, y actúa como uno de ellos; los aldeanos le creen un monstruo.
    En la comedia hace su aparición un león

  • Tiempo histórico

    Antigüedad clásica
    Nota: Una Antigüedad clásica muy imprecisa, sustentada únicamente sobre los nombres de Alejandría y Atenas.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Alejandría. Imperio Otomano, [Egipto]. África. Espacio: casa de Tebandro en la ciudad; aldea y campo o plaza donde se celebran las bodas; palacio en la ciudad para la recepción del príncipe, que vuelve victorioso,.

    Acto 2
    Topónimo: Alejandría. Imperio Otomano, [Egipto]. África. Espacio: Casa de Tebandro en la ciudad; aldea y campo o plaza; bosque y lugar ameno.

    Acto 3
    Topónimo: Alejandría. Imperio Otomano, [Egipto]. África. Espacio: Palacio como lugar de la corte; Puerto y playa.

    Duración

    Obra: Número indeterminado de meses
    Entreacto 1 a 2: 5 meses (aprox.). Nota: Entre el I y el II Acto transcurren, al menos, cuatro meses y medio

    Género

    Género principal:

    • Comedia > universo de irrealidad > libre invención > palatina.
      Nota: Es de ese tipo de comedias, plenamente imaginarias, con "monstruo" criado entre animales salvajes, como hay otras en la Comedia Nueva, y en la obra de Lope (vgr: Ursón y Valentín). No obstante, un motivo central de continua aparición y que se refiere a la violación de una niña de doce años, por un príncipe, o la pena de muerte y preparativos de la ejecución del protagonista, le dan un cierto toque de Drama palatino. Es, por consiguiente, y de forma nuclear, una tragicomedia.

    Géneros secundarios:

    • Drama > imaginario > libre invención > palatina.

    Extracto argumental

    Acto 1
    Una tormenta que hizo naufragar el barco en el que había invertido su fortuna, arruina al viejo Tebandro, un cortesano que, desesperado, piensa en quitarse la vida ante la deshonra que supone su pobrez y por la suerte que le espera a su hija, aún por casar y ahora sin dote. Perseo, un caballero de elevada posición y bien visto en la corte de Alejandría, le consuela y se ofrece por marido de su hija, ofrecimiento que el viejo acepta encantado.Recibe Perseo a Faquin, un villano de sus tierras, quien hace el encomio de sus posesiones pero también le avisa de la aparición de un monstruo que, obedecido de los leones, tiene aterrorizada la aldea. Perseo, sorprendido, se ofrece a llevarlo ante el Rey para que solicite ayuda. Fenisa no puede aceptar el plan de boda que su padre le propone, y da como justificación un supuesto voto que ha hecho, pero a su amiga Clavela le confiesa que cuando sólo tenía doce años, la asedió el príncipe Lisardo en la playa de Alejandría y, como ella se resistiese, no paró hasta sobornar a sus criadas, introducirse secretamente en su alcoba y violarla. Ella dio a luz un hijo a quien abandonó en secreto en el monte y nunca más ha tenido noticia. En estos años el príncipe llegó a ser un gran militar y se casó, pero no ha conseguido tener descendencia. Ahora el príncipe vuelve a Alejandría en triunfo, tras su victoria en la guerra.
    En la aldea se celebra una boda aldeana: el cura improvisa una glosa sobre el estribillo "Al cabo de los años mil/ vuelven las aguas por do solian ir", y los dos novios, Bato y Flora, se requiebran a lo rústico el uno al otro. Irrumpe en la boda el monstruo, Leonido, y se dispersan despavoridos los villanos. A solas, Leonido interpela perplejo a la naturaleza sobre su condición extraña, no sabe si humana. Se reúne con él un viejo ermitaño, Fileno, que le llama hijo y que, al sentirse morir, quiere revelarle su historia: él fue un cortesano que, escarmentado de la vida en la corte, se refugió en las montañas e hizo de una cueva su ermita, adonde le traía sus presas una leona agradecida a la que había salvado de una trampa de cazadores, y que un día, hace ahora veinte años, le trajo a un precioso niño, al que ella misma quiso amamantar. Le bautizó el ermitaño como Leonido, y ha vivido hasta ahora entre leones, aunque él se esforzó en educarle, por eso ahora, cuando va a morir, le entrrega un rebociño con el que venía envuelto, por si algún día le puede servir para averiguar su origen, y le da un consejo: el de ser hombre entre los hombres, ya que ha sido fiera entre las fieras. El viejo muere en presencia del muchacho, profundamente apenado.
    En Alejandría el rey recibe con elogio y parabienes a su hijo Lisardo, que llega triunfante de una expedición de castigo y saqueo contra Atenas, cuando se presentan Perseo y Faquin, a quien aquel hace contar, con comicidad rústica, la extraña historia del monstruo al que obedecen los leones. Lisardo se compromete en acompañarlo de vuelta a la aldea y en dar caza al mosntruo.


    Acto 2
    El acto empieza con la entrevista de Fenisa con su padre, en la que ésta rechaza la boda con Perseo y se excusa en un supuesto voto, por lo que el padre, resignado, decide que ambos marcharán de la corte y se refugiarán en la aldea, con nombres ficticios: él, Lucindo, y ella, Laura.
    Cuatro meses y medio después de la boda villana, llega a la aldea el Príncipe, a tiempo para que los villanos logren que acepte ser padrino de bautizo del hijo de los (recién) casados. De madrina tendrán a Laura (Fenisa), la belleza llegada poco ha de la ciudad con su padre (ahora llamado Lucindo). Las escenas en que los villanos solicitan del Príncipe y de Fenisa sus respectivas aceptaciones son divertidas escenas de encuentros entre cortesanos y villanos, y permiten a Fenisa entonar su menosprecio de corte y elogio de aldea. Ante la noticia de la presencia del Príncipe, Fenisa/Laura se lamenta del rigor de la fortuna, que no da vado a su penar. Los villanos se relamen pensando en lo que el novio va a aportar a la fiesta, una suculenta olla cuyos ingredientes se comentan, no sin que falte la maledicencia sobre el desajuste entre el tiempo que llevan casados los novios y el del parto.
    Mientras departen los villanos irrumpe el salvaje Leonido, que viene buscando comida, y huyen todos de él, si no es Laura, que se desmaya. Esto permite a Leonido contemplar embelesado la belleza de la dama, e interrogarse una vez más sobre la belleza y sobre su propia condición. Se reordenan los villanos y lo acosan, de manera que tiene que huir. Llegan el Príncipe y los cazadores en persecución del salvaje y se produce el encuentro entre el Príncipe y Laura, ya vuelta del desmayo, que, sin sacar a relucir la relación antigua, alude a ella con palabras de doble sentido, dejando al Príncipe herido de amor por su belleza y su discreción. Faquín, que ha aprovechado el alboroto para hacerse con la olla de la fiesta y comérsela, ahora hace creer a todos que ha sido el monstruo quien los dejó sin olla, cosa que todos lamentan. El príncipe les promete llevar a cabo la caza.
    A solas en medio del bosque, Leonido medita sobre los cambios que se están produciendo en su identidad, y del profundo efecto que la belleza femenina de Laura ha hecho en él. Fatigado, se echa a dormir, y allí le sorprende el príncipe. La vigilancia de un león impide al Príncipe atravesar al salvaje dormido con un venablo, y al despertarse éste ordena al león que respete al Príncipe, admirado de su valor. De resultas del intercambio de palabras entre Lisardo y Leonido, el Príncipe, admirado de la calidad del joven asalvajado, lo invita venir con él a palacio. Leonido, receloso, pide ser tratado como hijo, como lo fue por el ermitaño, y el Príncipe se lo asegura: lo tratará como al hijo que no tiene. Leonido entonces acepta, especialmente espoleado por el deseo que tiene de vivir junto a Laura, de quien quedó prendado y a la que supone viviendo en la Corte.


    Acto 3
    En la corte, Fenisa/Laura relata a Clavela que allí está Leonido, mancebo gallardo, de quien Lucindo (Tebandro) es maestro. Otras novedades no dichosas son la muerte de la Princesa y consiguiente acercamiento del Príncipe Lisardo a Fenisa, aun sin reconocerla y teniéndola por Laura, que, por no ser su igual, no podrá ser su esposa. Pero para su dicha está el gallardo, cortés y entendido Leonido, apreciado no menos por el Rey que por el Príncipe, que también enciende su corazón aunque de otra forma y que, a su vez, la quiere bien, mientras Perseo ya renunció a sus pretensiones. Faquín y Flora, villanos, son ahora lacayos de Fenisa/Laura y de su padre.
    El Príncipe espera la llegada de la Princesa de Tebas, que ha de ser su nueva esposa, para lograr la sucesión. Pero Lisardo, a solas, confiesa a Leonido su irrefrenable amor por Laura y le pide interceder por él, ya que vive en su misma casa. Será su amor aunque lo obliguen a casarse con otra de mayor rango. Le da un diamante para ella, la visitará esa noche, honrará a su padre y, en caso de rechazo, llegará incluso a forzarla. Gran desdicha para Leonido, que decide no ser desleal al Príncipe y volver con los villanos al monte y a la aldea. A Laura, con quien se encuentra, le confiesa su amor, que viene desde que la vio desmayada, pero también le transmite la embajada y sentir de Lisardo y le comunica que se va. Salen los rústicos con lío de ropas y Fenisa, que no sabe a qué argumento acudir para retener a Leonido, les manda desliar el hato. Entre otros objetos y prendas del hato aparece un "rebociño con oro" con que ella había envuelto a su hijo al abandonarlo en el monte. Se produce, pues, la revelación, aunque de momento Fenisa / Laura se la guarda para sí, estimando que los cielos se dolerán alguna vez de sus desdichas. Para evitar que se marche, confiesa Laura la historia de su deshonra a Leonido (sin explicarle la parte que le afecta a él) y le pide que se quede para defenderla. Él consiente, siempre que le prometa defenderse ella misma del Príncipe y que le diga quién fue que la forzó. Lo hace Laura y deben callar, porque llega Lisardo. Laura se va, esperando más tarde en su aposento a Leonido.Pregunta Lisardo al exsalvaje por la respuesta de Laura y Leonido le dice que le debe su honor, pues la forzó. Lisardo logra recordar que efectivamente asedió en la playa a una tal Fenisa, que luego la forzó en su casa y que se dice que ella mató un hijo que tuvo. Pero Leonido le recuerda las promesas hechas a la joven. Lisardo dice que la palabra de los reyes no vale con sus vasallos y que le perdona su atrevimiento porque es bárbaro. Sin embargo, Leonido le da a elegir entre casarse con ella o apuñalarlo, pues el monstruo es él, pese al peso de la púrpura. Ante esto Lisardo llama a la guardia y salen el Rey y la guardia.
    Lucindo (Tebandro) quiere castigar a los villanos por querer irse sin autorización. Pero ellos se escudan en las órdenes de Leonido.
    Fenisa le dirá a su padre que Leonido está en la cárcel por atentar contra el Príncipe y que lo llevan a degollar. Dada la situación de emergencia, confiesa a su padre que Leonido es hijo de Lisardo y nieto de él.
    Tocan atabales y llega, recién desembarcada, la Princesa de Tebas, acompañada de Perseo. Ven gente, pero no es la de un recibimiento sino la que va a presenciar la ejecución de un mancebo a quien trae a degollar un capitán. Piden a la Princesa que se ausente para no ver la ejecución, pero ella dice que no quiere entrar en el reino pisando sangre y pregunta a Leonido por su condición, de la que éste no sabe dar razón. Ante la decisión del capitán de ejecutarlo, Leonido "quita la espada a un soldado y acuchíllalos, y salen el rey y todos los demás". Exige el rey la ejecución, pero la Princesa pide perdón para el reo, que no está dispuesto a conceder el rey. Es el momento en que Tebandro / Lucindo declara al rey que Leonido es su nieto (de ambos). Lucindo se descubre, además, como Tebandro, un tiempo noble de la corte, padre de Fenisa, a quien deshonró el Príncipe, etc. Al rey su padre confiesa Lisardo que así es y que desea ver a Fenisa. Aparece ésta, aunque Lisardo en principio sólo la conoce como Laura. Concluyendo, Lisardo acepta sus "obligaciones" y pide al rey que trueque los casamientos. Así se hace: Fenisa será para Lisardo y la Princesa para Leonido. Leonido, el hijo de los leones, con licencia de su abuelo, hace "señores" a los villanos Flora y Faquín.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección