HAMETE DE TOLEDO, Comedia famosa de, EL
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: HAMETE DE TOLEDO, Comedia famosa de, EL. Procedencia: Parte 9 (1617)
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte IX (1617)
Manuscrito
No consta
Otras ediciones del siglo XVII
No consta
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. IX, 1.
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. VI.
Observación: La edición de El Hamete de Toledo de Prolope corre a cargo de Rafael González Cañal.
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
No consta
Versiones y traducciones
- Belmonte Bermúdez, Luis de; Martínez, Antonio, EL AMETE DE TOLEDO,
Nota: En Escogidas I y Escogidas XLI. Se conocen varios ms. en la BNM con signatura mss. 20091, y sueltas. Véase más información en Elena Martínez Carro, Antonio Martínez de Meneses. Vida y obra, Fundación Universitaria Española, 2006, p. 96-100.
- Belmonte y Bermúdez, Luis de, EL HAMETE DE TOLEDO,
Nota: Burlesca, de tres ingenios. En Comedias nuevas escogidas de los mejores ingenios de España, parte veinte y nueve. Ed. por José Fernández de Buendía, Madrid, 1668.
Bibliografía secundaria
- Case, Thomas E.. "Violence and reception in Lope’s El Hamete de Toledo". Revista de estudios hispánicos. núm. 2. p. 193-206. 1999.
Nota: vol. 26.
- Dean, Matthew J.. "Lope y los límites genéricos". Anuario Lope de Vega. núm. 11. p. 77-82. 2005.
- Di Pastena, Enrico. "La fiesta de San Juan en la comedia de Lope. Un sondeo". Texto, c ódice, contexto, recepción. Jornadas de estudio sobre el teatro de Lope de Vega (en memoria de Stefano Arata). (Pescara 25-26 novembre 2004). Pescara: Librería dell’Università Editrice. 2006. p. 87-108.
Nota: Scafalle di lettere; 8.
- Madroñal Durán, Abraham . "Sobre la fecha, fuentes y otros aspectos de El Hamete de Toledo, de Lope de Vega ". Anuario Lope de Vega. núm. 18. p. 32-66. 2013.
Nota: http://revistes.uab.cat/anuariolopedevega.
- Mata Induráis, Carlos. "Comicidad y parodia en la comedia burlesca del Siglo de Oro: El Hamete de Toledo, de tres ingenios". En: Actas de V Congreso Internacional de la Asociación Internacional Siglo de Oro. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert. 2001. p. 881-891.
Nota: Compara la obra burlesca de tres ingenios con sus fuentes (parece que la fuente principal es la comedia de Belmonte, y no la de Lope).
- Muller, Gerd F.. Studien zum hagiographischen Theater Lope de Vegas: Exemplar. Interpretation von sechs comedias de vidas de santos. Köln (Colonia): {Falta nombre Universidad}. 1970.
Nota: Sobre: El Hamete de Toledo, San Isidro labrador de Madrid, La niñez del Padre Rojas, El Cardenal de Belén, La gran columna fogosa y Lo fingido verdadero.
- Tyler, Richard W. "On the Dates of Certain of Lope de Vega’s Comedias". Modern Language Notes. núm. 6. p. 375-379. 1950.
Nota: vol. 65. El artículo data las seis comedias: La burgalesa de Lerma, La cortesía de España, El Hamete de Toledo, El hidalgo Bencerraje, El mejor mozo de España y El rústico del cielo.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1606?-1612?, probablemente 1608?-1610?
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 62, 596.
Nota: En la página 596 podría haber una errata de MB, pues introducen la obra en el intervalo 1608-1612 y, en realidad han considerado previamente (página 62) que fuera incluso de 1606
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 3038
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 62.
Número: 3106
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. 313.
Observación: La edición de El Hamete de Toledo de Prolope corre a cargo de Rafael González Cañal.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Valencia. [España]. Europa.
Topónimo: Orán. [Argelia]. África. Espacio: costa (probablemente en la ribera del mar).
Topónimo: Malta. Europa.
Topónimo: Málaga. [España]. Europa. Espacio: calle.
Topónimo: Mar Mediterráneo. Espacio: galeota turca; galera.
Acto 2
Topónimo: Valencia. [España]. Europa. Espacio: exterior de camino a un mesón.
Topónimo: Málaga. [España]. Europa. Espacio: aldea en fiestas; camino.
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: casa de Doña Leonor.
Acto 3
Topónimo: Toledo. [España]. Europa. Espacio: sala en casa de Gaspar Suárez; calles; ribera del Tajo y cercanías de la ciudad; sala del corregidor; plaza de Zocodover.
Duración
Acto 1: Número indeterminado de semanas. Nota: Empieza el acto en la noche de San Juan, pero los mismos protagonistas viajan en este acto a Malta, por lo que, al menos, transcurre más de una semana.
Acto 2: Número indeterminado de días
Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de días. Nota: Se hace mención a un vestido encargado en el acto anterior.
Acto 3: Número indeterminado de días
Género
Género principal:
- Drama > historial > profano > hechos famosos públicos > España > conflicto racial.
Extracto argumental
Acto 1
Es la noche de San Juan en Valencia y don Juan Castelví, caballero de la orden de San Juan, acude con dos músicos frente a la casa de su dama, doña Juana, quien se asoma a la reja al oír la música. Don Juan, que debe acudir a Malta para participar en una expedición por petición de su tío don Cristóbal, Bailío de la orden, jura amor eterno a su dama y promete traerle una esclava mora. En ese momento llegan a la calle los caballeros don Luis, don Francisco, Leonelo y Finardo, quienes provocan a don Juan hasta que éste se enfrenta a ellos y mata a don Luis.
Mientras tanto, en Orán, en la costa, los moros Rustán, Saleco, Brazaida, Dalima, Hamete y su esposa Argelina acuden con unos músicos a celebrar la noche del Bautista. Hamete, natural de Meliona, expresa su odio a los cristianos por su valor y defiende su propia valentía, mientras que las mujeres del grupo tratan de animar la fiesta cantando y bailando. Cuando llega la medianoche, Dalima hace uso de su hechicería e interpreta las diversas imágenes que cada uno de los presentes observa en un libro. Argelina ve una doncella persiguiendo a un pájaro que se le ha escapado y Dalima interpreta que ese pájaro es Hamete, que algún día se le irá. Al llegarle el turno a Hamete, pese a su incredulidad, contempla en el libro un mar, en cuya playa se ven unas cruces de San Juan subiendo al cielo, una cadena y una horca con un fuego delante. Dalima oculta a Hamete el sentido funesto de la visión ("no le quise declarar / su mal") y en ese momento Zaide llega para avisarlo de la existencia de un barco cargado con telas lujosas que navega rumbo a Argel. Hamete decide ir a asaltar el barco junto a Zaide y Argelina teme que la predicción del libro se haga realidad.
Días después, don Juan y su criado Beltrán, huyendo de la justicia a causa de la muerte de don Luis, llegan al puerto de Malta para embarcarse con otros caballeros de la orden de San Juan en una expedición contra los moros. Durante de los preparativos para la partida, don Juan presenta a Beltrán a su tío don Cristóbal haciéndolo pasar por un hidalgo en busca de honor militar.
Entretanto, en Málaga, el licenciado Herrera, junto con su criado Laurencio, busca un esclavo moro para su amigo Gaspar Suárez, quien hace poco se ha casado con su prima Leonor en Toledo y necesita a alguien que cuide de sus caballos.
Pocos días después, Hamete, acompañado por su mujer, Argelina, y un grupo de moros, recorre el Mediterráneo en una galeota turca con intención de saquear las costas levantinas, pues no ha podido alcanzar el barco cargado con telas (‘en una parte de lo alto del teatro se vea una galeota turca, con sus velas y lunas, y en la popa moros, y Hamete y Argelina’). Sin embargo, son abordados por la nave de los caballeros de San Juan (‘se descubra otra cortina en la otra parte, y se vea una galera de San Juan, llena de estandartes, con las cruces blancas’) en la que viajan don Cristóbal, Beltrán y don Juan, quien hace prisioneros a Argelina y a Hamete sin que éste pueda oponer resistencia. Don Juan pide permiso a don Cristóbal para enviar a Valencia como esclavos a Argelina y a Hamete, como regalo para doña Juana.
Acto 2
Unos días después, Beltrán recorre las calles de Valencia con Hamete en busca de alguien que quiera comprarlo, pues doña Juana no quiere que esté junto a Argelina y lo teme por su extraordinaria fuerza, lo que provoca los lamentos del moro por tener que separarse de su mujer. A la puerta de un mesón se encuentran con don Martín, quien queda impresionado por la fuerza de Hamete al verlo apretar para demostrar su potencia la mano de Páez, su mozo de mulas, y decide llevárselo consigo a Málaga para que cuide su huerta, lo que entristece aún más a Hamete por tener que alejarse tanto de Argelina.
Unos días después, en el camino a Málaga, dos alcaldes villanos, Solano y Solicio, observan cómo Hamete domina a un toro que se había escapado por el campo sujetándolo con sus manos por los cuernos. Don Martín, que se muestra asustado por la fortaleza de su esclavo, decide descansar junto a una fuente en el prado y, al poco, tanto él como Páez se quedan dormidos. Hamete, atraído por la hoja de la espada de don Martín, la desenvaina para contemplarla mejor y con ella en la mano se siente tentado a matar a su amo y a Páez para buscar a Argelina, pero no cede a sus impulsos. Hay gritos porque se ha vuelto a escapar el toro y Don Martín se despierta; al ver a Hamete con su espada en la mano, cree que tiene intención de matarlo y le cobra todavía más miedo.
Varios días más tarde, en Toledo, Gaspar Suárez y su esposa, doña Leonor, conversan sobre su amor cuando aparece su criado Ribera para informarlos de que ha encontrado un magnífico caballo para su señor. Justo después se presenta Laurencio, quien anuncia a Gaspar Suárez que el licenciado Herrera le ha conseguido en Málaga un gallardo moro vendido a bajo precio por su amo, temeroso de él. Hamete se presenta ante su nuevo amo y, tras hablar con él, se lamenta de sus infortunios entre los cristianos.
Poco tiempo después, en día de fiesta en Toledo, Beltrán cuenta a su amigo Corcuera cómo perdió en apuestas el dinero que le dieron por vender a Hamete y ha tenido que vivir de la caridad desde entonces, alejándose de Valencia y del servicio de don Juan. Entran en la catedral, donde llega Gaspar Suárez con su hermano y otros cuatro caballeros hablando sobre los colores que llevarán en el torneo de cañas. Corcuera se acerca a Gaspar Suárez y logra que se interese en tener a Beltrán como criado en su casa, tras lo cual ambos amigos marchan a visitar a "cierta pobreta" que espera a Corcuera.
Entretanto, en casa de su amo, Hamete se queja de sus desdichas y se queda dormido en un corredor. Al pasar por allí Leonor y su criada Ana, escuchan cómo Hamete habla en sueños acerca de matar ("para poderme librar / ningún remedio me queda / si no es matar"), lo que asusta a las mujeres. Leonor lo despierta y lo manda a las caballerizas, y al regresar su marido le pide que se deshaga de él porque teme que pueda hacer daño a algún criado.
Acto 3
Varios días después, de noche, Beltrán cuenta en la calle a Corcuera cómo su nuevo amo, Gaspar Suárez, decidió en el último momento no vender a Hamete y conservarlo para que cuidara de sus caballos. Mientras tanto, en su casa, Gaspar Suárez y doña Leonor vuelven a dar muestras de mutuo amor continuando con los metros elevados y las imágenes idealizantes del acto anterior y entran a cenar. Hamete, que ha recibido una carta de Argelina, se apena por su situación y siente rabia al ver a sus amos enamorados ("creo que nace esta rabia / no porque nadie me agravia, / sino por verlos querer"), y entonces se le oye subir a los aposentos de las mujeres y quitarle a Ana la cena de las manos. Gaspar Suárez, al enterarse de la ofensa, castiga a Hamete golpeándolo con ira con una caña. Esta deshonra enfurece tanto al moro que sube de nuevo a los aposentos y allí se le oye amenazar a Ana con un cuchillo. Gaspar Suárez sale a la calle para buscar ayuda, pero entonces Hamete cierra la puerta de la casa y el caballero escucha impotente cómo el moro mata con un cuchillo a doña Leonor y a sus criadas Francisca y Ana, madre e hija. Finalmente llega el capitán Guevara con alguaciles y, cuando consiguen entrar a la casa forzando las puertas, descubren a Leonor moribunda.
Hamete, entretanto, ha conseguido huir por las calles y hiere a Beltrán antes de arrojarse al Tajo para escapar de sus perseguidores. Después de cruzar a la otra orilla se encuentra con un molinero, a quien mata para evitar que lo descubra, y decide ir a Madrid para esconderse allí. Sin embargo, por el camino se encuentra con dos pastores villanos, Gil y Bartolo, quienes le señalan la dirección hacia la corte, pero Hamete cree que se burlan de él y acuchilla a Gil mientras Bartolo huye en busca de auxilio. Entretanto, en un mesón del camino, la mesonera y su criada hacen sus labores mientras dos labradores, Lorenzo y Pascual, juegan a las cartas y un correo entra a descansar. Al poco llega Hamete en busca de comida para reponer fuerzas, pero el correo lo reconoce y se desata un enfrentamiento que acaba con la muerte del correo, la mesonera y la criada a manos del moro. Antes de que Hamete pueda huir de nuevo irrumpe en el mesón el alcalde del lugar, acompañado por unos labradores y un maestro de esgrima, quien consigue herir al moro; entre todos logran encadenarlo.
Al día siguiente, Gaspar Suárez se entera por su hermano del prendimiento de Hamete, pero no muestra ansias de venganza, ya que nada devolverá la vida a doña Leonor. Por su parte, el corregidor Juan Gutiérrez Tello informa a Hamete de que lo esperan las galeras por lo que ha hecho, pero cuando se lo llevan a la prisión informa a su secretario de que deben torturarlo y matarlo cuanto antes como castigo. Unas horas después, los habitantes de Toledo acuden a la plaza de Zocodover para contemplar la muerte de Hamete. Éste, a quien han arrancado trozos de carne con tenazas al rojo vivo y al que han cortado ambas manos sin que se quejara, aparece sobre un estrado con una horca y un brasero. Un fraile le muestra un crucifijo y ruega a San Juan Bautista para que se convierta antes de morir. En ese momento Hamete comprende que se ha cumplido la visión que vio en el libro de Dalima y que el mar que falta es el agua del bautismo. Gaspar Suárez perdona a Hamete, quien recibe el bautismo, profesa su fe cristiana y expira encomendándose a Jesús, a María y a San Juan Bautista.