GRAN DUQUE DE MOSCOVIA Y EMPERADOR PERSEGUIDO, Comedia famosa de, EL



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

Ver / Ocultar sección

Título

Título: GRAN DUQUE DE MOSCOVIA Y EMPERADOR PERSEGUIDO, Comedia famosa de, EL. Procedencia: Parte 7 (1617)

Título: GRAN DUQUE DE MOSCOVIA, EL. Procedencia: Final Acto III, P2

Título: NUEVOS SUCESOS DEL GRAN DUQUE DE MOSCOVIA, Comedia famosa de, LOS. Procedencia: Ms. copia de la BNE·

Autoría

Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable

Peregrino

Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II:

Parte

Parte VII (1617)

Manuscrito

Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VII-1, 466 a 469.
Nota: Signatura: Mss. 16673.

Otras ediciones del siglo XVII

No consta

Observación: La obra titulada El príncipe perseguido, de Belmonte, Moreto y D. Antonio Martínez, es reproducción de la de Lope, según CR, 466.

Colecciones modernas

*Ref. bibliográfica: Paloma Cuenca Muñoz y Jesús Gómez: El teatro de Lope de Vega. Madrid, Editorial Turner-Fundación Castro, 1993 ss. XIV.

*Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VII, 1.

*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.

Ref. bibliográfica: Menéndez Pelayo, M., ed.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española. ( 15 vols.). Madrid, RAE, 1890-1913. VI (BAE, CXCI).

Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. IV (BAE, LII).

Observación: La edición de El gran duque de Moscovia y emperador perseguido incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte VII, 1, publicadas por el grupo Prolope, corre a cargo de Milagros Villar.

* Edición utilizada

Ediciones singulares modernas


- El gran duque de Moscovia, ed de Castillejo, David, Madrid, Ars Millenii, 2003
Nota: En La formación del actor en el teatro clásico: ejercicios en torno a ocho obras clave del Siglo de Oro, 2 v.
Contiene: v.1 El Gran duque de Moscovia, El Marqués de Mantua de Lope de Vega. El Curioso impertinente de Guillén de Castro -- v.2 Las Tres edades del Mundo de Luis Vélez de Guevara. Ni Amor se libra de amor de Pedro Calderón de la Barca. Lo que son mujeres de Francisco de Rojas Zorrilla.

Versiones y traducciones


- Moreto, EL PRÍNCIPE PERSEGUIDO,

- DEN GROOTEN HERTOG VAN MOSKOVIËN OFT GHEWELDIGHE HEERSCHAPPIJE VAN DEN ONRECHTVEERDIGHEN BORIS, trad. de Bie, Corelis de, 1675
Nota: Versión holandesa.

- VELIKII KNIAZ' MOSKOVSKII, ILI PRESLEDVEMBII IMPERATOR, trad. de Tsyvian, L., San Petersburgo, Fundación Cervantes, 1999
Nota: Traducción al ruso.

Observación: Millagros Villar en su edición de la comedia (Prolope, VII-1, 465) hace un recorrido por las traducciones en diversas lenguas y de las representaciones europeas de esta obra, de las que se tienen varias noticias.
Registra asimismo otras dos comedias que trataron del falso Demetrio I, El príncipe perseguido, refundición de Belmonte, Moreto y Martínez de la obra de Lope, y El doble ruso, pieza de un anónimo de Toledo. En 1678, además, se representó en Madrid, Hados y lados hacen dichosos y desdichados, que es una continuación anónima del tema de Demetrio, y en la misma época apareció una obra muy semejante a ésta, titulada El parecido de Rusia.
El tema del efímero Zar de Rusia, Demetrio I, fue retomado en el siglo XIX por Alejandro Puschkin, en Boris Godunov (1825), y por Prosper Mérimée en Les débuts d’un aventurier.

Bibliografía secundaria


- Brody, Ervin C.. The Demetrius legend and its literary treatment in the age of the baroque. Cranbury (Nueva York): Fairleigh Dickinson. 1972.
Nota: Ed. basada en su tesis doctoral Events of the Russian Time.

- Brody, Ervin C.. "Early Echoes of Panslavism in Lope de Vega’s El Gran Duque de Moscovia". The Polish Review. núm. 38, 4. p. 421-439. 1993.

- Brody, Ervin C.. Events of the Russian Time of Troubles in Two Baroque Dramas: Lope de Vega’s El Gran Duque de Moscovia and John Fletcher’s The Loyal Subject. Nueva York: Columbia University. 1967.
Nota: Publ. posteriormente con el título de The Demetrius legend and its literary treatment in the age of the baroque.

- Canónica, Elvezio. "De l’histoire fictive à la fiction historique: le cas de El Gran Duque de Moscovia". Colloquium Helveticum. núm. 20. p. 97-115. 1994.

- Castillejo, David. La formación del actor en el teatro clásico. Ejercicios en torno a ocho obras clave del Siglo de Oro. Madrid: Ars Millenii. 2004. 2.
Nota: Sobre: El gran duque de Moscovia, El marqués de Mantua, El curioso impertinente, Las tres edades del mundo, Ni amor se libra de amor, Lo que son las mujeres.

- Gigas, Emile. "Etudes sur quelques comedias de Lope de Vega. IV. El gran duque de Moscovia y emperador perseguido". Revue Hispanique. núm. 80, 2. p. 177-189. 1933.

- Lawson, Richard H.. "Lope’s El gran duque de Moscovia: A Likely Source for Lessing". Romance Notes. núm. 4, 1. p. 58-62. 1962.

- López de Meneses, Amada. "Las primeras embajadas rusas en España (1523, 1525 y 1527)". Bulletin Hispanique. núm. 48. p. 210-226. 1946.

- Poehl, Gertrud V.. "La fuente de El gran Duque de Moscovia, de Lope de Vega". Revista de Filología Española. núm. 19. p. 47-63. 1932.
Nota: Fija su origen en la traducción de un original italiano, publicada por el jesuíta Juan Mosquera en 1606.

- Praag, Jonas Andries van. "Más noticias sobre la fuente de El gran duque de Moscovia, de Lope de Vega". Bulletin Hispanique. núm. 39. p. 356-66. 1937.

- Roldán Pérez, Antonio. "Gonzalo de Illescas y la Historia Pontifical". Polo García, Victoriano. Estudios literarios dedicados al profesor Mariano Baquero Goyanes. Murcia: Universidad de Murcia. 1974. p. 587-638.

- Vernet, Joan. "Las fuentes de El gran duque de Moscovia". Cuadernos de Literatura. núm. 5. p. 17-36. 1949.

- Villarejo, Oscar Milton. Lope de Vega's El gran duque de Moscovia, and three Jacobean plays.. Washington: George Washington University. 1949.

- Weiner, Jack. "Un episodio de la historia rusa visto por autores españoles del Siglo de Oro. El pretendiente Demetrio". Journal of Hispanic Philology. núm. 2, 3. p. 175-201. 1978.


ANOTACIONES PRAGMÁTICAS

Ver / Ocultar sección

Datación

Fecha: 1606?
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 60, 594.
Nota: MB se basan en la cercanía de la obra a su supuesta fuente, la Relación de Barezzo Barezzi sobre el personaje de Demetrio, cuya traducción al español por Juan Mosquera es de 1606. La alusión a Lucinda, parece colocarla entre 1603 y 1608, según W.L. Fichter. Desde el punto de vista métrico la obra no puede ser posterior a 1613.
Observación: Milagros Villar (Prolope VII-1, pp. 464 ss) expone las distintas posiciones en torno a la fechación de esta obra, sin tomar partido. Las posiciones más fuertes son la defendida por Gertrud Van Poehl, que la sitúa en dependencia de laa Relación traducida al español por Juan Mosquera sobre la vida de Demetrio, en 1606; y la de J. A. Van Praag (1937) que asocia la obra de Lope con la Historia pontifical y católica del doctor Luís de Bavia, cuya Parte IV es de 1613, por lo que no puede ser anterior a esta fecha.

Dedicatorias

No existe dedicatoria.

Cómputo de versos

Número: 3067
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 60.
Número: 3077
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. VII_1, 474.


CARACTERIZACIONES

Ver / Ocultar sección

Personajes no computables

  • Acompañamiento
  • Alabarderos
  • Capitanes
  • Guardias y guardas
  • Músicos
  • Soldados
  • Personajes computables

  • Astrólogo

  • Augusto, caballero

  • Basilio, duque, gran duque [de Moscovia], [padre de los príncipes Teodoro y Juan], [abuelo de Demetrio]

  • Belardo, villano, [labrador, dueño de tierras]

  • Boris, caballero, [noble ruso], [hermano de Cristina, usurpador del ducado], [tirano]

  • Camarero

  • Capitán El

  • César, niño, niño de doce años [hijo de Lamberto]; que actúa de [Demetrio]. Nota: Su padre lo hace pasar por Demetrio, para salvar la vida de éste.

  • Conde Palatino

  • Conrado, caballero

  • Cristina, princesa, princesa [rusa], mujer del príncipe Teodoro, [madre de Demetrio]

  • Demetrio, niño, niño de doce años [hijo del príncipe Teodoro y de la princesa Cristina], [protagonista]; que actúa de [monje y de cocinero], [gran Duque de Moscovia]. Nota: La acción gira en torno a su trayectoria vital, desde que es un niño de doce años que tiene que ser ocultado para preservar su vida hasta que accede al Ducado de Moscovia.

  • Duque de Orniens [o Arnies, o Aynes]

  • El Rey de Polonia [Segismundo], [aliado de Demetrio], [amigo del Conde Palatino]

  • Eliano, [caballero], [sicario de Boris]

  • Febo, villano

  • Finea, [dama], [compañera de Eliano], [sicaria arrepentida]

  • Frailes, el prior y el maestro de novicios de un monasterio (2)

  • [Guardas] (2)

  • Isabela, [mujer del príncipe Juan]

  • [Juan [príncipe]], [hijo del Duque Basilio], [heredero del Gran Ducado], [marido de Isabela], [hermano de Teodoro]

  • Juan, cocinero

  • Lamberto, caballero, [noble tudesco al servicio de la princesa Cristina], [tutor y protector de Demetrio], [padre de César]

  • Lisena, dama

  • Lucinda, villana, [hija de Belardo]

  • Maestresala, maestresala [del Conde Palatino]

  • Margarita, hija del Conde Palatino, [dama]

  • Orofrisia [Orofrisa], dama, [esposa de Boris], [madre de dos hijos]

  • Pajes (2)

  • Príncipe Teodoro, príncipe [hijo primogénito del Duque Basilio], [mentecato], [padre de Demetrio y esposo de Cristina]. Nota: Perdió la razón, según se cuenta, a causa de un bebedizo, en una intriga por apartarlo de la sucesión al trono

  • Rodulfo, caballero, [noble ruso], [ejecutor de las órdenes de muerte de Boris]

  • Rufino, criado, [español gentilhombre,], [servidor leal y compañero de aventuras de Demetrio]

  • Sastre

  • [Severio], [caballero]

  • [Soldados] (4)

  • [Tiano], [caballero]

  • Tibalda, dama, [esposa de Lamberto y madre de César]

  • Veedor, veedor del Conde Palatino
  • Universo social

  • Universo de la guerra. Militares de alto rango
  • Universo de la Iglesia. Clero regular (monjes y frailes de las órdenes religiosas)
  • Universo de la nobleza. Alta nobleza
  • Universo del poder soberano. Príncipes
  • Universo del poder soberano. Reyes
  • Universo rural. Villanos
  • Tiempo histórico

    Época contemporánea
    Nota: El argumento se basa en los acontecimientos protagonizados por Demetrio I, Gran Duque de Moscovia, quien ha pasado a la historia como un impostor que consiguió hacerse con el Gran Ducado y que llegó a conquistar un gran imperio antes de ser asesinado en Moscú en 1606. Se trataba, por tanto, de acontecimientos estrictamente contemporáneos.

    Marco espacial

    Acto 1
    Topónimo: Moscovia, [Moscú]. [Rusia]. Europa. Espacio: palacio del Duque; castillo de Lamberto.

    Acto 2
    Topónimo: Moscovia, [Moscú]. [Rusia]. Europa. Espacio: sala en casa de Lamberto; monasterio; campo en las tierras de Belardo.
    Topónimo: Livonia. [Estonia/Letonia]. Europa. Espacio: palacio del Conde Palatino: cocinas, estancias privadas del Conde.

    Acto 3
    Topónimo: lugar indeterminado. [Polonia]. Europa. Espacio: palacio del Rey de Polonia.
    Topónimo: Livonia. [Estonia/Letonia]. Europa. Espacio: palacio del Conde Palatino.
    Topónimo: Moscovia, [Moscú]. [Rusia]. Europa. Espacio: campo de batalla.

    Duración

    Obra: 16 años (aprox.). Nota: Más de 16 años. En el Acto II se dice que Boris lleva reinando dieciséis años, y ese acceso suyo al trono se ha producido hacia el final del Acto I.
    Entreacto 1 a 2: Número indeterminado de años. Nota: Entre el primer acto y el segundo transcurren 10 años.

    Género

    Género principal:

    • Drama > historial > profano > hechos famosos públicos > Europa.
      Nota: Los acontecimientos de base, y sobre todo las intrigas en torno a la sucesión del Gran Ducado de Moscovia, se inspiran en hechos históricos contemporáneos, acontecidos entre 1603 y 1606, y que tuvieron por protagonistas a Demetrio I y a Boris Godunov.

    Extracto argumental

    Acto 1
    La acción se abre en el palacio del Duque de Moscovia, donde el mismo, de nombre Basilio, discute con su hijo primogénito, el príncipe Teodoro, "mentecato", excluido de la sucesión por su incapacidad intelectual causada por unas hierbas que le hicieron tomar, cuando era joven, los partidarios de Juan, el segundo heredero. El príncipe Teodoro reclama para sí el ducado que le ha sido arrebatado por su hermano menor, el príncipe Juan, e incluso amenaza con provocar una guerra contra su padre. Demetrio, el hijo del príncipe Teodoro, "niño de doce años" intenta calmar la situación pidiendo moderación a ambos, pero, sobre todo, a su abuelo, quien enaltece la discreción de su nieto, que tanto le diferencia de su padre.
    Cristina, mujer del príncipe Teodoro, advierte a su hijo del peligro que puede correr a manos de su abuelo, "que nos aborrece a todos" y de los partidarios del príncipe Juan, por ser el posible heredero de su tío, por lo que decide apartarlo del palacio del Duque, confiándolo a Lamberto, caballero tudesco de probada fidelidad, quien lo instruirá en las armas y las letras en compañía de un hijo de su misma edad.
    Por su parte, Isabela, mujer del príncipe Juan, acusa de murmurar a su cuñada Cristina, quien le responde con firmeza, acusándola a su vez de envidia al no haber podido tener descendencia, y no poder ocupar por ello el trono. En ese momento, Rodulfo, caballero, interrumpe su discusión para mostrar el amor que siente por Isabela, quien pide paciencia a su incondicional admirador, pues ha comenzado a tramar el tener un hijo que no sea de su marido, al que culpa de su infertilidad. Al hacer entrada el Duque Basilio en la estancia en que ambos conversan, sospecha de la relación entre ellos y monta en cólera contra Isabela. Ella se excusa al principio, pero pronto levanta la voz y acusa a su suegro de ser un nuevo Nerón y trata de desviar su cólera contra Cristina, mientras que Basilio, que se dice defensor del honor de su hijo, por el que teme, le espeta que si bien adora a su hijo Juan ya quisiera que Isabela se pareciese a su otra nuera, Cristina, por sus muchas virtudes. La discusión se enciende y el Duque Basilio le propina un bofetón. Irrumpen, con el alboroto, el príncipe Juan y otros nobles, e Isabela acusa a su suegro de tener celos de ella, y de querer deshonrarla, acusaciones que Juan cree, lo que lleva a Basilia a propinarle un garrotazo. El golpe causa la muerte al príncipe Juan. El Duque, arrepentido del hecho, pide que se lleven el cuerpo de allí y se dirige a su aposento.
    Cristina y su hermano Boris temen que algo peor ocurra a Teodoro, odiado por el Duque. Ante la información de que el Duque Basilio, por el dolor, está al borde de la muerte, Teodoro advierte que, según su estado, no puede reinar, por lo que Cristina decide que sea su hermano el que gobierne el reino hasta la mayoría de edad de su hijo Demetrio.
    Mientras, en el castillo de Lamberto, Demetrio conoce a César, hijo de Lamberto, a su madre Tibalda y a Rufino, gentil hombre español que le servirá en adelante. Demetrio confiesa que teme por su madre por estar enfrentada a Isabela.
    En el palacio del Duque, Boris conspira con Rodulfo para matar a Demetrio y hacerse de manera definitiva con el poder. Promete a Rodulfo la mano de Isabela por su ayuda. Rufino, que ha escuchado las conversación de Boris, y que ha tenido que sustraerse a sus sospechas y amenazas fingiéndose sordomudo, avisa tan pronto como es puesto en libertad a Lamberto de todas las muertes acaecidas y de la conspiración contra Demetrio, por lo que deciden resguardar al niño. Rodulfo, quien llega al castillo para matar a Demetrio, es conducido por Lamberto adonde duerme César, su propio hijo, al que hace pasar por Demetrio. Rodulfo ordena a sus sicarios que lo ahoguen delante de su propio padre, y así lo hacen, en escena.


    Acto 2
    Diez años después, Lamberto, al borde de la muerte, da cuenta de todos los cambios acaecidos. Boris se ha convertido en el Gran Duque de Moscovia, pensando que era Demetrio el que había muerto. Además, habían incendiado el castillo de Lamberto y a causa de ello había muerto Tibalda. También el padre de Demetrio, Teodoro, había muerto, dejando sola a Cristina, de quien decían que era ahora monja. Desde entonces Lamberto, Demetrio y Rufino viven escondidos. Pero Lamberto insta a Demetrio a recuperar su imperio, y le aconseja no confiar en nadie. Finalmente muere en brazos de Demetrio quien, al considerar los peligros que tendrá que correr si se proclamara rey, decide ingresar en un monasterio junto a Rufino.
    Mientras, en el palacio ducal, Boris comenta con su mujer, Orofrisa, el rumor que corre de que Demetrio está vivo. Rodulfo les ratifica que lo vio muerto y que incendió el castillo, pero aconseja no extremar las medidas de represión contra los rumores. Boris, que será calificado una y otra vez como tirano, decide recorrer sus estados para afirmar su poder.
    Demetrio y Rufino, que ya son monjes, están barriendo cuando el padre prior y el maestro de novicios los avisan de que el Duque de Moscovia, que está visitando sus reinos, va a pasar por la puerta del monasterio y que toda la comunidad ha de salir a agasajarlo. Boris saluda a los monjes y le llama la atención el parecido de Demetrio con su sobrino, que él cree muerto, por lo que le propone en secreto al prior que si lo mata le recompensará honrosamente. Ante este nuevo peligro, Demetrio y Rufino deciden huir, por lo que se deshacen de sus hábitos y se dirigen al campo. Rudolfo, que ha acudido con dos guardias a asesinarlo, y no lo encuentra, decide contarle a Boris que lo ha matado.
    En su camino se encuentran con unos segadores, así pues deciden ponerse a trabajar junto a ellos y son contratados por Belardo.
    Un día pasa por las tierras de Belardo el Conde Palatino y su hija Margarita, que van cazando junto al Duque de Arnies, pretendiente de la dama. Allí se encuentran con los segadores, que van cantando. Demetrio, al ver a Margarita, queda enamorado de ella, al tiempo que calcula que el Conde, gran amigo del rey de Polonia, podría mediar con él para que le ayudase con hombres y armas a declarar la guerra a su tío Boris. Además piensa que podría casarse con la bella hija del Conde Palatino. Rufino y Demetrio deciden de momento ser prudentes y entrar a trabajar de cocineros para el Conde, con el ánimo de dar a conocer su identidad más adelante.
    En el palacio del Duque, conducen detenido a un astrólogo por haber dicho que el príncipe Demetrio está vivo. El Duque, que lleva reinando ya dieciséis años, no soporta que corra el rumor de que Demetrio vive, y ordena que metan en prisión al astrólogo.
    Mientras tanto, en la cocina del Conde, junto al maestresala y el veedor, Rufino y Demetrio están preparando un banquete. Allí oyen como dos caballeros, Tiano y Seberio, hablan del suceso del astrólogo, al que han terminado ahorcando, y de cómo se rumorea que Demetrio está vivo. Demetrio piensa que ha llegado el momento de descubrir su identidad ante el Conde y por ello sale de la cocina y se dirige a las estancias del palacio, donde lo descubre Margarita. Allí le confiesa su amor y su identidad, Margarita, que pasa del maltrato a un criado a la incredulidad burlona, lo conduce no obstante ante su padre.


    Acto 3
    En el palacio del Rey de Polonia, el Conde Palatino descubre al Rey la verdadera identidad de Demetrio, quien vivía y trabajaba en la cocina de su palacio. El Conde cuenta al Rey cómo seis caballeros criados con su abuelo lo han reconocido, lo que realmente prueba que se trata de él. Finalmente, el Conde Palatino hace entrar a Demetrio, quien, por su identidad de sirviente, no quiere sentarse con el Rey y el Conde. Demetrio cuenta al Rey toda su historia y cómo ha llegado a la situación en la que está. El Rey le ofrece cincuenta mil hombres para que declare la guerra a su tío y para hacerse con la corona que legítimamente le corresponde. Rufino, por su parte, aclara la identidad de Demetrio a un camarero que le ha llamado truhán.
    Hasta Moscovia llegan las noticias de la existencia de Demetrio a través de una carta que llega a manos de Orofrisia y Boris. Este último recrimina el hecho a Rodulfo, quien tuvo la misión de hacerlo matar. Orofrisia aconseja a Boris que pida ayuda al Papa, al Emperador y a los reinos de Hungría y Bohemia. Además envía como embajador a Rodulfo al Rey de Polonia. Eliano da cuenta al Duque de cómo Demetrio se ha revestido de tres títulos y ha salido con cincuenta y cuatro mil hombres contra él. Boris, por su parte, dice que llevará cien mil hombres, veinte mil a caballo y ochenta mil a pie.
    Margarita, hija del Conde Palatino, encuentra atractivo ahora a Demetrio, una vez descubierta su identidad. Demetrio y el Rey de Polonia van a salir con las huestes, pero antes Demetrio se despide de Margarita. En ese momento, aparece Rodulfo, embajador del Duque Boris y se dirige al Rey diciendo que Demetrio es un loco farsante, hijo de un clérigo, estudiante, astrólogo y encantador, y que el Papa tiene intención de excomulgarle por dar su apoyo a ese falso Demetrio. El Rey finge estar de acuerdo y por ello le va a escribir una carta al Conde para que haga ejecutar a Demetrio.
    Finea, una dama que junto a Eliano ha llegado al lugar donde estaba Demetrio, con la misión encomendada por Boris de matarlo, intenta seducirle para lograrlo, pero finalmente se arrepiente y denuncia a Eliano, y Demetrio , en lugar de matarlos, los deja huir.
    Mientras tanto, la carta del Rey ya ha llegado al palacio del Conde junto con Rodulfo, el embajador del Duque. En ella el Rey indica que quien lleva la carta ha intentado convencerlo de que Demetrio es un embaucador por lo que les pide que hagan con Rodulfo lo que crean conveniente. Demetrio, que le perdona la vida, le pide que vaya a Moscovia y le diga a Boris que le pida perdón. Margarita, por su parte, expresa al Rey sus miedos respecto a la guerra, puesto que, como ella ha oído, el Duque Boris ha ido reuniendo cien mil hombres por medio de dinero.
    Ya en el campo de batalla, y cuando la victoria parece decantarse por la las tropas de Boris, mucho más numerosas, Demetrio, se arroja a la lucha junto con Rufino con ánimo desesperado y gran valor, y consiguen invertir su suerte. La gente de Boris termina huyendo y cuando estos dos se encuentran, Boris se arrodilla y se apuñala.
    Un soldado narra que en Moscovia, a pesar de que Orofrisia ofrece como heredero a su hijo Juan, la corte y el pueblo se adhieren a la causa de Demetrio y llaman ya reina a Margarita, por lo que Orofrisa se envenena junto con sus dos hijos. El gran Duque de Moscovia, Demetrio, perdona a Rodulfo a instancias de Rufino, su fiel servidor español, a quien en recompensa por todo lo que le debe nombra Duque de Cracovia y Marqués de Cacuriso y lo casa con Lisena.


    OBSERVACIONES A LA OBRA

    Ver / Ocultar sección

    EDICIONES DIGITALES DISPONIBLES

    Ver / Ocultar sección