ESCLAVA DE SU GALÁN, La gran comedia de, LA
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: ESCLAVA DE SU GALÁN, La gran comedia de, LA. Procedencia: Parte 25 (1647), final del tercer acto y en el cuerpo textual de la comedia
Título: ESCLAVA DE SU GALÁN., Comedia famosa, LA. Procedencia: Sueltas de la British Library y de la BNE
Observación: CR da cuenta de una refundición manuscrita en la B.Nacional de Madrid, Cat. nº. 1150, con el título de La esclava por amor.
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría probable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: No
Parte
Parte XXV (1647)
Nota: Se trata de la Parte veintecinco perfeta y verdadera de las Comedias del Fenix de España Frey Lope Felix de Vega Carpio ... sacadas de sus verdaderos originales , publicada en Çaragoça : por la viuda de Pedro Verges, acosta de Rober to Devport, 1647 .
Manuscrito
No consta
Otras ediciones del siglo XVII
Título: COMEDIA FAMOSA. LA ESCLAVA DE SU GALÁN
Suelta: Suelta. Barcelona [1760?].
Atribución: Lope de Vega
Nota: Se conoce un ejemplar en la British Library, 11728.f.63 (nota de MPR)
Título: COMEDIA FAMOSA. LA ESCLAVA DE SU GALÁN
Suelta: Suelta, Valencia, Viuda de José de Orga, 1765.
Atribución: Lope de Vega
Nota: En la British Library hay tres ejemplares: T.1738.(22.); 11728.h.2.(6.) y T.1738.(21.) En la Biblioteca Nacional de Madrid hay 4 ejemplares. catalogados bajo la signatura T.1702 (nota de MPR)
Título: COMEDIA FAMOSA. LA ESCLAVA DE SU GALÁN.
Suelta: [S.l. : s.n., s.a.]
Atribución: LOPE DE VEGA
Nota: En la BNE, T.1596
Título: COMEDIA FAMOSA. LA ESCLAVA DE SU GALÁN.
Suelta: Barcelona : Impr. de Pedro Escvder, [s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Nota: En la BNE, R/21572(7), 2 ejemplares
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XII.
Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. II (BAE, XXXIV).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- La esclava de su galán: comedia en verso en tres actos, ed de Merlo, Antonio, Madrid, Estampa, 1935
Nota: Colección La Farsa. año IX; 414.
- La esclava de su galán, ed de Schuetz, C., Bielefeld, Velhagen und Klasing, 1840
- La esclava de su galán, ed de Zerolo, Elías, París, Garnier, 1920
- La esclava de su galán, ed de Ochoa, Eugenio de, París, Baudry, 1838
- La esclava de su galán, ed de Kressner, Adolf, Leipzig, Gebhardt & Wilisch, 1889
Versiones y traducciones
- LA CONSTANCE À L’ÉPREUVE, trad. de Linguet, S.-N., Paris, Hansy Le Jeune, 1770
Nota: Traducción al francés. Colección Théâtre espagnol, 4 v., t. I.
- Hartzenbuch, J. E., LA ESCLAVA DE SU GALÁN, Madrid, J. González y A. Vicente, 1848
- LA SCHIAVA DEL SUO INNAMORATO, trad. de Gasparetti, Antonio, Milano, Rozzoli, 1965
Nota: Traducción al italiano.
Bibliografía secundaria
- Aranda, María. "La esclava de su galán de Lope de Vega, o la extranjera íntima". Fouques, B.; Martínez González, A.. Imágenes de mujeres. Caen: Université de Caen. 1998. p. 335-341.
- Bolaños Donoso, Piedad. "De la inventiva a la razón (pero menos), o de Lope a Trigueros". Profeti, Maria Grazia. "Otro Lope no ha de haber". Firenze: Alinea. 2000. III, p. 97-127.
Nota: Actas del congreso internacional sobre Lope de Vega (10-13 febbraio 1999).
- Cornejo, Manuel. "La esclava de su galán (¿1626?): nuevos datos acerca de las estancias sevillanas del dramaturgo". Anuario Lope de Vega. núm. 9. p. 195-210. 2003.
- Cornejo, Manuel. "Algunas funciones del espacio sevillano en las comedias de Lope de Vega". Domínguez Matito, Francisco; Lobato, María Luisa. Memoria de la palabra. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert. 2004. I, p. 559-570.
Nota: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro (Burgos-La Rioja 15-19 de julio de 2002).
- Ebersole, Alva V. Sobre arquetipos, símbolos y metateatro. Valencia: Ediciones Albatros Hispanófila. 1988.
- Portuondo, Augusto A. Diez comedias atribuidas a Lope de Vega. Estudio de su autenticidad. Virginia: Biblioteca Siglo de Oro. 1980.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1625-1630, probablemente 1626
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 458, 459, 460.
Nota: Cotarelo la creía posterior a 1595 y anterior a 1607, pero MB, quienes la consideran definitivamente de Lope en su estudio y la incluyen entre las de autoría probable, en sus tablas, la sitúan, tanto por alusiones textuales como por argumentos métricos, entre 1625 y 1630, con la probabilidad mayor para 1626..
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 2976
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 458.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Nota: Con alusiones al conflicto de Flandes y al almirante holandés Boudewijn Hendrikszoon (El Conde Enriquez), que atacó la isla de Puerto Rico en 1625, y a los ataques holandeses contra Brasil, en 1625, e ingleses contra Cádiz en ese mismo año. Época, pues, de Felipe IV (vid. MB, 460)
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Sevilla. Triana. [España]. Europa. Espacio: calle; interior de casa de Elena.
Topónimo: Sevilla. [España]. Europa. Espacio: interior de casa de D. Fernando; calle en Sevilla; a las puertas de la casa de D. Fernando.
Acto 2
Topónimo: Sevilla. [España]. Europa. Espacio: interiores de las casas de D. Fernando; de D.Leonardo; calle.
Acto 3
Topónimo: Sevilla. [España]. Europa. Espacio: interiores de las casas de D. Fernando; de D.Leonardo; calle, a las puertas de D. Fernando.
Duración
Acto 1: 2 días. Nota: El primer Acto transcurre en dos días
Entreacto 1 a 2: 1 mes. Nota: Entre ambos actos hay un intervalo de un mes.
Entreacto 2 a 3: Número indeterminado de semanas. Nota: Entre el segundo acto y el tercero también hay un salto temporal de semanas (sin determinar)
Género
Género principal:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Extracto argumental
Acto 1
Calle en Triana, Sevilla. Elena, dama, y don Juan, estudiante, discuten porque ella desea terminar la relación que hay entre los dos por la falta de intención casta y matrimonial del susodicho joven, que tiene una prebenda eclesiástica que le prohíbe casarse. Ambos son hijos de indianos, pero el caso de don Juan es especial, porque es bastardo, hijo de un hombre español de bien que marchó a las Indias y de una criolla. Aun así, su padre lo tiene en gran consideración y quiere que lleve hábitos y herede su hacienda. La muchacha tiene una oferta de matrimonio de su primo y está considerándola. Ante este hecho, don Juan reacciona, reconociendo que él la ama y que renunciará a su renta por casarse con ella
Ese mismo día en la casa de don Juan, en Sevilla, su padre, don Fernando, que ha sufrido pérdidas debido a la guerra contra los holandeses, piensa en la renta de su hijo. Quiere que se dedique a la iglesia. Por ello, cuando Leonardo, caballero vecino, recrimina a su buen amigo que case a su hijo en secreto, sin comunicárselo, ante la sorpresa del padre, que nada sabe, el joven (aunque al principio lo niega) termina por reconocérselo. Don Fernando se enfurece de tal manera que echa a su hijo de casa. Así quedan don Juan y su criado Pedro en la estacada. Este segundo (que utiliza en todo momento sentencias en latín y cuentos populares en sus discursos) aconseja a su amo tomar el traje de soldado y fingir que se van lejos, para enternecer a su padre
Esa misma tarde, en una calle de Sevilla, Serafina, dama, requebrada por Ricardo, le rechaza alegando que ama a don Juan, porque se ha criado con él y cree que hay algo más que amistad entre ellos (aunque también confiesa que últimamente el caballero no le hace mucho caso). Ricardo se marcha renunciando a su amor. A Serafina le da pena dejar irse a tan buen pretendiente, pero le explica a su criada que así es el amor. Sólo una pésima noticia le puede perturbar, la que (inocentemente, y sin saber que su hermana quiere a su amigo de la infancia, don Juan) le da su hermano Leonardo cuando le explica que don Juan se casa y cómo ha sido echado de casa de su padre por ello. Serafina tarda en reaccionar y, cuando lo hace, decide acompañar a su hermano para ver qué ocurre
Mientras tanto, en el exterior de su casa, don Juan ejecuta el plan de Pedro, pero no consigue absolutamente nada, porque su padre no se enternece y no lo perdona. Visto esto, parten hacia Triana, donde vive Elena.
Ese mismo día, en casa de su amada, cuando don Juan le anuncia a Elena que debe ausentarse de Sevilla durante un tiempo, ella se disgusta por haber sido la causante de todo ese lío. El joven piensa que en su ausencia el padre lo perdonará. Así que se marcha a la corte, a Madrid. El criado y la criada se despiden en acción paralela a lo gracioso
Acto 2
Don Juan y Pedro, de nuevo en Sevilla, se presentan ante Leonardo, buen amigo de don Fernando, para que interceda por el hijo despreciado y él acepta de inmediato; pero cuando llega don Fernando y se entera se disgusta, al menos externamente. Aun así, Leonardo se mantiene firme en su intención de ayudar a Juan.
Entre tanto, Elena ha trazado su propio plan y aparece en casa de D. Fernando su criado Alberto, disfrazado de capitán de navío, manifestando que viene al saber que D. Fernando desea comprar un esclavo para compensar la pérdida que ha tenido de un hijo, y que él le trae una esclava de gran valor. Así logra introducir a Elena, ahora Bárbara, "con clavo en la barba", como esclava en la casa de su amado, para intentar ayudarlo. El desengañado padre se sorprende ante la belleza y discreción de la supuesta esclava que no es negra, ni mulata, sino india oriental, y accede a comprarla. De hecho, la utilizará como mensajera que lo visite en casa de Leonardo y que le lleve ropa y dinero. Al quedar sola, Elena entona un soliloquio de amor donde se describe como "esclava de su galán". Su pena se ve interrumpida por la aparición de un criado de don Fernando, que la requiebra bruscamente pensando que es una simple esclava
El padre de don Juan está muy contento con la falsa esclava, a la que considera como una hija. Tanta confianza tiene en Bárbara que, a más de dejar la hacienda en sus manos, le confiesa todo lo ocurrido con su hijo y que su frialdad y enfado son fingidos, porque él quiere muy bien a don Juan, aunque espera con su actitud que él acabe rechazando el matrimonio y regresando a su lado. Don Fernando le pide a Elena que le ayude a convencer al joven para que vuelva a intentar ordenarse. Le da ropa y dinero y la envía a dárselos a don Juan. Elena no cabe en sí de gozo por poder volverle a ver.
Mientras tanto, don Juan vive en la casa de Leonardo, que está muy cerca de la de su padre. Comparte vivienda con Serafina, que es hermana de Leonardo, y ésta le reprocha que vaya a casarse con otra. Por consejo de Pedro, don Juan le hace creer que la futura novia es ella, dejándola satisfecha, pero creando un doble juego que dará lugar a intrigas amorosas basadas en los celos. En cuanto puede, el galán sale en busca de su verdadera amada
Mientras tanto Elena es requebrada por Ricardo, que al ser rechazado por la supuesta esclava, decide conseguirla por otros medios. Ya en la casa de Leonardo, adonde ha ido a entregarle los regalos de su padre, don Juan, que piensa que la joven lo ha olvidado porque no la ha encontrado en Triana, la reconoce inmediatamente. Ambos se confirman su amor, pero sale Serafina y anuncia que ella es la futura esposa del muchacho. Entonces, muy enojada, Elena se marcha sin que nadie pueda detenerla y sin querer escuchar explicaciones.
Acto 3
Ricardo, antes enamorado de Serafina, ha mudado su voluntad y ha puesto los ojos en la bella esclava. No deja de requebrarla. Por su parte, don Fernando se pregunta por qué está tan triste Bárbara en los últimos días y Fabio, cochero, piensa que es porque tiene celos de la atención que le presta a su hijo Juan, descuidándola. Fernando y Juan se han reconciliado y el joven ha vuelto a la casa, así que Elena debe servirle como esclava. Parece que las cosas entre ellos comienzan a arreglarse, cuando él le promete que no volverá a ver a Serafina. Todo empeora al visitar Finea, la criada de Serafina, a Bárbara para pedirle que entregue un papel con hechizos a don Juan. Gracias a ella descubre que el joven ha estado frecuentando la casa de la hermana de Leonardo. De este modo, los celos vuelven a apoderarse de ella y don Juan la encuentra tan mudada, que se pregunta si su única intención no es volverlo loco.
Calle en Sevilla, varias semanas después. Don Juan ha vuelto a su anterior aspecto de galán gracias a que se ha reconciliado con su padre y vuelve a vivir con él. Así se lo comenta Ricardo a un amigo, y también le cuenta los celos que tiene al pensar que pueda estar requebrando a su bella esclava. Rondándola, se lo encuentra el padre de don Juan, que anda preocupado por la tristeza de Bárbara (Elena). Fabio, el cochero, le indica que puede ser debido a que se siente desplazada por la presencia de don Juan o puede que tenga que ver con el galán que la frecuenta (refiriéndose a Ricardo, que se marcha al verse descubierto). A don Fernando no le gusta nada el encontrarse al supuesto amante de su esclava al lado de su puerta, así que decide hacerle entender a Bárbara cómo se respeta el honor de su casa. Por eso se comporta tan mal con ella cuando don Juan vuelve de una cacería, y la obliga a quitarle las botas a su hijo. Al dejar a los jóvenes solos, éstos tienen una escena de celos que termina en reconciliación. Regresa también Pedro, jurando en contra de la caza como entretenimiento y alegando a favor de los naipes. El señor y su criado se marchan a cambiarse de ropa y Elena tiene un momento de paz. Pero le dura poco porque aparece la criada de Serafina con una carta de su señora para don Juan. La criada acaba confesándole, ante las insistentes preguntas de Elena, que don Juan frecuenta bastante su casa y que la carta en cuestión está perfumada "con veinte borracherías / para que don Juan se case". Llena de rabia, Elena se enfrenta a su amado en cuanto lo ve, y le echa en cara sus mentiras. Tras enseñarle la carta de la discordia, se va, no sin antes prometerle que hará cuanto pueda para que se case con Serafina y así salir de su esclavitud amorosa.
Por su parte, Ricardo intenta ejecutar su propio plan para conseguir a Bárbara, creyéndola verdaderamente esclava. Se presenta ante don Juan y le explica que la esclava era suya y un soldado se la robó. Exige el reintegro, aunque sea previo pago. Evidentemente, don Juan se niega y le explica que debe haberse confundido, pero tan empeñado está Ricardo que amenaza con apelar a la justicia. Los problemas de don Juan se agravan cuando aparece el cochero y le cuenta que Bárbara y su padre (que ya ha aceptado la boda de su hijo con Serafina) han ido a casa de ésta con un presente nupcial. Y, para colmo de males, hasta el cochero le pide la mano de Bárbara. Mientras que Elena, desengañada, se distancia cada vez más de don Juan, éste se siente atrapado en una tela de araña que él mismo ha tejido.
En la calle, Serafina trata con la falsa esclava para que le sirva de tercera en su amor con don Juan. Elena finge estar de acuerdo y le explica que, cuando se casen, ella quedará libre (le habla de los quehaceres de la casa pero, en realidad, se está refiriendo a su esclavitud amorosa). Al encontrarse con don Juan, éste la trata como a una criada. Ahora es él el que está celoso porque piensa que Ricardo y ella han urdido la mentira del robo de la esclava juntos. Elena se enfada tanto al oírselo decir, que acaba golpeando al pobre Pedro. La mala suerte hace que en ese instante aparezca el padre de don Juan que, ante la actitud cada vez más agresiva de su esclava, le recrimina su actitud, le achaca que no quiere hacerse cargo del trabajo que se le viene encima con la boda y la amenaza con venderla. Elena no puede más.
Así que cuando don Fernando se presenta en la casa con un notario, con Serafina y algunos testigos para la boda, las tensiones aumentan. Don Juan no sabe cómo salir de la situación, Elena muere de celos y rabia y Ricardo se persona para demandar a su esclava. Cuando el notario presenta la escritura para firmar, Elena se adelanta y la rompe, provocando una gran expectación. Decide entonces irse con Ricardo, reconociendo que es su esclava robada. No obstante, don Juan acierta a reaccionar y anuncia a todos que ella es su mujer. Antes de que don Fernando enloquezca definitivamente, Elena explica cuál es su verdadera identidad y cómo ha llegado a esa situación. A la vista del enredo, Serafina cede su lugar a Elena para que se case con don Juan, dado el valor y la audacia demostrados con su hazaña.
Observaciones: Hay dos cuentos populares en boca del capigorrón Pedro: El cuento del cascabel y del gato y el cuento del canónigo y su mula.
La situación de la dama disfrazada de esclava errada para conseguir a su amado se da en más obras de Lope, por ejemplo en Los yerros por amor (comedia con la que tiene bastante semejanza).