DAMA BOBA, Comedia famosa de, LA
DATOS BIBLIOGRÁFICOS
Ver / Ocultar secciónTítulo
Título: DAMA BOBA, Comedia famosa de, LA. Procedencia: Parte 9 (1617); manuscrito autógrafo y copias manuscritas; P2; suelta; verso final del Acto I
Título: COMEDIA BOBA, LA. Procedencia: Verso final del Acto 3
Título: BOBA DISCRETA, Comedia famosa, LA. Procedencia: Sueltas del siglo XVIII
Observaciones:
Durán afirma que esta comedia es idéntica a la de La Boba discreta, del mismo Lope y cita la de Cañizares con igual título (Paz, Catálogo, I, nº 906, p. 137)
Se dice en los versos finales del Acto III: "Al Senado la pedid, / si nuestras faltas perdonan, / que aqui para los discretos / da fin la Comedia Boba."
Autoría
Autor: Félix Lope de Vega y Carpio. Fiabilidad: De autoría fiable
Peregrino
Citado en El peregrino I: No
Citado en El peregrino II: Sí
Parte
Parte IX (1617)
Manuscrito
Tipo: Autógrafo
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: M. Presotto: Le commedie autografe di Lope de Vega. Catalogo e studio. Kassel, Edición Reichenberger, 2000. 180-186.
Nota: Autógrafo y firmado en Madrid a 28 de abril de 1613.
Biblioteca Nacional. Signatura Vitr. 7.5.
Lleva el título de La dama boba: comedia
Tipo: Copia
Localización: Madrid, Biblioteca Nacional (España)
Ref. bibliográfica: Pérez y Pérez, María Cruz: Bibliografía del Teatro de Lope de Vega (Cuadernos Bibliográficos no.29). Madrid, C.S.I.C., 1973. 7.
Nota: Manuscrito con signatura 14956; con "letra del siglo XVII, en parte, acaso de Luis Ramírez de Arellano... y en parte, autógrafa de D. Juan Ramírez de Arellano"
Tipo: Copia
Localización: Parma, Biblioteca Palatina (Italia)
Ref. bibliográfica: Restori, Antonio: Una collezione di commedie di Lope de Vega Carpio ([CC.* V. 28032 della Palatina Parmense]). Livorno, Tipografia Francesco Vigo, 1891. 21.
Nota: Signatura CC.* V. 28032/ XXXV
Observación: Se conoce una edición facsímil de la obra publicada en Madrid, Biblioteca Nacional Pública, s.a. (1935).
Otras ediciones del siglo XVII
Título: LA DAMA BOBA, COMEDIA FAMOSA
Suelta: Suelta [s.l., s.i., s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Pérez y Pérez, María Cruz: Bibliografía del Teatro de Lope de Vega (Cuadernos Bibliográficos no.29). Madrid, C.S.I.C., 1973. 88.
Nota: 14 hojas, 21 cm.
Biblioteca Nacional de Madrid. Signaturas T-15003/20, confirmada por RRM en el Catálogo On Line.
Barcelona. Colección Sedó. Signatura 57367. En esta misma Colección hay otra edición suelta (s.l., s.i., s.a.) , pero de 12 hojas y 20,5 cm: signatura 61175
El Catálogo On Line de la Biblioteca de la Universitat de València informa de una suelta (s.l., s.i., s.a.) publicada seguramente entre 1635 y 1725, signatura BH T/0113(04)
Título: LA BOBA DISCRETA. COMEDIA FAMOSA
Suelta: Suelta (Madrid, s.i., s.a.)
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Pérez y Pérez, María Cruz: Bibliografía del Teatro de Lope de Vega (Cuadernos Bibliográficos no.29). Madrid, C.S.I.C., 1973. 83.
Nota: 36 págs., 21 cm.
British Library, Signaturas 11728.h.6.(14); T-1738.(8.)
Biblioteca Nacional de Madrid. Signaturas T-3901; T-14802-15; T-21572 (10). Confirmadas por RRM en los Catálogos On Line. En ambos Catálogos se indica que seguramente son sueltas del siglo XVIII.
Barcelona. Colección Sedó 56530
Título: LA BOBA DISCRETA. COMEDIA FAMOSA
Suelta: Zaragoza, Imprenta de la Plaza del Carbón, [s.a.]
Atribución: Lope de Vega
Ref. bibliográfica: Pérez y Pérez, María Cruz: Bibliografía del Teatro de Lope de Vega (Cuadernos Bibliográficos no.29). Madrid, C.S.I.C., 1973. 83.
Nota: Madrid Biblioteca Municipal, signatura 2170 (8)
Observación: En la BNE hay una suelta con el título La dama boba de Lope de Vega (s.l., s.i., s.a.), signatura T-28135. El Catálogo On Line añade que se imprimió en Sevilla, 1888.
Colecciones modernas
*Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. IX, 3.
*Ref. bibliográfica: VVAA: Teatro Español del Siglo de Oro (Base de datos de texto completo publicada en CD-ROM). ProQuest LLC, Chadwyck-Healey, 1997.
Ref. bibliográfica: E. Cotarelo et al. eds.: Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española [nueva edicion] (Con prólogos de E.Cotarelo y Mori y otros, 13 vols.). Madrid, RAE, 1916-1930. XI.
Ref. bibliográfica: Lope de Vega: Obras escogidas (Estudio preliminar... de Federico C. Sainz de Robles). Madrid, Aguilar, 3 vols., I-1946;II-1955;III-1958. I.
Ref. bibliográfica: E. Hartzenbusch: Comedias escogidas de Lope de Vega. (4 volúmenes) (Integradas en la Biblioteca de Autores Españoles, vols. XXIV, XXXIV, XLI y LII. 4 volúmenes). Madrid, Rivadeneyra (BAE), 1853, 1855, 1857, 1860. I (BAE, XXIV).
Observaciones:
La edición de La dama boba incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte IX, 3, publicada por el grupo Prolope, corre a cargo de Marco Presotto.
En la Universidad Pontificia de Comillas (Cantoblanco, Madrid) hay un volumen facticio con obras impresas seguramente a mediados del siglo XIX. Contiene: El anzuelo de Fenisa; El ausente en el lugar; Los melindres de Belisa; El acero de Madrid; La dama boba; Lo cierto por lo dudoso; Querer la propia desdicha. Signatura: 4129 7 (8), 4129 7 (9), 4179 7 (10), 4129 7 (11) 4129 7 (12), 4129 7 (13), 4129 9 (21).
* Edición utilizada
Ediciones singulares modernas
- La dama boba, ed de Schevill, Rudolph, Berkeley, University of California Press, 1918
Nota: Tít.orig.: The dramatic art of Lope de Vega together with La dama boba. Edited from an autograph in the Biblioteca Nacional at Madrid, with notes by Rudolph Schevill.
- La dama boba, ed de Navarro Durán, Rosa, Barcelona , Planeta, 1989
Nota: Contiene: La moza de cántaro. Nueva publicación en Barcelona, RBA, [1994] .
- La dama boba, ed de Marín, Diego, Madrid, Cátedra, 1976
Nota: Reed., 1990.
- La dama boba , ed de Zamora Vicente, Alonso, Madrid, Espasa, 1991
Nota: Se conocen varias reed. Ed. divulgativa anterior, mismo editor y editorial, contiene: Peribáñez y el comendador de Ocaña.
- La dama boba , ed de Montiel, Isidoro, Madrid, Castilla, 1948
- La dama boba , ed de Aguilar Piñal, Francisco, Madrid, Magisterio Español, 1968
- La dama boba, ed de Pedraza Jiménez, Felipe B., Madrid, Biblioteca Nueva, 2002
Nota: Contiene orientaciones para el montaje de José Luis Alonso de Santos.
- La dama boba, ed de Santaella López, Juan, Granada, La Vela, 2001
- La dama boba, ed de Navarro Durán, Rosa, Barcelona, Hermes, 2001
Nota: Contiene: El perro del hortelano.
- La dama boba, ed de Díez Borque, José María, Madrid, Castalia, 2001
Nota: Contiene: El mejor alcalde, el rey.
- La dama boba, ed de Manrique de Vedia, Xavier, Barcelona, Edicomunicación, 1992
Nota: Prólogo y presentación de Francesc Lluís Cardona.
Nueva publicación en 1999.
- La dama boba, ed de Tolsada, Francisco, Zaragoza, Ebro, 1976
- La dama boba, ed de Pérez Minnocci, Santiago, Madrid, Ediciones Fraile, 1981
Nota: Contiene: El caballero de Olmedo.
Versiones y traducciones
- LADY NITWIT, trad. de William I. Oliver., Tempe, Bilingual Press, 1989
Nota: Traducida sin publ. en su tesis de doctorado Spanish theatre: a study in dramatic discipline.
- A BALGA DÁMA, trad. de Dobos, Éva, Budapest, Eotvos Jozsef Konyvkiadó, 2000
Nota: Traducción al húngaro.
- DRAMY I KOMEDII, trad. de V. Siliunasa, Moscú, Pravda, 1991
Nota: Traducción al ruso de Fuenteovejuna, La estrella de Sevilla, El maestro de danzar, El perro del hortelano, La viuda valenciana, La dama boba.
- DIE KLUGE NÄRRIN, trad. de Schlegel, Hans, Leipzig, Ralf Steyer, 1935
Nota: Traducción al alemán. Se conocen otras ed. Berlin, Verlag, 1941; Stuttgart, Philipp Reclam Jun.,1961 y 1966.
- Ghisalberti, Mario, LA RAGAZZA SCIOCCA, Milano , G. Ricordi & c., 1938
Nota: Libreto de ópera, música de Ermanno Wolf-Ferrari.
- Mayorga, Juan, LA DAMA BOBA, Madrid, Compañía Nacional de Teatro Clásico, 2002
- , LA DAMA BOBA, O BUEN MAESTRO ES AMOR, Barcelona, Salvador Manero Bayarri, 1890
- LES CHEFS-D'OEUVRE DU THÉATRE ESPAGNOL ANCIEN ET MODERNE, trad. de Rochel, Clément, Paris, Garnier Frères, libraires-éditeurs, 1855
Nota: Contiene: La dama boba; El castigo sin venganza t. I (XXXVI, p. 595).
- Friedman, Edward H., WIT'S END : AN ADAPTATION OF LOPE DE VEGA'S LA DAMA BOBA, New York, Peter Lang, 2000
- , BUEN MAESTRO ES AMOR Ó LA NIÑA BOBA: : COMÉDIE EN TROIS ACTES ET EN VERS, Madrid, Est. Tipográfico de Ricardo Fé, 1898
Nota: 1 folleto (16 p.).
- Suñer Casademunt, Luis, LA NIÑA BOBA, O BUEN MAESTRO ES AMOR, Madrid, Sociedad de Autores Españoles, 1913
Nota: En el tít.: Comedia en tres actos escrita en verso.
- LA DAMA SCIOCCA, trad. de Trovato, Rosario, Venezia, Marsilio, 1996
Nota: Ed. bilingüe a cargo de Maria Grazia Profeti. Reed. y rev. en 2009.
- García Lorca, Federico, LA DAMA BOBA , 1935
Nota: Se conoce la ed. de la versión a cargo de Juan Aguilera Sastre e Isabel Lizárraga Vizcarra, Federico García Lorca y el Teatro Clásico. La versión escénica de La dama boba. Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones, Logroño, 2008, 2ª ed. rev..
Bibliografía secundaria
- Aguilera Sastre, Juan y Lizárraga Vizcarra, Isabel. Federico García Lorca y el teatro clásico. La versión escénica de La dama boba. Logroño: Universidad de La Rioja. 2008.
- Alonso, Dámaso. "Lope en vena de filósofo". Clavileño. núm. 1, 2. p. 10-15. 1950.
- Amella Santolaria, Berta. "Pervivencia de los clásicos en el teatro de Lope de Vega". Anuario Lope de Vega. núm. 9. p. 175–193. 2003.
- Anónimo. "La dama boba, de Lope de vega". Cuadernos de teatro clásico. núm. 16. p. 211-214. 2002.
- Antonucci, Fausta. ""Acomode los versos con prudencia": la polimetría en dos comedias urbanas de Lope". Artifara. núm. 9. {Falta páginas artículo}. 2009.
Nota: http://www.artifara.unito.it/Nuova%20serie/N-mero-9/Addenda/antonucci_3.pdf.
- Antonucci, Fausta. "Organización y representación del espacio en la comedia urbana de Lope: unas calas". Blecua, Alberto; Arellano, Ignacio; Serés, Guillermo. El teatro del Siglo de Oro. Edición e interpretación. Madrid; Frankfurt am Main: Universidad de Navarra; Iberoamericana; Vervuert. 2009. p. 13–27.
- Bass, Laura R.. "The Economics of Representation in Lope de Vega's La dama boba". Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Research on Spain, Portugal and Latin America. núm. 83, 6. p. 771–787. 2006.
- Bass, Laura Renée . The Portrait in the Play: Subjectivity and Representation on the Seventeenth-Century Spanish Stage . Princeton: Princeton University. 2000.
- Bellini, Giuseppe. "Donne in commedia: A proposito di alcune opere di Lope ". Rassegna Iberistica. núm. 70. p. 3-11 . 2000.
- Berger, Verena . "El teatro del Siglo de Oro y el cine español: La dama boba (2006) de Manuel Iborra ". Berger, Verena; Saumell, Mercè . Escenarios compartidos: cine y teatro en España en el umbral del siglo XXI. Viena: LIT Verlag. 2009. p. 60-74.
- Bergmann, Emilie L.. "La dama boba: temática folklórica y neoplatónica". Criado de Val, Manuel. Lope de Vega y los orígenes del teatro español. Madrid: Edi-6. 1981. p. 409–414.
- Bergmann, Emilie L.. "Reading and Writing in the Comedia". Ganelin, Charles; Mancing, Howard. The Golden Age Comedia: Text, Theory, and Performance. West Lafayette, IN: Purdue University Press. 1994. p. 276-292.
- Campbell, Ysla. "Dos canciones sobre amor e interés en el teatro de Lope de Vega: su función dramática". . Música y literatura en la Penínsua Ibérica. Actas del Congreso Internacional, (Valladolid, 20 - 22 de febrero de 1995). Valladolid: V Centenario Tratado de Tordesillas. 1997. p. 287-293.
- Carrión, María M.. "La función poética del "almario": la alquimia y los procesos de figuración de lectura y escritura en La dama boba de Lope de Vega". Bulletin of the Comediantes. núm. 43, 2. p. 239–258. 1991.
- Carrión, María M.. "Fantasía y metateatro: recursos esenciales para La dama boba de Lope". Ariel. núm. 3. p. 15-23. 1986.
- Celis Sánchez, María Ángela. "Crónica del coloquio sobre la representación de La dama boba de Lope de Vega". Pedraza Jiménez, Felipe B.; González Cañal, Rafael. La comedia de enredo. XX Jornadas de teatro clásico. Almagro: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha / Festival de Almagro. 1998. p. 375-380.
Nota: Actas del congreso celebrado en Almagro, julio de 1997. Sobre la representación de la obra en el Festival de Almagro de 1997.
- Chung, Mi Gang. "La dama boba: figura femenina de Lope de Vega vs Elena Garro". Mercedes Arriaga Flórez [et al.]. Escritoras y figuras femeninas: (literatura en castellano). Sevilla: Arcibel. 2009. p. 149–167.
- Cuéllar, Donají. "El baile y la danza en el teatro de Lope de Vega: Con su pan se lo coma y La dama boba". González, Aurelio. Texto, espacio y movimiento en el teatro del Siglo de Oro. México: El Colegio de México. 2000. p. 67–90.
- Dauster, Frank . "El hechizo del teatro". García, Mara L.; Anderson, Robert K. . Baúl de recuerdos: Homenaje a Elena Garro. Tlaxcala, Mexico: Universidad Autónoma de Tlaxcala. 1999. p. 61-71.
- De Salvo, Mimma. "Sobre el reparto de La dama boba de Lope de Vega". Voz y Letra. núm. 11, 1. p. 69–91. 2000.
- Di Puccio, Denise M. . "The Merging of La(s) dama(s) boba(s) ". Gestos: Teoria y Practica del Teatro Hispanico. núm. 5, 9. p. 53-63. 1990.
Nota: Sobre la adaptación de Elena Garro.
- Díez de Revenga, Francisco Javier. "El Arte nuevo de hacer comedias y la Generación del 27: filología y escena". Pedraza Jiménez, Felipe Blas; González Cañal, Rafael; Marcello, Elena E. (eds.). El "Arte nuevo de hacer comedias" y la escena. XXXII Jornadas de Teatro Clásico. Cuenca: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. 2011. p. 151–169.
Nota: Actas del congreso celebrado en Almagro, 7 - 9 de julio de 2009.
- Dixon, Victor. "La huella en Lope de la tradición clásica: ¿honda o superficial?". Anuario Lope de Vega. núm. 11. p. 83–96. 2005.
Nota: Sobre: Arte nuevo de hacer comedias, El castigo sin venganza, La dama boba, El perro del hortelano, El villano en su rincón.
- Dixon, Victor. "Tres textos tempranos de La dama boba de Lope". Anuario de Lope de Vega. núm. 3. p. 51–65. 1997.
- Dixon, Victor. "Beyond the Canon". Boyle, Catherine M.; Johnston, David. The Spanish Golden Age in English. Perspectives on Performance. London: Oberon Books. 2007. p. 119–132.
Nota: Sobre sendas obras de Calderón, Moreto, Lope y Rojas Zorrilla.
- Dixon, Victor. "The Study of Versification as an Aid to Interpreting the Comedia: Another Look at Some Well-known Plays by Lope de Vega". Ganelin, Charles; Mancing, H.. The Golden Age Comedia. Text, Theory and Performance. West Lafayette (Ind.): Purdue University Press. 1994. p. 384-402.
Nota: Sobre: Peribáñez, Fuenteovejuna, La dama boba, El castigo sin venganza, El perro del hortelano.
- Dodman, María J.. "La linda bestia y la hermosa discreta: hacia una interpretación simbólica y emblemática de La dama boba". Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. núm. 29, 1. p. 99–110. 2004.
Nota: Monográfico sobre: Ángulos y perspectivas: reconsideración de la dramaturgia aurisecular. Compilado por Ignacio Arellano, Jesús Pérez Magallón, Juan Luis Suárez.
- Egido, Aurora. "Vives y Lope. La dama boba aprende a leer". . Philologica. (Homenaje al profesor Ricardo Senabre). Cáceres: Universidad de Extremadura. 1996. p. 193–207.
- Egido, Aurora . "La universidad de amor y La dama boba". Boletin de la Biblioteca de Menendez Pelayo. núm. 54. p. 351-371 . 1978.
- Eldridge, Joan T. . "Elena Garro, the Civil Rights Parodist ". Utah Foreign Language Review. núm. 1991-1992. p. 28-36 . 1992.
- Fernández Guillermo, Leonor. "Estructura dual y contrapunto métrico en La dama boba de Lope de Vega". Vega García-Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor (eds.). Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. 2010. p. 447–454.
Nota: CD.Rom. Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Fernández, Esther. "La dama boba y las versiones de los clásicos para el público infantil en la escena teatral actual". Anagnórisis. núm. 5. p. 114-132. 2012.
Nota: Revista digital: http://www.anagnorisis.es.
- Forthergill Payne, Louise. "La mirada está en la mujer: The Taming of the Shrew y La dama boba". . Vidas paralelas. El teatro español y el teatro isabelino: 1580–1680. London: Tamesis. 1993. p. 45–61.
- Friedman, Edward H.. Wit’s End: An Adaptation of Lope de Vega’s La dama boba. New York: P. Lang. 2000.
- Friedman, Edward H. . "'Girl Gets Boy': A Note on the Value of Exchange in the Comedia ". Bulletin of the Comediantes. núm. 93, 1. p. 75-83. 1987.
- Friedman, Edward H.. "Collaborating with Lope de Vega; or, Wit's Friend". Gasta, Chad M.; Domínguez, Julia. Hispanic Studies in Honor of Robert L. Fiore. Newark: Juan de la Cuesta. 2010. p. 209–226.
- Fucilla, Joseph G. "Finea in Lope’s La dama boba in the Light of Modern Psycology". Bulletin of the Comediantes. núm. 7, 2. p. 22-23. 1955.
- García Lorenzo, Luciano. "Más allá de la Metaliteratura: en torno a La dama boba de Paloma Díaz-Mas". Crespo Matellán, Salvador. Teoría y análisis de los discursos literarios. Estudios en homenaje al profesor Ricardo Senabre Sempere. Salamanca: Publicaciones de la Universidad de Extremadura; Ediciones Universidad de Salamanca. 2009. p. 153–158.
- Gaylord, Mary Malcolm. ""Las damas no desdigan de su nombre": decoro femenino y lenguaje en el Arte nuevo y La dama boba". Gascón-Vera, Elena; Renjilian-Burgy, Joy . Justina: Homenaje a Justina Ruiz de Conde en su ochenta cumpleaños . Erie: ALDEEU. 1992. p. 71–81.
- Gil Albarellos, Susana. "Rescrituras y manipulaciones cinematográficas del teatro de Lope de Vega". Vega García-Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor (eds.). Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. 2010. p. 509–519.
Nota: CD Rom. Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Gómez Sierra, Esther. "La dama boba, la autoridad y Stefano Arata, 'autore'". Criticón. núm. 87-88-89. p. 357–378. 2003.
Nota: "Estaba el jardín en flor". Homenaje a Stefano Arata.
- Gómez Torres, David. "La dama boba de Lope de Vega: un caso de subversión aparente o el proceso de formación de un discurso monológico". Bulletin of the Comediantes. núm. 48, 2. p. 315–328. 1996.
- Gómez, Jesús. "Discontinuidades y contradicciones en los personajes de la comedia". Bulletin of Hispanic Studies. núm. 83, 1. p. 27–43. 2006.
Nota: Sobre: La dama boba, El castigo del discreto, La buena guarda.
- González García, Marcelo Serafín. Amor y matrimonio en "La dama boba" de Lope de Vega. México: UAM. 2000.
- González García, Marcelo Serafín. "La cuestión de la literatura profana en La dama boba". Bulletin of the Comediantes. núm. 50, 2. p. 281–289. 1998.
- González García, Marcelo Serafín. "Poesía e historia en La dama boba, de Lope de Vega". Campbell, Ysla. El escritor y la escena VI. Estudios sobre teatro español y novohispano de los Siglos de Oro. Ciudad Juárez: Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. 1998. p. 127–134.
Nota: Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro(Ciudad Juárez, del 5 al 8 de marzo de 1997).
- González García, Marcelo Serafín. "La ironía y el humor en La dama boba". Sevilla, Florencio; Alvar, Carlos (eds.). Actas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid: Castalia. 2000. 1, p. 571–577.
Nota: Congreso celebrado en Madrid, 6 - 11 de julio de 1998.
- González, Aurelio. "Realidad y apariencia: juego dramático de La dama boba". Cuadernos de Teatro Clásico. núm. 17. p. 151-160. 2002.
- González, Aurelio. "Personajes femeninos en contraste: parejas antagónicas en comedias de Lope de Vega". Vega García-Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, Héctor . Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. 2010. p. 531–543.
Nota: CD Rom. Sobre: Las bizarrías de Belisa, La dama boba, El anzuelo de Fenisa. Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Guillaume-Alonso, Arazeli. "Alteridades americanas: indios e indianos en el teatro de Lope". Profeti, Maria Grazia. Lo sguardo sull’altro. En: Actas del Coloquio Internacional celebrado en Florencia en marzo de 2002. Firenze: Alinea. 2003. p. 227-250.
Nota: Sobre: El Nuevo Mundo, El arenal de Sevilla , La dama boba.
- Heigl, Michaela J.. "La representación de la mujer en La dama boba". Bulletin of the Comediantes. núm. 50, 2. p. 291–306. 1998.
- Hernández Araico, Susana. "La popularidad de La dama boba y su recepción americana en el siglo veinte". Revista Canadiense de Estudios Hispánicos. núm. 25, 1. p. 79–93. 2000.
- Herráiz de Tresca, Teresa . "Amor, discreción y dinero en La dama boba de Lope de Vega". Letras (Universidad Católica Argentina). núm. 17-18. p. 107-125. 1986.
- Herráiz de Tresca, Teresa. "Las Indias en la expectativa y el deseo: El celoso extremeño, el Guzmán de Alfarache y La dama boba". Martínez Cuitiño, Luis; Lois, Élida . Actas del III Congreso Argentino de Hispanistas "España en América y América en España". Buenos Aires: Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas 'Dr. Amado Alonso'. 1993. 2, p. 618–624.
Nota: Congreso celebrado en la Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología y Literaturas Hispánicas 'Dr. Amado Alonso' (19 - 23 de mayo de 1992).
- Hesse, Everett W.. "Zany Discourse as Structure in Lope's La dama boba". Suárez García, J. L. . Texto y espectáculo: Selected Proceedings of the Fifteenth International Golden Age Spanish Theatre Symposium (March 8–11, 1995) at the University of Texas, El Paso. York (SC.): Spanish Literature Publications Company. 1996. p. 66–73.
- Hicks, Margaret R.. "Lope’s Other dama boba: The Strategy of Incompetence". Stoll, Anita K.; Smith, Dawn L.. Perception of Women in Spanish Theater of the Golden Age. Lewisburg, Pennsylvania: Bucknell University Press. 1991. p. 135-53.
- Holloway, James E.,Jr. . "Lope's Neoplatonism: La dama boba". Bulletin of Hispanic Studies. núm. 49. p. 236-255. 1972.
- Izquierdo Valladares, Rafael. "Aparte y comunicación teatral. La dama boba". Campbell, Ysla. El escritor y la escena VII. Estudios sobre teatro español novohispano de los Siglos de Oro. Dramaturgia e ideología. Ciudad Juárez (México): Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. 1999. p. 119–128.
Nota: Actas de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro.
- Joset, Jacques. "Transformaciones de las metamorfosis amorosas. Juan Ruiz, Rodrigo Cota, Lope de Vega". Piñero Ramírez, Pedro M.. Dejar hablar a los textos. Homenaje a Francisco Márquez Villanueva. Sevilla: Universidad de Sevilla. 2005. I, p. 95–107.
- Larson, Catherine. "Lope de Vega and Elena Garro: The Doubling of La Dama Boba". Hispania. núm. 74, 1. p. 15–25. 1991.
- Larson, Catherine. ""Yo quiero hablar claro": Language as the Motivating Force of Lope's La dama boba". Rivers, Elias L.. Things Done with Words: Speech Acts in Hispanic Drama. Newark: Juan de la Cuesta. 1986. p. 29–38.
- Larson, Donald R. . "La dama boba and the Comic Sense of Life". Romanische Forschungen. núm. 85. p. 41-62. 1973.
- Ly, Nadine. "La poética de la bobería en la comedia de Lope de Vega: análisis de la literalidad de La dama boba". Canavaggio, Jean. La Comedia. Madrid: Casa de Velázquez. 1995. p. 321–347.
Nota: Seminario Hispano-Francés organizado por la Casa de Velázquez.
- Martín, Adrienne L. . "Learning through Love in Lope de Vega's Drama: Women's Literacy in Early Modern Spain and the New World". Cruz, Anne J.; Hernández, Rosilie. Women's Literacy in Early Modern Spain and the New World. Surrey (England): Ashgate. 2011. p. 177-190.
Nota: Sobre: La dama boba y El animal de Hungría.
- Matzat, Wolfgang . "Lope de Vega: La dama boba". Roloff, Volker; Wentzlaff-Eggebert, Harald . Das spanische Theater: Vom Mittelalter bis zur Gegenwart . Düsseldorf: Schwann-Bagel. 1988. p. 90-104.
- Mayorga, Juan. "El sexo de la razón: una lectura de La dama boba". Cuadernos de teatro clásico. núm. 17. p. 51-60. 2002.
- McPheeters, Dean W.. "La dama boba como discreta y algunos antecedentes". Criado de Val, Manuel. Lope de Vega y los orígenes del teatro español. Madrid: Edi-6. 1981. p. 405-409.
- Medina Vicario, Miguel. "La dama boba. Farsear / Falsear la Comedia". Reseña de Literatura, Arte y Espectáculos. núm. 295. p. 36-37. 1998, junio.
- Miletich, Macarena. "Las vocales vivas de Lope de Vega en sus comedias (Un ejemplo en La dama boba)". Pedraza Jiménez, Felipe Blas; González Cañal, Rafael. La comedia de enredo. XX Jornadas de teatro clásico. Almagro (Ciudad Real): Universidad de Castilla-La Mancha; Festival de Almagro. 1998. p. 355-372.
Nota: Actas del congreso celebrado en Almagro, 8 - 10 de julio de 1997.
- Molanes Rial, Mónica; Candelas Colodrón, Ángel. "Las adaptaciones lopescas de Juan Mayorga: La dama boba en el siglo xxi". Anuario Lope de Vega. núm. 17. p. 66-84. 2011.
Nota: http://revistes.uab.cat/anuariolopedevega/article/view/v17-molanes.
- Montiel, Isidoro. {Falta título prólogo}. Vega, Lope de. La dama boba. Madrid: Edics. Castilla. 1948. p. 5-50.
- Mora, Gabriela . "La dama boba de Elena Garro: Verdad y ficción, teatro y metateatro". Latin American Theatre Review . núm. 16, 2. p. 15-22 . 1983.
- Moraelche Tejada, Pedro. "Madrid, las mujeres y el humor en La dama boba y Don Gil de las calzas verdes (dos montajes de la Compañía Nacional de Teatro Clásico)". Romera Castillo, José et al. El teatro de humor en los inicios del siglo XXI. Madrid: Visor Libros. 2010. p. 355–369.
Nota: Actas del XIX Seminario Internacional del Centro de Investigación de Semiótica Literaria, Teatral y Nuevas Tecnologías (Madrid, 29–30 de junio y 1 de julio de 2009).
- Morales Artola, Rafael. "Aproximación semiótica a la comicidad en La dama boba, de Lope de Vega". . Actas III Congreso de Semiótica. Granada: Universidad de Granada. 1990. p. 552–561.
- Morata García de la Puerta, Mar. "Los tópicos petrarquistas más frecuentes en una comedia de Lope de Vega La dama boba. El amor como 'leit motiv' del Canzoniere de Petrarca, encarnado en los personajes lopescos". Serrano, Antonio. En torno al Teatro del Siglo de Oro. Almería: Instituto de Estudios Almerienses; Diputación de Almería. 2007. p. 249–274.
Nota: Actas de las jornadas de Almería XXI-XXIII. 2004, 2005 y 2006.
- Muro Munilla, Miguel Angel . "Lorca y el teatro clásico español: La dama boba". Monteagudo: Revista de literatura española, hispanoamericana y teoría de la literatura. núm. 14. p. 171-178. 2009.
- Navarrete, M. S.; Sáinz de Baranda, P.. "Noticias de algunas comedias y autos originales de Lope de Vega, con un facsímil de su firma, que existen en la Biblioteca del Excmo. Señor Duque de Osuna". . Colección de documentos inéditos para la Historia de España. Madrid: Imprenta de Viuda de Calero. 1842. 1, p. 575-576.
- Navarro Durán, Rosa. ""Las damas no desdigan de su nombre"". Damas en el tablado. En: XXXI Jornadas de Teatro Clásico. (Almagro, 1 -3 de julio de 2008). Felipe B. Pedraza Jiménez, Rafael González Cañal y Almudena García González (eds.). . Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha. 2009. p. 133–151.
Nota: Sobre el decoro en La dama boba y El perro del hortelano de Lope, Sin honra no hay amistad de Rojas Zorrilla, La dama duende de Calderón y Don Gil de las Calzas verdes de Tirso.
- Navarro Durán, Rosa. "Literatura y vida cotidiana en La dama boba". Cuadernos de Teatro Clásico. núm. 17. p. 111-127. 2002.
- Navarro Durán, Rosa. ""El lacayo no trate de cosas altas": ¿imagen de la verdad?". Pedraza Jiménez, Felipe B.; González Cañal, Rafael;Marcello, Elena E. . El "Arte nuevo de hacer comedias" y la escena. XXXII Jornadas de Teatro Clásico. Cuenca: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Castilla-La Mancha. 2011. p. 81-97.
Nota: Congreso celebrado en Almagro, 7 - 9 de julio de 2009.
- Navarro Hernández, Emilio. "El juego de apariencias en La dama boba". Signos literarios. núm. 6. p. 49-70. 2007.
- Nogués Bruno, María. "El silencio en la educación de la mujer a la luz de La dama boba de Lope de Vega". Lectora. Revista de Dones i Textualitat. núm. 13. p. 29–44. 2007.
- Ojea Fernández, María Elena. "Imágenes de mujer en la literatura del Siglo de Oro. Lope de Vega y La dama boba". Epos. núm. 23. p. 81–92. 2007.
- Oliva Bernal, César. "La dama boba hoy". Campbell, Ysla. El escritor y la escena V. Estudios sobre teatro español y novohispano de los Siglos de Oro. Homenaje a Marc Vitse. Ciudad Juárez: Universidad Autónoma de Ciudad Juárez. 1997. p. 39–48.
- Oliver, William Irvin. Spanish Theatre: A Study in Dramatic Discipline. Cornell: Cornell University. 1959.
Nota: Incluye traducción al inglés de: La dama boba, Bodas de sangre de García Lorca y Fedra de Unamuno.
- Pagnotta, Carmen Josefina. "La silva y su proyección en la escritura dramática de Lope de Vega". Civil, Pierre; Crémous, Françoise. Actas de XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Nuevos caminos del Hispanismo. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana; Vervuert. 2010. 2, p. 108.
Nota: Congreso celebrado en Paris, 9 - 13 de julio de 2007.
- Pando Canteli, María J.. "The "mujer esquiva" or elusive woman: From Petrarchan conceptions to dramatic portrayals". Walthaus, Rina; Corporaal, Marguérite. Heroines of the Golden Stage. Women and Drama in Spain and England, 1500-1700. Kassel: Reichenberger. 2008. p. 15–31.
- Parker, Jack H. . "Lope de Vega: Eternally Popular and Modern". Borrás, Angelo Augusto. The Theatre and Hispanic Life: Essays in Honour of Neale H. Tayler. Waterloo: Wilfrid Laurier UP. 1982. p. 19-32.
- Pedraza Jiménez, Felipe B.. "La dama boba y Peribáñez: las huellas en el tiempo". Cuadernos de Teatro Clásico. núm. 17. p. 13-40. 2002.
- Pedraza Jiménez, Felipe B.. "A vueltas con La dama boba". Alemany Bay Carmen et al.. Actas del Congreso Internacional "La Lengua, la Academia, lo Popular, los Clásicos, los Contemporáneos. San Vicente del Raspeig: Publicaciones de la Universidad de Alicante. 2003. 2, p. 941–950.
- Phocas Sabbah, Jacqueline. "Au sujet d'un travail inédit de García Lorca: la version lorquenne de La Dama boba de Lope de Vega". Mélanges de la Casa de Velázquez. núm. 29, 3. p. 63–96. 1993.
- Presotto, Marco. "Apuntes sobre el soneto La calidad elementar resiste y La dama boba ". Anuario Lope de Vega. núm. 19. p. 204-216. 2013.
Nota: http://revistes.uab.cat/anuariolopedevega.
- Presotto, Marco. "La dama boba y la comedia cómica". Vega García-Luengos, Germán. De La Celestina a La vida es sueño. Cinco lecciones sobre obras universales del teatro clásico español. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial; Ayuntamiento de Olmedo. 2009. p. 65–79.
- Romanos, Melchora. "Los sinuosos caminos de la feminidad en La dama boba". Cuadernos de Teatro Clásico. núm. 17. p. 129-149. 2002.
- Romanos, Melchora. "Del llanto a la risa: modos de construir los personajes femeninos en la comedia áurea". Pedraza Jiménez, Felipe Blas; González Cañal, Rafael; García González, Almudena . Damas en el tablado. XXXI Jornadas de Teatro Clásico. Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha. 2009. p. 113-132.
Nota: Sobre: La prudencia en la mujer de Tirso, Arauco domado y La dama boba de Lope, y El médico de su honra, de Calderón. Actas del congreso celebrado en Almagro, 1 - 3 de julio de 2008.
- Romero Marco, Álvaro. "Tradición literaria y exilio. El caso de Lope de Vega y Max Aub". Vega García-Luengos, Germán; Urzáiz Tortajada, y Héctor. Cuatrocientos años del "Arte nuevo de hacer comedias" de Lope de Vega. Valladolid: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial. 2010. p. 883–890.
Nota: CD Rom. Sobre: Fuenteovejuna y La dama boba. Actas selectas del XIV Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. (Olmedo, 20 - 23 de julio de 2009).
- Satake, Ken’ichi. "Técnica y estructura en La dama boba de Lope de Vega y No hay burlas con el amor de Calderón". Academia. núm. 56. {Falta páginas artículo}. 1995.
Nota: Texto en japonés.
- Schevill, Rudolph. The dramatic art of Lope de Vega together with La dama boba. Berkeley: University of Califormia Press. 1918.
- Schevill, Rudolph . "Studies in Cervantes Part II: Persiles y Sigismunda II: The Question of Heliodorus". Modern Philology: A Journal Devoted to Research in Medieval and Modern Literature. núm. 4, 4. p. 677-704. 1907.
Nota: Sobre las fuentes de La dama boba.
- Simón Palmer, María del Carmen. "Panamá en la literatura española del Siglo de Oro". Marrero Fente, Raúl . Perspectivas trasatlánticas. Estudios coloniales hispanoamericanos. Madrid: Verbum. 2004. p. 151–175.
- Soufas, Teresa Scott. "Writing Wives out of the Golden Age Drama: Gender Ideology and Lope's La dama boba". Madrigal, José Antonio. New Historicism and the "Comedia": Poetics, Politics and Praxis. Boulder (CO): Society of Spanish and Spanish-American Studies. 1997. p. 129–148.
- Stoll, Anita K. . "Elena Garro's/Lope de Vega's La dama boba: Seventeenth-Century Inspiration for a Twentieth-Century Dramatist ". Latin American Theatre Review. núm. 23, 2. p. 21-31 . 1990.
- Surtz, Ronald E.. "Daughter of Night, Daughter of Light: The Imagery of the Finea's Transformation in La dama boba". Bulletin of the Comediantes. núm. 33. p. 161–167. 1981.
- Ter Horst, Robert . "The True Mind of Marriage: Ironies of the Intellect in Lope's La dama boba". Romanistisches Jahrbuch. núm. 27. p. 347-363 . 1976.
- Torre, Guillermo de. "Estudio preliminar". Vega, Lope de. Fuenteovejuna, Peribáñez y el Comendador de Ocaña, El caballero de Olmedo, La dama boba. Barcelona: Éxito. 1951. p. 1-78.
- Trambaioli, Marcella. ""Amor con amor se paga", ovvero la fortuna di una massima petrarchesca nel teatro del Siglo de Oro (Lope e Calderón)". Cusato, Domenico Antonio; Frattale, Loretta . La penna di Venere: scritture dell'amore nelle culture iberiche. Messina: Andrea Lippolis. 2002. 1, p. 339–349.
Nota: Actas del XX Congreso de la Associazione Italiana Ispanisti (Florencia 15–17 marzo 2001).
- Trambaioli, Marcella. "Apuntes sobre el guineo o baile de negros: tipologías y funciones dramáticas". Lobato, María Luisa; Domínguez Matito, Francisco. Memoria de la palabra. Madrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana; Vervuert. 2004. 2, p. 1773–1784.
Nota: Sobre: La dama boba y La victoria de la honra. Actas del VI Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro (Burgos-La Rioja, 15–19 de julio 2002).
- Trambaioli, Marcella. "El protagonismo femenino en la épica de amor de la comedia urbana lopeveguesca". Trambaioli, Marcella. Texto, códice, contexto, recepción. Pescara: Librería dell'Università Editrice. 2006. p. 157-173.
Nota: Actas de las Jornadas de estudio sobre el teatro de Lope de Vega (En memoria de Stefano Arata), Pescara 25–26 noviembre 2004.
- Trecca, Simone. "La adaptación fílmica de La dama boba". Azaustre Galiana, Antonio; Fernández Mosquera, Santiago . Compostella Aurea. Actas del VIII Congreso de la Asociación Internacional del Siglo de Oro (AISO) . Santiago de Compostela: Universidade, Servizo de Publicacións. 2011. 3, p. 467-475.
Nota: congreso celebrado en Santiago de Compostela, 7-11 de julio de 2008.
- Tronch-Pérez, Jesús . "Playtext Reporters and Memoriones: Suspect Texts in Shakespeare and Spanish Golden Age Drama". Clayton, Tom; Brock, Susan; Forès, Vincente. Shakespeare and the Mediterranean. Newark: U of Delaware Press. 2004. p. 270-285.
- Wardropper, Bruce W. "Lope’s La dama boba and Baroque Comedy". Bulletin of the Comediantes. núm. 13, 2. p. 1-3. 1961.
- Zamora Vicente, A.. "Para el entendimiento de La dama boba". Hornik, M.P.. Collected Studies in Honour of Americo Castro's Eightieth Year. Oxford: Lincombe Lodge Research Library. 1965. p. 447-459.
ANOTACIONES PRAGMÁTICAS
Ver / Ocultar secciónDatación
Fecha: 1613
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 90.
Nota: Ms. autógrafo fechado en Madrid, el 28 de abril de 1613
Dedicatorias
No existe dedicatoria.
Cómputo de versos
Número: 3086
Ref. bibliográfica: Morley, S. G.; Bruerton, C.: Cronología de las comedias de Lope de Vega (La 1ª edición, en inglés, es de 1940). Madrid, Gredos, 1968. 64.
Número: 3184
Ref. bibliográfica: PROLOPE. Alberto Blecua y Guillermo Serés (directores): Lope de Vega, Comedias. (Edición crítica de las Partes de Comedias de Lope de Vega). Lleida, Milenio, 1997 ss. IX-3, 1323.
Observación: La edición de La dama boba incluida en Comedias de Lope de Vega, Parte IX, 3, publicada por el grupo Prolope, corre a cargo de Marco Presotto.
CARACTERIZACIONES
Ver / Ocultar secciónPersonajes no computables
Personajes computables
Observación: Se sigue la edición de Prolope, que se basa en el Manuscrito autógrafo, y que presenta algunas diferencias menores, en el elenco, con la edición de la Parte IX.
En el Manuscrito autógrafo consta, al principio del primer acto, el reparto de algunos papeles entre los actores que representaron la obra, pertenecientes a la compañía de Pedro de Valdés, casado con la célebre Jerónima de Burgos, que hizo el papel de Nise:
Liseo caballero.........Ortiz
Turín lacayo........................
Leandro caballero...Almonte/Carvajal
Octavio viejo...............Quiñones
Miseno su amigo......Villanueva
Duardo........................Simón+Guevara
Laurencio...................Benito
Feniso caballeros....Guevara+Simón
Rufino maestro..........Aguado
Nise dama..................Jerónima
Finea su hermana.....María
Celia criada................Isabel
Clara criada................Ana Mª
Pedro lacayo..........................
Universo social
Tiempo histórico
Época contemporánea
Marco espacial
Acto 1
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: posada; casa de Octavio; ciudad.
Topónimo: Illescas. [España]. Europa.
Acto 2
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: en casa de Octavio ( jardín); en el Campo en los Recoletos Agustinos.
Acto 3
Topónimo: Madrid. [España]. Europa. Espacio: en la ciudad, en casa de Octavio.
Duración
Acto 1: 1 día (aprox.). Nota: El tiempo que se tardaría en la época en llegar desde una posada en Illescas a Madrid.
Entreacto 1 a 2: 1 mes. Nota: Entre el Acto I y el Acto II ha transcurrido un mes.
Acto 2: 1 día (aprox.). Nota: La acción transcurre en un día, aproximadamente.
Entreacto 2 a 3: 1 mes (aprox.). Nota: Se señala que ha pasado más de un mes desde el final del Acto II. Al comienzo del Acto III se comenta que ha transcurrido otro mes.
Acto 3: 1 día. Nota: La acción transcurre durante el día.
Género
Género principal:
- Comedia > universo de verosimilitud > urbana.
Extracto argumental
Acto 1
Liseo se dirige muy ufano a Madrid, donde tiene concertado el matrimonio con Finea, dama que aporta una dote de cuarenta mil ducados. Sin embargo, en Illescas, villa en la que se detiene a comer, se encuentra con Leandro, quien le quitará el apetito, ya que, no sabiendo que habla con el prometido de Finea, le cuenta que la dote es un cebo que debe procurar marido a una dama falta de entendimiento, defecto que contrasta fuertemente con la discreción y sabiduría que exhibe su hermana Nise, cuya dote, en cambio, no supera los diez mil ducados.
En Madrid, mientras tanto, Otavio, padre de tan dispares hijas, refiere a su amigo Miseno la difícil y diversa labor de encontrar pretendiente para ambas, ya que si una es boba, la otra es bachillera; afortunadamente, el dinero facilita la boda de Finea, mas resultará ardua tarea encontrar esposo a Nise, que aporta una dote muy inferior. A continuación, las damas escenifican sus respectivos caracteres: Nise diserta con su criada Celia sobre géneros de historiografía; Finea, por su parte, exaspera a un maestro que pretende enseñarle el abecedario, pero, acto seguido, escucha embelesada el romance con el que su criada Clara le refiere el parto de una gata.
Poco después, Laurencio, un marquesote empobrecido, acompañado por dos amigos, hace la corte a Nise, a quien pide que juzgue un enrevesado soneto amoroso. Ésta, después de hacer gala una vez más de su discreción, revela en secreto a Laurencio que corresponde a su amor. Sin embargo, en cuanto se va la dama, el galán confiesa a su lacayo Pedro que ha cambiado de objetivo; como caballero noble, pero pobre, ha decidido anteponer el dinero de Finea a la inteligencia de Nise.
Cuando amo y criado comienzan a seducir a la dama boba y a su criada Clara, Finea vuelve a dar muestras de su estupidez al interpretar al pie de la letra algunas conocidas teorías sobre el amor. No obstante, la dama empieza a decantarse por Laurencio y a desplazar a Liseo, el marido que su padre le había acordado, ya que, a juzgar por el retrato que le mostraron, su cuerpo sólo llega hasta el cuello.
Enseguida hace su aparición Liseo, que queda asombrado de la estupidez de Finea a pesar de los intentos de su padre y su hermana por disimularla. El disgusto de Liseo es tal que, a solas con su criado Turín, manifiesta un cambio de parecer opuesto al de Laurencio y declara preferir la inteligencia de Nise al dinero de Finea.
Acto 2
Un mes más tarde, Liseo, utilizando como pretexto la enfermedad que ha tenido postrada a Nise, todavía no ha concluido su enlace con Finea. Laurencio, por su parte, confiesa a Duardo y Feniso su esperanza de que el amor despierte la inteligencia de Finea. Nise, mientras tanto, informada por Clara de la nueva afición amorosa de Laurencio, declara a éste su intención de acelerar la boda de su hermana con Liseo, a fin de desbaratar los nuevos planes del caballero pobre.
En plena discusión los sorprende Liseo, que, a solas con Laurencio, le pide que lo acompañe al Prado para conversar. Liseo rechaza dar explicaciones sobre el contenido de la misteriosa conversación, razón por la cual Laurencio piensa que está siendo desafiado por sus requiebros a Finea. El duelo entre los galanes, evidentemente, no llega a producirse, pues ambos revelan que ha variado el objeto de su amor y pactan el intercambio de damas.
Clara lleva a Finea, que en vano recibe clases de un desesperado maestro de baile, una carta de su amado Laurencio. Como la dama boba no sabe leer, entrega el papel a su padre, a fin de que le desvele su contenido. Éste descubre entonces una relación que complica los planes de boda entre su hija y Liseo, el marido acordado; cuando Finea le revela, además, que Laurencio ya la ha abrazado, Otavio se enoja seriamente. Tras la reconvención paterna, Finea revela a Clara que ya ha empezado a amar a Laurencio, demostrando en sus palabras una prodigiosa evolución de su entendimiento. También Nise, al intentar convencer a su hermana de que debe abandonar a Laurencio, queda sorprendida de la discreción con la que se expresa de pronto su hermana.
Obediente a Otavio y Nise, Finea comunica graciosamente a Laurencio que su relación debe cesar: debe salir de su pensamiento, quitar de ella los ojos y, por supuesto, desabrazarla. Laurencio se ofrece gustoso a esto último y abraza de nuevo a la dama, pero esta vez a la inversa, justo en el momento en que Nise acierta a pasar por allí; Laurencio se dispone entonces explicar, a solas, la situación a su anterior pretendida. Finea, viendo alejarse a su hermana y a su amado, experimenta por primera vez los incómodos celos, que se le pasarán, le promete su padre, en el momento en que se desenamore.
Con tal propósito se acerca de nuevo a Laurencio, que le propone el más eficaz remedio contra los celos, darle palabra de esposa ante tres testigos: Duardo, Feniso y Pedro, a lo que ella accede. Cuando, acto seguido, Finea refiere a Otavio el remedio que la ha sanado de amor y celos, éste prohíbe de inmediato la entrada del caballero pobre en su casa. Nise, sin embargo, consigue tranquilizar a Otavio comunicándole que la relación entre Finea y Laurencio es una estratagema urdida por éste y Liseo para labrar el rudo entendimiento de su hermana.
En cuanto Nise se queda sola, Liseo se presenta ante ella para comunicarle su amor, que es rechazado de inmediato por la dama, quien, sabedora de la oculta presencia de su amado, le manifiesta en voz alta su fidelidad. Cuando Nise se marcha, Laurencio se presenta ante un desconsolado Liseo, que acepta su ayuda para conquistar a Nise.
Acto 3
Un mes más tarde, nos encontramos ante una nueva versión de Finea, consciente de que su amor por Laurencio ha alumbrado la oscuridad intelectual en que vivía. Otavio atribuye igualmente los progresos de su hija al amor, pero por Liseo, y centra sus quejas ahora en tener una hija como Nise, erudita en autores clásicos o contemporáneos como el propio Lope, un Don Quijote mujer / que dé que reír al mundo. Para evitarlo, se propone casarla con Duardo, uno de los amigos de Laurencio.
Liseo, por su parte, recibe una nueva negativa de Nise, inamovible en su amor por Laurencio. El desdén que le produce esta evidencia lo resuelve a casarse con Finea, decisión que Turín refiere a Pedro y a Laurencio, y que éste, desesperado, comunica a su amada Finea. La dama, a quien el amor ha procurado el entendimiento, encuentra un sencillo artificio para evitar el enlace: fingirse boba, a fin de que Liseo la vuelva a rechazar. En la siguiente conversación entre los prometidos, la dama, en efecto, vuelve a exhibir una alarmante falta de inteligencia, hecho que decide a Liseo a desdeñarla como esposa.
Nise descubre entonces a su hermana y a Laurencio en amoroso diálogo. Convencida de la indiscutible relación existente entre ellos, se queja ante su amado, pero éste, hábilmente, se finge airado por un supuesto y cercano enlace de la dama con Liseo, y consigue esquivar la discusión. Finea se finge estúpida también ante su hermana cuando ésta le reprocha su actitud, y ante su padre, que presencia con tristeza la involución de su hija. Nise, sin embargo, para zanjar la disputa, recomienda a Otavio que impida la entrada en la casa a Laurencio, ya que es el culpable de que la boda entre Finea y Liseo no se haya producido todavía.
Otavio acepta el consejo de su hija Nise y expulsa a Laurencio de su casa; éste, no obstante, se niega a marcharse sin la dama que le ha dado palabra de esposa en presencia de varios testigos; en ese momento, Finea, ante la amenaza de su padre de anular el compromiso aduciendo su bobería, se reconoce simple sólo cuando quiere. Otavio, inamovible en su decisión, despide a Laurencio de su casa.
Sin embargo, Finea, cada vez más experta, logra encontrar de nuevo una solución para permanecer con su amado: esconderlo junto a Pedro en un desván de la casa, no sin comunicar a su padre que se ha marchado a Toledo. Así, cuando Otavio, preocupado por la posibilidad de que Finea vuelva a ser engañada, le ordena que se esconda cada vez que aparezca un hombre por casa, ella aprovechará la presencia de cualquier varón para reunirse con su amado en el desván.
Liseo, por su parte, comunica a Otavio que no está dispuesto a casarse con Finea, pero sí con Nise; el padre, sin embargo, habiendo ya acordado el enlace entre Duardo y Nise, informa a Liseo de que debe marcharse si no piensa casarse con su prometida. Cuando el galán se acerca a Nise para despedirse, ella termina rindiéndose ante su constancia y lo acepta como esposo. Otavio ha decidido, además, casar a Finea con Feniso; cuando la llama para comunicárselo, ella, a causa de la presencia masculina, desaparece de nuevo en el escondite de Laurencio.
Finalmente, Celia descubre a su señor la presencia de dos hombres en el desván; Octavio quiere matar a Laurencio por haber deshonrado su casa, pero su amigo Miseno le aconseja que permita su boda con Finea, pues la ha enamorado, algo a lo que Octavio acaba accediendo. Liseo, por su parte, recibe formalmente a Nise; Pedro y Turín que dan emparejados con Clara y Celia, respectivamente.
Observaciones: El poema sobre el parto de una gata del primer acto es muy semejante al estilo de la Gatomaquia de Lope, donde el escritor critica a la sociedad de su época "animalizándola", transformándola en distintos tipos de gatos, con sus costumbres y relaciones.
Se sigue la edición de Prolope, que se basa en el Manuscrito autógrafo, y que presenta diferencias con la edición de la Parte IX.
OBSERVACIONES A LA OBRA
Ver / Ocultar secciónObservaciones:
Hay una buena descripción del vestuario de un indiano en el baile del acto III.
La obra fue representada por la Compañía de Pedro de Valdés entre el 30 de octubre de 1613 y el 14 de febrero de 1614, y siguió representándola hasta 1615, y cuando en 1617 Lope quiso publicarla en la Parte IX, el manuscrito era propiedad de Jerónima de Burgos, viuda de Pedro de Valdés, que había sido amante de Lope.