Félix Lope de Vega y Carpio

A VIUDA, CASADA Y DONCELLA




Texto utilizado para esta edición digital:
Cotarelo y Mori, Emilio (ed.), Viuda, casada y doncella, en Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española (nueva edición) (con prólogo de Federico Ruiz Morcuende), Madrid, RAE, 1930, vol. 10, pp. 455-491.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.


HABLAN EN ELLA LAS PERSONAS SIGUIENTES

CLAVELA
LEONORA, criada
ALBANO, viejo
LIBERIO, caballero
FELICIANO, hermano [de Laurencio]
LAURENCIO, hermano [de Feliciano]
CELIO, criado
TANCREDO, criado
OCTAVIA
LUPERCIO, capitán
UN ALFÉREZ
UN PILOTO
HAQUELME
BUACÓN
TARIFE
HABRÉN
FÁTIMA
ARDÍN
[DOS PAJES]
[UN PADRINO]
[DOS SOLDADOS]

Acto I

Salen Clavela leyendo en un papel, y Leonora, criada.

Clavela
Quintilla -->
0001
“Todo, en efecto, soy vuestro.
0002
Feliciano”.

Leonora
¿Y se nombró?

Clavela
0003
Así fue concierto nuestro.

Leonora
0004
Quien papel de amor firmó,
0005
no estaba en amores diestro.

Clavela
Quintilla -->
0006
¿Por qué no se ha de firmar?

Leonora
0007
Porque viniéndose a hallar
0008
no se sepa quién lo escribe.

Clavela
0009
La ley de Amor lo prohíbe,
0010
pero no la del casar.
Quintilla -->
0011
Cuando dos están dispuestos
0012
solo a tenerse afición,
0013
van con tales presupuestos,
0014
que, en efecto, entonces son
0015
los papeles poco honestos;
Quintilla -->
0016
pero cuando solo es
0017
por otro honrado interés,
0018
cuantos papeles escribo
0019
son cédulas de recibo
0020
para ejecutar después.

Leonora
Quintilla -->
0021
Términos ejecutorios
0022
en amor son excusados,
0023
y peligros muy notorios,
0024
que anden papeles firmados
0025
por audiencias y escritorios.
Quintilla -->
0026
Cuando se escriba muy llano,
0027
el verle en público duele,
0028
que el papel más cortesano,
0029
necio muchas veces suele
0030
parecer en otra mano;
Quintilla -->
0031
quien lenguas teme y jueces,
0032
si es discreto y se aparta
0033
de este error a que te ofreces,
0034
para firmar una carta
0035
antes la lee seis veces;
Quintilla -->
0036
yo con estos me acomodo,
0037
y sigo su estilo y modo,
0038
que nunca he visto medrar
0039
quien responde sin pensar
0040
y es hombre que firma a todo.

Clavela
Quintilla -->
0041
Ya me parece que lees
0042
la cátedra de escribir,
0043
pero, cuando más te emplees
0044
en quererme persuadir,
0045
sé que lo contrario crees.
Quintilla -->
0046
No puede hacer ningún hombre,
0047
que su amor lícito nombre,
0048
cosa más justa y fiel
0049
que enviar en su papel
0050
escrito su propio nombre,
Quintilla -->
0051
que, fuera de que enternece,
0052
como retrato parece,
0053
y, al fin, quien firma asegura
0054
de que lo honesto procura
0055
y pide lo que merece.
Quintilla -->
0056
Pero, hablando claro aquí,
0057
yo entiendo tu intento vano,
0058
porque te parece a ti
0059
que en firmarse Feliciano
0060
toma posesión de mí;
Quintilla -->
0061
aquí está la envidia tuya,
0062
este fue tu desvarío;
0063
mas de esta firma se arguya
0064
que en solo firmarse mío
0065
me viene a ganar por suya.
Quintilla -->
0066
Esto ha de ser, no otra cosa.

Leonora
0067
No dices bien envidiosa,
0068
mas celosa de tu bien,
0069
y deja un poco el desdén,
0070
pues te precias de amorosa,
Quintilla -->
0071
que todo aqueste misterio
0072
consiste en tu bien, que es llano
0073
de tu padre el vituperio
0074
si, queriendo a Feliciano,
0075
has despreciado a Liberio.

Clavela
Quintilla -->
0076
¡No lo nombres!

Leonora
Pues ¿su nombre
0077
te ofende?

Clavela
Una cosa entiende,
0078
aunque ser contra él te asombre,
0079
que también el nombre ofende
0080
cuando se aborrece el hombre.

Leonora
Quintilla -->
0081
¿Y si pierde Feliciano
0082
el pleito, y tu padre Albano
0083
te da a Liberio por fuerza?

Clavela
0084
Amor entonces me esfuerza
0085
matarme con propia mano.

Leonora
Quintilla -->
0086
Que ya no es tiempo de Roma.
0087
Por fábula y disparate
0088
en este tiempo se toma
0089
haber Julia que se mate
0090
ni Porcia que brasas coma.
Quintilla -->
0091
Que son, como el mundo está,
0092
los Brutos muy brutos ya
0093
y las Porcias muy escasas
0094
de boca para las brasas
0095
que tan ciego Amor les da.
Quintilla -->
0096
Quiere a Liberio, señora,
0097
y tus padres obedece.

Clavela
0098
Ya estás muy necia, Leonora.

Salen Albano, viejo, y Liberio, caballero.

Albano
0099
Si el perderos me entristece,
0100
el alma os lo dice agora,
Quintilla -->
0101
que harto es verla por los ojos,
0102
de esta pena humedecidos.

Liberio
0103
Si amor solo fuera antojos,
0104
y el perderle a los sentidos
0105
diera solamente enojos,
Quintilla -->
0106
fuera consuelo de amor
0107
la esperanza del rigor
0108
de quien me ha tratado ansí,
0109
pero también pierdo aquí
0110
parte alguna de mi honor.

Albano
Quintilla -->
0111
Esa a ninguno deshonra
0112
no habiendo en esto malicia,
0113
que antes la sentencia os honra,
0114
pues los pleitos dan justicia,
0115
pero no quitan la honra.
Quintilla -->
0116
Mi hija, si ya es mi hija,
0117
confiesa que da la mano,
0118
aunque a sus padres aflija,
0119
a este indigno Feliciano,
0120
en su relación prolija.
Quintilla -->
0121
Quiérelo por su marido;
0122
hoy hace un año que ha sido
0123
el pleito matrimonial
0124
en la audiencia arzobispal,
0125
de todas partes reñido.
Quintilla -->
0126
Porfiaste, porfié;
0127
pudo más su grande amor,
0128
que amor en efecto fue;
0129
luego no perdéis honor
0130
de que la mano le dé.
Quintilla -->
0131
Ya creo que le he perdido,
0132
pues pierdo tal yerno en vos.

Liberio
0133
Yo he perdido hasta el sentido.
0134
No fue voluntad de Dios
0135
que yo fuese su marido.
Quintilla -->
0136
Pero, pues Clavela agora
0137
se ofrece a los ojos tristes
0138
de quien la pierde y la adora,
0139
y ya por fuerza le distes
0140
a quien de yerno os mejora,
Quintilla -->
0141
antes que se la entreguéis,
0142
suplícoos que me dejéis
0143
darle esta nueva primero.

Albano
0144
Llegad, que a esta parte espero;
0145
licencia os doy que la habléis.

Clavela
Quintilla -->
0146
¿Qué vendrán los dos tratando?

Leonora
0147
Que te cases con Liberio.

Clavela
0148
Quiere hablar, y está dudando.
0149
Sin duda tiene misterio
0150
irse mi padre apartando.

Liberio
Quintilla -->
0151
Clavela hermosa y discreta,
0152
¿qué albricias me quieres dar?

Clavela
0153
Pues ¿hay de qué las prometa?,
0154
que suele a veces estar
0155
la pena en el bien secreta,
Quintilla -->
0156
y es traza del enemigo
0157
dar por regalo castigo.

Liberio
0158
Acabado el pleito nuestro,
0159
no soy enemigo vuestro,
0160
sino verdadero amigo.

Clavela
Quintilla -->
0161
¿Luego el pleito se acabó?

Liberio
0162
Señora, sí.

Clavela
¿Y quién ha sido
0163
el que ha vencido? Hablad.

Liberio
Yo.

Clavela
0164
¿Luego ya sois mi marido?

Liberio
0165
Sí, señora; digo, no.

Clavela
Quintilla -->
0166
Ya estaba fuera de mí.

Liberio
0167
Pues vuelvo a decir que sí.

Clavela
0168
¿Es sin duda?

Liberio
No, señora.

Clavela
0169
Pues ¿cómo vencéis agora?

Liberio
0170
Porque vencido, vencí.
Quintilla -->
0171
Deseaba yo agradaros,
0172
que esta fue toda mi gloria.
0173
Ganaros era enfadaros;
0174
luego vencido, es victoria
0175
perderos por no cansaros.
Quintilla -->
0176
Perdí y vencí, porque fui
0177
el que os agradé, y perdí,
0178
que si os ganara, perdiera,
0179
pues tanto disgusto os diera,
0180
que es lo que no pretendí.
Quintilla -->
0181
Ya sois de aquel Feliciano
0182
que vos amáis justamente,
0183
y pues ya ser vuestro es llano,
0184
acertastes llanamente
0185
en darle palabra y mano,
Quintilla -->
0186
que es honrado caballero,
0187
y más que yo bien nacido;
0188
que no soy yo tan grosero
0189
que compre un amor fingido
0190
por mi riqueza y dinero.
Quintilla -->
0191
Amadle, que es hombre grave,
0192
en cuyo mérito cabe
0193
todo el lustre e hidalguía,
0194
que a quien vos sois se desvía
0195
y que todo el mundo sabe.
Quintilla -->
0196
Y aunque han sido extrañas pruebas,
0197
que por hombre me tengáis,
0198
de Roma, Grecia o de Tebas,
0199
quiero yo que me debáis
0200
haberos dado estas nuevas,
Quintilla -->
0201
que, aunque os he dado disgusto
0202
con este mi pleito injusto
0203
y en nada os puede agradar,
0204
ya no me podréis negar
0205
que me debéis este gusto;
Quintilla -->
0206
que yo puedo, de mi intento,
0207
ya la esperanza perdida,
0208
con este buen pensamiento,
0209
pues hice cosa en mi vida
0210
en que os diese algún contento.
Quintilla -->
0211
Y aun a quien ha pretendido
0212
casarse, y es desechado,
0213
venganza ordinaria ha sido,
0214
que ya con otra ha casado,
0215
su dama entienda el olvido.
Quintilla -->
0216
Yo le hago voto al cielo
0217
de no casarme jamás
0218
si no es con vos, que recelo
0219
que pueden los tiempos más
0220
y las mudanzas del suelo.
Quintilla -->
0221
Y bien creeréis que os prefiero
0222
a muchas que hoy desespero,
0223
que alguna codicia doy,
0224
porque en los tiempos de hoy
0225
se estima mucho el dinero.
Quintilla -->
0226
Y aunque no lo habéis querido,
0227
es porque solo de amor
0228
fuera el dinero mentido,
0229
que es grave competidor
0230
y no puede ser vencido.
Quintilla -->
0231
Con tanto, me voy, señora
0232
donde llore mis desdichas,
0233
que pues que mueren agora
0234
con vos mis pasadas dichas,
0235
justamente el alma llora.
Quintilla -->
0236
De luto me vestiré,
0237
pues hoy murió para mí,
0238
Clavela, y mu mujer fue.
0239
Ruego al cielo desde aquí
0240
que muy larga vida os dé.
Quintilla -->
0241
Que os regale noche y día,
0242
que mucho me pesaría
0243
de que no os tratase bien,
0244
siendo vos la vida en quien
0245
muere y vive el alma mía.

Vase.

Leonora
Quintilla -->
0246
¿No te mueve a compasión
0247
ver que se parte llorando?

Clavela
0248
No, que de su llanto al son
0249
está mi alma cantando
0250
de mi amor la perfección.

Albano
Quintilla -->
0251
¿Fuese Liberio?

Clavela
Ya es ido.

Albano
0252
¿Sin despedirse de mí?

Leonora
0253
Iba un poco enternecido.

Clavela
0254
Tuvo vergüenza de ti.

Albano
0255
Y la que tú no has tenido.
Quintilla -->
0256
¿Sabes ya tu casamiento?

Clavela
0257
Sí, señor.

Albano
Pues en mi casa
0258
no tendrás este contento;
0259
donde quisieres te casa.
0260
Bástame el pesar que siento.

Clavela
Quintilla -->
0261
Señor…

Albano
No repliques nada,
0262
que esto he dicho a Feliciano.

Clavela
0263
Yo he de hacer lo que te agrada.

Albano
0264
No casada por mi mano,
0265
no pienso verte casada.

Vase.

Leonora
Quintilla -->
0266
Él se fue.

Clavela
Yo me quedé,
0267
aunque tristeza he fingido,
0268
alegre de que se fue.
0269
Ya es mi padre mi marido;
0270
basta que Dios me le dé.

Leonora
Quintilla -->
0271
Contenta estás.

Clavela
En extremo.

Salen Feliciano, Laurencio, hermano suyo, y Celio, criado.

Feliciano
0272
Entra, pues, que a nadie temo.

Laurencio
0273
Clavela está aquí, y Leonora.

Clavela
0274
Feliciano.

Feliciano
Mi señora.

Clavela
0275
Llegasteis a vela y remo.
Quintilla -->
0276
A gran tiempo habéis venido.

Feliciano
0277
Por este mar de mi amor
0278
a mi esperanza, he tendido
0279
a los vientos del favor
0280
las velas de mi sentido.
Quintilla -->
0281
¿Ya sabéis todo el suceso?

Clavela
0282
Sé que soy vuestra mujer,
0283
y que por tal me confieso.

Feliciano
0284
Y yo sé que he de perder,
0285
de puro contento el seso.
Quintilla -->
0286
Vuestro padre me ha mandado
0287
que os saque de aquí, enojado;
0288
yo, que eso solo deseo,
0289
apenas el punto veo
0290
que esté con vos desposado.
Quintilla -->
0291
Un coche he traído aquí;
0292
vos, con Laurencio, mi hermano,
0293
iréis a su casa ansí.

Clavela
0294
Donde mande feliciano,
0295
que es hoy el que manda en mí,
Quintilla -->
0296
pasaré con rostro igual
0297
el regalo o el desdén,
0298
un siglo, un tiempo inmortal,
0299
que sin vos no quiero bien
0300
ni con vos temo algún mal.

Feliciano
Quintilla -->
0301
Justamente le debéis
0302
al corazón que os adora
0303
esa merced que le hacéis,
0304
y, si es posible, señora,
0305
mi infinito amor crecéis.
Quintilla -->
0306
Aunque pobre caballero,
0307
regalaros tanto espero,
0308
que vuestro padre agraviado
0309
más me quiera ya casado
0310
que me aborreció soltero,
Quintilla -->
0311
que en casamiento a disgusto
0312
del padre alcanza perdón
0313
hacer el yerno lo justo,
0314
cumplir con su obligación
0315
y dar a su esposa gusto.

Laurencio
Quintilla -->
0316
Celio, ¿llega el coche?

Celio
Ya
0317
sonando a la puerta está
0318
el carro de Proserpina.

Feliciano
0319
Alza el estribo y cortina,
0320
y tú esa mano me da.

Laurencio
Quintilla -->
0321
¿No es mejor que yo la lleve?

Feliciano
0322
Déjame asir esta nieve.

Celio
0323
Dadme vos ese carbón.

Leonora
0324
¿Mas qué busca un bofetón?

Celio
0325
Toca.

Leonora
Llegue.

Celio
Acaba.

Leonora
Pruebe.

Vanse, y salen Liberio, y Tancredo, criado suyo.

Tancredo
Canción -->
0326
Mal parece en extremo
0327
que haga un hombre noble
0328
esas locuras en las calles públicas.

Liberio
0329
Donde es público el daño
0330
no lo será la pena;
0331
mayores son las tuyas, aunque viene
0332
en forma de consejos.
0333
Perdí mi amada esposa,
0334
perdí, Tancredo amigo,
0335
mi querida Clavela.
0336
¿Qué digo que perdí? ¡Perdí la vida,
0337
y traigo el alma en punto
0338
que puede ser perdello todo junto!
0339
Si se queja el cautivo
0340
que ha perdido su patria;
0341
si el que jugó, porque perdió su hacienda;
0342
si el mercader se queja
0343
del mar inexorable,
0344
y si el enfermo del dolor se queja,
0345
también he yo perdido
0346
patria, hacienda y tesoro,
0347
con dolores padezco,
0348
también estoy doliente:
0349
mercader, jugador y enfermo he sido.
0350
Déjame de mil modos
0351
contra todos quejarme como todos.
0352
¡Oh, engañados jueces;
0353
oh, fingidos testigos;
0354
oh, sentencia contraria a mi justicia;
0355
oh, falso feliciano;
0356
oh, enemiga Clavela…!
0357
Pero ¿cómo blasfemo de dos ángeles?
0358
¡Oh, Feliciano ilustre;
0359
oh, Clavela divina;
0360
oh, jueces piadosos;
0361
oh, testigos fieles;
0362
oh, sentencia, justísima, debida!
0363
¡Todos, todos sois justos,
0364
y yo también en padecer disgustos!

Tancredo
0365
A compasión me mueves;
0366
mas mira, por tu vida,
0367
que es de los sabios el mudar consejo.
0368
Vuelve tú por ti mismo;
0369
conoce que te afliges,
0370
porque es imposible, siendo ajeno,
0371
que el entendimiento
0372
que busca lo imposible
0373
muy cerca está de loco.
0374
Pues ¿hay algún remedio

Liberio
0375
para mi mal, Tancredo, en todo el mundo?

Tancredo
0376
Y aun muchos juntos vienen;
0377
falta a la muerte; los demás le tienen.

Liberio
0378
Di presto, que me muero;
0379
di presto, que ya expiran
0380
la vida y la esperanza, que esta sola
0381
tiene asida la vida,
0382
aunque a pesar del alma.

Tancredo
0383
Mujer te ha de curar.

Liberio
¿Es hechicera?
0384
¿Quiéresme dar hechizos?
0385
¿Quiéresme dar acaso
0386
este libre albedrío
0387
que Dios me dio tan mío?

Tancredo
0388
De ninguna manera tal intento,
0389
porque yo jamás creo
0390
que se sujete a hechizos el deseo.
0391
Si curan los contrarios,
0392
como es cosa ordinaria,
0393
en el amor, Liberio, es de otra suerte:
0394
con lo mismo se cura.

Liberio
0395
¿Querrás decir que ame?
0396
¡Oh, temerario loco! ¿Cómo puedo
0397
bajar de un ángel único
0398
a una mujer humana?

Tancredo
0399
Déjate de locuras.
0400
Aquí una hermana vive
0401
del dichoso contrario de tu gloria.

Liberio
0402
¿De Feliciano?

Tancredo
El propio.

Liberio
0403
Pues espera, que no es remedio impropio.

Tancredo
0404
¿Cómo impropio? Es hermosa
0405
por todo extremo Octavia.

Liberio
0406
Parece que me vengo si la sirvo,
0407
y amor todo es venganza.
0408
¿Pero cómo no vive
0409
en cas de Feliciano esta señora?

Tancredo
0410
Porque en cas de un soltero
0411
no hay tanto encerramiento
0412
como pide su estado.

Liberio
0413
¿Si está agora en la boda?

Tancredo
0414
No puede ser, que están los dos reñidos
0415
sobre pleitos de hacienda,
0416
que el dinero no hay sangre que no ofenda.
0417
Llegar puedes a hablarla,
0418
que a la ventana sale,
0419
con achaque de darle aquesta nueva.

Liberio
0420
Sí, pero no; ya hice voto
0421
de no casarme al cielo.

Tancredo
0422
¿Delante de qué imagen?

Liberio
De Clavela.

Tancredo
0423
Pues bien puede ser quebrarlo
0424
que es imagen del mundo.
0425
Para el templo de idólatras
0426
ya no valen los votos.

Liberio
0427
Yo cumpliré el que hice a su hermosura.

Tancredo
0428
Sí, pero también piensa
0429
que no admite los votos en su ofensa.

Sale Octavia, en alto.

Octavia
Redondilla -->
0430
¡Ah, caballero!

Liberio
Señora.

Octavia
0431
Llegad a esta celosía,
0432
si en ley de esa cortesía
0433
es justo atreverme agora.

Tancredo
Redondilla -->
0434
La misma ocasión te llama.

Liberio
0435
Yo lo tengo a buena suerte.

Octavia
0436
Como no hay lugar tan fuerte
0437
que no se rompa, la fama
Redondilla -->
0438
desde este balcón he oído,
0439
no sé si es nueva o novela,
0440
que esta noche, de Clavela
0441
es Feliciano marido,
Redondilla -->
0442
y, pues en esta ciudad
0443
son conocidos, espero
0444
saber, pues sois caballero,
0445
del suceso la verdad.

Liberio
Redondilla -->
0446
Ansí, mi señora Octavia,
0447
yo lo estuviera con vos.

Octavia
0448
¿Que es verdad?

Liberio
Verdad, ¡por Dios!
0449
Si el deseo no os agravia,
Redondilla -->
0450
que es hacer comparación
0451
de vuestra sangre a la mía
0452
y de la noche y el día,
0453
la luz y la confusión.

Octavia
Redondilla -->
0454
Pues ¿quién es vuesa merced?

Liberio
0455
Liberio soy.

Octavia
Sois muy noble.

Liberio
0456
Agora me estimo al doble,
0457
pues vos me hacéis tal merced.

Octavia
Redondilla -->
0458
A quien sois se debe todo.

Liberio
0459
Y del alma habrá hermosura.

Octavia
0460
Yo lo tuviera a ventura.

Liberio
0461
Yo mi bien del mismo modo.
Redondilla -->
0462
[Aparte.]
(No va muy malo hasta aquí.)

Tancredo
0463
¿Y el voto?

Liberio
No lo he quebrado.
0464
Tancredo, no estoy casado;
0465
no seas fiscal contra mí.

Octavia
Redondilla -->
0466
¿Oís, Liberio?

Liberio
¿Señora?

Octavia
0467
¿No amábades a Clavela?

Liberio
0468
Un tiempo, señora, amela,
0469
pero aborrézcola agora.

Tancredo
Redondilla -->
0470
Prosigue, y ni aun la nombres.

Liberio
0471
Ya estoy de todo olvidado.

Tancredo
0472
Este desprecio abrasado
0473
es ordinario en los hombres.

Octavia
Redondilla -->
0474
Pues ¿el pleito quién le hacía?

Liberio
0475
Cuando amaba le traté,
0476
pero por vos le dejé,
0477
adorada Octavia mía,
Redondilla -->
0478
que nunca aquesta sentencia
0479
hoy se diera contra mí,
0480
si no fuera porque os vi,
0481
que fue quien dio la licencia.

Octavia
Redondilla -->
0482
Vos a mí, ¿dónde?

Liberio
En San Juan,
0483
el domingo, en el sermón,
0484
siendo de mi corazón
0485
vuestros ojos piedra imán.

Octavia
Redondilla -->
0486
Estuviera agradecida
0487
si os hubiera visto a vos.

Liberio
0488
Tancredo, ¡mal me haga Dios,
0489
si la vi en toda mi vida!

Tancredo
Redondilla -->
0490
¡Pues qué tierna está la boba!

Liberio
0491
No sé qué humor las gobierna,
0492
que cualquier palabra tierna
0493
el alma y vida le[s] roba.
Redondilla -->
0494
Desde que la mujer nace,
0495
pensando está el casamiento,
0496
y en aborrecimiento
0497
desde el punto que le hace.
Redondilla -->
0498
¿Qué haré de aquesta mujer?

Tancredo
0499
Casarte.

Liberio
¿Y el voto?

Tancredo
El voto,
0500
decirle a un padre devoto
0501
que te le pueda absolver;
Redondilla -->
0502
donde no, Roma está ahí.

Liberio
0503
Mejor dijeras Clavela.

Tancredo
0504
Mientras te duele esa muela,
0505
no pienso creer en ti.

Liberio
Redondilla -->
0506
¿Estará ya desposada?

Tancredo
0507
Para lo que Octavia piensa,
0508
es extremada esa ofensa.

Liberio
0509
Pues luego ¿dáseme nada?

Tancredo
Redondilla -->
0510
Mira que aquesta es posible,
0511
y que esotra no lo es.

Liberio
0512
Y, Tancredo, ¿tú no ves
0513
la gloria de lo imposible?

Tancredo
Redondilla -->
0514
La noche nos ha cubierto;
0515
hachas y gente ha pasado.

Liberio
0516
Si él la pasa desvelado,
0517
yo la pasaré despierto;
Redondilla -->
0518
pero será desigual
0519
su descanso de mi llama,
0520
que él la pasará en la cama,
0521
y yo midiendo un portal.
Redondilla -->
0522
¡Un bravo susto me ha dado!
0523
Dile que se quede. Adiós.

Tancredo
0524
¿Yo, señor?

Liberio
Tú, por los dos.

Tancredo
0525
¡Gentil galardón le has dado!

Liberio
Redondilla -->
0526
¿Qué le debo, majadero?
0527
Por un rato me entretuvo,
0528
mientras de por medio estuvo
0529
toda esa pared de acero.
Redondilla -->
0530
¿Resulta pleito de aquí?
0531
Ya tengo que le pasar.

Tancredo
0532
Ya, Octavia, os podéis entrar.

Octavia
0533
¿Fuese ya Liberio?

Tancredo
Sí.

Octavia
Redondilla -->
0534
¿Cómo no se despidió?

Tancredo
0535
Por la gente que pasaba.

Liberio
0536
Déjala pues; necio, acaba.

Tancredo
0537
¿Mándasle que vuelva, o no?

Octavia
Redondilla -->
0538
Dile que esta noche vuelva.

Tancredo
0539
Adiós, mi señora.

Octavia
Adiós.

Liberio
0540
¿Enamoráisos los dos,
0541
o aguardas que se resuelva?
Redondilla -->
0542
No fuera Clavela ansí,
0543
¡ah, Dios! Mas, como en belleza
0544
excede a naturaleza,
0545
también en ser contra mí.
Romance (tirada) -->
0546
¡Tan desesperado estoy,
0547
que no sé dónde me vaya!
0548
Vamos, Tancredo a la playa.

Tancredo
0549
¿Qué playa? [A] acostarme voy.

Liberio
Redondilla -->
0550
¡Tente!, no me dejes solo;
0551
vámonos a casa de armar,
0552
que en su puerta me ha de hallar
0553
desde su ventana Apolo.

Tancredo
Redondilla -->
0554
Ya, señor, no te aconsejo,
0555
que sé de experiencia y fama
0556
que seguir a un hombre que ama
0557
es pedir gusto a un espejo.

Vanse, y salen de la mano Clavela y Feliciano, Laurencio, Celio, Leonora.

Feliciano
Redondilla -->
0558
Cesen las fiestas, Laurencio;
0559
váyanse esos embozados.

Laurencio
0560
Todos están sosegados,
0561
y puerta y casa en silencio.

Feliciano
Redondilla -->
0562
Para el que ama, ¿qué más fiesta
0563
que su propia soledad?

Clavela
0564
En ecos, mi voluntad
0565
os da la misma respuesta.

Feliciano
Redondilla -->
0566
Fiesta que impide el deseo,
0567
¿cuál necio fiesta la llama?

Celio
0568
A la fiesta de la cama,
0569
Leonora, espera el torneo.
Redondilla -->
0570
¿No tienes alguna envidia?

Leonora
0571
¿Yo, de qué?

Celio
De ver los dos
0572
tan a servicio de Dios.

Leonora
0573
Más me alegra que fastidia.

Celio
Redondilla -->
0574
¿Posible es que has de pasar
0575
esta noche en confusión
0576
de aquesta imaginación,
0577
pudiéndola tú gozar?

Leonora
Quintilla -->
0578
¿Quieres dejarme, demonio,
0579
o daré voces aquí?

Celio
0580
¿Tan malo soy, ¡pesia a mí!,
0581
para el santo matrimonio?

Leonora
Redondilla -->
0582
¿No adviertes que nos oirán?

Celio
0583
¡En eso estarán, por Dios!
0584
Que no se acuerdan los dos
0585
de la casa donde están.

Feliciano
Redondilla -->
0586
Ve, Laurencio, a prevenir
0587
que se sosiegue la gente.

Laurencio
0588
Voy a cerrar.

Vase Laurencio.

Leonora
¡Celio, tente!
0589
Creo que nos han de oír.

Celio
Redondilla -->
0590
¿Quieres ver cuán embebidos
0591
mi amo y Clavela están
0592
y cómo no nos oirán
0593
más que cuando están dormidos?
Redondilla -->
0594
Pues, ¿cuánto va que, si quiero,
0595
le quito la espada y capa
0596
sin que lo sienta?

Leonora
Ya escapa
0597
de loco y da en majadero.
Redondilla -->
0598
Celio, vete enhorabuena.

Celio
0599
Yo voy, ponte aquí delante
0600
porque veas que un amante
0601
ni tiene gloria ni pena.

Leonora
Redondilla -->
0602
Quitándole está la espada,
0603
ya le saca de la hebilla
0604
la belicosa cuchilla
0605
y la guarnición dorada.
Redondilla -->
0606
¿Hay tal estar transformado?
0607
¡La capa también le quita!

Celio
0608
¿Ves cómo un amante imita
0609
un hombre en mármol labrado?
Redondilla -->
0610
Dame esos brazos agora
0611
y esta noche nos casemos.

Ruido dentro de espadas. Dentro:

[Voces]
0612
¡Aunque te pese, entraremos!

Laurencio
0613
¡Fuera!

Feliciano
¿Qué es esto, señora?

Clavela
Redondilla -->
0614
¡Espadas son! ¡Ay de mí!

Feliciano
0615
Pues ¿cómo no tengo espada?

Clavela
0616
¿No está esa puerta cerrada?

Feliciano
0617
¿Y mi espada?

Celio
Vesla aquí.

Clavela
Redondilla -->
0618
¡No salgáis, por vida mía!

Feliciano
0619
¡Fuera, soltadme!

Clavela
¡Traidor!
0620
¿Armas diste a tu señor?

Celio
0621
¿Por qué no, si las pedía?

Clavela
Redondilla -->
0622
¡Corre a ver en lo que para!

Vanse, y queda Clavela y Leonora.

Leonora
0623
¿Si es tu padre?

Clavela
Pues ¿qué quiere
0624
si no es que por verme muere
0625
en una infamia tan clara,
Redondilla -->
0626
pues desposada estoy ya?

Leonora
0627
¿Liberio fue, por ventura?

Clavela
0628
Pues Liberio, ¿qué procura
0629
con quien ya casada está?

Leonora
Redondilla -->
0630
Por dicha vino embozado,
0631
y, sobre entrar o no entrar,
0632
quiso tu casa alterar,
0633
como hombre desesperado.

Sale Laurencio.

Laurencio
Redondilla -->
0634
¡En triste punto se han hecho
0635
tus bodas, Clavela triste!

Clavela
0636
De sangre y luto me viste
0637
la voz que arrojas del pecho.
Redondilla -->
0638
¿Qué ha sucedido?

Laurencio
Venía
0639
con un escuadrón de amigos,
0640
de su ignorancia testigos,
0641
Liberio a tu casa y mía,
Redondilla -->
0642
y, sobre entrar o no entrar,
0643
para mí metieron mano,
0644
cuando llega Feliciano…

Clavela
0645
¿Es muerto?

Laurencio
Déjame hablar.

Clavela
Redondilla -->
0646
¡No quiero! ¿Es muerto?

Laurencio
Mató,
0647
ciego de cólera [a] Alberto,
0648
de Liberio hermano.

Clavela
¿Es cierto?

Laurencio
0649
Cierto, pues lo he visto yo.

Clavela
Redondilla -->
0650
Del mal, lo menos, Laurencio;
0651
en parte me has consolado.
0652
¿Y va huyendo?

Laurencio
Estoy helado;
0653
del muerto no diferencio.

Leonora
Redondilla -->
0654
¡Señora!

Clavela
No me gobiernes,
0655
que mejor es que te apartes.

Leonora
0656
¡Triste boda!

laurencio
Como en martes.

Clavela
0657
¡Más trágica fuera en viernes!

Vanse, y sale Celio y Feliciano.

Celio
Redondilla -->
0658
Envaina, señor, la espada.

Feliciano
0659
No temas; ve a lo que digo.

Celio
0660
Aquí vive don Rodrigo,
0661
y está su puerta cerrada.

Feliciano
Redondilla -->
0662
Llama en casa de don Juan.

Celio
0663
Créeme, y caballos toma.

Feliciano
0664
Acá no hay tierra de Roma.

Celio
0665
Sí, mas sus deudos ¿qué harán?

Feliciano
Redondilla -->
0666
Bien dices; quiero tomallos,
0667
y embarcarme a Italia luego.
0668
¿Aquí no vive don Diego?
0669
Llama, y pide esos caballos.

Celio
Redondilla -->
0670
Abierto he visto el portal.
0671
Entra.

Feliciano
¡Que ponga la espuela
0672
antes que goce a Clavela,
0673
no puede ser mayor mal!

Vanse, y sale Octavia en hábito de hombre.

Octavia
Redondilla -->
0674
A las bodas de mi hermano,
0675
con disfrazado vestido,
0676
curiosamente he venido,
0677
y habrá de salirme en vano;
Redondilla -->
0678
que no me atrevo a llegar,
0679
tanta es la gente y las voces.
0680
¡Cuánto, oh, noche, desconoces;
0681
cuánto sabes disfrazar!
Redondilla -->
0682
Con razón, noche gallarda,
0683
llamaron santo a tu manto,
0684
porque si el silencio es santo,
0685
nadie como tú le guarda.
Redondilla -->
0686
Pero ¿qué será de mí?
0687
esta máquina de gente…

Salen Albano y Clavela.

Albano
0688
Tu padre tienes presente,
0689
aunque tu enemigo fui;
Redondilla -->
0690
ven a mi casa, por sola
0691
y por mujer desdichada.

Octavia
0692
¿No es esta la desposada?

Albano
0693
Traed esas hachas. ¡Hola!

Clavela
Redondilla -->
0694
Conozco, padre y señor,
0695
que el casarme a tu disgusto
0696
ha sido castigo al susto
0697
de mi amor y de mi error;
Redondilla -->
0698
mas, ya que de mi marido
0699
desamparada he quedado,
0700
no es justo hallarte enojado,
0701
cuando remedio te pido.

Albano
Redondilla -->
0702
¡Tú quedas buena, por cierto,
0703
casada sin ver con quién!
0704
Y tu marido también,
0705
sin mujer, y un hombre muerto.
Redondilla -->
0706
¿Ves cómo quien no obedece
0707
a los padres, Dios permite
0708
que aquello el tiempo les quite
0709
que el mismo tiempo le ofrece?
Redondilla -->
0710
¿De qué te sirvió tu amor
0711
y el ansia por Feliciano,
0712
que aún no le has dado la mano
0713
cuando conoces tu error?
Redondilla -->
0714
No te quiero afligir más;
0715
soy padre, y mándame el cielo
0716
que hoy asista a tu consuelo
0717
y no te falte jamás.
Redondilla -->
0718
Entra en tu primera casa,
0719
donde naciste y viviste,
0720
casada y viuda triste.

Vanse, y salen Liberio, Tancredo.

Liberio
0721
¿Qué gente?

Octavia
Un hombre que pasa.

Liberio
Redondilla -->
0722
¡Apropósito! ¡En verdad
0723
vos respondéis a concierto,
0724
habiendo en la calle un muerto,
0725
y alterada la ciudad!
Redondilla -->
0726
Desembozaos.

Octavia
No podré.

Liberio
0727
Pues confesaos agresor.

Octavia
0728
Oíd aparte, señor.

Liberio
0729
Todo el mundo a punto esté.

Octavia
Redondilla -->
0730
Bien podéis llegar seguro.

Liberio
0731
¿Quién sois?

Octavia
Soy una mujer,
0732
que por veniros a ver
0733
todo mi honor aventuro.

Liberio
Redondilla -->
0734
¿Octavia?

Octavia
La misma soy.

Liberio
0735
¿Sabéis lo que ha sucedido?

Octavia
0736
En este punto he venido,
0737
y en vuestras manos estoy.
Redondilla -->
0738
Pensé veros sin que fuera
0739
vista de vos, mas, pues ya
0740
mi honor en tal punto está
0741
que otro remedio no espera,
Redondilla -->
0742
disponer podéis de mí
0743
como caballero honrado.

Liberio
0744
Si hasta aquí no lo he mostrado
0745
hoy lo verá el mundo aquí.
Redondilla -->
0746
Vuestro hermano Feliciano
0747
a mi hermano Alberto ha muerto.

Octavia
0748
¿Qué decís?

Liberio
Matome a Alberto,
0749
bienquisto y honrado hermano;
Redondilla -->
0750
y aunque le di la ocasión
0751
queriendo en su casa entrar,
0752
no quiero, Octavia, tomar
0753
de vos la satisfacción,
Redondilla -->
0754
que aunque estáis en mi poder
0755
de noche, y acompañado,
0756
ningún caballero honrado
0757
toma venganza en mujer.
Redondilla -->
0758
Que vengáis conmigo pido,
0759
porque sepa Feliciano
0760
que, habiendo muerto mi hermano,
0761
vuelvo por su honor perdido.
Redondilla -->
0762
A vuestra casa volved;
0763
Tancredo, esa gente lleva.

Tancredo
0764
¿Qué hay de nuevo?

Liberio
Cosa es nueva.

Octavia
0765
Honra me hacéis, y merced;
Redondilla -->
0766
y esa gallarda hidalguía
0767
y condición generosa
0768
casi me tiene quejosa
0769
de tan nueva cortesía.
Redondilla -->
0770
Mi honor está en vuestra mano,
0771
el vuestro es mi amparo fuerte,
0772
si no es culpa, en esta muerte,
0773
ser yo sangre de mi hermano;
Redondilla -->
0774
y si dármela queréis,
0775
tanto os quiero que os ofrezco
0776
mi vida, si ya merezco
0777
que al punto me la quitéis.
Redondilla -->
0778
Y mirad lo que amor puede
0779
pues no me ha dado lugar
0780
de poder imaginar
0781
lo que a mi hermano sucede.

Liberio
Redondilla -->
0782
Venid, Octavia, conmigo.

Octavia
0783
¡Triste de mí, que os he amado!

Liberio
0784
Que habéis mi enojo templado,
0785
cuando sois más mi enemigo.

Vanse, y salen caja, bandera, soldados y Lupercio, capitán.

Lupercio
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0786
Para la embarcación, todos cobardes,
0787
y para alojamientos, animosos;
0788
pasen delante, no se quede nadie,
0789
que al que cogiere en esas cobardías
0790
le colgaré de aquel peñol de entena,
0791
y ¡por vida del rey, que no sean tratos
0792
sino para escarmiento de los otros!

Alférez
0793
No es esta gente la que te merece,
0794
famoso capitán, esas razones,
0795
que todos van contentos con extremo,
0796
solo en saber que al rey Felipe sirven,
0797
que van a Italia, Nápoles la bella,
0798
y que al virrey dignísimo acompañan,
0799
gloria de los Girones andaluces.

Soldado
0800
¿De qué sirven agora esas quimeras,
0801
si van, no van, si alojan, si se embarcan?
0802
Aquí van, ¡voto a cribas!, seis manchegos
0803
que bebieran el mar, si fuera vino,
0804
y se comieran entre seis diez bueyes.

Otro [Soldado 1]
0805
No hay hombre aquí que tema, seor Alférez,
0806
mil galeotas de famosos turcos,
0807
que a seis urcas de bravos rocheleses
0808
bastan ducientos hombres de mi tierra,
0809
que sorbéselas pueden como píldoras.
0810
Si vamos cabizbajos, Dios lo sabe,
0811
y otro naon, como dicen en Lisboa.

Otro [Soldado 2]
0812
Declárese todo hombre, y sepa el mundo
0813
que pedimos socorro.

Lupercio
Razón tienen;
0814
sin duda le tendrán para embarcarse.
Sale Celio y Feliciano, en hábito peregrino.
0815
¿Qué gente es esta?

Alférez
Son dos peregrinos.

Celio
0816
El Capitán es este; llega y háblale.

Feliciano
0817
Pues a tal ocasión llegado habemos,
0818
oíd, señor Alférez, dos palabras.

Alférez
0819
Al Capitán, señor, podéis decirlas.

Lupercio
0820
¿Qué quiere, Alférez, esa buena gente?

Feliciano
0821
Aquí, señor, podéis aparte oírme.

Lupercio
0822
¿Es acaso pasaje?

Feliciano
Más importa;
0823
y, pues sois caballero, oídme atento.

Lupercio
0824
Que vos lo sois me ha dado el pensamiento.

Feliciano
Romance (tirada) -->
0825
En la famosa ciudad
0826
que Turia sus muros bate
0827
nací caballero pobre,
0828
puesto que de ilustre sangre;
0829
Feliciano es mi apellido,
0830
perdone Dios a mis padres,
0831
que se enterró con el suyo
0832
la dicha de su linaje.
0833
Crieme en los ejercicios
0834
de mi edad y sangre iguales,
0835
hasta los años que tengo,
0836
en Valencia y otras partes,
0837
que antes de cumplir catorce
0838
había pasado a Flandes,
0839
desde Namur a Enchusén,
0840
y desde Dunquerque a Marle;
0841
volví a mi patria después,
0842
cansado de mil combates,
0843
donde con gusto excesivo
0844
descansé de mi viaje;
0845
la calle de los Mascones
0846
tenía entonces un ángel,
0847
vila una tarde en su reja,
0848
temprano fue, que no tarde,
0849
pues vi el sol en el oriente,
0850
que el sol de mañana sale
0851
con divino resplandor
0852
de rayos piramidales;
0853
si la libertad perdí,
0854
no fue, Capitán, de balde,
0855
que acá me quedó la suya:
0856
mira que hermoso rescate.
0857
Creció el amor, vila, hablela,
0858
servila, y porque no canse
0859
tus oídos con mi historia,
0860
llegué a concertar casarme;
0861
tenía el padre a este tiempo
0862
con otro a cuyo linaje
0863
llevaba yo la ventaja
0864
que él pudo en oro llevarme,
0865
concertado, y aun firmado,
0866
lo que los tristes amantes
0867
en cédulas y papeles
0868
firmaron en varias partes.
0869
Vino a parar en un pleito
0870
que trece meses cabales
0871
duró, remedio de todos;
0872
pero venció amor constante.
0873
Mi suegro, Albano, corrido,
0874
no quiso que me casase
0875
en su casa, que fue solo
0876
de mi mal causa bastante;
0877
llevé a Clavela a la mía,
0878
y no acabé de tomarle
0879
la hermosa mano de esposa,
0880
premio de penas tan grandes,
0881
cuando siento que por fuerza
0882
Liberio mis puertas abre,
0883
contrario del amor mío,
0884
que vino a ver desposarme;
0885
tomo mi espada, y apenas
0886
he llegado a los umbrales,
0887
cuando con las hachas veo
0888
brillar los aceros, y antes;
0889
mas, puesto en medio de todos,
0890
quiere mi suerte que pase
0891
de una estocada de puño
0892
al mejor de los cobardes.
0893
Maté un hermano a Liberio,
0894
y con este pobre traje,
0895
adonde ves he corrido,
0896
más que pisadas, pesares.
0897
Para soldado soy bueno;
0898
pues hoy a Italia te partes,
0899
pues no lo fui para esposo,
0900
medroso de muerte o cárcel.
0901
Tu amparo, si es justo, pido,
0902
que estriba en este pasaje
0903
la salvación de una vida,
0904
por desdichada, notable.

Lupercio
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0905
Caballero, si, puesto en la desdicha,
0906
el hombre muestra el corazón que tiene,
0907
en la presente no es razón que os falte.
0908
Mi compañía, alojamiento y mesa,
0909
y esta mano que os doy, no ha de faltaros.

Feliciano
0910
Dejadme echar a vuestros pies mil veces.

Lupercio
0911
Ya, pues habéis llegado a tan buen tiempo,
0912
os podéis embarcar y estar seguro.
0913
¡Marche esa gente, Alférez!

Celio
¿Qué le has dicho?

Feliciano
0914
Todo el fuego.

Celio
¿Todo?

Feliciano
Todo entero.

Celio
0915
¿Por qué, señor?

Feliciano
Porque era caballero.

Vanse, y salen Liberio, Tancredo y gente.

Tancredo
Quintilla -->
0916
Sin duda se han embarcado.
0917
¿Qué tienes ya que esperar?

Liberio
0918
A muy buen tiempo he llegado,
0919
porque el viento de la mar
0920
lleve a Italia mi cuidado;
Quintilla -->
0921
pero no piense el traidor
0922
escapar de mi rigor.

Tancredo
0923
No le verás en tu vida.

Liberio
0924
Bien puedo ser homicida,
0925
si quisiere, de su honor,
Quintilla -->
0926
mas tan infame venganza,
0927
mi virtud no la consiente.

Tancredo
0928
Con más honrada esperanza
0929
deja a tus ojos presente
0930
cuanto bien ausente alcanza.

Liberio
Quintilla -->
0931
¿Cómo?

Tancredo
Que deja a Clavela.

Liberio
0932
Tancredo, por esa vela
0933
que le lleva por la mar
0934
hoy diera a Clavela.

Tancredo
Hablar…
0935
¿Esa es vela, o es novela?
Quintilla -->
0936
Estoy por tener por cierto
0937
que de la muerte de Alberto
0938
por extremo te has holgado.

Liberio
0939
Tancredo, en lo cierto has dado,
0940
si fuera yo mismo muerto.
Quintilla -->
0941
¡Cielos!, que no la gozó.
0942
¿Hase visto igual ventura?

Tancredo
0943
¡Cuitado del que murió!

Liberio
0944
Que un hombre en la sepultura,
0945
de la cama le sacó.
Quintilla -->
0946
¡Alegraos, sentidos míos,
0947
que Clavela está en Valencia!

Tancredo
0948
¿Aquí haces desvaríos?

Liberio
0949
Deme Amor esta licencia,
0950
que los muertos ya están fríos.
Quintilla -->
0951
¿Hay tal cosa, hay tal suceso?
0952
¡Que al tiempo del acostarse
0953
llegase a hacer tal exceso
0954
que eso pudiese estorbarse!
0955
¡Pierdo de contento el seso!
Quintilla -->
0956
Mira por cuánto, Tancredo,
0957
no gozó mi bien.

Tancredo
No estuvo
0958
de verse en la cama un dedo.

Liberio
0959
¿Quién piensas que le detuvo?

Tancredo
0960
Su desventura.

Liberio
Mi miedo.
Quintilla -->
0961
Pero a valencia volvamos,
0962
que quiero entrar muy galán
0963
porque a Clavela veamos,
0964
que ya sus ojos darán
0965
más lugar que les pidamos.

Tancredo
Quintilla -->
0966
¿Galán, y el hermano muerto?

Liberio
0967
No me acordaba de Alberto.
0968
¡Mira, amigo, cuál estoy!

Tancredo
0969
¡Matáronle ayer, y hoy
0970
te pintas de oro cubierto!

Liberio
Quintilla -->
0971
Bien dices; forzoso es.

Tancredo
0972
Galas te pondrás después.

Liberio
0973
Pica, Tancredo a Valencia,
0974
que a tu hermano muerto en pendencia
0975
bástale luto de un mes.

Tancredo
Quintilla -->
0976
¡Harto bien pagar procuras
0977
su sangre, en ese desprecio!

Liberio
0978
Quisiera enterrarle a oscuras.

Tancredo
0979
¿Por qué?

Liberio
Porque fue un gran necio
0980
en meterse en mis locuras.


Acto II

Ruido de una nave que se pierde; digan dentro:

Piloto
Quintilla -->
0981
¡Amura, amura! ¡Zaborda!
0982
¡Amaina, amaina! ¡Detén,
0983
que se ve el arena gorda!

Feliciano
0984
¡Todo es contrario a mi bien,
0985
oh, mar, a mis quejas sorda!

Piloto
Quintilla -->
0986
¡Vivir, vivir!

Otro [piloto]
¡Ya es en vano!

Piloto
0987
¡Iza, compañeros, iza!

Otro [piloto]
0988
¿Dónde pondremos la mano,
0989
que no hay braza, traza o triza?

Feliciano
0990
¡Triste de ti, Feliciano!

Piloto
Quintilla -->
0991
¡Ni filaciga parece,
0992
cabo, amarra, ni atadura!

Otro [piloto]
0993
¡Hasta el timón desfallece;
0994
rompió la escora y la mura!

Feliciano
0995
¡Aquí la nave perece!

Piloto
Quintilla -->
0996
¡Alijar, alijar!

Otro [piloto]
¡Echa
0997
todas esas cajas!

Piloto
¡Van!

Otro [piloto]
0998
La hacienda, ¿de qué aprovecha?

Feliciano
0999
¡Oh, qué espantoso huracán!
1000
¡Esta es fortuna deshecha!
Quintilla -->
1001
Celio, a esa tabla te abraza.

Celio
1002
De ti, señor, tengo pena.

Feliciano
1003
Ya el mar nos tiene en su plaza.

Celio
1004
¡Huye la piadosa arena,
1005
y el agua nos amenaza!

Piloto
Quintilla -->
1006
¡Virgen de Loreto!

Otro [piloto]
¡Espera
1007
para que contigo muera!

Sale Feliciano, mojado, asido a una tabla; Celio, de la misma suerte.

Feliciano
1008
¡Milagro ha sido llegar
1009
con vida, espantoso mar,
1010
a ver tu playa y ribera!

Celio
Quintilla -->
1011
¡Vuestro santo templo ocupe
1012
ora y cera, Virgen pura
1013
de Atocha y de Guadalupe!

Feliciano
1014
¡Oh, tabla de mi ventura,
1015
qué bien abrazarte supe!

Celio
Quintilla -->
1016
¡Oh, tabla que ya sin habla
1017
tu piedad mi vida entabla,
1018
conmigo, si puedo, irás,
1019
y allá en mi tierra serás
1020
de este milagro la tabla!

Feliciano
Quintilla -->
1021
¿Si se habrá Celio perdido?

Celio
1022
¿Si se perdió Feliciano?

Feliciano
1023
No pudo ser socorrido.

Celio
1024
Fuera socorrerle en vano,
1025
y pensamiento atrevido.

Feliciano
Quintilla -->
1026
Sorbido le habrá la mar.

Celio
1027
Ya la mar le tendrá dentro.
1028
Más piedad fuera acabar,
1029
¡oh, mar!, en tu duro centro
1030
que verme en este lugar.
Quintilla -->
1031
¿Qué he de hacer, ¡triste de mí!,
1032
sin mi Feliciano aquí,
1033
que esta es isla despoblada?

Feliciano
1034
Muerte en el peligro amada,
1035
¿quién hay que se arroje así?
Quintilla -->
1036
Pero este lugar incierto
1037
ha de ser mi sepultura,
1038
de fieras o de hambre muerto
1039
porque no es playa segura,
1040
cala, ensenada ni puerto.
Quintilla -->
1041
¿Qué bulto es aquel oculto?

Celio
1042
Allí, ¡ay, Dios!, he visto un bulto
1043
cubierto de arena y agua.
1044
¿Si es monstruo que el mar desagua?
1045
Que ser hombre dificulto.

Feliciano
Quintilla -->
1046
Hombre parece. ¿Eres hombre?

Celio
1047
Hombre soy; llega esos brazos,
1048
que no hay en mí qué te asombre.

Feliciano
1049
¡Darete dos mil abrazos,
1050
por albricias de ese nombre!
Quintilla -->
1051
¿Eres de aquesta tormenta?

Celio
1052
De estos soy.

Feliciano
¡Celio!

Celio
¡Señor!

Feliciano
1053
Cese el mal que me atormenta.

Celio
1054
Tras la nube, el resplandor;
1055
ya no hay tormenta que sienta.
Quintilla -->
1056
¡Señor mío!

Feliciano
¡Celio amado!

Celio
1057
¡Agora rómpase el cielo,
1058
caiga del eje dorado,
1059
anegue su furia al suelo,
1060
o vuelva a verte abrasado,
Quintilla -->
1061
que ya contigo la muerte
1062
será la más dulce suerte!

Feliciano
1063
¿Qué tierra es esta?

Celio
No sé;
1064
toda desierta se ve,
1065
riscosa, intratable y fuerte;
Quintilla -->
1066
no ha llegado planta humana
1067
a pisar la espuma cana
1068
de esta playa, de ovas llena,
1069
ni hay estampa en el arena.

Feliciano
1070
En fin, nuestra muerte es llana.

Celio
Quintilla -->
1071
Salimos, señor, del mar
1072
para morir en la tierra.

Feliciano
1073
En ella quiero acabar;
1074
tierra soy, tierra me entierra:
1075
lo que me dio me ha de dar.
Quintilla -->
1076
¡Ay cielo, cuánto me cuesta
1077
Clavela, si aquí se acaba
1078
vida tan triste y molesta!

Celio
1079
¡Qué oculta la muerte estaba
1080
de la sombra de la fiesta!
Quintilla -->
1081
Por tu mal la conociste;
1082
aunque ella poco ha ganado,
1083
pues no sabiendo la triste
1084
nuevas de tu triste estado,
1085
ni el duro fin que tuviste,
Quintilla -->
1086
sin remedio ha de vivir
1087
siendo doncella y casada.

Feliciano
1088
¿No es mujer?

Celio
Oí decir
1089
que lo era.

Feliciano
No importa nada;
1090
no se dejará morir.

Celio
Quintilla -->
1091
Pues ¿qué presumes, señor,
1092
de aquel famoso valor?

Feliciano
1093
Que no hay Penélope ya,
1094
y que a gran peligro está,
1095
Celio querido, mi honor.

Celio
Quintilla -->
1096
De tan principal mujer
1097
debes tener confianza.

Feliciano
1098
Confianza he de tener
1099
por lo que de noble alcanza,
1100
no por la parte del ser.
Quintilla -->
1101
Celio, todo hombre casado
1102
muestre que está confiado,
1103
que es de importancia a su honor,
1104
pero en el alma interior
1105
viva con mayor cuidado.
Quintilla -->
1106
No porque resulte daño
1107
del honrado desengaño
1108
que una mujer noble alcanza,
1109
mas porque la confianza
1110
es víspera del engaño.

Celio
Quintilla -->
1111
¡Buenos estamos, señor,
1112
para no sentir la pena!
1113
Hambre, cansancio y dolor,
1114
cubiertos de agua y de arena,
1115
y disputando de honor.
Quintilla -->
1116
Di todo lo que quisieres,
1117
ya te alegres o te alteres,
1118
si honra te quitan o dan;
1119
más quisiera ahora un pan
1120
que cuatrocientas mujeres,
Quintilla -->
1121
que, según agua me obliga
1122
y el estómago me enagua
1123
y la hambre me fatiga,
1124
le hiciera sopas en agua
1125
dentro de aquesta barriga.
Quintilla -->
1126
Pensemos lo que ha de ser
1127
de nosotros sin comer,
1128
ya que mujer no te nombre,
1129
porque con hambre no hay hombre
1130
que vaya a buscar mujer.
Quintilla -->
1131
Estase agora Clavela
1132
comiendo el gentil capón
1133
que Leonora mata y pela,
1134
y el oloroso jamón
1135
cocido en vino y canela;
Quintilla -->
1136
duerme como niño en cuna,
1137
desde las nueve a la una
1138
de la noche y la mañana;
1139
hace a la tarde ventana,
1140
sale de noche a la luna;
Quintilla -->
1141
base a holgar, viene del Grao
1142
más reluciente, a porfía,
1143
que una espada de Bilbao;
1144
anda el paseo de día,
1145
y a media noche el sarao;
Quintilla -->
1146
y acá de hambre muriendo,
1147
medio pescado y medio hombre,
1148
te me estás desvaneciendo
1149
si hay mujer en obra o nombre.
1150
¡Al diablo las encomiendo!
Quintilla -->
1151
Deja aquesos aforismos,
1152
cojamos de estos marismos,
1153
que si es mujer imperfecta
1154
tampoco hay cosa perfecta
1155
dentro de nosotros mismos.
Quintilla -->
1156
Si en Valencia la pendencia
1157
de Liberio deslenguado
1158
nos condena a tanta ausencia,
1159
cree que habemos quedado
1160
a la luna de Valencia.

Feliciano
Quintilla -->
1161
¿Hablas de veras?

Celio
No, a fe,
1162
que ya de Clavela sé
1163
que es un ángel en el suelo,
1164
y que la ha criado el cielo
1165
para un ejemplo de fe.
Quintilla -->
1166
¡Ay de mí, que un barco sale
1167
de una galeota a tierra!

Feliciano
1168
No poco el monte nos vale
1169
para escapar de su guerra,
1170
que no hay Jerez que le iguale.

Celio
Quintilla -->
1171
¡Moros son!

Feliciano
¿Qué miedo tienes?

Celio
1172
¡Huye!

Feliciano
¿Que a pensar no vienes
1173
que el cautiverio es mejor
1174
que el morir de hambre?

Celio
¡Señor,
1175
moros son! ¿Qué te detienes?

Feliciano
Quintilla -->
1176
Por agua vienen aquí.
1177
¿No es mejor que nos cautiven,
1178
si hemos de morir ansí?

Celio
1179
Ya el tirarnos aperciben.
1180
¡Hoy me han de matar por ti!

Salen Haquelme, Buacón, Tarife, Habrén, moros con escopetas.

Haquelme
Quintilla -->
1181
Es agua muy dulce y clara;
1182
haced hinchir a esa gente.

Buacón
1183
Haquelme, un poco repara.

Tarife
1184
Gente es.

Habrén
¡Dispara!

Feliciano
¡Detente,
1185
la mano y la cuerda para!
Quintilla -->
1186
Dos cristianos arrojados
1187
de una tormenta del mar,
1188
a tus pies están postrados.

Celio
1189
Mejor pudiera acertar
1190
cuando dijera pescados.

Haquelme
Quintilla -->
1191
¿Dónde era vuestro camino?

Feliciano
1192
A Italia, en buena ocasión,
1193
pero en desdichado sino,
1194
cuando el español Girón
1195
de Osuna a regirla vino.

Haquelme
Quintilla -->
1196
Conozco su gran valor.

Feliciano
1197
Es un gallardo andaluz,
1198
de España y del mundo honor.

Haquelme
1199
Gran vasallo de vuestra cruz.

Feliciano
1200
Y su antiguo defensor,

Haquelme
Quintilla -->
1201
Desde la Sierra Nevada
1202
está el África enseñada
1203
a temer esos Girones.

Feliciano
1204
Son españoles leones;
1205
de reyes sangre heredada.

Haquelme
Quintilla -->
1206
¿De dónde sois?

Feliciano
De Valencia.

Haquelme
1207
¿Sois caballero?

Feliciano
Yo soy
1208
caballero.

Haquelme
En tu presencia
1209
se ve.

Celio
¿Qué has hecho?

Feliciano
Ya estoy
1210
confesando mi inocencia.

Celio
Quintilla -->
1211
¿Con qué te has de rescatar?

Haquelme
1212
¿Qué estado tienes?

Feliciano
(Ya quiero
1213
lo que he dicho remediar.)
1214
No soy, señor, caballero
1215
de sangre y noble solar.

Haquelme
Quintilla -->
1216
¿Pues, cómo?

Feliciano
Es uso cristiano,
1217
dándole grado a un doctor,
1218
darle este nombre.

Haquelme
¿Y es llano
1219
que así es noble?

Feliciano
Sí, señor,
1220
puesto que fuese villano,
Quintilla -->
1221
que le dan armas y espuela;
1222
pero no es la calidad
1223
la que tu pecho recela,
1224
que no decirte verdad
1225
fuera bajeza y cautela.

Haquelme
Quintilla -->
1226
¿Luego tú médico eres?

Feliciano
1227
Sí soy.

Celio
¿Qué has dicho, señor?

Haquelme
1228
¡Alá, socorrerme quieres!

Celio
1229
Tú has hecho un notable error.

Feliciano
1230
Celio, vive, si pudieres.

Haquelme
Quintilla -->
1231
¡Dame esos brazos, cristiano!

Feliciano
1232
Tus pies, señor, besaré.

Haquelme
1233
Di tu nombre.

Feliciano
Feliciano.

Haquelme
1234
¿Sabes curar?

Feliciano
Muy bien sé.

Haquelme
1235
Toma este, pues, a esta mano;
Quintilla -->
1236
toma, alivia el rigor
1237
del fuego que el alma siente.

Celio
1238
¿Conoces que has hecho error?

Feliciano
1239
Este pulso es accidente…

Haquelme
1240
¿De qué, cristiano?

Feliciano
De amor.

Haquelme
Quintilla -->
1241
¡Echarme quiero a tus pies!
1242
Médico, sin duda, es.

Celio
1243
Y agora la borla toma,
1244
graduado por Mahoma,
1245
porque es milagro al revés.

Haquelme
Quintilla -->
1246
Muestra ese alquizelguazén,
1247
cúbrele, y parte, Tarife,
1248
para que a comer les den.

Tarife
1249
Conserva trae el esquife.

Haquelme
1250
¿Bizcocho blanco?

Tarife
También.

Vase Tarife.

Haquelme
Quintilla -->
1251
Arrópale bien.

Celio
¿Y a mí?
1252
¿No hay un trapo por ahí,
1253
que soy mozo del dotor?

Haquelme
1254
Cubrilde también.

Celio
¡Señor!

Feliciano
1255
¿Qué quieres?

Celio
Voy bien así.

Feliciano
Quintilla -->
1256
Como pudieres te tapa,
1257
Celio amigo, y disimula.

Celio
1258
Que, al fin, ser doctor te escapa;
1259
ya más parezco tu mula.

Feliciano
1260
¿En qué, Celio?

Celio
En la gualdrapa.

Sale Tarife.

Tarife
Quintilla -->
1261
Aquí hay conserva.

Habrén
Tomad.

Celio
1262
La caja de haya o de pino
1263
puedo comerme en verdad.

Tarife
1264
¿Cómo?

Celio
¿Habrá un trago de vino,
1265
hermano, por caridad?

Tarife
Quintilla -->
1266
¿Vino o qué?

Celio
Bien me reserva
1267
mi ley de este desatino.
1268
Beber agua es comer yerba.

Feliciano
1269
El vino para el tocino,
1270
y el agua para conserva.

Celio
Quintilla -->
1271
Mi sed a Valencia apela.
1272
¡Quién echara pimpinela
1273
a un poco de malvasía!
1274
¡Quiera Dios que algún día
1275
haga un brindis a Clavela!

Haquelme
Quintilla -->
1276
Cristiano, ya que has comido,
1277
mientras mi gente hace el agua
1278
que a esta isla me han traído,
1279
bañando mis ojos agua,
1280
dame por un rato oído.

Feliciano
Quintilla -->
1281
Ya deseo complacerte,
1282
y quiera el cielo que acierte
1283
a procurar tu salud.

Haquelme
1284
Más fío de tu virtud
1285
y de tus letras; advierte:
Romance (tirada) -->
1286
Haquelme es mi propio nombre,
1287
y de mi nobleza toda;
1288
Alcaide de Tremecén,
1289
señor de diez galeotas,
1290
con ellas discurro el mar,
1291
y por mi nombre en sus costas
1292
enciende Valencia fuegos
1293
y Málaga se alborota.
1294
Casado soy cuatro veces,
1295
porque, legítimas, solas
1296
nuestro Alcorán nos permite
1297
cuatro mujeres hermosas.
1298
Tengo, amigo, treinta esclavas,
1299
griegas, turcas y españolas,
1300
y una entre todas tan bella,
1301
como entre espinas la rosa;
1302
comprela en Fez a su padre,
1303
con solo el manto y la toca,
1304
por cuarenta meticales,
1305
¡qué precio para tal joya!,
1306
porque la vi en unas fiestas,
1307
con una ludada roja
1308
atravesada la frente
1309
y una encarnada marlota.
1310
La puerta de bebeceba,
1311
por el infante, famosa,
1312
de Portugal don Fernando,
1313
que así del mismo se nombra,
1314
guardaba un moro fecí,
1315
que trataba de hacer bodas
1316
con ella secretamente;
1317
viola salir, y estorbola.
1318
Volvimos al Mesuar,
1319
que es adonde el rey negocia,
1320
donde propuesta la causa,
1321
le volvieron ciertas joyas,
1322
dándome a mí por sentencia,
1323
que aun saber esto te importa,
1324
a Lela Fátima, aquella
1325
que el alma por cielo adora.
1326
Cuando el moro vio que luego
1327
a sus jervillas se potra
1328
un dromedario cubierto
1329
de una mequinesa alfombra,
1330
así dijo en voces altas:
1331
“Llevarla puedes agora,
1332
pero no la has de gozar,
1333
ya que Ardaín no la goza;
1334
y plega a Alá que le falte
1335
la salud que aquí le sobra,
1336
de suerte que en tu poder
1337
viva, enferma, vida corta”.
1338
Cristiano, agora me escucha,
1339
que desde la misma hora
1340
está enferma de tal suerte
1341
que nunca un punto reposa;
1342
dicen que el moro es caziz,
1343
y que con hechizos obra
1344
esta desventura mía,
1345
de algunas yerbas que toma.
1346
Mas tú, médico cristiano,
1347
has de alcanzar esta gloria;
1348
que no me trujo sin causa
1349
por estas islas Mahoma.

Feliciano
1350
Maravillado he quedado,
1351
noble Alcaide, de tu historia,
1352
pero ella tendrá salud
1353
o no habrá ciencia en Bolonia.
1354
Allí leí de Galeno
1355
y de Avicena las obras,
1356
y de Hipócrates y Rasis
1357
con una cátedra honrosa.
1358
Yo haré que el moro caziz
1359
vea su infamia notoria.

Haquelme
1360
Dame esos brazos mil veces.

Feliciano
1361
A Tremecén luego torna,
1362
que he de buscar unas yerbas.

Haquelme
1363
Iré de Tesalia a Rodas.

Feliciano
1364
Pues, Celio, ¿qué te parece?

Celio
1365
¿Cómo has de curar la mora?

Feliciano
1366
Encomendándola a Dios
1367
cuando la mano le ponga.
1368
Ya soy doctor confirmado.

Celio
1369
¿Por dónde tienes la borla?

Feliciano
1370
Por la gran casa de Meca
1371
y el zancarrón de Mahoma.

Vanse, y salen Leonora y Clavela.

Clavela
Redondilla -->
1372
Es esa mucha locura.

Leonora
1373
Si tu gran recogimiento
1374
su amoroso atrevimiento
1375
tiene por descompostura,
Redondilla -->
1376
el que da disculpa a amor
1377
merece ser más culpado;
1378
nunca ha sido enamorado
1379
quien juzga a amor por error.

Clavela
Redondilla -->
1380
Al estado que me tiene
1381
la ausencia de Feliciano
1382
ofende Liberio en vano
1383
y quien de su parte viene.
Redondilla -->
1384
Hoy, en premio del papel
1385
que de su parte has traído,
1386
que tan odioso me ha sido
1387
como su memoria de él,
Redondilla -->
1388
te irás, Leonora, de casa,
1389
que no has de quedar aquí.

Leonora
1390
Señora, en tratarme así
1391
no entiendes bien lo que pasa,
Redondilla -->
1392
que cuando a mí me le dieron,
1393
por carta de feliciano,
1394
osé tomarle la mano,
1395
que de este ardid se valieron.
Redondilla -->
1396
¡Mal haya el papel, amén,
1397
y mal fuego el dueño abrase,
1398
y a mí cuando te enojase,
1399
aunque mil mundos me den!
Redondilla -->
1400
Conozco que es liberal,
1401
y tus criadas obliga,
1402
mas no quiero que se diga
1403
de mi lealtad cosa igual,
Redondilla -->
1404
que si él es muy gentil hombre
1405
y tiene hacienda y valor,
1406
para él será lo mejor.

Clavela
1407
No hables más de ese hombre.

Leonora
Redondilla -->
1408
Las vecinas son, señora,
1409
las que le nombran y alaban,
1410
que dicen, y nunca acaban
1411
de engrandecerle, señora.

Clavela
Redondilla -->
1412
¿Quieres callar?

Leonora
En mi vida
1413
dije yo que era galán,
1414
que otros en Valencia están
1415
de gracia más recibida,
Redondilla -->
1416
sino que el no haber gozado
1417
de Feliciano te ha hecho
1418
esa aspereza en el pecho.
1419
¡Buena en verdad te ha dejado!
Redondilla -->
1420
Perderás la mocedad
1421
esperando su venida,
1422
siendo un caballo la vida
1423
por donde corre la edad.
Redondilla -->
1424
Vendrá muy lejos después,
1425
y tú estarás que el espejo
1426
no sepa darte consejo,
1427
cuál es la cara o los pies.
Redondilla -->
1428
¡Ay, mocedad engañada!

Clavela
1429
Vieja o moza, hasta la muerte
1430
le he de querer de esta suerte.

Sale Albano con una carta.

Albano
1431
Albricias, Clavela amada.

Clavela
Redondilla -->
1432
Buenas sean. ¿De qué son?

Albano
1433
Cartas son de un capitán
1434
con quien ya tus ojos van
1435
digo carta, relación
Redondilla -->
1436
que a Valencia se ha enviado
1437
donde quedaba un pariente
1438
de este capitán ausente
1439
y de tu bien desterrado.
Redondilla -->
1440
Pasaba a caballo agora,
1441
y en la puerta me la dio.

Clavela
1442
¿Que aún no la has leído?

Albano
No.

Clavela
1443
¡Oh papel, que el alma adora!
Redondilla -->
1444
Lee, padre y mi señor.

Albano
1445
“Relación de los que han muerto
1446
en el naval desconcierto
1447
de la nao llamada Flor.”

Clavela
Redondilla -->
1448
¡Desdichada yo! ¿Qué es eso?

Albano
1449
No sé; sospecha me ha dado
1450
algún caso desastrado.

Clavela
1451
Lee, señor.

Albano
¡Oh, mal suceso!
Lea:
Redondilla -->
1452
“Caballeros y soldados
1453
que se ahogaron y perdieron,
1454
los que aquí se siguen fueron,
1455
porque estaban alistados:
Redondilla -->
1456
Guillermo Fidardo, Antonio,
1457
Pedro Enríquez Lomelín,
1458
Sancho Ordóñez, don Martín,
1459
Lope de Zúñiga, Andronio,
Redondilla -->
1460
don Juan Camargo Rosano,
1461
el alférez Claramonte,
1462
don Nicolás de Biamonte,
1463
Fuentes de Oca, Landriano,
Redondilla -->
1464
Nuño de Lara, Andrés Gil,
1465
Luis Palafox, Tello, Castro,
1466
Lucas de Martos Barbastro,
1467
Ribalta, Oraceo, Gentil,
Redondilla -->
1468
Tomás de Merlo, Ricardo,
1469
Palabeano, Terrazas,
1470
los dos alféreces Plazas,
1471
Tadeo, Claro y Leonardo,
Redondilla -->
1472
Santángelo, Feliciano…”

Clavela
1473
¡Desventurada de mí!
1474
¡Con el ángel vino ahí,
1475
pero no le dio la mano!
Redondilla -->
1476
¡Muerto es mi bien, muerta soy;
1477
la mar me quitó mi bien,
1478
y yo será mar también
1479
de las lágrimas que doy!
Redondilla -->
1480
¡Jesús, Feliciano muerto!
1481
¡No habrá consuelo en el mundo
1482
para dolor tan profundo!
1483
En fin, ¿es cierto?

Albano
¡Y qué cierto!
Redondilla -->
1484
Sin sentido me he quedado.

Clavela
1485
¿Cómo estaré yo, señor,
1486
que vos ya tenéis valor,
1487
desde el ser de hombre heredado?
Redondilla -->
1488
Muerto, Feliciano mío,
1489
¿adónde os iré a buscar,
1490
a mí, que también soy mar
1491
que por los ojos envío?
Redondilla -->
1492
¿Qué he de hacer?

Albano
Hija, detente.
1493
Leonora, llévale luego.

Clavela
1494
¿Adónde tendré sosiego,
1495
mi bien de este mundo ausente?
Redondilla -->
1496
¿Quién me puede aconsejar
1497
que no me quite la vida?

Albano
1498
Quien de ti la tiene asida
1499
y se la puedes quitar.

Clavela
Redondilla -->
1500
¡Déjame que me maltrate,
1501
ya que matar no me dejas!

Leonora
1502
No la dejes.

Albano
Justas quejas,
1503
mas no es justo que se mate.
Redondilla -->
1504
En parte, ventura ha sido,
1505
porque, muerto Feliciano,
1506
tiene el remedio en la mano
1507
y a Liberio por marido.

Vanse, y salen Feliciano, esclavo, y Haquelme.

Haquelme
Redondilla -->
1508
¿Hate parecido bien?

Feliciano
1509
Un ángel me ha parecido
1510
del infierno de Cupido.

Haquelme
1511
Y de su gloria también.

Feliciano
Redondilla -->
1512
Digo que te dio Mahoma
1513
gran bien en esta mujer;
1514
puede en Troya Elena ser,
1515
puede ser Lucrecia en Roma.

Haquelme
Redondilla -->
1516
¿Fueron muy hermosas?

Feliciano
Mucho.

Haquelme
1517
¿En forma te lo parece?

Feliciano
1518
¡Qué engaños Amor te ofrece,
1519
cuando, oh Haquelme, te escucho!
Redondilla -->
1520
Galeno, que fue tan dino
1521
de alabanzas inmortales,
1522
hace entre los animales
1523
al hombre solo divino.
Redondilla -->
1524
Yo le daré la salud
1525
que agora ves que le falta.

Haquelme
1526
¡Oh, español! Tu ciencia es alta
1527
y divina tu virtud.

Feliciano
Redondilla -->
1528
Deja hacer a Feliciano.

Haquelme
1529
En tu mano está mi bien.

Feliciano
1530
Aristóteles también
1531
llama instrumento a la mano.
Redondilla -->
1532
Esa aguda calentura
1533
que tuvo con sudor frío
1534
menguando entonces el brío
1535
de su divina hermosura,
Redondilla -->
1536
muerte le pronosticaba.
1537
De Hipócrates fue aforismo
1538
que cesando el sudor mismo
1539
el mismo calor se acaba.
Redondilla -->
1540
Ya todo aquello cesó,
1541
y hay falta de alegría,
1542
porque esta melancolía
1543
del mismo mal procedió.
Redondilla -->
1544
No hay tanto conocimiento
1545
de yerbas allá en España,
1546
que algunos piensan que daña
1547
su falso conocimiento.
Redondilla -->
1548
Levinio, un grave doctor,
1549
trata esta materia bien;
1550
Virgilio dice también
1551
que es ciencia de mucho honor.
Redondilla -->
1552
Yo me espanto que no haya
1553
curado su enfermedad
1554
la morisca autoridad,
1555
que tiene la nuestra a raya,
Redondilla -->
1556
que lo que es la medicina
1557
moros la supieron bien.

Haquelme
1558
Si eran de España también
1559
a España ese loor se inclina.

Feliciano
Redondilla -->
1560
¿Díceslo por Avicena?

Haquelme
1561
¿Luego español no se llama?

Feliciano
1562
Que es de Córdoba fue fama,
1563
pero está de engaños llena,
Redondilla -->
1564
que era bárbaro persiano,
1565
y natural de Batora.

Haquelme
1566
Trata, por tu vida, agora
1567
lo que importa, Feliciano.

Feliciano
Redondilla -->
1568
Esa sangre de narices
1569
que a Lela Fátima dio,
1570
de mucho le aprovechó;
1571
no hay por qué te escandalices,
Redondilla -->
1572
que acudiendo el [natural],
1573
Hipócrates lo confirma.

Haquelme
1574
Si estará alegre me afirma.

Feliciano
1575
Fue epítima cordial
Redondilla -->
1576
la que allí le receté.

Haquelme
1577
¿Quién duda que está mejor,
1578
y que me ves, doctor,
1579
dar a tus palabras fe?
Sale Fátima.
Redondilla -->
1580
¿Vos en pie, vos levantada,
1581
vos al jardín, vida mía;
1582
vos ya sin melancolía,
1583
vos ya sin color turbada?
Redondilla -->
1584
¡Ah, cristiano de los cielos!

Fátima
1585
Harto obligada le estoy.

Haquelme
1586
Desviad, mi bien, desde hoy
1587
del rostro hermoso los velos.
Redondilla -->
1588
Dadnos parte de ese sol
1589
donde Alá su luz reparte.

Fátima
1590
Antes quiero hablar aparte
1591
a ese médico español,
Redondilla -->
1592
que le quiero descubrir
1593
algo de mi mal secreto.

Haquelme
1594
Tenga la cura el efeto
1595
que a Alá le puedo pedir,
Redondilla -->
1596
y él os guarde, hermosa Lela.

Váyase Haquelme.

Feliciano
1597
¿Qué vida o remedio espero?
1598
¿Cómo, cielos, no me muero
1599
tantas leguas de Clavela?

Fátima
Redondilla -->
1600
¿Qué estás hablando entre ti?
1601
¿Adivinas ya mi mal?

Feliciano
1602
Ya yo le sé.

Fátima
Estoy mortal
1603
desde el punto que te vi.

Feliciano
Redondilla -->
1604
Eso ignoraba, por Dios.
1605
¿Que os he parecido bien?

Fátima
1606
Bien en extremo, y tan bien.
1607
¿Hay quien nos oiga a los dos?

Feliciano
Redondilla -->
1608
No hay nadie en todo el jardín.

Fátima
1609
Pues tan bien me has parecido
1610
que todo el mal que he tenido
1611
hoy hace en tus ojos fin.
Redondilla -->
1612
Sabe, cristiano, que estoy
1613
de ausencia de un moro enferma
1614
solo en ver que coma y duerma
1615
cuando de otro moro soy;
Redondilla -->
1616
pero con verte y hablarte
1617
hoy, que estuve un rato atenta,
1618
ya de mi mal te doy cuenta,
1619
que me duele en otra parte.
Redondilla -->
1620
Tengo mal de corazón;
1621
sosiégate con la mano.

Feliciano
1622
(Este amor, aunque es liviano,
1623
ha de ser mi redención.
Redondilla -->
1624
Yo he de engañar o morir,
1625
que si el alma no me engaña,
1626
para ir de África a España
1627
de puente me ha de servir.)
Redondilla -->
1628
Si yo entendiera, mi bien,
1629
que a tanta gloria venía,
1630
no llorara el triste día
1631
que me trujo a Tremecén
Redondilla -->
1632
este Alcaide, tu enemigo;
1633
mas también, Fátima, advierte
1634
que será tu amor mi muerte,
1635
de mi error, justo castigo.
Redondilla -->
1636
Poderte yo aquí gozar
1637
siendo el moro tan celoso,
1638
es caso dificultoso,
1639
puesto que a verte ha de entrar,
Redondilla -->
1640
que ya ves con cuántos ojos
1641
guardan aquí las mujeres.

Fátima
1642
Pues ¿qué es lo que de mí quieres,
1643
descanso de mis enojos?

Feliciano
Redondilla -->
1644
Irme a mi tierra quisiera
1645
y llevarte allá conmigo.

Fátima
1646
Si me burlas enemigo,
1647
que soy noble considera,
Redondilla -->
1648
que por salir del tirano
1649
que aquí me tiene cautiva,
1650
no hay tierra donde no viva:
1651
mares y montes allano.
Redondilla -->
1652
Si es verdad que a eso te atreves,
1653
aunque infames mi flaqueza,
1654
yo te daré gran riqueza
1655
que con tu cautiva lleves.
Redondilla -->
1656
Sácame, por Dios, de aquí;
1657
sea yo esclava en libre tierra.

Sale Tarife.

Tarife
1658
¡Oh, cuánto el Alcaide yerra
1659
en fiarse de este así!
Redondilla -->
1660
Y ha sido costumbre nueva
1661
para sus celos y enojos,
1662
que aun fiarla de sus ojos
1663
no quiere Amor que se atreva.
Redondilla -->
1664
¿Qué hablan los dos a solas?
1665
Las dos manos se han asido.
1666
Días ha que he conocido
1667
estas tretas españolas.
Redondilla -->
1668
¡Por Dios, que se han abrazado!
1669
A hablar al Alcaide voy.

Feliciano
1670
¡Oh, qué desdichado soy!

Fátima
1671
Pues ¿en qué eres desdichado?

Feliciano
Redondilla -->
1672
Tarife nos vio abrazar,
1673
y a toda priesa corrió.

Fátima
1674
¿Y eso no lo sabré yo,
1675
si yo quiero, remediar?
Redondilla -->
1676
Cuando me hables otra vez,
1677
alaba al Alcaide mucho.

Feliciano
1678
Ya con su temor te escucho,
1679
que es riguroso juez.
Redondilla -->
1680
Imposible me parece
1681
que puedas salir de aquí.

Fátima
1682
A mujer que quiere así,
1683
ningún peligro se ofrece.
Redondilla -->
1684
Yo haré el Alcaide ausentar
1685
fabricando un largo enredo
1686
con un moro, de quien puedo
1687
la vida y honra fiar.
Redondilla -->
1688
Ausente, en una fragata
1689
a media noche saldremos,
1690
donde, al mar velas y remos,
1691
corren las aguas de plata.
Redondilla -->
1692
Y por no dar más sospecha,
1693
me voy.

Feliciano
El cielo te guarde.

Fátima
1694
Español, no seas cobarde.
1695
De la ocasión te aprovecha.

Feliciano
Redondilla -->
1696
Trazando va mi ventura
1697
darme algún alegre bien.

Vase Fátima y sale Celio.

Celio
1698
¿Cómo le va en Tremecén,
1699
señor que todo lo cura?
Redondilla -->
1700
¿Qué habemos de hacer aquí?
1701
Fuera mejor ser isleños
1702
que no tener tales dueños.

Feliciano
1703
¿Cómo vienes, Celio, así?
Redondilla -->
1704
¿Ese es hábito de moro,
1705
o de cristiano?

Celio
No sé;
1706
el primero que me hallé
1707
en las ajenas que moro.
Redondilla -->
1708
No voy mal vestido así.
1709
Podrá ser que la Fortuna
1710
no me dé pena ninguna
1711
no siendo el mismo que fui.

Feliciano
Redondilla -->
1712
¿Luego el hábito podría
1713
mudar las mismas estrellas?

Celio
1714
Adonde adoran en ellas
1715
harto imposible sería.

Feliciano
Redondilla -->
1716
Calla, Celio, que muy presto
1717
nos veremos en España.

Celio
1718
El pronóstico le engaña.

Feliciano
1719
Yo digo verdad en esto.

Celio
Redondilla -->
1720
¿Hay día crítico aquí
1721
para nuestra enfermedad?

Feliciano
1722
De un gusto la voluntad,
1723
que pierde el seso por mí.

Celio
Redondilla -->
1724
Que estas moras son ligeras
1725
de las plantas de los pies.
1726
¿Hase resbalado? ¿Ves
1727
alguna de sus quimeras?

Feliciano
Redondilla -->
1728
¡Por Mahoma, Celio amigo,
1729
que ha de ir conmigo a España!

Celio
1730
¡Brava cura!

Feliciano
¡Ciencia extraña!

Celio
1731
¿Fátima a España contigo?

Feliciano
Redondilla -->
1732
Calla, y contarte he el caso,
1733
y verás por qué misterio
1734
al umbral del cautiverio
1735
hoy he dado el primer paso.

Celio
Redondilla -->
1736
¿Que he de ir contigo?

Feliciano
Sí.

Celio
1737
Pues busca, ¡por vida tuya!,
1738
para que así se atribuya,
1739
otra galga para mí.

Vanse, y salen Haquelme y Tarife.

Haquelme
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
1740
¿Que le abrazaba?

Tarife
Yo lo vi, y lo afirmo.

Haquelme
1741
¿No ves que a mí me dijo Lela Fátima
1742
que descubrirle quiso un mal secreto?

Tarife
1743
Ese secreto, mal era del alma.

Haquelme
1744
Ese secreto, mal era del cuerpo.
1745
¿No ves que la licencia de los médicos
1746
es libre de sospechas peligrosas?

Tarife
1747
Donde está la ocasión está el peligro.

Haquelme
1748
El peligro es su mal, y él el remedio.

Tarife
1749
Ser mujer es peligro, noble Alcaide,
1750
y el remedio es quitar las ocasiones.

Haquelme
1751
Procúrole la vida con mi esclavo.

Tarife
1752
Mas tu esclavo procura tu deshonra.

Haquelme
1753
¿De ayer venido, una maldad tan grande?
1754
Apenas una vez tocó su pulso.

Tarife
1755
Las desdichas no vienen muy despacio,
1756
porque se remediaran de esas suerte;
1757
desdicha es la que viene de improviso,
1758
y eso del pulso ha sido todo el daño,
1759
que no está más una mujer segura
1760
del tiempo que algún hombre no la toca.

Haquelme
1761
Luego, por ese miedo, no haya médicos,
1762
o, por decir mejor, mujer no haya.

Tarife
1763
Los médicos son buenos, siendo honestos,
1764
con canas y vergüenza, ciencia y años,
1765
y con buena opinión entre la gente.

Haquelme
1766
Júntalos, ¡por tu vida!, que yo me entro
1767
en este pabellón, porque mis ojos
1768
juzguen tu engaño, o mi desdicha juzguen.

Tarife
1769
Entra, y verás que la verdad te digo.

Haquelme
1770
¡Gran luz del alma es siempre el buen amigo!

Salen Fátima, y Ardín, moro.

Fátima
Quintilla -->
1771
Ya estás de todo advertido.

Ardín
1772
¿Mandas otra cosa?

Fátima
No,
1773
esto solo, Ardín, te pido.

Ardín
1774
Pues a Haquelme le diré yo
1775
todo ese cuento fingido.

Fátima
Quintilla -->
1776
Parte.

Ardín
Voy.

Fátima
Con esta orden,
1777
cuando las estrellas borden
1778
el azul manto del cielo,
1779
saldré de este infame suelo,
1780
lleno de engaño y desorden;
Quintilla -->
1781
y hubiéranme sucedido
1782
a medida del deseo,
1783
si hubiera mi bien venido,
1784
que desde esta cuadra veo
1785
al necio Alcaide escondido.
Quintilla -->
1786
Sin duda que determina,
1787
como oculto se imagina,
1788
saber si mi amor lo es;
1789
y descúbrele los pies
1790
la franja de la cortina.

Sale Feliciano.

Feliciano
Quintilla -->
1791
(No se va trazando mal,
1792
aquí está Fátima agora;
1793
vengo a buen tiempo.)

Fátima
¿Y qué tal?

Feliciano
1794
Dame esos pies, mi señora.

Fátima
1795
¡Oh, esclavo honrado y leal!

Haquelme
Quintilla -->
1796
¡A buen tiempo me escondí!
1797
¡Qué bien veré desde aquí
1798
si los dos me han engañado!

Fátima
1799
¿Has la bebida ordenado?

Feliciano
1800
Hermosa Fátima, sí;
Quintilla -->
1801
de jacintos y coral,
1802
de perlas, ámbar y oro,
1803
que a un enfermo ya mortal
1804
a su primero decoro
1805
vuelve el aliento vital.

Fátima
Quintilla -->
1806
¡Quiérote dar mil abrazos!

Feliciano
1807
Señora, aparta los brazos,
1808
que aunque fuera gran favor,
1809
la lealtad de mi señor
1810
me junta con fuertes lazos.

Fátima
Quintilla -->
1811
Bien dices; el alegría
1812
del servicio que me has hecho
1813
es quien el favor te hacía,
1814
que está el Alcaide en mi pecho
1815
y es dueño del alma mía.

Haquelme
Quintilla -->
1816
¡Ah, desvergonzado Ardín,
1817
falso, fingido y malsín!
1818
Envidia de este cristiano
1819
te hizo, como villano,
1820
procurar su amargo fin.
Quintilla -->
1821
¡Oye la Fátima casta!
1822
¡Oh, bien nacido español!,
1823
que ser español te basta.

Feliciano
1824
Cuando al escondido sol
1825
la dura noche contrasta,
Quintilla -->
1826
tomarás esta bebida
1827
donde ninguno te vea,
1828
porque te importa la vida.

Fátima
1829
¿Ni mi Alcaide?

Feliciano
No, aunque él sea
1830
y aunque él mismo te lo pida.

Fátima
Quintilla -->
1831
Servirame de consuelo,
1832
que, como sabes, le adoro.

Feliciano
1833
Bien lo merece su celo,
1834
porque este gallardo moro
1835
honra el africano suelo.

Haquelme
Quintilla -->
1836
¿Hase visto tal lealtad
1837
en cautivo, ni en mujer?

Feliciano
1838
Señora, con Dios quedad,
1839
que tengo mucho que hacer.

Fátima
1840
¿Vas fuera?

Feliciano
A ver la ciudad.

Fátima
Quintilla -->
1841
Si a mi Alcaide vieres, di
1842
que sin él estoy sin mí.

Feliciano
1843
Yo haré que te venga a ver.

Vase, y sale Haquelme.

Haquelme
1844
Y no será menester,
1845
porque está, Fátima, aquí.

Fátima
Quintilla -->
1846
¡Alcaide mío!

Haquelme
¡Mi bien!,
1847
no solo serlo quisiera
1848
del Peñón y Tremecén,
1849
mas que Fez me obedeciera,
1850
Marruecos y Argel también,
Quintilla -->
1851
y que Cafi y Azamor
1852
me tuvieran por señor,
1853
los Montes Claros y Ulete,
1854
Tarulante y Tafilete,
1855
y cuanto ve el Mar Mayor,
Quintilla -->
1856
para ponerlo a tus pies.

Fátima
1857
¿Desde cuándo, señor mío,
1858
deseo tan alto es?

Haquelme
1859
Por verte con ese brío
1860
diera mayor interés.
Quintilla -->
1861
¿Qué quería Ardín allí?

Fátima
1862
Venía a buscarte aquí,
1863
y después venía el doctor,
1864
que en este punto, señor,
1865
se fue y apartó de mí.

Haquelme
Quintilla -->
1866
¿No es muy noble este cristiano?

Fátima
1867
Adonde está tu nobleza,
1868
cualquiera noble es villano.

Haquelme
1869
Verte sin tanta tristeza
1870
debo a su discreta mano.

Ardín sale.

Ardín
Quintilla -->
1871
Otra vez vine a buscarte.

Haquelme
1872
¿Qué es lo que quieres, Ardín?

Ardín
1873
A solas quisiera hablarte.

Haquelme
1874
Dilo a Fátima, que, en fin,
1875
tiene en mis secretos parte.

Ardín
Quintilla -->
1876
Cuando de la mar salí,
1877
una nave arragozesa
1878
con poca defensa vi.

Haquelme
1879
No fuera mala esa empresa
1880
para ofrecértela a ti.

Ardín
Quintilla -->
1881
Trujo trigo, y lleva seda,
1882
que donde de paz ha estado
1883
hay quien contártelo pueda.

Fátima
1884
¿Seda lleva?

Haquelme
Ese cuidado,
1885
Fátima, a mi cargo queda.
Quintilla -->
1886
¡Por Alá que has de vestir
1887
la seda y grana que lleva!

Fátima
1888
Antes lo quiero impedir.

Haquelme
1889
Deja que los remos mueva,
1890
y ponte a verme partir.

Fátima
Quintilla -->
1891
¿Así te vas?

Haquelme
Queda adiós.

Ardín
1892
¿Hícelo bien?

Fátima
¡Con extremo!
1893
No nos vemos más los dos.

Vanse, y sale Feliciano.

Feliciano
1894
¿Pártese ya?

Fátima
En el aire.

Feliciano
1895
¡Oh, viento, ayudadle vos!
Quintilla -->
1896
Ya Celio, con la barquilla,
1897
aguardando está a la orilla,
1898
con sus moros en gran suma,
1899
y el mar volviéndose espuma
1900
para argentar tu jervilla.

Fátima
Quintilla -->
1901
Pues ¿con qué los ha engañado?

Feliciano
1902
Dice que tú le has mandado
1903
que esta noche a punto estén,
1904
que has de ir desde Tremecén
1905
por el río al mar salado;
Quintilla -->
1906
que importa a la medicina
1907
que te aplico el ver del mar
1908
la playa, arena y marina.

Fátima
1909
¿Y allá podreme embarcar?

Feliciano
1910
Ese remedio imagina.
Quintilla -->
1911
Sal una vez por el río,
1912
que esa barca ha de ser nave
1913
que nos lleve, en Dios confío.

Fátima
1914
No será el peso muy grave,
1915
si no pesa el amor mío;
Quintilla -->
1916
joyas de grande valor,
1917
cuantas el Alcaide tiene,
1918
ofrece a tus pies mi amor.

Feliciano
1919
Todo a propósito viene.

Sale Haquelme.

Haquelme
1920
Todo esto puede el honor.
Quintilla -->
1921
Hablé a Tarife enojado,
1922
y tales señas me ha dado,
1923
que otra vez aquí he venido.

Feliciano
1924
¡Mi bien, que pierdo el sentido,
1925
de alegre y de enamorado!
Quintilla -->
1926
Vuelve esos ojos contenta,
1927
sosegando el corazón,
1928
que corre entre amor tormenta.

Haquelme
1929
De amor es esta razón.
1930
¡Cierta es, Tarife, mi afrenta!
Quintilla -->
1931
¿De esta manera se cura
1932
de Fátima la locura?
1933
¡Oh, fiero español doctor!
1934
Pero ¿quién no tiene amor
1935
a tan divina hermosura?

Feliciano
Quintilla -->
1936
Tú verás, Fátima hermosa,
1937
presto en tierra santa el sol
1938
sobre esa encarnada rosa.

Haquelme
1939
¿Qué no sabe un español?
1940
¿Hizo Alá tan mala cosa?

Feliciano
Quintilla -->
1941
(¡El Alcaide nos ha oído,
1942
el negocio está perdido!
1943
Mas yo lo enmendaré todo.)
1944
Pues, Fátima, ¿de este modo
1945
habéis cobrado el sentido?

Haquelme
Quintilla -->
1946
¿Qué es esto?

Feliciano
Casi sin vida,
1947
Alcaide famoso y fuerte,
1948
la ha tenido tu partida;
1949
mas ya va huyendo la muerte.

Haquelme
1950
¿Aprovechó la bebida?

Feliciano
Quintilla -->
1951
Cuando da aquesta tristeza,
1952
es en España costumbre
1953
hacer alguna extrañeza
1954
con truenos, con agua o lumbre,
1955
a los pies, o a la cabeza;
Quintilla -->
1956
faltando todo esto aquí,
1957
para remedio escogí
1958
decir a Fátima amores,
1959
porque saliesen colores
1960
adonde faltar las vi.
Quintilla -->
1961
Con aqueste sobresalto
1962
tan extraño en su vergüenza,
1963
el rostro, de color falto,
1964
a cobrar color comienza,
1965
que de claveles esmalto;
Quintilla -->
1966
que en esta melancolía
1967
un súbito desatino
1968
remueve la fantasía;
1969
¡qué bien Galeno divino
1970
este entimema decía;
Quintilla -->
1971
qué bien le siguió Platón,
1972
y Aristóteles también!

Haquelme
1973
Deja tanta confusión,
1974
y decidme vos, mi bien,
1975
¿cómo estáis del corazón?

Fátima
Quintilla -->
1976
Cierto que he estado afligida;
1977
no entendí que me costara
1978
tal pena vuestra partida.

Haquelme
1979
Nunca yo lo imaginara,
1980
antes perdiera la vida.
Quintilla -->
1981
¡Y que el astuto español,
1982
con ese súbito engaño…!

Feliciano
1983
Volvió a nuestro cielo el sol;
1984
sobre su nube di un baño
1985
de colorado arrebol.

Fátima
Quintilla -->
1986
Hízome estar vergonzosa.

Haquelme
1987
Pues vamos, Fátima hermosa,
1988
donde un rato descanséis,
1989
que algo marchitado habéis
1990
del rostro la sangre y rosa.

Fátima
Quintilla -->
1991
Vamos; mas no habéis de iros.

Haquelme
1992
Gustaré de obedeceros.

Los dos se vayan.

Feliciano
1993
En vano he dado suspiros,
1994
¡cielos altos!, por no veros,
1995
que estaba del alma tiros;
Quintilla -->
1996
pero, como estáis tan altos,
1997
llegaron de fuerza faltos.

Sale Celio.

Celio
1998
Acá te vengo avisar
1999
que estaba gente del mar
2000
con notables sobresaltos.
Quintilla -->
2001
Volveranse a la ciudad.

Feliciano
2002
Vuelvan, que ya está perdida
2003
mi esperanza y libertad.

Celio
2004
Si estaba a mujer asida,
2005
soltó con facilidad.

Feliciano
Quintilla -->
2006
No es eso.

Celio
Pues ¿qué es, señor?

Feliciano
2007
Íbase, Celio, este galgo
2008
de Tremecén, y el amor
2009
le hizo sospechar algo
2010
de lo que suele el honor…
Quintilla -->
2011
Pero allá lo sabrás todo.

Celio
2012
¿Ha de faltar otro modo?

Feliciano
2013
Si se va de este jardín
2014
a Tremecén, ¡triste fin
2015
a mi suceso acomodo!,
Quintilla -->
2016
que está lejos la ciudad,
2017
y habrá más dificultad.
2018
¡Oh, qué de joyas traía!

Celio
2019
¡Dios me deje ver el día
2020
del oro y la libertad!

Feliciano
Quintilla -->
2021
¡De la libertad primero!

Celio
2022
¿No sabes qué considero?

Feliciano
2023
¡Da consuelo a mi dolor!

Celio
2024
Que viniste acá doctor
2025
y que has de volver platero.


Acto III

Salen Feliciano, Celio y Fátima, en hábito de esclavo con sus hierros.

Feliciano
Quintilla -->
2026
Este es, Fátima, Alicante,
2027
y allí queda Cartagena;
2028
mira la costa adelante
2029
Almería, un tiempo llena
2030
del africano arrogante;
Quintilla -->
2031
luego Málaga y Marbella,
2032
y el Estrecho junto a ella,
2033
que por Cádiz mira enfrente
2034
el cabo de San Vicente,
2035
punta de España la bella;
Quintilla -->
2036
mira cómo puestos van
2037
Tánger, Melilla y Gumera,
2038
Ones, Tremecén y Orán,
2039
y cómo a la Formentera,
2040
Bujía y Argel lo están;
Quintilla -->
2041
Mallorca y Menorca mira,
2042
y Ebiza que áspera admira,
2043
en cuyo diamante ves
2044
a Denia, la del Marqués,
2045
que a tan alta fama aspira;
Quintilla -->
2046
Oliva Sotima es esa,
2047
a Monviedro y Oropesa,
2048
los Alfaques y Tortosa,
2049
y a Barcelona famosa,
2050
de Cataluña princesa;
Quintilla -->
2051
Palamós sigue el mar libre,
2052
tras la insigne Barcelona,
2053
con Perpiñán y Colibre,
2054
y por Salsas y Carmona
2055
se va caminando al Tibre.
Quintilla -->
2056
¡Da gracias a Dios, que ha sido
2057
de que lleguemos servido
2058
a tierra de libertad!

Fátima
2059
No tendrá mi voluntad
2060
ese divino apellido;
Quintilla -->
2061
y no poca muestra he dado
2062
con los hierros de mi cara
2063
y el hábito disfrazado,
2064
que si ser libre buscara,
2065
mejor lo fuera en mi estado;
Quintilla -->
2066
como hombre, como cautivo,
2067
hoy en tu servicio vivo;
2068
no quiero más libertad.

Feliciano
2069
Ya sé que de tu lealtad
2070
esas mercedes recibo,
Quintilla -->
2071
Fátima, de aqueste engaño
2072
para sacarte hasta el mar
2073
de Tremecén.

Fátima
¡Es extraño!,
2074
que un celoso suele estar
2075
siempre velando su daño.

Celio
Quintilla -->
2076
Antes no es dificultoso
2077
engañar al que es celoso,
2078
que él propio, como cobarde,
2079
siempre avisa que se guarde
2080
el que le engaña animoso.

Fátima
Quintilla -->
2081
Has dicho discretamente,
2082
porque el hombre confiado
2083
suele coger de repente,
2084
y del celoso el cuidado
2085
avisa discretamente.
Quintilla -->
2086
El Alcaide, al fin, se queda
2087
donde jamás verme pueda.

Feliciano
2088
¿Si habrá vuelto a Tremecén?

Celio
2089
Cuando las nuevas le den,
2090
¿qué habrá que no le suceda?

Fátima
Quintilla -->
2091
Y más cuando menos eche
2092
más de treinta mil ducados,
2093
y el blasonar no aproveche.

Celio
2094
Vengarase en los criados
2095
y en cualquiera que sospeche.

Feliciano
Quintilla -->
2096
¡Por qué caminos tan varios
2097
da el cielo, Celio, a los hombres
2098
los favores necesarios,
2099
sacando, porque te asombres,
2100
bien del mal de los contrarios.
Quintilla -->
2101
Yo, que era pobre, perdí
2102
mi patria para volver
2103
como ves que vengo aquí.
2104
¡Esto sabe el cielo hacer!

Fátima
2105
¡Y traerme esclava aquí!

Celio
Quintilla -->
2106
De otra suerte lo estimaras,
2107
si a lo que vas entendieras.

Fátima
2108
¿Qué dijiste?

Feliciano
Celio, escucha:
2109
la priesa de ver es mucha
2110
de Valencia las riberas,
Quintilla -->
2111
y el haber yo muerto a Alberto
2112
hace que de esta mujer
2113
tema el daño, en viendo cierto
2114
que Clavela lo ha de ser,
2115
por el pasado concierto.
Quintilla -->
2116
Es mejor desengañalla,
2117
para que allá no dé voces.

Celio
2118
¡Matarela, si no calla!

Feliciano
2119
Agora estamos feroces,
2120
y blandos para engañalla.

Celio
Quintilla -->
2121
Tal en el mundo acontece.
2122
¿Qué quieres que agora tema?
2123
Si este daño nos ofrece,
2124
¿he de andar Alá y zalema
2125
donde a mi Rey se obedece?
Quintilla -->
2126
Ande Mayo en Catarrocha
2127
tirando a la negra tocha
2128
por la famosa Albufera,
2129
y ella coma en su galera
2130
el alcuzcuz y haba cocha.
Quintilla -->
2131
¡Vive Dios, que si en Valencia
2132
habla palabra que valga,
2133
que la ahogue, sin clemencia!

Feliciano
2134
¿Y no es mejor que me valga
2135
del desengaño en presencia?
Quintilla -->
2136
Yo sé lo que quiero decir,
2137
para que secretamente
2138
me pueda a mi casa ir,
2139
a ver en su mismo oriente
2140
el sol que adoro salir.
Quintilla -->
2141
Sepa toda mi cautela,
2142
sepa que adoro a Clavela,
2143
y que es Clavela mi esposa.
2144
Escucha, Fátima hermosa.

Fátima
2145
Algo el alma me revela.

Feliciano
Quintilla -->
2146
¿Quiéresme dar por un breve
2147
rato, Fátima, el oído?

Fátima
2148
La lengua, cristiano, mueve,
2149
que no te niega el sentido
2150
quien toda el alma te debe.

Feliciano
Romance (tirada) -->
2151
Bella Fátima fezí,
2152
mora generosa y noble,
2153
a un hombre que lo es escucha,
2154
que te ha engañado como hombre:
2155
no soy el doctor fingido,
2156
si no es que Amor me doctore,
2157
al cabo de tantos años,
2158
de mis tormentos enormes;
2159
ilustre nací en valencia,
2160
y de los padres mejores
2161
que desde su gran conquista
2162
trujo don Jaime a sus torres;
2163
amé una dama, servila,
2164
caseme, y aquella noche,
2165
antes de gozar sus gustos,
2166
comenzaron mis dolores;
2167
maté un hombre en mis umbrales,
2168
hermano de otro que entonces
2169
envidiaba mi ventura,
2170
que no hay placer que no estorbe;
2171
salí huyendo con un paje,
2172
que es Celio, a quien ya conoces,
2173
donde hallé pasaje a Italia,
2174
vestido en hábito pobre,
2175
porque iba entonces a ella
2176
el mejor de los Girones,
2177
aunque hice mal en hablarle
2178
y recibir sus favores;
2179
embárqueme por soldado,
2180
con un tercio de españoles,
2181
alistando Celio y yo,
2182
con dos pagas, nuestros nombres;
2183
corrí fortuna tan fuerte,
2184
que mil veces los penoles
2185
de las cruzadas entenas
2186
bebieron agua salobre;
2187
como enamorado iba,
2188
los sentidos exteriores,
2189
llenos de jarcias de amor,
2190
formaban mil confusiones,
2191
que dentro de la cabeza
2192
traía, entre llanto y voces,
2193
cuanto los árboles tienen
2194
desde el tiro hasta los bordes:
2195
nacamentos amarillos,
2196
flámulas de mil colores,
2197
tricas, trocas, caflechares,
2198
escotas amuras dobles;
2199
entendimiento y memoria
2200
en quimeras y visiones,
2201
las portañolas del alma
2202
llenas de vasos de bronce,
2203
del bauprés hasta la popa
2204
discurriendo los temores,
2205
en la jareta restaba
2206
mis esperanzas disformes;
2207
en esto vi que arrojaban
2208
en el mar cajas y cofres,
2209
que llevaba la carlinga
2210
más agua que Tajo y Tormes;
2211
vi que los vientos contrarios,
2212
con fieras grupadas, rompen
2213
el edificio embreado
2214
y que ya el mar se le sorbe;
2215
asime a una tabla, y fui,
2216
sin saber cómo ni dónde,
2217
llamando a la Virgen pura
2218
y a nuestro patrón san Jorge;
2219
llegué a un pedazo de tierra,
2220
para que en mi ejemplo notes
2221
que corre fortuna en mar
2222
quien en la tierra la corre,
2223
y estando allí descansando
2224
en la maleza de un bosque,
2225
donde temor de las peñas
2226
me hacía rinoceronte,
2227
a Celio vi junto a mí,
2228
como están dos caracoles
2229
cuando en cáscaras pintadas
2230
deslizan los cuerpos torpes;
2231
no le hube dado mis brazos,
2232
cuando llega al pie del monte
2233
tu Alcaide, a quien fui traidor,
2234
si estas se llaman traiciones.
2235
Yo vuelvo agora a Valencia,
2236
donde te ruego que tomes
2237
mi casamiento y suceso
2238
como el tiempo lo dispone,
2239
que de no desampararte
2240
te prometo, a fe de noble,
2241
y más si quieren los cielos
2242
que allá cristiana te tornes.

Fátima
Redondilla -->
2243
¿Que eres casado?

Feliciano
Sí soy.

Fátima
2244
¿Que me has engañado?

Feliciano
Sí.

Fátima
2245
¿Qué eres noble?

Feliciano
Pasa así.

Fátima
2246
¿Tienes alma?

Feliciano
Vivo estoy.

Fátima
Redondilla -->
2247
¡Tanto mal!

Feliciano
Fue por mi bien.

Fátima
2248
¿Qué he de hacer?

Feliciano
Tomar consuelo.

Fátima
2249
¿Quién me le ha de dar?

Feliciano
El cielo.

Fátima
2250
¿Y tú, enemigo?

Feliciano
También.

Fátima
Redondilla -->
2251
¿Que he de ir contigo?

Feliciano
A Valencia.

Fátima
2252
¿Y allá qué he de hacer?

Feliciano
Sufrir.

Fátima
2253
¿Hasta cuándo?

Feliciano
Hasta morir.

Fátima
2254
¿No hay más remedio?

Feliciano
Paciencia.

Fátima
Quintilla -->
2255
¿No eres noble?

Feliciano
Caballero.

Fátima
2256
¿El noble engaña?

Feliciano
En la fuerza.

Fátima
2257
¡Quiérome matar!

Feliciano
Es fuerza.

Fátima
2258
Dame mis joyas.

Feliciano
No quiero.

Fátima
Redondilla -->
2259
Celio, ¿qué he de hacer?

Celio
Callar.

Fátima
2260
¿Cómo podré?

Celio
Con la boca.

Fátima
2261
¡Matareme!

Celio
Serás loca.

Fátima
2262
¡Loca estoy!

Celio
Échate al mar.

Fátima
Redondilla -->
2263
Ahora bien, yo iré contigo.

Feliciano
2264
¿Callarás?

Fátima
Eso prometo.
2265
Conozco que eres discreto
2266
y que te adoro, enemigo.
Redondilla -->
2267
Seguiré tu ley ansí,
2268
y tú bien podrás hacer
2269
que yo sea tu mujer.

Celio
2270
¡Oye lo que dice!

Feliciano
Di.

Celio
Redondilla -->
2271
¡Que te cases!

Feliciano
¿Y Clavela?

Fátima
2272
Dos mujeres ¿muchas son?

Celio
2273
¿No escuchas esta canción?

Feliciano
2274
Responde.

Celio
Responderela.
Redondilla -->
2275
Hermana, en esta tierra
2276
no se casan como allá,
2277
que hay Inquisición que da
2278
los doscientos, y destierra:
Redondilla -->
2279
no le faltará marido,
2280
vuelta a nuestra ley.

Fátima
Pues quiero
2281
ser su amiga.

Feliciano
Eso yo espero,
2282
que no te agravie mi olvido.

Fátima
Redondilla -->
2283
Vamos, Celio, porque pises
2284
del mar las blancas arenas.
2285
¿Qué nos sirve ser sirenas,
2286
si son los hombres Ulises?

Vanse, y salen Clavela, en hábito de viuda; Leonora y Albano.

Albano
Redondilla -->
2287
Responde “sí”, ¡por tu vida!,
2288
que ya es mucho sentimiento,
2289
y este justo casamiento
2290
ese injusto luto impida;
Redondilla -->
2291
deja ya las blancas tocas,
2292
mortaja triste de vivos,
2293
y esos llantos excesivos
2294
con que a las piedras provocas,
Redondilla -->
2295
que es disparate llorar
2296
tanto tiempo por un muerto,
2297
pues hoy la muerte de Alberto
2298
lastima a todo el lugar;
Redondilla -->
2299
ya Liberio perdonó
2300
al hermano de tu esposo,
2301
por solo este “sí” dichoso
2302
que vengo a pedirte yo.
Redondilla -->
2303
Laurencio está libre ya,
2304
y aquesto mismo te pide.

Clavela
2305
¿Cómo quieres que me olvide
2306
de lo que en el alma está?
Redondilla -->
2307
¡Ese es terrible dolor!

Leonora
2308
Señora, mira que el cielo
2309
castigó tu injusto celo
2310
por aquel pasado error.
Redondilla -->
2311
Desobedecer así
2312
al padre es injusta cosa.

Clavela
2313
¿Es su obediencia forzosa?

Albano
2314
Clavela, haz esto por mí;
Redondilla -->
2315
mira que está tu remedio
2316
y el mío en casarte agora.
2317
Vuelve a rogalle, Leonora.

Clavela
2318
¡Qué dos extremos son medio:
Redondilla -->
2319
olvidar mi muerto bien
2320
y amar mi presente mal!

Leonora
2321
¡Que a un hombre tal principal
2322
tratas con tanto desdén!
Redondilla -->
2323
¿No miras su gran riqueza?
2324
¿No miras su grande amor,
2325
su talle, gracia y valor,
2326
su condición y nobleza?
Redondilla -->
2327
En vida de Feliciano
2328
hiciste bien, pero agora
2329
¿qué quieres hacer, señora?

Sale un Paje.

Paje
2330
Aquí ha llegado tu hermano.

Laurencio, de luto.

Albano
Redondilla -->
2331
Entre, y sillas nos llegad.

Laurencio
2332
Desde la cárcel aquí,
2333
como estaba, prometí
2334
verte. Los brazos me dad.

Albano
Redondilla -->
2335
Dadme vos a mí las manos.

Clavela
2336
Sea, señor, para bien
2337
la libertad.

Laurencio
Y también,
2338
pues es razón, entre hermanos,
Redondilla -->
2339
lo sea, Clavela hermosa,
2340
vuestro nuevo casamiento.

Albano
2341
Sentaos, hijo.

Laurencio
Ya me siento.

Clavela
2342
¿Casamiento, nueva cosa?
Redondilla -->
2343
Señor cuñado, ¿pues vos
2344
eso me habéis de decir?

Laurencio
2345
Yo os lo vengo a persuadir
2346
con mucho gusto, ¡por Dios!,
Redondilla -->
2347
que Liberio ha procedido
2348
conmigo de tal manera,
2349
que cuando quien es no fuera,
2350
os le diera por marido.
Redondilla -->
2351
Bajose de la querella
2352
por muertos y vivos ya.

Albano
2353
En obligación le está
2354
Clavela, y vos después de ella;
Redondilla -->
2355
y mirad si honrado ha sido
2356
pues le mató Feliciano
2357
a Liberio tal hermano,
2358
y da por él tal marido.
Redondilla -->
2359
Hija, dura cosa es
2360
que estimes un muerto en tanto,
2361
que basta de un mes el llanto,
2362
y dicen que sobra un mes.
Redondilla -->
2363
No debes de ser mujer,
2364
pues no te habiendo gozado
2365
apenas te has consolado,
2366
si hoy bastaba para ayer.

Laurencio
Redondilla -->
2367
Hermana, nunca los muertos
2368
quieren llantos excesivos,
2369
que les pesa que los vivos
2370
hagan tales desconciertos;
Redondilla -->
2371
yo fui de tu esposo hermano,
2372
y pues que te cases ruego,
2373
bien creerás que tu sosiego
2374
no es ofensa a Feliciano;
Redondilla -->
2375
mejor es que estés casada,
2376
que a menos peligro estás,
2377
que en este estado tendrás
2378
la envidia a tus pies echada,
Redondilla -->
2379
que si a esta vida tu esposo
2380
agora volver pudiera,
2381
esto mismo te pidiera,
2382
porque es honrado y forzoso.
Redondilla -->
2383
De tu padre es este gusto,
2384
y de tus hijos, prudencia
2385
mostrar al padre obediencia
2386
en lo que es honesto y justo;
Redondilla -->
2387
haz esto por ti y por él,
2388
y por mí, Clavela hermosa.

Clavela
2389
Si ha de ser cosa forzosa
2390
casarme, no sea con él.

Laurencio
Redondilla -->
2391
Pues ¿con quién será mejor?

Clavela
2392
Contigo, pues que tu hermano
2393
no me gozó, como es llano.

Albano
2394
¡Mirad qué invención de amor!

Clavela
Redondilla -->
2395
Con esto yo pensaré
2396
que vive mi Feliciano,
2397
pues es su sangre su hermano,
2398
y está en su sangre su fe;
Redondilla -->
2399
pasaré, de esta manera,
2400
mi alma de un muerto a un vivo.

Albano
2401
Más pena de oír recibo
2402
tan espantosa quimera.
Redondilla -->
2403
¿Qué dices de esto, Laurencio?

Laurencio
2404
Que se ha burlado Clavela,
2405
porque con esta novela
2406
ponga a mis ruegos silencio.

Albano
Redondilla -->
2407
Ya, pues mi mucha blandura
2408
no es parte para ablandarte,
2409
y parece que rogarte
2410
antes te vuelve más dura,
Redondilla -->
2411
¡por Dios, que ye he de quitar
2412
la vida en este aposento,
2413
o has de hacer mi pensamiento!

Clavela
2414
¡Señor!

Albano
¡No hay que replicar!
Redondilla -->
2415
¿Soy padre, o qué soy?

Laurencio
Señora,
2416
mira que a tu padre indignas.
2417
¿Qué es lo que hacer imaginas,
2418
no le obedeciendo agora?

Clavela
Redondilla -->
2419
Meterme en un monasterio.

Albano
2420
No quiero sino casarte.

Clavela
2421
Pues mátame.

Albano
¿Ya es matarte,
2422
¡villana!, el darte a Liberio?

Laurencio
Redondilla -->
2423
Señora, por Dios que mires
2424
que yerras en lo que haces,
2425
que mal tu honor satisfaces
2426
porque llores y suspires.
Redondilla -->
2427
Dame, Clavela este “sí”;
2428
¡mira que muero por él!

Albano
2429
Y cásate ya con él,
2430
por Dios, por él y por mí.

Laurencio
Redondilla -->
2431
¡Ea, señora! ¿Qué dudas?

Clavela
2432
¡No me apretéis de esa suerte!

Albano
2433
¡Acaba ya, mármol fuerte,
2434
que a ningún aire te mudas!

Clavela
Redondilla -->
2435
¿Qué he de hacer? Digo que sí,
2436
porque forzada y rogada
2437
no es mujer, es piedra helada
2438
la que no se rinde así.

Albano
Redondilla -->
2439
¡Dame esos brazos, mi bien!

Laurencio
2440
Y a mí, Clavela, pues creo
2441
que conocéis mi deseo.

Leonora
2442
Y a mí, señora, también.

Albano
Redondilla -->
2443
¡Ea, vaya fuera el luto!
2444
Ve tú a avisar a Liberio.

Laurencio
2445
¡Qué albricias!

Albano
¿Por qué misterio
2446
dio tu dureza este fruto?
Redondilla -->
2447
Luego te viste de bodas,
2448
y huélguese aquesta casa.

Leonora
2449
¡Ea, Clavela se casa;
2450
vengan las vecinas todas!

Albano
Redondilla -->
2451
Cífrese aquí la hermosura
2452
de Valencia, y tú preside,
2453
que es con quien decillo mide
2454
gracia, donaire y ventura.
Redondilla -->
2455
No estés triste, dame un día
2456
que me aumente otros diez años.

Clavela
2457
¡No acaba, esposo, mis daños
2458
tu muerte, sino la mía!

Vanse, y salen Liberio y Tancredo.

Tancredo
Redondilla -->
2459
¿Para leerle siquiera
2460
no tomarás el papel?
2461
¿Hay algún veneno en él?

Liberio
2462
Como veneno me altera.
Redondilla -->
2463
¿Ves que trato de casarme,
2464
y cuán cerca de ellos estoy,
2465
y de ligero que voy
2466
no pesa el seso un adarme,
Redondilla -->
2467
y dasme papel de Octavia
2468
hermana de aquel cruel
2469
que con ser muerto por él
2470
tanto Clavela me agravia?
Redondilla -->
2471
¡Déjame, Tancredo, y vete!

Tancredo
2472
¡Ea!, para entre los dos.

Liberio
2473
Mira que dice, ¡por Dios!,
2474
que es Tancredo alcagüete.

Tancredo
Redondilla -->
2475
Como eso seré por ti
2476
lee tú, y veraslo aquí.

Liberio
2477
¿Qué quiere aquesta mujer?

Tancredo
2478
Algo debe de querer.
Redondilla -->
2479
¿Es carta escrita de mano
2480
enferma de pestilencia,
2481
que entra la misma dolencia
2482
por la vista al que está sano?
Redondilla -->
2483
Lee, que no has de enfermar
2484
del amor que tiene Octavia.

Liberio
2485
¡No que fuera mal de rabia,
2486
que es aborrecido amar!
Redondilla -->
2487
Aunque el mismo mal me mata,
2488
pues aborrecido adoro
2489
quien a tanto amor y oro
2490
tan de una manera trata.
Redondilla -->
2491
Léele, ¡por tu vida!

Tancredo
Di
2492
de Clavela.

Liberio
Muestra acá.

Tancredo
2493
Quita la nema.

Liberio
Ya está.

Tancredo
2494
Pues comienza.

Liberio
Dice así:
Carta.
“Desde el primero día, que me engañaste, te he querido, Liberio, porque el amor de las mujeres asienta mejor sobre el engaño de los hombres que sobre la buena correspondencia. Cuando fui a ver a mi hermano, casado con la mujer que agora procuras, me debiste los pasos de aquel atrevimiento, y agora, que tú mismo eres el desposado, me deberás los de mi muerte.”

Liberio
Redondilla -->
2495
¿Matarse quiere?

Tancredo
Sin duda.

Liberio
2496
¿Créeslo tú?

Tancredo
¡No, por Dios!

Liberio
2497
No solamente los dos,
2498
ni todo el mundo que acuda,
Redondilla -->
2499
que cuando alguna mujer
2500
dice que se ha de matar,
2501
come de puro pesar,
2502
y duerme para comer.

Liberio
Redondilla -->
2503
Yo pienso que ella imagina
2504
que ya la imagino yo
2505
como Lucrecia que vi
2506
al descubrir la cortina.
Redondilla -->
2507
Mas que se mate o no mate,
2508
yo estoy tal, si está más terca
2509
Clavela, que voy muy cerca
2510
de hacer algún disparate.

Tancredo
Redondilla -->
2511
¿No es este Laurencio?

Liberio
El mismo.

Sale Laurencio.

Laurencio
2512
Es rogar una mujer
2513
querer un ángel hacer
2514
de una furia del abismo.

Liberio
Redondilla -->
2515
¿Cómo, Laurencio?

Laurencio
¡Oh, Liberio!
2516
Más dura está que solía.
2517
Ya está monja en la Zaidía.

Liberio
2518
¿Cómo? ¿Fuese al monasterio?

Laurencio
Redondilla -->
2519
Venció la importunación,
2520
y a este paso la dureza.

Liberio
2521
Villana naturaleza;
2522
indómita condición.
Redondilla -->
2523
¡Oh, muerto el más venturoso
2524
que dejó moza mujer,
2525
¿tal firmeza puede ser
2526
que engendre un hora de esposo?
Redondilla -->
2527
¿Quién dice que las mujeres
2528
son fáciles? ¡Vive Dios
2529
que nos matemos los dos,
2530
Clavela! Pues ¿tú lo eres?
Redondilla -->
2531
No escriba el mundo los siete
2532
que alaba tanto la fama,
2533
los que tan famosos llama,
2534
que no olvidarlos promete.
Redondilla -->
2535
Plinio ¿por qué no se espanta
2536
con sus piedras monstruosas,
2537
Roma con sus castas diosas,
2538
de que tuvo copia tanta?
Redondilla -->
2539
Vengan todos a Valencia,
2540
verán en una mujer
2541
milagros, fama, poder
2542
y castidad en ausencia.

Laurencio
Redondilla -->
2543
Acaba esa oración,
2544
¿podrete hablar?

Liberio
¿Qué me quieres?

Laurencio
2545
Milagros, fama y mujeres,
2546
todos de tu parte son.
Redondilla -->
2547
Ya ha dado Clavela el sí.
2548
¿Vaste? ¡Espera!

Vase Liberio.

Tancredo
Harto responde.

Laurencio
2549
Pues ¿dónde va?

Tancredo
No sé dónde.
2550
Bien se ha vengado de ti.
Redondilla -->
2551
Apenas oyó que había
2552
dado el sí, cuando volvió
2553
las espaldas.

Laurencio
Respondió
2554
que responder no podía.
Redondilla -->
2555
Sin duda que parte allá.
2556
Las albricias he perdido
2557
solo por andar fingido.

Tancredo
2558
Muy bien empleado está.

Laurencio
Redondilla -->
2559
Voy a vestirme de fiesta.
2560
No entienden que me ha pesado,
2561
que es Liberio mi cuñado
2562
aunque no me dio respuesta.

Vanse, y salen Feliciano y Celio, galanes, y Fátima, de esclavo.

Feliciano
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2563
Por mi fe que venimos muy galanes.

Celio
2564
Apenas se acabaron los vestidos.

Feliciano
2565
¿Qué haremos entre tanto que la noche
2566
nos da lugar para cruzar la puerta
2567
de mi dulce Clavela, de mi esposa?

Fátima
2568
¿Aun eso agora quieres que te sufra?

Feliciano
2569
Como eso sufrirás agora, Fátima,
2570
en viendo la hermosura de Clavela.
2571
Fátima, vive el cielo que hasta agora
2572
a ninguna de entrambas he ofendido
2573
el amor que se debe a un amor solo.
2574
Cristiano soy en esto, y tan cristiano,
2575
que algunas veces me has encarecido
2576
lo que mi ley me debe en esta parte.

Celio
2577
Fátima, mi señor por el camino,
2578
y amor también, que del camino nace,
2579
que el camino y la cárcel, como dicen,
2580
la mayor amistad y amor engendran,
2581
me ha dicho que, pues él tiene a Clavela
2582
y no puede acudir al amor tuyo,
2583
contigo partirá dinero y joyas,
2584
que bien serán catorce mil escudos,
2585
y esos te dan en dote con un hombre
2586
nacido entre Aragón y Cataluña,
2587
que soy yo, por tu vida, y tan hidalgo
2588
como en tu ley lo fuiste. ¿Qué respondes?

Fátima
2589
Ya después que ese perro de tu amo,
2590
tan avariento de su amor conmigo
2591
me ha mostrado su pecho cauteloso,
2592
determiné pedirle yo lo mismo,
2593
que, como allá decís los españoles,
2594
al mal pagador, siquiera en pajas.

Celio
2595
¿Luego paja soy yo?

Fátima
Si tu amo es noble,
2596
¿no está claro que es limpio trigo,
2597
y tú, que sirves de crecer la parva,
2598
la paja que debajo rompe el trillo?

Celio
2599
Salga comparativa, poco a poco,
2600
que aún no conoces el amor que tengo
2601
después que me han tocado las narices
2602
los floridos azahares de Valencia.

Fátima
2603
Tu buen amor, y tu donaire, Celio,
2604
señor te hacen de mis brazos. Tómalos.

Celio
2605
Y a mí, por ti, de recebillos. Dácalos.

Feliciano
2606
¡Por Dios que estáis de fiesta echando esdrújulos!

Celio
2607
¿Quién no ha de enloquecer, amo querido,
2608
amo del alma, viéndose en su tierra
2609
con quince mil ducados y esta moza?
2610
¡Así no fueras galga!

Fátima
Mientes, Celio,
2611
que ya estoy aprendiendo los artículos.

Feliciano
2612
La noche se ha cerrado, que en mi vida
2613
he visto día tan prolijo y largo.
2614
Si agora Josué batalla hiciera,
2615
creyera yo que el sol se había parado.
2616
Echa por esa calle a los Mascones,
2617
y Fátima de hoy más se llame Fátimo,
2618
sin apartarse un punto de nosotros.

Celio
2619
Desde agora eres mía.

Fátima
Y yo te sigo.

Celio
2620
Casarse quiere Fátima conmigo.

Vanse, y salen Albano, dos pajes con hacha.

Albano
Redondilla -->
2621
En ese patio poned
2622
esas dos hachas, que ya
2623
todo apercibido está,
2624
y lo que os aviso haced.

Paje 1º
Redondilla -->
2625
Fijadas quedan aquí.

Albano
2626
La luz en noche de fiesta
2627
lo que pasa manifiesta.
2628
Bien quedan las dos así.
Redondilla -->
2629
La música no ha venido.
2630
¿No hiciste más diligencia?

Paje 1º
2631
A la usanza de Valencia,
2632
salterio y flauta han traído.

Albano
Redondilla -->
2633
¿Era el que dije el salterio?

Paje 1º
2634
El mismo.

Albano
Pues toque al punto
2635
que venga el escuadrón junto
2636
que hoy acompaña a Liberio.

Paje 1º
Redondilla -->
2637
Sin duda el viejo caduca.
2638
¿Qué chirimías les tiene?
2639
Pues ¿qué colación previene?

Paje 2º
2640
Alguna entisán con ruca.
Redondilla -->
2641
Pero Liberio es galán,
2642
y han de rodar canelones.

Paje 1º
2643
¿Cuánto te dio?

Paje 2º
Tres doblones.

Paje 1º
2644
¿Quién es padrino?

Paje 2º
Don Juan.
Redondilla -->
2645
Ya viene todo el ruido;
2646
di que toquen el salterio,
2647
que ya es venido Liberio.

Sale todo el acompañamiento, y Liberio, galán, con Laurencio.

Albano
2648
Seáis, Liberio, bien venido.

Liberio
Redondilla -->
2649
¿Dónde está, señor, mi esposa?

Albano
2650
Ya os aguarda; entrad.

Liberio
¡Qué día!
2651
¡No esperaba el alma mía
2652
verse en hora tan dichosa!

Vanse, y salen Feliciano, Celio y Fátima.

Feliciano
Redondilla -->
2653
De poner la planta en ella
2654
un nuevo aliento he cobrado.

Celio
2655
Sin duda el aire te ha dado
2656
de tu esposa, airosa y bella.

Fátima
Redondilla -->
2657
¿Ya vas tomando el humor?

Feliciano
2658
Que no me mate alegría
2659
de verme en vos, calle mía,
2660
como en ausencia el dolor.
Redondilla -->
2661
¿No te parece que entramos
2662
a un jardín lleno de flores?

Fátima
2663
A la calle dice amores,
2664
¡con buena luna llegamos!

Feliciano
Redondilla -->
2665
¡Oh, rejas que de mi llama
2666
sois testigos y mis quejas!

Fátima
2667
Si eso dices a las rejas,
2668
¿qué has de decir a la dama?

Feliciano
Redondilla -->
2669
Esperad. ¿Qué hay a la puerta?

Celio
2670
Dos hachas están aquí.

Feliciano
2671
¿Hachas, Celio?

Celio
Señor, sí.

Feliciano
2672
¡Ay, Celio, Clavela es muerta!

Celio
Redondilla -->
2673
¡Desmáyate, por tu vida!

Feliciano
2674
¿Pues hachas y ausente yo?

Celio
2675
Quizá de aquí se mudó,
2676
o la casa se me olvida.

Feliciano
Redondilla -->
2677
Es de su padre y su abuelo;
2678
¿cómo se pudo mudar?

Celio
2679
¿No puede su padre estar,
2680
como su abuelo, en el cielo,
Redondilla -->
2681
y haberse después vendido,
2682
o haberse esta noche muerto?

Feliciano
2683
Entra, y sabraslo de cierto.

Celio
2684
Voy.

Fátima
¿Si saben que has venido?

Feliciano
Redondilla -->
2685
Viniendo yo de secreto,
2686
nadie lo supo saber,
2687
ni era justo fiesta hacer,
2688
que a un desterrado, ¿a qué efeto?
Redondilla -->
2689
Y, sin duda, fiestas son,
2690
que hallé en el patio gente.

Sale Celio.

Celio
2691
¡Jesús!

Feliciano
¿Qué es esto? ¡Detente!

Fátima
2692
¿Has visto alguna visión?

Celio
Redondilla -->
2693
Di por mil veces Jesús.

Feliciano
2694
¿De qué pierdes los estribos?

Celio
2695
Más valiera estar cautivos
2696
en Fez, marruecos o en Sus.

Feliciano
Redondilla -->
2697
¿Quieres darme algún picón?

Celio
2698
A fe que te ha de picar.

Feliciano
2699
Pues acaba ya de hablar,
2700
o sácame el corazón.

Celio
Redondilla -->
2701
Clavela está ya casada,
2702
que han pensado que eres muerto,
2703
con el hermano de Alberto,
2704
a quien diste la estocada.

Feliciano
Redondilla -->
2705
¿Ha muchos días?

Celio
Agora
2706
se acaban de desposar.

Feliciano
2707
¿Y de eso me he de picar?
2708
Mirad lo que el necio llora.
Redondilla -->
2709
¿Hay hombre más venturoso?

Celio
2710
¿Y si el otro está acostado?

Feliciano
2711
No seas, Celio, pesado
2712
ni te precies de enfadoso,
Redondilla -->
2713
que si acostado estuviera
2714
ya no hubiera hachas aquí.

Celio
2715
Bien has dicho.

Feliciano
En la luz di
2716
como mariposa al fuego.

Fátima
Redondilla -->
2717
Agora acabo de ver,
2718
cristiano, tu dicha y nombre,
2719
pues casi un dedo de un hombre
2720
veniste [a] hallar tu mujer.

Feliciano
Redondilla -->
2721
¡Ay, Fátima, en estos puntos
2722
tienes al honor gran miedo;
2723
no me quites ese dedo,
2724
que vendrán a quedar juntos.

Fátima
Redondilla -->
2725
¿Por qué no les escribías
2726
que eras vivo en Tremecén?

Feliciano
2727
Por darles el parabién
2728
al cabo de algunos días.
Redondilla -->
2729
¡Oh, cuánto el descuido trueca!
2730
Que voluntad de mujer
2731
como jardín viene a ser,
2732
que sin la lluvia se seca.
Redondilla -->
2733
Entremos dentro embozados
2734
hasta ver en lo que para.

Celio
2735
Mas si un poco se tardara,
2736
él los hallaba acostados.

Vanse, y salen todos, y el padre y desposados.

Liberio
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2737
Hanme favorecido con extremo,
2738
y más en irse que en acompañarme.

Padrino
2739
Mi parabién, Liberio, es el postrero,
2740
aunque, pues tanto estimo el agradaros,
2741
en entrando quisiera haberle dado,
2742
para dejaros con Clavela solo,
2743
que es la fiesta mayor que puede hacerse.
2744
El cielo os guarde, y vos veáis, Albano,
2745
dichosos nietos de tan buenos hijos.

Liberio
2746
De mi parte, señor, los pies os beso.

Salen, embozados, Feliciano, Celio y Fátima.

Clavela
2747
Yo de la mía.

Albano
Y yo por las de entrambos.

Laurencio
2748
Solo he quedado; plega a Dios, Liberio,
2749
que os gocéis muchos años con Clavela.

Feliciano
2750
Despidiéndose de ella está Laurencio.

Celio
2751
Pues qué, ¿vanse acostar?

Feliciano
¿Luego eso dudas?

Liberio
2752
En el mismo lugar del muerto hermano,
2753
Laurencio, os tengo.

Laurencio
Y yo también del mío.

Feliciano
2754
¿Que este traidor los junte de esta suerte?

Celio
2755
¿Por qué es traidor, sabiendo que eres muerto?

Feliciano
2756
¿Qué importa, si era este hombre mi contrario?
2757
Y cuando fuera amigo, fue mal hecho;
2758
esto lo concertara, no mi hermano.

Celio
2759
Díjome un paje que pidió Clavela
2760
su libertad antes que la entregase,
2761
y que la dio forzándola su padre
2762
y una daga poniéndola a los pechos.

Feliciano
2763
Bien se ve en ella, Celio, y la tristeza
2764
con que apenas del suelo alza los ojos.
2765
No ha visto el suelo tales tres engaños.
2766
Clavela piensa que Liberio agora
2767
la ha de gozar, y que en sus brazos duerme,
2768
y ha de dormir en los dichosos míos.
2769
Liberio piensa que a Clavela tiene
2770
segura entre sus brazos esta noche,
2771
y ha de tener los brazos de esta espada
2772
si por ventura en algo me replica.
2773
Albano, pues que ya me piensa muerto,
2774
su aborrecido yerno será vivo.

Fátima
2775
Paso, que acaban ya los cumplimientos.

Liberio
2776
Aún no han salido todos de la sala.
2777
Tres hombres hay aquí. Tancredo, llega
2778
y diles que se vayan, que ya es hora.
2779
Di que me aguarda un siglo de deseos.

Tancredo
2780
¡Ah, caballeros, esto es acabado!
2781
Cesó la fiesta, y el padrino es ido.
2782
Las damas están ya en sus casas todas,
2783
y los novios querrían acostarse.

Feliciano
2784
Pues si se quieren acostar, acuéstense.

Tancredo
2785
¡Gentil razón y cortesano término!
2786
¿Habéis de ver la desposada en carnes?

Feliciano
2787
Podrías ser, que aquí lo piensa alguno.

Tancredo
2788
Ya se acabó la fiesta, y los rebozos,
2789
los donaires, son buenos entre muchos,
2790
pero parecen mal estando solos.

Feliciano
2791
Yo he respondido.

Tancredo
Basta, que han dado
2792
en que no han de salirse de la sala.

Laurencio
2793
¡Gentil término es ese!

Liberio
Ven, Laurencio;
2794
acuérdate que hice yo otro tanto,
2795
y que un hermano me costó la fiesta,
2796
y a ti también el muerto Feliciano.
2797
Si quieres que yo mate alguno de estos,
2798
traza debe de ser, para que otro
2799
después venga a gozar de mi Clavela
2800
si, huyendo yo, también el mar me sorbe.

Laurencio
2801
Palabra doy de no decilla mala,
2802
sino rogalles que se vayan luego.

Liberio
2803
De esa manera, parte. Mi Clavela,
2804
¿por qué no alzáis aquese hermoso rostro?

Laurencio
2805
Caballeros, bastaba haberme visto
2806
venir, como en persona a hablaros vengo,
2807
para saliros luego de la sala,
2808
que esta casa es ajena, y no parece
2809
término hidalgo que a tal hora y solos
2810
queráis acompañar los novios tanto.
2811
Suplícoos que os salgáis.

Feliciano
Señor hidalgo,
2812
el que trazó tan bien el casamiento,
2813
el que es tan buen hermano de los muertos,
2814
¡qué bien honráis los enemigos vivos!
2815
Yo estoy donde ni él ni el deposado
2816
ni todo el mundo junto podrá echarme,
2817
porque, en fin, a pesar de mala sangre
2818
y de hermanos fingidos, pienso agora
2819
volver por el difunto Feliciano.

Laurencio
2820
Caballero, si sois pariente suyo,
2821
mirad que yo he tenido aquí buen celo,
2822
que muerto ya mi hermano, no era justo
2823
que Clavela tuviese mal suceso;
2824
yo vuelvo por su honor y por el mío,
2825
y a no haber dado al novio la palabra
2826
de no alterar su casa…

Feliciano
Paso, paso,
2827
que si eso hacéis os costará la vida.

Laurencio
2828
¿Hase visto negocio semejante?

Liberio
2829
¿Qué es eso?

Laurencio
Un hombre bárbaro, un demonio
2830
que allí se quiere estar.

Liberio
¿Cómo?

Laurencio
Por fuerza.

Liberio
2831
Ese hombre es echadizo. Entrad, Clavela,
2832
cerrarán esta cuadra de la cámara,
2833
y dormirá en la sala norabuena.

Albano
2834
Pues cómo, ¿ha de sufrirse esto en mi casa?
2835
¿En mi casa esta fuerza?

Liberio
Padre mío,
2836
por Dios os ruego que tengáis la cólera,
2837
no se venguen de mí mis enemigos.

Albano
2838
Pues cómo, ¿ha de quedarse dentro un hombre?
2839
¿Somos hombres aquí? Dame una espada.

Liberio
2840
Padre mío, teneos. Mi Clavela,
2841
conmigo entrad.

Feliciano
Detente.

Liberio
Hombre, ¿quién eres,
2842
que así estorbar mi casamiento quieres?

Feliciano
Quintilla -->
2843
Feliciano.

Liberio
¿Quién es?

Feliciano
Yo;
2844
[yo] soy Feliciano.

Albano
¡Ay, cielo!

Feliciano
2845
Vivo estoy, que muerto no.

Clavela
2846
Toda me ha cubierto un hielo.

Liberio
2847
¡Ved a qué tiempo llegó!

Laurencio
Quintilla -->
2848
¡Hermano mío!

Feliciano
¡Desvía!
2849
Dadme vos, Clavela mía,
2850
esos brazos.

Clavela
¿Es mi bien?

Feliciano
2851
Soy, ¡mi vida!, el mismo.

Liberio
¿A quién
2852
tanto mal venir podía?

Albano
Quintilla -->
2853
¡No se tardara dos horas!
2854
¿No eras muerto, Feliciano?

Feliciano
2855
¡Mi bien! ¿De contento lloras?

Laurencio
2856
¡Dame esos brazos, hermano!

Feliciano
2857
¡Quita esas manos traidoras!

Laurencio
Quintilla -->
2858
Tú te informarás mejor,
2859
y conocerás mi amor.

Liberio
2860
Tancredo, dame un cordel.
2861
¿Pudo a tiempo más cruel
2862
llegar este hombre?

Tancredo
Señor…

Liberio
Quintilla -->
2863
¿Qué es lo que quieres?

Tancredo
No hagas
2864
extremos.

Liberio
¡Vete de ahí!

Feliciano
2865
Mi amor, Clavela, me pagas,
2866
es bien que me satisfagas.
Quintilla -->
2867
Liberio, a tu hermano he muerto,
2868
pero sabido el concierto
2869
y que es tu esperanza vana,
2870
te quiero dar a mi hermana,
2871
si en esto a servirte acierto.

Liberio
Quintilla -->
2872
Bien creerás que todo el cielo
2873
me ha perseguido este día,
2874
pero agradezco tu celo;
2875
no nació para ser mía
2876
la mejor mujer del suelo.
Quintilla -->
2877
Habreme de consolar
2878
el emparentar contigo.
2879
¡Que agora vino a llegar!
2880
¡Ah, duro tiempo enemigo,
2881
bien lo pudiste estorbar!
Quintilla -->
2882
¿No había rayos, no había truenos,
2883
agua faltó?

Albano
Feliciano,
2884
no echo a Liberio menos,
2885
pues ya, muerto vivo, gano
2886
hijo de padres tan buenos.
Quintilla -->
2887
Quiero abrazarte.

Feliciano
Señor,
2888
después que mi larga historia
2889
vengas a saber mejor,
2890
tendrás por mayor victoria
2891
la que juzgaste menor.
Quintilla -->
2892
Traigo treinta mil ducados,
2893
a un moro alarbe quitados.
2894
Llégate, Fátima, aquí.

Clavela
2895
¿Es mujer?

Feliciano
Señora, sí.
2896
Serenaos, ojos airados,
Quintilla -->
2897
que casada viene ya,
2898
y aquí su marido está.

Clavela
2899
¡Pesárame de otro modo!
2900
¡Allá lo gozara todo,
2901
y nunca viniera acá!
Quintilla -->
2902
¿No hubo dónde cayese,
2903
no hubo una calentura
2904
que un hora le detuviese!

Albano
2905
Mucho estimo tu ventura.

Liberio
2906
No hay cosa que no me pese.
Quintilla -->
2907
Goza mil años tu hacienda,
2908
que también la tuya es mía,
2909
que no por ella se entienda
2910
que he recebido alegría,
2911
sino por hallar tal prenda.
Quintilla -->
2912
Mas, dime, ¿aquel pobre paje
2913
que era de honrado linaje,
2914
en qué paró?

Feliciano
Allá quedó.

Leonora
2915
¿Que se ahogó Celio?

Feliciano
¿Pues no?
2916
Perdiose entero el pasaje.

Leonora
Quintilla -->
2917
Habíame prometido
2918
que sería mi marido.

Feliciano
2919
De Fátima lo era ya.

Leonora
2920
Pues muy bien ahogado está,
2921
y que antes hubiera sido.

Celio
Quintilla -->
2922
Poquito de eso, Leonora,
2923
que vivo estoy, Celio soy.

Fátima
2924
Y yo su mujer, señora.

Laurencio
2925
Hermano, aquí solo estoy.
2926
¿No me abrazarás agora?

Feliciano
Quintilla -->
2927
Doyte mis brazos.

Albano
Bien sella
2928
su vida.

Feliciano
Y la historia bella
2929
aquí puede fin tener,
2930
pues se ha visto una mujer
2932
viuda, casada y doncella.