Texto utilizado para esta edición digital:
Cotarelo y Mori, Emilio (ed.), Los torneos de Aragón, en Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española (nueva edición) (con prólogo de Federico Ruiz Morcuende), Madrid, RAE, 1930, vol. 10, pp. 1-37.
- Ferrer Blé, Laura
Nota a esta edición digital
Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.
[FIGURAS]
| Estela |
| El duque Arnaldo |
| Natalio |
| El conde Balduino |
| Carlos |
| Marcela |
| Roselo |
| Vitelio |
| Clodoveo, Rey de Francia |
| Bermudo, Rey de León |
| Celso |
| Ramiro |
| Gente de Guarda |
| Doña Blanca |
| Dinardo |
| Torindo |
| Danteo |
| Armento, labradores |
| Tolano |
| Ripalda, labradora |
| Narciso, paje |
| Rey de Aragón |
| Un Maestro de campo |
NOTA: La edición de Cotarelo para la RAE presenta listas de personajes (o figuras) para cada uno de los tres actos, listas que se han fusionado en una sola para toda la obra en esta edición digital para ARTELOPE en el proceso de adaptarlas a la plataforma de codificación del texto electrónico de este proyecto.
ACTO PRIMERO
ACTO SEGUNDO
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
amigo, dama tiene.
ACTO TERCERO
Hemos editado los siguientes versos como apartes porque hay personajes en escena que no oirían esta intervención.
labradores son
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
de mí!
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
eso tengo solo el nombre;
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
me conoce, recelo!
Consideramos editar este verso como aparte dado que hay personajes en escena que no oirían estas palabras.
del loco estoy!
Hemos editado las siguientes intervenciones como apartes.
mi negocio se entabla!
Hemos editado este verso y el siguiente como apartes.
se las lleve el diablo
Consideramos marcar este verso como aparte ya que no sería escuchado por otros personajes en escena.
le engaño!
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
Conde es este, ¡ay de mí!
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
es Carlos!
Hemos incorporado una acotación que indique la salida de escena del personaje.
Estela]
Editamos la conversación entre Carlos y Balduino como apartes, ya que no sería escuchada por el resto de personajes en escena.
, CarlosNXNota del editorEditamos la conversación entre Carlos y Balduino como apartes, ya que no sería escuchada por el resto de personajes en escena.
! ¿Qué es aquesto?
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
Estela me ha hecho
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
puede ser;
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
doscientas cruces !
Hemos editado las siguientes intervenciones como apartes.
Él me ha conocido
Creemos conveniente cambiar las exclamaciones por interrogantes, porque consideramos que se trata de una pregunta.
te admira?
Hemos editado los siguientes versos como apartes.
cerca, por Dios, la tienen!
