Félix Lope de Vega y Carpio

EL PRIMER FAJARDO




Texto utilizado para esta edición digital:
Menéndez y Pelayo, Marcelino (ed.), El primer Fajardo, en Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española, Madrid, RAE, 1899, vol. 10, pp. 3-40.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Tronch Valls, Carme

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.


HABLAN EN ELLA LAS PERSONAS SIGUIENTES

EL CONDE D. JUAN MANUEL
JUAN GALLEGO
EL COMENDADOR LISÓN
GARCIJOFRE
ABENALFAJAR
XARIFA, mora
ZULEMILLA, jardinero
EL REY DE GRANADA
TARIFE, moro
ZAYDE, alcaide del Alhambra
LEARIMO
SULTANO
ABINDARRÁEZ
FAJARDO
ALFÉREZ
PACHECO
RIBA, soldado
TRILLO, soldado
ARDINELO, moro
GUALEMO, moro
FELISALVA
ALCINDO, alcalde
LEARÍN, alcalde
CARDELA
FÁTIMA
GONZALO DE SAAVEDRA
EL REY D. ENRIQUE
DON RODRIGO MANRIQUE
DIEGO DE LASA
LEDESMA

ACTO PRIMERO

Salen el conde D. Juan Manuel, Juan Gallego, el comendador Lisón, Garcijofre y soldados.

CONDE
Redondilla -->
0001
¡Bravamente cerca Lorca
0002
el moro Abenalfajar!

GARCIJOFRE
0003
No lo están mejor del mar,
0004
Fuerteventura o Mallorca.

LISÓN
Redondilla -->
0005
Querrá Caller que signifique
0006
otra Numancia o Monviedro.

JUAN
0007
La muerte del rey don Pedro
0008
y elección de don Enrique,
Redondilla -->
0009
que en toda Castilla ha hecho
0010
tan notable novedad,
0011
a mayor temeridad
0012
esfuerza su alarbe pecho.

GARCIJOFRE
Redondilla -->
0013
¡Gentil ejército tiene!
0014
En grandeza no le vales.....

CONDE
0015
De descanso, armas iguales,
0016
Garcijofre, mejor viene;
Redondilla -->
0017
Mas no sé si de valor:
0018
díganlo aquellas banderas.

JUAN
0019
Cuando tú aquí no vinieras,
0020
general, Conde y señor,
Redondilla -->
0021
yo solo valiera más
0022
que todos estos paganos,
0023
aunque no has dado a mis manos
0024
sola una empresa jamás,
Redondilla -->
0025
de que estoy harto corrido;
0026
pues ha que dejé mi tierra
0027
dos años, y que en la guerra,
0028
como sabes, te he servido;
Redondilla -->
0029
que de armarme caballero,
0030
dos mil palabras me has dado,
0031
mas como soy desdichado,
0032
ya de este honor desespero;
Redondilla -->
0033
que algunos, con menos pruebas
0034
de su sangre y su valor,
0035
le han gozado, y tú, señor,
0036
de un día en otro me llevas;
Redondilla -->
0037
pero satisfecho estoy:
0038
perdona el atrevimiento;
0039
que lo soy por nacimiento,
0040
si por armas no lo soy.

CONDE
Redondilla -->
0041
Eso juraré yo bien,
0042
y que ningún hombre ha sido
0043
mejor que vos bien nacido;
0044
pero para que se os den
Redondilla -->
0045
las armas con más razón,
0046
por la costumbre de España,
0047
quisiera que alguna hazaña
0048
os diera un noble bastón;
Redondilla -->
0049
que las armas heredadas,
0050
aunque tengan Real valor,
0051
no pueden dar tanto honor
0052
como las que son ganadas.
Redondilla -->
0053
La verdadera nobleza,
0054
más Real que más altiva,
0055
en la virtud propia estriba,
0056
que no en la naturaleza;
Redondilla -->
0057
corona de inútil mimbre
0058
sus armas quien las herede;
0059
pero el que ganarlas puede,
0060
ponga mil palmas por timbre.

Tocan cajas.

JUAN
Redondilla -->
0061
Yo estoy de ti satisfecho.

GARCIJOFRE
0062
Señal una caja ha hecho.

LISÓN
0063
Moros de batalla son.

A caballo o a pie, entre Abenalfajar con lanza y adarga.

ABENALFAJAR
Romance (tirada) -->
0064
Cristianos del rey don Pedro,
0065
que hoy sois del rey don Enrique,
0066
para que sin que Abel fuese,
0067
tenga el mundo dos Caínes,
0068
éste, haciendo que no reina,
0069
y aquél, que no sacrifique:
0070
cuidado me ha dado el ver
0071
que vuestro ejército pise
0072
estas campañas de Lorca,
0073
y que a deslorcarla aspire;
0074
porque yo os tengo por buenos,
0075
y aun os estimo ¡Alá vive!
0076
entre los buenos hidalgos
0077
que espadas doradas ciñen.
0078
Y de mis soldados pienso,
0079
no porque mi sueldo tiren,
0080
que ningunos son mejores
0081
de cuantos hoy le reciben.
0082
Traéis fuertes capitanes,
0083
yo gallardos adalides;
0084
los vuestros nobles en sangre,
0085
los míos en sangre insignes.
0086
Limpias armas traen los vuestros,
0087
fuertes lanzas en el ristre,
0088
caballos que el Tajo beben,
0089
y son de su margen cisnes,
0090
tan hijos de nuestras yeguas,
0091
que apenas la planta imprimen
0092
en estas arenas, cuando
0093
las obliga a que relinchen
0094
con distinto natural
0095
del que su especie percibe.
0096
Buenos paveses traen todos,
0097
que ya tercian, ya dividen,
0098
con castillos, con leones,
0099
cadenas y flor de lises.
0100
Los nuestros, de buena malla,
0101
blancas jacerinas visten,
0102
que cubren, por mayor gala,
0103
con albornoces fecíes;
0104
los cascos, de fuerte acero,
0105
como botones, revisten
0106
laberintos de bengala
0107
y de tocas mangas libres;
0108
jinetas como una entena,
0109
no estorban que no las vibren,
0110
besándose hierro y cuentos,
0111
que en el viento herido gimen;
0112
ricos alfanjes sustentan
0113
tachonados tahalíes,
0114
nielados como los frenos
0115
con que los caballos rigen.
0116
No hay adarga de ante blanco,
0117
que algún mote no autorice,
0118
con más promesas que hiciera
0119
sobre Troya, a Grecia, Aquiles.
0120
Siendo así, y que tengo a Lorca
0121
tan sujeta, que se rinde
0122
porque no llega el socorro
0123
que tan tarde le trujiste,
0124
y que no queréis volveros,
0125
pues venís a resistirme,
0126
ni yo volver las espaldas
0127
si todo el mundo me embiste,
0128
paréceme que poner,
0129
pues no es la fortuna firme,
0130
en peligro la victoria,
0131
de iguales armas y ardides,
0132
y aventurar tanta sangre,
0133
será conocido crimen,
0134
pudiéndose averiguar
0135
entre dos espadas libres;
0136
y aunque entre muchos que traigo,
0137
pudiera alguno servirme,
0138
mejor es que de la mía
0139
tan honrosa hazaña fíe.
0140
Salga de vosotros uno,
0141
que si, como agora dije,
0142
me venciere, alzaré el campo
0143
que a Lorca cercada oprime.
0144
Y si no, me la daréis,
0145
para que el Rey os envíe
0146
a otra empresa bien tratados,
0147
sin que yo una pluma os quite.
0148
Y por el alto Profeta,
0149
cuyo cuerpo en Meca asiste
0150
con mil lámparas de plata
0151
y cuatro mil alfaquíes,
0152
de cumplir el juramento.
0153
Luego que podáis rendirme;
0154
que ningún rey en palabra,
0155
con mi firmeza compite.
0156
A esto salí del campo;
0157
el que me quisiere, pique;
0158
que en esta vega le espero
0159
solo, hasta que el sol se eclipse.

Vase.

CONDE
Redondilla -->
0160
Salir quiero a aquesta empresa;
0161
dadme mis armas.

GARCIJOFRE
Señor,
0162
aunque ninguno mejor
0163
(de que lo digas nos pesa),
Redondilla -->
0164
Aquí está Garcijofré.

LISÓN
0165
Yo también estoy aquí.

JUAN
0166
Por no te enojar a ti,
0167
el arrogante se fue;
Redondilla -->
0168
que a no temer darte pena,
0169
castigara su locura.
0170
Pero pues hoy mi ventura
0171
que te satisfaga ordena,
Redondilla -->
0172
dame licencia de hacer
0173
con el moro desafío,
0174
para que del honor mío
0175
te pueda satisfacer.

CONDE
Redondilla -->
0176
Si salís con esta hazaña,
0177
yo os armaré caballero,

JUAN
0178
que he de ser, en Dios espero,
0179
de los mejores de España.

Vanse.
Salga Abenalfajar.

ABENALFAJAR
Octava real -->
0180
Temblando quedan ¡por Alá supremo!
0181
Del desafío que les hice a todos;
0182
sin duda su temor, a vela y remo,
0183
huir pretende por diversos modos.
0184
Desciendo yo de Muza, que no temo
0185
por herencia la sangre de los godos;
0186
no ha pasado linaje como el mío
0187
hasta Genil del Mutaceno río.
Octava real -->
0188
Ya parece que el pecho les escarba
0189
el hierro de la lanza desde lejos;
0190
al más valiente le tembló la barba
0191
de ver al Sol villano los reflejos.
0192
¡Quién la arrojara en la cristiana parva,
0193
a ver si los escudos, como espejos,
0194
tan llenos de la banda, empresa y mote,
0195
estaban firmes de la punta al bote!
Octava real -->
0196
Poner quiero el teñido fresno en tierra,
0197
y recostado en esta adarga blanca.
0198
Dormir seguro de cobarde guerra;
0199
sombras convidan y compaña franca.
0200
Mi yegua ese pequeño soto encierra.
0201
Grama despunta y céspedes arranca:
0202
¡conde don Juan, pues otras veces sueles,
0203
muestra el claro valor de los Manueles!

Sale Juan Gallego con su lanza y adarga.

JUAN
Redondilla -->
0204
Generosos pensamientos
0205
levantad el corazón,
0206
pues que llegó la ocasión
0207
de vuestros merecimientos.
Redondilla -->
0208
Mirad que os incita y llama
0209
en altas voces agora,
0210
con su trompeta sonora,
0211
desde su templo la Fama.
Redondilla -->
0212
El conde don Juan Manuel
0213
no quiere armar caballero
0214
al que no muestre primero
0215
que cabe este nombre en él.
Redondilla -->
0216
Y tan de su parte estoy,
0217
que lo contrario condeno,
0218
pues no importa nacer bueno
0219
si yo por mí no lo soy.
Redondilla -->
0220
¡Válame Dios! ¿Dónde está
0221
el moro del desafío?
0222
Olmos de ese manso río,
0223
¿dónde fue, por dónde va?
Redondilla -->
0224
Harto aprisa le seguí:
0225
allí relincha una yegua;
0226
debe de estar una legua,
0227
y paréceme que aquí.
Redondilla -->
0228
Mas ¿qué estoy imaginando?
0229
¿No es aqueste que estoy viendo?
0230
Pues ¿cómo, moro, durmiendo
0231
cuando te vengo alcanzando?
Redondilla -->
0232
¿Cómo señalas el plazo,
0233
y estás, cuando pides guerra,
0234
tendida la lanza en tierra
0235
y sobre la adarga el brazo?
Redondilla -->
0236
¡Ah, moro! ¿Qué digo? ¡Ah, moro!
0237
¿Es cama o campaña aquesta?
0238
Mejor duerme aquí la siesta,
0239
que sobre alcatifas de oro.
Redondilla -->
0240
¡Ah, moro!

ABENALFAJAR
¿Quién es?

JUAN
Un hombre.

ABENALFAJAR
0241
¿Qué quieres?

JUAN
¿Ya se te olvida
0242
la batalla apercibida?

ABENALFAJAR
0243
¡Ah, si! Y bien, ¿cómo es tu nombre?

JUAN
Redondilla -->
0244
¿Qué quieres hacer con él?

ABENALFAJAR
0245
Saber tu nobleza quiero.

JUAN
0246
Noble soy, soy caballero.

ABENALFAJAR
0247
¿Eres tú el conde Manuel?

JUAN
Redondilla -->
0248
No soy el conde don Juan,
0249
un soldado noble soy.

ABENALFAJAR
0250
Bien echado, amigo, estoy;
0251
vete, y llama al Capitán.

JUAN
Redondilla -->
0252
Despierta, moro.

ABENALFAJAR
No quiero;
0253
que con quien yo puedo hacer
0254
campo, es fuerza que ha de ser
0255
noble, hidalgo y caballero:
Redondilla -->
0256
esto he jurado a Mahoma,
0257
¿cómo lo puedo quebrar?

JUAN
0258
Pues levántate, Alfajar,
0259
la lanza y la darga toma:
Redondilla -->
0260
nobleza gano y heredo.

ABENALFAJAR
0261
Sólo en batalla rompida
0262
puedo aventurar la vida;
0263
que cuerpo a cuerpo no puedo.
Redondilla -->
0264
Y así, es razón que imagines
0265
que tengo por mis mayores,
0266
cordobeses Almanzores
0267
y afros Miramamolines.
Redondilla -->
0268
Si tuvieras calidad,
0269
yo saliera al desafío.

JUAN
0270
Moro, del linaje mío
0271
es grande la autoridad.
Redondilla -->
0272
Si un Zayde, un Abindarráez,
0273
por tu nobleza responde,
0274
por mí el generoso conde
0275
don Rodrigo de Narváez.
Redondilla -->
0276
Y no hablo de malicia,
0277
que de él desciendo, ¡por Dios!,
0278
Fue señor de Monterrós
0279
en el reino de Galicia.
Redondilla -->
0280
Fue del conde don Remón
0281
hijo, que honrando su ley,
0282
lo fue segundo del rey
0283
don Fruela de León
Redondilla -->
0284
y de doña Emilia hermosa,
0285
Infanta de Ingalaterra;
0286
mira si este brazo encierra
0287
sangre ilustre y generosa.
Redondilla -->
0288
La villa de Santa Marta
0289
de Sortiguera el solar
0290
de éste mi nombre, que el mar
0291
cerca de tu sitio aparta.
Redondilla -->
0292
Y cuando de armas te acuerdes
0293
y tengas mil lunas, moro,
0294
yo tengo en campo de oro
0295
tres matas de ortigas verdes;
Redondilla -->
0296
siete hojas cada mata,
0297
hace el blasón mi solar,
0298
sobre tres rocas del mar
0299
con ondas de azul y plata.
Redondilla -->
0300
Si esta jura te obligó,
0301
sal, pues mi nobleza entiendes,
0302
pues si de reyes desciendes,
0303
de reyes desciendo yo.

ABENALFAJAR
Redondilla -->
0304
Si eres tan noble, no puedo
0305
dejar de salir contigo.

JUAN
0306
A Dios pongo por testigo.

ABENALFAJAR
0307
Basta; satisfecho quedo:
Redondilla -->
0308
toma tu caballo y vamos;
0309
que aquí mi yegua quedó.

JUAN
0310
Atado le tengo yo
0311
de esta alameda en los ramos.

ABENALFAJAR
Redondilla -->
0312
Ya que sabes que me nombro
0313
Alfajar. ¿cómo es tu nombre?

JUAN
0314
Juan Gallego.

ABENALFAJAR
Si eres hombre,
0315
hoy llevas un monte al hombro.

JUAN
Redondilla -->
0316
¿Eres el monte?

ABENALFAJAR
Pues ¿quién?....

JUAN
0317
Yo soy el mundo.

ABENALFAJAR
¿Tú?

JUAN
Sí;
0318
y pues que te tengo en mí,
0319
¡guarte, Alfajar, de un vaivén!

ABENALFAJAR
Redondilla -->
0320
¡Qué bien me sabes honrar;
0321
que soy monte tan pesado,
0322
que aunque mundo te has llamado,
0323
te puedo yo hacer temblar!
Redondilla -->
0324
Hoy, si tiemblas, yo me fundo,
0325
que fue porque fuerte fui,
0326
y guarda que caiga en ti,
0327
que harás que derribe el mundo:
Redondilla -->
0328
yo también soy español.

JUAN
0329
Sí; pero si te haces monte
0330
conmigo, harás que no monte
0331
lo que un átomo en el sol.
Redondilla -->
0332
Embraza el adarga bien,
0333
verás que un monte derribo.

ABENALFAJAR
0334
Y tú verás cómo privo
0335
del mundo al mundo también.

JUAN
Redondilla -->
0336
Mundo soy que no consiento
0337
un monte tan arrogante.

ABENALFAJAR
0338
Yo monte como Atalante,
0339
que tengo el mundo en la frente.

JUAN
Redondilla -->
0340
¿Qué mundo?

ABENALFAJAR
Aquel superior;
0341
que tú, en su circunferencia,
0342
del punto haces diferencia,
0343
porque eres mucho menor.

JUAN
Redondilla -->
0344
Eso es hablar; ven conmigo,
0345
que mi palabra te doy,
0346
que eso pierdo de quien soy,
0347
que estoy hablando contigo.

ABENALFAJAR
Redondilla -->
0348
Cristiano, sin menosprecios,
0349
mejor es callar y obrar,
0350
sino es porque el mucho hablar
0351
está vinculado en necios.

JUAN
Redondilla -->
0352
Que te detengas me pesa,
0353
bárbaro.

ABENALFAJAR
Camina, loco.

JUAN
0354
Pésame que seas tan poco
0355
para mi primera empresa.

Vanse.
Salen Xarifa, mora, y Zulemilla, moro, jardinero.

XARIFA
Redondilla -->
0356
Ninguna cosa, Zulema,
0357
de cuantas miro me agrada;
0358
hasta esa Sierra Nevada
0359
es un balcón que me quema.
Redondilla -->
0360
Estas aguas de Genil
0361
no pueden darme templanza,
0362
ni está verde mi esperanza
0363
con haber llegado abril.
Redondilla -->
0364
¿Qué se me da a mí que rife
0365
el viento, ya en flor, ya en hoja,
0366
o en el agua con que moja
0367
cuadros de Generalife?
Redondilla -->
0368
¿Que corra el ciervo o que cante
0369
el ave entre estas acequias,
0370
si son funestas obsequias
0371
de la vida de un amante?
Redondilla -->
0372
No hay gusto para un ausente,
0373
todo a tristeza se llama;
0374
quien le tiene y dice que ama
0375
mientras está ausente, miente.
Redondilla -->
0376
Ausente, Zulema, estoy;
0377
Abindarráez se fue
0378
a la guerra, y yo quedé
0379
en fe de que suya soy.
Redondilla -->
0380
Sólo he descansar contigo,
0381
que en este jardín que labras,
0382
de nuestras dulces palabras
0383
fuiste secreto testigo:
Redondilla -->
0384
es lo que puede aliviarme
0385
de no tener carta suya.

ZULEMILLA
0386
Estar la condición tuya
0387
para acabarte, acabarme.
Redondilla -->
0388
¡Válate Dios, qué querelde!
0389
si el Rey enviar de aquí
0390
Bendarráez para mí,
0391
lo que estar causa sabelde.

XARIFA
Redondilla -->
0392
¿Por qué causa le envió
0393
a la guerra?

ZULEMILLA
Eso decer;
0394
mas sabemos que es querer
0395
Gradecelde no mató.

XARIFA
Redondilla -->
0396
¡Matar!

ZULEMILLA
¡Oh! Quien ama e sabe
0397
que otro le quetar el ben,
0398
logo le busxar tambén
0399
granganilia con que acabe.
Redondilla -->
0400
Estar el Rey tan celoso
0401
de que Bendarráez amar,
0402
que al guerra a Murcia enviar.
0403
Donde matalde es forzoso.

XARIFA
Redondilla -->
0404
¿Tanto pueden celos?

ZULEMILLA
Tanto,
0405
que competir con los cielos.

XARIFA
0406
Pues ¿qué son celos?

ZULEMILLA
Son celos.
0407
Del maginación espanto,
Redondilla -->
0408
de la voluntad aumento,
0409
zorriaga del memoria,
0410
e de la amorosa gloria,
0411
infierno, pena e tormento.
Redondilla -->
0412
Ser noble de corazón,
0413
desmayo de la brosona,
0414
del corpo eterna tahona,
0415
y fogo del corazón.
Redondilla -->
0416
Ser gosanillo del pecho,
0417
ser polilla del honor,
0418
guacil que prende al temor,
0419
del alma cárcel estrecho.
Redondilla -->
0420
Ser infamia del oído,
0421
ser quemera de los ojos,
0422
ser del pensamento antojos,
0423
ser alquimia del sentido.
Redondilla -->
0424
Ser un ser todo al revés
0425
cuando se ve, fenalmente,
0426
poner premero en la frente
0427
lo que ha de vener después.

XARIFA
Redondilla -->
0428
Si el Rey le envió a la guerra
0429
por celos que de mí tiene,
0430
creer, Zulema, conviene
0431
que no volverá a esta tierra.
Redondilla -->
0432
¿Quién duda que allá se trate
0433
que le mate un falso amigo,
0434
que le prenda un enemigo
0435
y no le dé por rescate?
Redondilla -->
0436
Esta carta escribí ayer,
0437
y no hallé de quién halla.

ZULEMILLA
0438
Calla, geniora, e mí dalla,
0439
que el camino ben saber,
Redondilla -->
0440
del tempo que estar cautivo.

XARIFA
0441
Luego ¿tú la llevarás?

ZULEMILLA
0442
Ése pode, he de hacer más;
0443
mandaldo mentras que bebo:
Redondilla -->
0444
¡joro a Dios que no tenelde
0445
amigo como estar yo!

XARIFA
0446
Qué ¿la llevarás?

ZULEMILLA
¡Pues no!

XARIFA
0447
¡Ay, Zulema!

ZULEMILLA
¿Qué tenelde?
Redondilla -->
0448
Dadla acá, e no tener pena.

XARIFA
0449
¿Dónde la metes?

ZULEMILLA
Aquí.

XARIFA
0450
El Rey es éste. ¡Ay de mí!

ZULEMILLA
0451
Hoy tener beliaca cena.

Sale el Rey de Granada, y Zayde, Alcaide de la Alhambra.

REY
Redondilla -->
0452
Siempre con este villano,
0453
Xarifa.

XARIFA
Y tú siempre vienes
0454
celoso.

REY
Muestra: ¿qué tienes
0455
en esa grosera mano?

ZULEMILLA
Redondilla -->
0456
Acá ser cosas de horta.

REY
0457
Papel le dabas, sin duda.

XARIFA
0458
No es nada.

REY
El color te muda,
0459
y es cierta señal que importa.
Redondilla -->
0460
Vete del jardín.

XARIFA
Permite
0461
que se me vuelva el papel.

REY
0462
En viendo lo que hay en él.

ZULEMILLA
0463
¡Oh Mahoma! Hoy me derrite
Redondilla -->
0464
dos libras en la barrega
0465
de lo que tú no comer.

REY
0466
Muestra.

ZULEMILLA
0467
Aquí podelde ver.

XARIFA
0468
Mi mal a su extremo llega.
Redondilla -->
0469
Voyme; mas piensa, señor,
0470
si es amor el que te fuerza,
0471
que no hay buen amor por fuerza,
0472
ni fuerza donde hay amor.

Vase.

REY
Redondilla -->
0473
¿Qué carta es ésta, Zulema?

ZULEMILLA
0474
Xenior mío, no saber
0475
esta beliaca escreber;
0476
ben poder, que tal de enema.

REY
Redondilla -->
0477
Di la verdad.

ZULEMILLA
¡Por tu vida,
0478
que a Murcia enviar a mí,
0479
no saber a qué!

REY
Yo sí.
0480
Está loca, está perdida
Redondilla -->
0481
por Abindarráez.

ZULEMILLA
¿Aquesta?

REY
0482
Aquesta.

ZULEMILLA
¡Oh pota, oh vellana!
0483
¡Joro a Dios logo mañana
0484
querer tiralde un baliesta!
Redondilla -->
0485
¡Alcaboto hacer a mi
0486
e de aquel loco andrajillo!
0487
¡Viva Dios! ¡Tomar cohillo
0488
e matar! Guardadle aquí.

REY
Redondilla -->
0489
No, no; detente, que quiero
0490
leer.

ZULEMILLA
¡Ah, mi señor Alcaide!
0491
Vobed algo, bon Alcaide:
0492
¡valedme: la muerte espero!

ALCAIDE
Redondilla -->
0493
No tengas pena, que el Rey
0494
sabe que no estás culpado.

ZULEMILLA
0495
Leyendo, estar enojado.

ALCAIDE
0496
Ama, y es forzosa ley:
0497
celos enojan amando.

ZULEMILLA
0498
………………..…..
0499
Hoy me alargar el vezgozo,
0500
esparto estalde majando.

REY
Redondilla -->
0501
¿Esto se sufre?

ZULEMILLA
¡Ay de mí!

ALCAIDE
0502
¿Qué escribe?

REY
Dos mil favores,
0503
con más regalo y amores,
0504
que vienen letras aquí.
Redondilla -->
0505
Ahorcadme ese hombre luego.

ZULEMILLA
0506
Hasta ¡ay! tener echado.
0507
¡Ah, xenior!

ALCAIDE
No está culpado
0508
Zulema; por él te ruego.

REY
Redondilla -->
0509
Con que lleve otro papel
0510
le perdonaré.

ZULEMILLA
Aquí estar:
0511
ir Murcia, ir pelegro, ir mar.

REY
0512
Pues, Zayde, esto escribe en él.
Redondilla -->
0513
Que mando a Abenalfajar,
0514
que en Murcia tiene mi gente,
0515
cual general, cual teniente,
0516
que estuviere en su lugar.
Redondilla -->
0517
Ocupen de tal manera
0518
a Abindarráez, en puesto
0519
tan peligroso y dispuesto
0520
para que en la guerra muera,
Redondilla -->
0521
que eternamente en Granada,
0522
Xarifa le vuelva a ver.

ZAYDE
0523
Yo voy.

REY
Tú puedes hacer,
0524
Zulema, aquesta jornada;
Redondilla -->
0525
que si guardas el secreto,
0526
tendrás justo galardón.

ZULEMILLA
0527
Hauéldeme, corazón;
0528
Alá, e vos tener sujeto:
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0529
Zayde, hacer lo que al Rey plugo.
0530
¡Oh, qué mal salto haber dado!
0531
¡Estar alcaboto honrado,
0532
e haber venedo a verdugo!

Vanse.
Salen el Conde, Garcijofre, Lisón y soldados.

CONDE
0533
No muestra la tardanza buen suceso.

GARCIJOFRE
0534
Era mozo don Juan no ejercitado,
0535
y el valiente Alfajar, de los mejores
0536
que a Castilla han pasado de Granada.

CONDE
0537
Ya me ha pesado que a tan grande empresa
0538
saliese quien no fuese igual al moro.

LISÓN
0539
¿Quién es aquel hidalgo que se apea
0540
de aquel caballo, todo envuelto en sangre
0541
desde las escarcelas a la gola?

GARCIJOFRE
0542
Don Juan, sin duda, que la cabeza trae,
0543
por los cabellos, del valiente moro.

LISÓN
0544
¡Notable hazaña!

CONDE
¡Digna de memoria!

GARCIJOFRE
0545
¡España cante su famosa historia!

Sale D. Juan con la cabeza de Abenalfajar.

JUAN
Romance (tirada) -->
0546
Gran Conde de Carrión,
0547
valeroso castellano,
0548
de sus leones corona
0549
y de sus castillos lauro:
0550
al moro Alfajar salí,
0551
que estaba en el verde campo
0552
de Lorca, a sombras de un olmo,
0553
como Polifemo, echado;
0554
la adarga por alcatifa.
0555
tiernas flores marchitando,
0556
y la lanza dividiendo
0557
la verde yerba del campo.
0558
Hablele, y menospreciome
0559
por no saber si era hidalgo;
0560
mi nacimiento le dije
0561
y el valor de mis pasados;
0562
que bien saben los presentes
0563
cómo mi ascendencia traigo
0564
de los Reyes de León,
0565
los ingleses y navarros.
0566
levantose y enfrenó
0567
su yegua, y yo mi caballo,
0568
subiendo sin los estribos,
0569
el de dos, y yo de un salto.
0570
No me acometió Alfajar
0571
tan presto, que reparando
0572
la adarga, firme a su lanza,
0573
comenzó a medir el llano.
0574
A sus vueltas y galopes
0575
siempre le estuve esperando,
0576
hasta que sentí blandiendo
0577
el asta en el fuerte brazo.
0578
Tirome un bote al través
0579
y alzó la lanza gallardo,
0580
porque vio que de otro mío
0581
le pasó el ante al soslayo.
0582
Cruzó la lanza y corrió,
0583
pensando que por un lado
0584
me arrojara de la silla,
0585
que fue pensamiento extraño.
0586
saqué el caballo y pasó
0587
donde, por valerle el jaco,
0588
por entre el brazo y la adarga
0589
hizo mi freno pedazos.
0590
Volviome a buscar el moro,
0591
y respondile: «Africano,
0592
suelta la lanza, pues eres
0593
Abenalfajar el bravo.»
0594
«Si la perdiste, me dijo,
0595
¿qué te lamentas, cristiano?
0596
Que nunca ha sido cordura
0597
dejar armas peleando.
0598
Reparele en el pavés
0599
con destreza un bote y cuatro,
0600
y entrándome por la lanza,
0601
se la quité de las manos.
0602
Cayose en tierra, y entonces
0603
el corvo alfanje sacando,
0604
comenzó a esgrimir su acero
0605
sobre el pavés acerado.
0606
Yo con tal prisa le hería,
0607
que de la furia de un tajo
0608
le llevé, sin resistencia,
0609
toca, plumas, casco y cascos.
0610
No fue muy grande la herida;
0611
volvió en sí y vengó el agravio,
0612
llevándome con la malla
0613
lo que del hombro señalo.
0614
Mas cortole de un revés
0615
del brazo derecho tanto,
0616
que despreciando la adarga,
0617
tomé el alfanje a dos manos.
0618
Peleó, mas de una punta
0619
cayó de la silla abajo,
0620
dando licencia a la yegua
0621
que diese nuevas del caso.
0622
Bajé, y poniéndole el pie
0623
sobre la cerviz, derramo
0624
la sangre con la soberbia,
0625
y el alma del cuerpo aparto;
0626
el cual poniendo en la silla,
0627
al ejército pagano
0628
camino, y entre los moros
0629
aquestas palabras hablo:
0630
«este es vuestro General,
0631
granadinos africanos;
0632
recibilde sin cabeza,
0633
pues no la tuvo en guardaros;
0634
y el que vengarle quisiere,
0635
salga, que en el campo aguardo;
0636
un hombre soy, ya me veis,
0637
don Juan Gallego me llamo.»
0638
Por todos en aquel punto
0639
discurrió un temor helado,
0640
mirando el tronco del cuerpo
0641
caliente sangre brotando,
0642
y como los filisteos
0643
a su capitán dejaron,
0644
así huyen, así corren,
0645
el cerco de Lorca alzando.
0646
Si merezco, ilustre Conde,
0647
no por mis abuelos altos,
0648
sino por mis propias obras,
0649
que es el blasón más hidalgo,
0650
que me des lo que pretendo,
0651
hónreme tu heroica mano,
0652
y verás el edificio
0653
que en esta piedra levanto.

CONDE
0654
Don Juan, no sólo es razón,
0655
a fuer de Castilla, daros
0656
las armas que pretendéis
0657
por hazaña y valor tanto,
0658
pero los brazos de todos,
0659
y con los brazos las manos
0660
de amistad y parentesco,
0661
y en cada mano mil lauros.
0662
A nuestro rey don Enrique,
0663
de premiaros dejo el cargo,
0664
que de lo que puedo yo
0665
este blasón quiero daros:
0666
ya no sois don Juan Gallego;
0667
que del nombre celebrado
0668
de este moro, os llamaréis,
0669
de Alfajar, don Juan Fajardo.
0670
Y pues sois Maestre, y sois
0671
caballero, por mi mano
0672
sereislo de Calatrava,
0673
que con su cruz quiero honraros.
0674
Ayer murió en la batalla
0675
el Comendador mayor,
0676
la encomienda es vuestra.

FAJARDO
Y yo,
0677
hechura de vuestras manos.

CONDE
0678
¡Viva el Maestre don Juan!
0679
Decid que viva, soldados.

FAJARDO
0680
¡Viva el Rey, señor!

CONDE
Y viva
0681
esa espada y ese brazo;
0682
que sois nuevo caballero
0683
y sois el primer Fajardo,
0684
siendo desde hoy más asombro
0685
del más valiente africano.
Desde aquí se llama Fajardo.
0686
Ya es Fajardo vuestro nombre;
0687
Lorca, que habéis descercado,
0688
es de hoy más vuestra Alcaidía.

FAJARDO
0689
Las manos quiero besaros.

CONDE
0690
Mula y Lebrilla son vuestras.

FAJARDO
0691
Tanta merced.....

CONDE
Si no igualo
0692
el premio al valor, el Rey
0693
suplirá lo que yo falto.
0694
Vamos juntos a la iglesia;
0695
caballero quiero armaros;
0696
mañana oiremos la misa,
0697
velad las armas, Fajardo.

GARCIJOFRE
0698
Parabién os damos todos.

FAJARDO
0699
De vuestros pechos hidalgos
0700
espero grandes favores.

GARCIJOFRE
0701
Vos hacéis a España tantos,
0702
que vivirá vuestro nombre,
0703
Fajardo, siglos tan largos,
0704
que llegue hasta fin del mundo.

LISÓN
0705
¡Qué hazaña!

CONDE
Ha sido un milagro.

Váyanse.
Salgan Tarife, moro, Abindarráez y Zulemilla.

TARIFE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0706
¡A qué buen tiempo con las cartas vienes!
0707
Si son de aviso, ya el aviso es tarde;
0708
murió Abenalfajar, perdiose Lorca.

ZULEMILLA
0709
El Rey mandar que siendo Fajar morto,
0710
Te dar la carta a ti.

TARIFE
Yo la recibo;
0711
pero la gente vuelve con tal furia,
0712
que si la emplea en otra igual empresa,
0713
se pasarán a Córdoba o Sevilla.

ABINDARRÁEZ
0714
Lee las cartas, pues se pierde poco.

ZULEMILLA
0715
¡Hola, señor Tarife! Oídme aparte.

TARIFE
0716
¿Qué quieres?

ZULEMILLA
No leer delante de éstos,
0717
que así avisar a mí.

TARIFE
La carta dice:
Lea.
«Por cosas que en ausencia de Abindarráez se le prueban, contra la lealtad debida a mi corona, me conviene que, habiendo guerra, le pongáis en puesto tan peligroso, que le maten o cautiven, y no habiéndola, le hagáis matar, que de ello me tendré por bien servido.— El Rey
0718
¡Extraño y nuevo caso! Oye, Zulema,
0719
¿supiste allá la causa de esta carta?

ZULEMILLA
0720
Sí, señor.

TARIFE
Y ¿cuál es?

ZULEMILLA
Furiosa rabia,
0721
ira, cólera, engaño.

TARIFE
0722
No te entiendo.

ZULEMILLA
0723
Mira: dos hijos dicen en mi tierra
0724
que tuvo el diablo.

TARIFE
0725
¿Cuáles son sus hijos?

ZULEMILLA
0726
Amor y celos; que como del fogo
0727
saltar centellas, de la misma sorte
0728
salir del alma que tener deseo:
0729
y desde Bendarráez tener celos,
0730
y por ellos matar su pobre vida,
0731
nocente, joro a Dios, como Mahoma.

TARIFE
0732
Las cosas de los reyes, sean, Zulema,
0733
acertadas o no, no le es debido
0734
al súbdito el querer examinallas,
0735
porque sólo es razón obedecellas;
0736
yo te daré dos moros que ejecuten
0737
la voluntad del Rey, de quien no es justo
0738
que tú ni yo sepamos toda el alma:
0739
Alá sólo es jüez de nuestros reyes,
0740
nosotros, de los reyes los ministros;
0741
su voluntad es ley obedecella.

ZULEMILLA
0742
Me conseja tambén lo que decelde.

TARIFE
0743
Abindarráez.....

ABINDARRÁEZ
¿Qué es lo que mandas?

TARIFE
0744
Este aviso del Rey te toca.

ABINDARRÁEZ
¿Cómo?

TARIFE
0745
Zulema te dirá lo que te manda,
0746
a quien daré dos moros que te guarden,
0747
por si hubiere peligro.

ABINDARRÁEZ
Cualquier cosa
0748
que el Rey me mande, es honra de mis méritos,
0749
blasón de mi linaje y de mi sangre.

TARIFE
0750
Yo los voy a escoger.

ABINDARRÁEZ
Dime, Zulema,
0751
¿Viste a Xarifa?

ZULEMILLA
¿Cómo?

ABINDARRÁEZ
¿Supo, acaso,
0752
que venías a Murcia?

ZULEMILLA
Es percebida,
0753
que dar cartas a mí; mas beliaco
0754
quitarlas logo.

ABINDARRÁEZ
Mi ventura es esa:
0755
¿Está hermosa?

ZULEMILLA
Venir por el camino,
0756
e contarte mil cosas que sabemos.

ABINDARRÁEZ
0757
¡Ay, dulce ausente de mis tristes ojos!

ZULEMILLA
0758
¡Ay, diablo quelievar a ti y al poto
0759
que se enamora!

ABINDARRÁEZ
¿Cuándo será el día,
0760
Xarifa, que te goce el alma mía?

Vanse.
Salgan a un cuerpo de guardia algunos soldados, Pacheco, Ledesma y un alférez, descubriéndose las armas por allí colgadas.

PACHECO
Octava real -->
0761
Llega esa tabla, jugaremos todos,
0762
pesar del poco argén y del bastardo
0763
que trae guerra por tan bajos modos,
0764
que envidio un monte y un capote pardo.

LEDESMA
0765
Bien haya aquella sangre de los godos
0766
del muerto Pedro, antecesor gallardo,
0767
que nos premiaba: atento a lo que pasa,
0768
¿quién por servir al Rey deja su casa?

PACHECO
Octava real -->
0769
Esta pobreza juego, seor Ledesma,
0770
y no es poco milagro, que anda Marte,
0771
como si fuera Venus, de cuaresma.

LEDESMA
0772
A diez.

PACHECO
Digo.....

ALFÉREZ
Tendremos todos parte.

PACHECO
0773
¡Qué gentil cuchillada de una sesma
0774
le diera agora al inventor del arte!

LEDESMA
0775
Más a ocho.

PACHECO
¡Que siempre aquél me tulle!

Salen Garcijofre y Lisón.

GARCIJOFRE
0776
¡Ya se juega, por Dios!

LISÓN
Dinero bulle.

GARCIJOFRE
Octava real -->
0777
Llegue vuesa merced.

PACHECO
¡Válgate el diablo!

GARCIJOFRE
0778
¿Para qué, sino Dios?

PACHECO
Yo digo aquesto,
0779
que no estoy de rodillas a un retablo,
0780
sino jugando agora hecho un cesto.

GARCIJOFRE
0781
Es porque suena mal ese vocablo,
0782
y es honra del soldado el ser compuesto.

PACHECO
0783
¿Compuesto yo? ¿Soy libro o chanzoneta?
0784
Compóngase él, que yo no soy poeta

GARCIJOFRE
Octava real -->
0785
¡Ea, Pacheco, no dejéis el juego!

PACHECO
0786
Sí, quiero; pues un diablo causa enfado,
0787
y tengo de llamar trescientos luego.
0788
Y el infierno también, si estoy picado.
0789
¿Esto sufren mis hígados? ¡Reniego
0790
del puto que me trujo a ser soldado!
0791
Pierde un hombre su hacienda, y quiere un necio
0792
que se componga como copla en precio:
Octava real -->
0793
compóngase ellos, lindos almidones,
0794
alfeñiques, alcorzas, mantequillas,
0795
guardados como vidrio en algodones,
0796
llenos de presunción y lechuguillas;
0797
busquen los más ligeros morriones,
0798
y vístanse las armas más sencillas,
0799
para poder huir con menos peso,
0800
y si juegan y pierden, tengan seso.
Octava real -->
0801
Pesar del que me trujo de mi tierra
0802
a ver estos mandones y Guzmanes,
0803
siguiera ovejas por helada sierra,
0804
y no aquí remendados tafetanes;
0805
no hay fortuna ¡por Dios! como la guerra:
0806
baja a buenos y sube ganapanes.

LEDESMA
0807
Un diablo le enfadó al señor valiente.

ALFÉREZ
0808
Azar.

GARCIJOFRE
Reparo.

ALFÉREZ
Digo echaré veinte

PACHECO
Octava real -->
0809
No, sino hablemos como monja al torno,
0810
con la voz delicada, enferma y tierna,
0811
que nunca, como a mula de retorno
0812
o posta, corto a un diablo oreja o pierna;
0813
no me fuera yo a ser trapo de un horno,
0814
o maulero de noche con linterna,
0815
por no ver estos rábanos de alcorza,
0816
la pluma al viento, y el sombrero a orza.

Sale D. Juan Fajardo.

FAJARDO
Octava real -->
0817
¿Con quién, señor Pacheco, es el enojo?

PACHECO
0818
¡Ay! Es sobre un diablo que ha enojado
0819
un hidalgote aquí, de París Rojo;
0820
no sé si diga en campo azafranado.

FAJARDO
0821
¿Habéis perdido acaso?

PACHECO
Pierdo un ojo;
0822
y con saber que juego de picado,
0823
quieren que no lo sienta, viendo al moro
0824
que a costa de esta sangre cambia el oro.

FAJARDO
Octava real -->
0825
Quisiéralo tener para prestallo,
0826
¡Por vida de Fajardo! buen Pacheco;
0827
mas si queréis, jugad sobre el caballo
0828
que ayer me dio Garcijofré por trueco

PACHECO
0829
No tiene el Rey más principal vasallo:
0830
qué, ¿estás tan pobre?

FAJARDO
Hame dejado en seco
0831
este verano, como a humilde arroyo,
0832
y el Conde ausente, que era, en fin, mi apoyo.
Octava real -->
0833
Gasté, cuando me armaron caballero,
0834
tres mil maravedís ¡por Dios bendito!
0835
En galas, en banquetes y en acero;
0836
que aunque soy pobre, a un Alejandro imito.
0837
Parad, Pacheco, por mi fe, el overo,
0838
mientras al moro otro mejor le quito.
0839
Jugaré yo también sobre otra cosa.

PACHECO
0840
¡Qué condición tan noble y generosa!
Octava real -->
0841
A no la conocer, no lo tomara.
0842
Llego a la mesa, y de picado llego.

LEDESMA
0843
¿Paráis, Pacheco?

FAJARDO
Mi caballo para.

PACHECO
0844
El overillo de Fajardo juego.

FAJARDO
0845
También yo paro.

ALFÉREZ
Ande moneda clara.

FAJARDO
0846
Un moro juego.

ALFÉREZ
A diez.

FAJARDO
Paro.

PACHECO
Estoy ciego.
0847
Que agora no paré.

ALFÉREZ
Más.

PACHECO
Topo.

ALFÉREZ
¡Suerte!

FAJARDO
0848
Reparo.

ALFÉREZ
¡Digo! Aquí tengo de verte.
Octava real -->
0849
Gané dos moros.

FAJARDO
Otros dos le paro.

PACHECO
0850
¡Que perdiese el overo! Mas recelo
0851
que no lo perdí todo.

ALFÉREZ
Eso está claro.

PACHECO
0852
Alférez, yo jugué el caballo en pelo.
0853
¡Juego las guarniciones!

ALFÉREZ
¡Cuento raro!

PACHECO
0854
Es el caparazón de terciopelo.

ALFÉREZ
0855
¿A cómo juega, seor Fajardo, el moro?

FAJARDO
0856
A como pasa el juego, a escudo de oro.

PACHECO
Octava real -->
0857
Perdí el overo y perderé la silla.

GARCIJOFRE
0858
¿Hay tal ventura? ¡Perderé mil sesos!

ALFÉREZ
0859
Nadie juega mejor de aquí a Sevilla.

PACHECO
0860
Algún demonio vive en estos huesos;
0861
que una suerte no más dé, maravilla.
0862
¡Oh puntos, en la cara estéis impresos
0863
del infame que os hizo! ¡Agora un once!
0864
¿Soy de bayeta yo?

FAJARDO
¿Yo soy de bronce?

PACHECO
Octava real -->
0865
¡Qué bien, por Dios, el edificio canjo.
0866
con perder cada día mil pellejos!

FAJARDO
0867
Y yo, ¿tendré jamás granja ni granjo,
0868
o casa labraré con azulejos.

PACHECO
0869
¡Un azar y otro azar! ¿Soy yo naranjo?

GARCIJOFRE
0870
Pareceislo en que os sienten desde lejos.

ALFÉREZ
0871
No juego más.

PACHECO
Yo sí.

ALFÉREZ
¿Sobre qué olivos?

PACHECO
0872
Luego ¿esta silla nunca tuvo estribos?

ALFÉREZ
Octava real -->
0873
Yo os la doy, que perdiéndolos, sospecho
0874
que me habéis de jugar las herraduras.

PACHECO
0875
Perdí el rocín, Fajardo.

FAJARDO
Está bien hecho.

LEDESMA
0876
Todo les ganáis con mil venturas.

ALFÉREZ
0877
Si allá no son, Fajardo, de provecho
0878
los moros que he ganado, y tú procuras
0879
parecer puntual, dámelos luego;
0880
que el más hidalgo crédito es el juego.

FAJARDO
Octava real -->
0881
Yo no tengo los moros por agora,
0882
y hareisme gran merced en esperarme.

ALFÉREZ
0883
¿Jugaislos sin tenellos?

FAJARDO
¿Quién ignora
0884
que es tener a tenellos obligarme?
0885
Esperadme hasta término de un hora,
0886
que yo los traigo aquí, y podrá fiarme
0887
Garcijofré.

GARCIJOFRE
0888
Yo digo que lo fío.

Vase Fajardo.

ALFÉREZ
0889
¡Ved con quién juego el dinerillo mío!
Octava real -->
0890
Al juego se me vienen los Guzmanes
0891
a jugar los morillos que no han visto,
0892
por ganar el dinero a capitanes
0893
como yo, que con sangre los conquisto.

PACHECO
0894
Seor Alférez, con menos ademanes:
0895
fajardo es caballero y es bienquisto;
0896
si él juega moros, él sabrá pagallos.

ALFÉREZ
0897
¿Por qué, si no los tiene, ha de jugallos?

PACHECO
Octava real -->
0898
Porque es Fajardo un hombre que, si acaso
0899
no se le van por pies, sabrá vencellos.

ALFÉREZ
0900
¿A cuatro?

PACHECO
A cuatro mil en campo raso,
0901
herrar sus manos y enlazar sus cuellos.

ALFÉREZ
0902
Yo le quisiera ver.

PACHECO
Hablemos paso.

ALFÉREZ
0903
Si él los trujere, daré diez por ellos.

PACHECO
0904
Quien dude que Fajardo no lo intente,
0905
y lo cumpla mejor, digo que miente.

ALFÉREZ
Octava real -->
0906
¡Oh perro! ¿A mí?

PACHECO
Respeto al sitio guardo,
0907
y acá fuera le espero, seor vinagre.

GARCIJOFRE
0908
¿En el cuerpo de guardia?

PACHECO
Acá le aguardo,
0909
donde por liebre a Marte le consagre.

ALFÉREZ
0910
¿Esto me hacéis sufrir?

PACHECO
¿Vos a Fajardo,
0911
hombre que le rotulan con almagre
0912
los moros en la Alhambra de Granada?

GARCIJOFRE
0913
Idos, Pacheco.

ALFÉREZ
Cuanto ha dicho es nada.

GARCIJOFRE
Octava real -->
0914
¡Sed preso!

ALFÉREZ
¿A mí, por qué?

GARCIJOFRE
Porque no quiero
0915
que salgáis sin hacer las amistades.

ALFÉREZ
0916
Vos sabéis que aquél es un palabrero,
0917
y que en su vida dijo tres verdades;
0918
que Fajardo yo sé que es caballero
0919
y digno de vivir por mil edades.

GARCIJOFRE
0920
Habláis muy bien; Ledesma vaya luego
0921
por Pacheco.

ALFÉREZ
¿Esto sufro?

GARCIJOFRE
Todo es juego.

Vanse.
Salgan los moros, Learimo, Sultano, Abindarráez y Zulemilla, con espadas desnudas.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
0922
Con engaño, en fin, me habéis
0923
quitado, amigo, la espada,
0924
si este nombre merecéis.

LEARIMO
0925
Esta es la carta firmada
0926
de aquel Rey que obedecéis.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
0927
Pues Alá vive en el cielo,
0928
a cuyo poder y celo
0929
lo más oculto descubre
0930
el sol caro en cuanto cubre
0931
de sombras, de envidia el suelo.
Quintilla -->
0932
Él juzgará con rigor
0933
aquesta muerte algún día,
0934
y tú, Zulema, traidor
0935
fuiste en la sentencia mía.

ZULEMILLA
0936
¡No me culpar, mi señor!
Quintilla -->
0937
Mandar el Rey que querelde.
0938
¿qué le podemos hacelde?

ABINDARRÁEZ
0939
¡Que, en fin, tengo de morir!

ZULEMILLA
0940
Querer Rey: caliar, sufrir,
0941
él no resistir rebelde.
Quintilla -->
0942
¿Qué sabía Alá si pesar?

LEARIMO
0943
Si otro que el Rey lo mandara,
0944
bien nos pudieras culpar.

ABINDARRÁEZ
0945
¡Ay, Xarifa! ¡Ay, prenda cara!

ZULEMILLA
0946
Cara pedelda liamar.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
0947
No me quiero resistir,
0948
pues es más justo morir
0949
que no verla en su poder.

LEARIMO
0950
¿Qué tardas, si se ha de hacer?

ZULEMILLA
0951
Coméndate Alaquibir,
Quintilla -->
0952
e mera qué me comendas
0953
que a tu Xarifa le diga.

ABINDARRÁEZ
0954
Que se acuerde de las prendas
0955
de fe con que amor la obliga.

ZULEMILLA
0956
¿Deber algo por las tendas,
Quintilla -->
0957
calatín, Alcaicería?
0958
¿Haber sacado fiado?
0959
¿Haber tomado algún día
0960
algún mohatra o prestado?

ABINDARRÁEZ
0961
¡Sólo debo el alma mía,
Quintilla -->
0962
y ésta ya la restituyo
0963
al dueño!

ZULEMILLA
Tener la espada
0964
solta.

ABINDARRÁEZ
¿Por qué, si no huyo
0965
la muerte?

Sale Fajardo.

FAJARDO
Alguna emboscada,
0966
de tanto silencio arguyo.
Quintilla -->
0967
Pero ¿moros hay aquí?

ABINDARRÁEZ
0968
¿Habéis de matarme?

LEARIMO
Sí.

ABINDARRÁEZ
0969
Pues ¿qué aguardáis?

LEARIMO
¡Dale, pues!

FAJARDO
0970
¡Oh perros, para uno tres!

ZULEMILLA
0971
¿Es cristiano?

FAJARDO
Sí; ¡ay de ti!
Quintilla -->
0972
Mas ¡ay de vosotros!

LEARIMO
¡Muera!

ABINDARRÁEZ
0973
¡Que no tuviera yo espada
0974
para ayudarte siquiera!

LEARIMO
0975
Los tres no valemos nada.

FAJARDO
0976
¿Sabes quién soy?

ZULEMILLA
¡Tente, espera!
Quintilla -->
0977
¿Quién eres?

FAJARDO
Fajardo soy;
0978
¡Rendios, perros!

LEARIMO
No seas
0979
Cruel: las armas te doy.

ZULEMILLA
0980
¡Fajardo!....

FAJARDO
¡Ah, moro, no creas
0981
huirte: en el campo estoy!

ZULEMILLA
Quintilla -->
0982
Mescordia, Fajardo, a mí,
0983
que estar yo medio cristiano.

FAJARDO
0984
¿Matábante éstos a ti?

ABINDARRÁEZ
0985
Sí, Fajardo, que un tirano
0986
de un Rey lo mandaba así.

FAJARDO
Quintilla -->
0987
¿Eres noble?

ABINDARRÁEZ
Mi linaje,
0988
de Granada es el mejor.

FAJARDO
0989
¿De qué sangre?

ABINDARRÁEZ
Abindaraje.

FAJARDO
0990
¿Quién duda que por amor
0991
te ha hecho el Rey este ultraje?

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
0992
Por celos, matar me manda.

FAJARDO
0993
¿Cómo?

ABINDARRÁEZ
Enamorado anda
0994
de quien es mi alma y mi ley.

FAJARDO
0995
¿De qué lo ha entendido el Rey?

ABINDARRÁEZ
0996
De que le dio cierta banda
Quintilla -->
0997
en una zambra o festín,
0998
una noche en un jardín;
0999
y porque ella me la dio,
1000
y el Rey con ella me vio
1001
correr por el Zacatín,
Quintilla -->
1002
aquí a la guerra me envía:
1003
y viendo que no me matan,
1004
por gozar la prenda mía,
1005
y que este bien le dilatan,
1006
pensando verme algún día,
Quintilla -->
1007
al moro Alfajar que has muerto,
1008
o a su teniente, ha mandado
1009
matarme en este desierto.

FAJARDO
1010
¡A muy buen tiempo he llegado!

ABINDARRÁEZ
1011
Yo, con esperanza al puerto:
Quintilla -->
1012
Que conozco tu valor.

FAJARDO
1013
¿Cómo es tu nombre?

ABINDARRÁEZ
Señor,
1014
Abindarráez me llamo.

FAJARDO
1015
Por tu buen nombre te amo;
1016
que la fama de tu amor
Quintilla -->
1017
ha hecho a los castellanos
1018
gran lisonja en voz y manos,
1019
componiendo mil canciones
1020
de tus galas e invenciones.

ABINDARRÁEZ
1021
¡De mis pensamientos vanos!
Quintilla -->
1022
Mi vida está en tu poder.

FAJARDO
1023
Las cuatro tengo jugadas
1024
a un alférez desde ayer:
1025
dadme todas las espadas,
1026
sabréis lo que quiero hacer
Quintilla -->
1027
y seguidme por aquí.

ABINDARRÁEZ
1028
¡Qué venturoso que fui!

SULTANO
1029
¡Qué desdichado que he sido,
1030
en Fajardo haber caído!

ZULEMILLA
1031
¡Joro a Dios pringar a mí!


ACTO SEGUNDO

Salen Fajardo, Alférez y los moros.

FAJARDO
Quintilla -->
1032
¿Heos pagado honradamente?

ALFÉREZ
1033
Contento estoy y pagado.

FAJARDO
1034
¿Puedo jugar llanamente
1035
estos moros que he jugado?

ALFÉREZ
1036
Estos cuatro y otros veinte;
Quintilla -->
1037
que es tal, Fajardo, esa espada,
1038
que los que están en Granada,
1039
como los que están aquí,
1040
podéis jugar.

FAJARDO
Para mí,
1041
basta una palabra honrada.
Quintilla -->
1042
Y así, quiero que sepáis
1043
que, pues los moros tenéis,
1044
de que ya pagado estáis,
1045
que quiero que me los deis:
1046
no digo que los volváis.

ALFÉREZ
Quintilla -->
1047
Serviros, diréis, con ellos.

FAJARDO
1048
No, sino con defendellos,
1049
para que os los quite yo
1050
con esta espada.

ALFÉREZ
Eso no,
1051
por el mundo ni por ellos.
Quintilla -->
1052
Ya soy de Pacheco amigo;
1053
que no os ofendí: ¡por Dios!
1054
Y él se adelantó conmigo.

Salen Garcijofre y Pacheco.

PACHECO
1055
Al campo salen los dos.

GARCIJOFRE
1056
A despartillos me obligo:
Quintilla -->
1057
fajardo, tú nos alteras
1058
cuando en tanta paz nos ves,
1059
como si enemigo fueras.

ALFÉREZ
1060
Digo que no solos tres,
1061
pero que si mil trujeras:
Quintilla -->
1062
y no porque me acobardo
1063
de tus hazañas, Fajardo,
1064
sino porque estimo al doble
1065
la amistad de hombre tan noble,
1066
que cuantos moros aguardo

PACHECO
Quintilla -->
1067
Dice el Alférez muy bien:
1068
y fuera de eso, nos hizo
1069
Garcijofre amigos.

GARCIJOFRE
Bien
1070
se disculpó y satisfizo:
1071
no hay de qué culpa le den.

FAJARDO
Quintilla -->
1072
Yo soy hombre que si digo
1073
que traigo cuarenta moros,
1074
más en mi palabra obligo,
1075
que valen diez mil tesoros.

GARCIJOFRE
1076
Fajardo, ya es vuestro amigo:
Quintilla -->
1077
él lo cree, y basta ansí.

FAJARDO
1078
Cuando prometiera allí
1079
los huesos que en Meca están,
1080
rompiera su piedra imán,
1081
y de ellos lo fuera aquí.
Quintilla -->
1082
Ya sabe el mundo quién soy:
1083
por eso al Alférez doy
1084
estos moros.

ALFÉREZ
No los quiero,
1085
pues de tan buen caballero
1086
en tanta desgracia estoy.

FAJARDO
Quintilla -->
1087
Tomaldos, ¡por vida mía!

ALFÉREZ
1088
Si me los has de quitar,
1089
mayor necedad sería.

FAJARDO
1090
Pues yo tengo que pagar
1091
cuanto debiere este día:
Quintilla -->
1092
mirad vos cómo ha de ser.

ALFÉREZ
1093
No siendo yo vuestro amigo,
1094
¿cómo los puedo querer?

FAJARDO
1095
Digo que a serlo me obligo
1096
por tan noble proceder.
Quintilla -->
1097
Ésta es mi mano, y mi espada
1098
tendréis siempre a vuestro lado.

ALFÉREZ
1099
Mostráis la sangre heredada;
1100
aunque ya estáis más honrado
1101
de la gloria conquistada.
Quintilla -->
1102
Más precio vuestra amistad,
1103
que ser de Murcia señor.

FAJARDO
1104
Yo, Alférez, la voluntad,
1105
que es alma de ese favor.

GARCIJOFRE
1106
¡Qué nobleza!

PACHECO
¡Qué bondad!

FAJARDO
Quintilla -->
1107
Servíos de aquestos moros.

ALFÉREZ
1108
Si valieran mil tesoros.....

FAJARDO
1109
Mirad que palabra os di,
1110
y que en no cumplirla ansí,
1111
se ofenden nuestros decoros.
Quintilla -->
1112
Si no pago lo que debo,
1113
¿quién ha de jugar conmigo?

ALFÉREZ
1114
Que no me los deis os ruego.

FAJARDO
1115
No hacéis oficio de amigo,
1116
cuando lo que pierdo entrego;
Quintilla -->
1117
esto conviene a mi honor.
1118
¡Moros, ya tenéis señor!

ZULEMILLA
1119
El que perdelde, pesar.

FAJARDO
1120
¿Cómo así?

ZULEMILLA
Porque cobrar
1121
a tus azanias amor.

FAJARDO
Quintilla -->
1122
¡Buen dueño tienes!

ABINDARRÁEZ
En ti
1123
lo tenía yo a mi gusto.

ALFÉREZ
1124
Yo los acepto.

FAJARDO
Y yo ansí
1125
quedo libre del disgusto
1126
que en no pagar recibí.
Quintilla -->
1127
Ya sabrán todos que pago,
1128
y que cuando digo y hago
1129
sobre moros que no tengo,
1130
voy a buscarlos; que vengo
1131
donde a todos satisfago.

ALFÉREZ
Quintilla -->
1132
¿Quién mejor lo puede hacer?

FAJARDO
1133
Y pues ya quedas pagado,
1134
porque los he menester,
1135
de los cuatro que te he dado,
1136
dos moros me has de vender.

ALFÉREZ
Quintilla -->
1137
Servirte con todos quiero.

FAJARDO
1138
Por la fe de caballero,
1139
de no los tomar, si no es
1140
por rescate de interés.

ALFÉREZ
1141
Basta: que escojas espero.

FAJARDO
Quintilla -->
1142
Esta cadena te doy.

ALFÉREZ
1143
Es un precio sin medida.

FAJARDO
1144
Más doy, pues doy lo que soy,
1145
aventurando mi vida
1146
cuando por los moros voy.
Quintilla -->
1147
Más estimo yo ver rota,
1148
una malla de la cota,
1149
que un eslabón de cadena,
1150
que esmalte, o color tan buena,
1151
como de sangre una gota.
Quintilla -->
1152
Tomadla.

ALFÉREZ
Yo os obedezco:
1153
escoged.

FAJARDO
Dadme estos dos.

Escoja a Abindarráez y a Zulemilla.

ALFÉREZ
1154
Vuestros son, y a mí me ofrezco
1155
por más esclavo ¡por Dios!
1156
si es que serviros merezco.

Vase el Alférez con sus moros.

FAJARDO
Quintilla -->
1157
Moro, escucha.

ABINDARRÁEZ
¿Qué me quieres?

FAJARDO
1158
No te espantes si te di
1159
después de saber quién eres,
1160
que es palabra que cumplí.

ABINDARRÁEZ
1161
Conmigo más fama adquieres.

FAJARDO
Quintilla -->
1162
No lo he podido excusar;
1163
pero, en efecto, he podido
1164
tu persona rescatar,
1165
y de este moro, que ha sido
1166
tu secreto en tu lugar,
Quintilla -->
1167
al cual también darte quiero
1168
porque ayude a tus amores,
1169
de quien ha sido tercero,
1170
dejando estos dos traidores
1171
donde más venganza espero;
Quintilla -->
1172
que de quitarles la vida
1173
no pudieras tomar tanta.

ABINDARRÁEZ
1174
Hoy tu fama esclarecida
1175
a los cielos se levanta,
1176
de verde laurel ceñida.
Quintilla -->
1177
¡Oh Fajardo, plega al cielo
1178
que me ponga en ocasión
1179
que pueda pagar tu celo!

Salen Riba y Trillo, soldados.

TRILLO
1180
Alzando un blanco pendón,
1181
a verte viene Ardinelo,
Quintilla -->
1182
aquel travieso morillo
1183
que suele jugar las tablas
1184
contigo.

FAJARDO
¿Entró en el castillo?

RIBA
1185
No quiere si no le hablas.

FAJARDO
1186
Oíd, ¡por mi vida! Trillo:
Quintilla -->
1187
vos y Ribera habéis de ir
1188
a este moro acompañando,
1189
hasta que pueda salir
1190
de nuestra tierra.

TRILLO
Esperando
1191
estoy siempre en qué servir.

RIBA
Quintilla -->
1192
Yo lo mismo, Capitán.

FAJARDO
1193
Hidalgo moro, aquí están
1194
dos ballesteros cristianos,
1195
que como mis propias manos
1196
tu vida en salvo pondrán.
Quintilla -->
1197
Mira si acaso otra cosa
1198
me mandas, y da a tu esposa
1199
de mi parte un gran recado.

ABINDARRÁEZ
1200
Yo sé que en ella has comprado,
1201
Fajardo, una esclava hermosa;
Quintilla -->
1202
que en mí no hay valor bastante
1203
para poderte pagar
1204
una merced semejante.

FAJARDO
1205
Así suelo yo obligar
1206
un caballero y amante.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
1207
Zulema, vamos de aquí.

ZULEMILLA
1208
¿Deceldo de veras?

ABINDARRÁEZ
Sí;
1209
ya Fajardo nos rescata.

ZULEMILLA
1210
No haber en el mondo blata
1211
para rescatalde a mí.
Quintilla -->
1212
Irte con Dios, vosancé,
1213
que mí la vida que guardo,
1214
larga o corta me la dé
1215
Mahoma, servir Fajardo
1216
en jucara moriré.
Quintilla -->
1217
Jera Dios volver Granada
1218
como si nunca le vemos.

ABINDARRÁEZ
1219
Si quedar con él te agrada,
1220
las libertades troquemos.

ZULEMILLA
1221
Gavienar no decir nada.

FAJARDO
Quintilla -->
1222
Moro, ¿conmigo te quedas
1223
pudiéndote ir libremente?

ZULEMILLA
1224
Del bon sangre que tú heredas,
1225
decirme que estar variente
1226
de Mahoma, e que concedas
Quintilla -->
1227
a Zulema vosancé,
1228
está agra esta razón.

FAJARDO
1229
Digo que te estimaré.

ZULEMILLA
Quintilla -->
1230
Tener vasme el corazón
1231
desde el punto que os hablé.
Quintilla -->
1232
Granada servir un poto;
1233
en un horta, más querer
1234
a un cristiano que de un boto
1235
de lanza dejar ayer
1236
todo un ejército roto.

FAJARDO
Quintilla -->
1237
Pues bien, quédate conmigo.
1238
Abindarráez, adiós.

ABINDARRÁEZ
1239
Quede, Fajardo, contigo.

FAJARDO
1240
Acompañalde los dos.

TRILLO
1241
Guía por aquí.

ABINDARRÁEZ
Ya os sigo.

Váyanse Abindarráez y los dos soldados.

FAJARDO
Quintilla -->
1242
Ardinelo viene acá.

GARCIJOFRE
1243
Vender querrá sus parientes.

PACHECO
1244
Antes, a jugar vendrá.

GARCIJOFRE
1245
Merece que le contentes
1246
por el peligro en que está.

Sale Ardinelo, moro

ARDINELO
Quintilla -->
1247
¡Oh Alcaide, guárdete el cielo!

FAJARDO
1248
Seas bien venido, Ardinelo:
1249
¿hay de nuevo alguna cosa?

ARDINELO
1250
Pudiérala haber famosa,
1251
de las más que ha visto el suelo.

FAJARDO
Romance (tirada) -->
1252
¿Cómo?

ARDINELO
El Alcaide de Baza,
1253
y Alcindo, Alcaide de Vera,
1254
sus hijas casan, Fajardo,
1255
y esta noche son las fiestas.
1256
Vera está toda alterada,
1257
sus moros las armas dejan;
1258
y los jacos y las lanzas,
1259
por música y tocas truecan.
1260
ya de los guardados muros
1261
y de su justa defensa,
1262
no se acuerdan, ocupados
1263
en las damas que festejan.
1264
Las yeguas que a la campaña
1265
ayer sacaron ligeras,
1266
hoy las plazas y las calles
1267
a cuadrillas desempiedran.
1268
Los que con tanta algazara
1269
por esa verde alameda,
1270
la cara del sol cubrían
1271
con las disparadas flechas;
1272
los que pasaban los muros
1273
de Lorca, y en sus almenas
1274
dejaban blandiendo el asta
1275
de arrojadizas jinetas,
1276
ya con el amor lascivo,
1277
sobre alcatifas de seda,
1278
requiebran noches y días
1279
las moras de Cartagena.
1280
Si tienes gente, Fajardo,
1281
buenas lanzas y ballestas,
1282
yo te enseñaré un portillo
1283
por donde ganes a Vera.

FAJARDO
1284
¡Ah! ¡Mal haya las batallas,
1285
las disensiones y guerras
1286
que con el de Portugal
1287
el Rey de Castilla ordena,
1288
que tan sin gente permite
1289
que tengamos la frontera,
1290
que se burle la ocasión
1291
mostrándonos la melena!
1292
pero, pues gente nos falta,
1293
porque a Zamora la llevan,
1294
valgámonos de la industria
1295
adonde falta la fuerza.
1296
La mora quiero robar,
1297
por dar espanto a esta tierra
1298
con una hazaña tan grande.

GARCIJOFRE
1299
¿Qué dices, Fajardo? Espera.

FAJARDO
1300
¡Oh, Garcijofre famoso!
1301
Armas y caballo apresta,
1302
y al Comendador de Aledo
1303
di que los suyos prevenga;
1304
que pues de aquestos alarbes
1305
sabemos todos la lengua,
1306
disfrazados con marlotas
1307
hemos de entrar en las fiestas.

PACHECO
1308
¿Vestidos de moros dices?

FAJARDO
1309
Sí, Pacheco, porque sea
1310
la burla más celebrada
1311
que en las historias se cuenta.

ZULEMILLA
1312
A mí, sénior, escuchalde.

FAJARDO
1313
¿Qué es lo que quieres, Zulema?

ZULEMILLA
1314
Para más disimulamos,
1315
a las ancas de la yegua
1316
llevar Zulema contigo.

FAJARDO
1317
Llama, Zulema, a Oropesa,
1318
y di que me den mis armas.

ARDINELO
1319
¡Plegue a los cielos que tengas,
1320
famoso don Juan Fajardo,
1321
la victoria de esta empresa!

FAJARDO
1322
Guía, Ardinelo, y camina.

ZULEMILLA
1323
¿Qué yegua querer?

FAJARDO
La overa.

ZULEMILLA
1324
¿Estar bona?

FAJARDO
Como un viento.

ZULEMILLA
1325
¿Estar vosancé de piernas?

FAJARDO
1326
Cálzame los acicates.

ZULEMILLA
1327
¿El cecate? ¡Hola!

FAJARDO
No creas
1328
que perdamos la ocasión.
1329
Animo llevo a la empresa;
1330
el cielo vaya conmigo.

ZULEMILLA
1331
Dar Mahoma el que mereza,
1332
que a fe de moro hedalgo,
1333
que servirte con más veras
1334
que no aquel potro beliaco
1335
que estar canzarón de Meca.

Vanse, y salen de boda los moros que puedan, con sus instrumentos, y vengan moras con la desposada, y los dos Alcaides, Alcindo, de Vera, y Learín, de Baza.

ALCINDO
Quintilla -->
1336
Siéntense por orden todos;
1337
que las salas del Alhambra,
1338
pintadas de varios modos,
1339
puede envidiar nuestra zambra,
1340
o el Alcázar de los godos,
Quintilla -->
1341
las galas y hermosura
1342
de caballeros y damas.

GUALEMO
1343
Para aumentar mi ventura,
1344
te pregunto si me amas,
1345
sol en luz, luna en blancura;
Quintilla -->
1346
que de haberte merecido
1347
estoy de suerte contento,
1348
que sólo guardo el sentido,
1349
porque yo sé, si no siento,
1350
cuanto he ganado he perdido.

FELISALVA
Quintilla -->
1351
Si tengo valor en algo,
1352
a tu valor se atribuya;
1353
soy luz que en tu cielo salgo,
1354
pues en decir que soy tuya
1355
sé conocer lo que valgo.
Quintilla -->
1356
Más precio ser tu mujer,
1357
que ser reina de Granada.

GUALEMO
1358
De ti recibo este ser.

LEARIMO
1359
Bien podéis ya, si os agrada,
1360
danzar, cantar o tañer.
Dancen y canten esta zambra entre cuatro.
Romance (tirada) -->
1361
Durmiendo está Xarifa
1362
entre las flores de un prado,
1363
donde la Naturaleza
1364
bordó una cama de campo.
1365
Bajó de un árbol Amor,
1366
que sabe y anda en los ramos,
1367
y mirándola en la boca,
1368
quísola medir los labios.
1369
Y llegando quedito, pasito,
1370
besola callando y fuese volando.

ALCINDO
Quintilla -->
1371
¡Buena zambra!

LEARIMO
Es el cantar
1372
y la destreza extremada.

ALCINDO
1373
Poco debe de agradar
1374
al novio y la desposada.

LEARIMO
1375
Oíd, que vuelve a danzar.
Canten y dancen.
Canción (canzone) -->
1376
Si una rosa en un jardín,
1377
si una azucena en un cuadro,
1378
se está arrojando a los ojos,
1379
porque la corten las manos,
1380
¿qué mucho que Amor, vencido
1381
del clavel que está mirando,
1382
en la boca de Xarifa
1383
haga lo que hicieran tantos?
1384
Y llegando quedito, pasito,
1385
besola callando y fuese volando.

Sale Ardinelo, y siéntense todos.

ARDINELO
Quintilla -->
1386
Cuatro moros disfrazados,
1387
una zambra danzar quieren;
1388
todos son nobles y honrados.

LEARIMO
1389
Entren, sean los que fueren;
1390
descubiertos o embozados,
Quintilla -->
1391
que hoy todos tienen licencia.

ARDINELO
1392
Tocad la morisca; entrad.

ALCINDO
1393
¡Buen traje!

LEARIMO
¡Buena apariencia!

FAJARDO
1394
Hacia la novia llegad
1395
con recato y advertencia.

Salen Fajardo, Garcijofre, Pacheco y Zulemilla, de moros muy bizarros; entren el paseo de la morisca o de la danza de la hacha, y hecha la reverencia, llegan los dos y tomen en brazos la novia, y sacán-dola como que a la fiesta, se la lleven.

LEARIMO
Quintilla -->
1396
Sin duda que este picón
1397
Va al novio.

GUALEMO
No habéis tenido
1398
en consentirlo razón.

ALCINDO
1399
Calla, Gualemo, que ha sido
1400
de la máscara invención.

GUALEMO
Quintilla -->
1401
Si la tuvieran trazada
1402
conmigo, yo consintiera
1403
que entrara la desposada,
1404
aunque de cualquier manera
1405
parece burla pesada.
Quintilla -->
1406
¿No se pudiera hacer esto
1407
con otra mora del puesto?

LEARIMO
1408
Sin duda tú lo has trazado,
1409
y te nos finges picado
1410
para picarnos con esto.

GUALEMO
Quintilla -->
1411
Mas los dos, para picarme,
1412
lo habéis trazado con ellos.

ALCINDO
1413
Bien finge.

GUALEMO
¿Aun queréis burlarme?

ALCINDO
1414
¿Quién son? Viene Zayde entre ellos.

GUALEMO
1415
Es esto desesperarme:
Quintilla -->
1416
habéis trazado el picón
1417
y preguntaisme quién son.

ALCINDO
1418
Yo a lo menos no lo sé.

LEARIMO
1419
Ni yo lo vi ni tracé.

Sale Zayde, y levántense.

ZAYDE
1420
¡Traición, Alcaide, traición!

GUALEMO
Romance (tirada) -->
1421
¿Cómo traición?

ZAYDE
De la villa
1422
de Lorca salía Fajardo,
1423
ese espanto de los moros,
1424
ese honor de los cristianos.
1425
Salió con este concierto,
1426
y vistiendo tres soldados
1427
de los que más se confía,
1428
vino a haceros este engaño.
1429
Apenas sacó de aquí
1430
a Felisalva en los brazos,
1431
cuando en la plaza la puso
1432
a las ancas de un caballo.
1433
Y primero que entendiese
1434
lo que llevaban trazado,
1435
a las puertas van corriendo,
1436
dos a dos y cuatro a cuatro.
1437
apenas salen de Vera,
1438
cuando a voces por el campo
1439
van diciendo: «¡Viva! ¡Viva!
1440
¡Viva el alcaide Fajardo!»
1441
Salí a verlos, y del polvo
1442
que llevan, por largo espacio
1443
perdí de vista a los hombres
1444
y vi por el aire rastro.

GUALEMO
1445
Agora conoceréis
1446
si he sido o si sois culpados,
1447
y cómo vuestro descuido
1448
me puso en descuido tanto.
1449
Mal haya la infame fiesta
1450
causa del presente daño,
1451
y el que primero en las bodas
1452
hizo fiestas y saraos;
1453
que como vísperas son
1454
de tan notables trabajos.
1455
Quiso con el bien de un día
1456
cubrir mal de tantos años.

LEARIMO
1457
Fajardo, Alcaide de Lorca,
1458
¿fue autor de este infame caso?
1459
¿En qué pienso? ¿Qué imagino?
1460
Alto: el alcance sigamos.
1461
Salgamos, Alcindo amigo.

ALCINDO
1462
Aunque el suceso y engaño
1463
de este cristiano me obliga
1464
a no mirarlo despacio,
1465
considerando que puede,
1466
si vamos desordenados,
1467
con poca gente vencernos,
1468
detengo el furor y paso.
1469
Ya la afrenta es recibida;
1470
si venganza deseamos,
1471
no la tomemos de suerte
1472
que la demos al contrario.
1473
Yo soy más viejo, Learín;
1474
oíd atento: no vamos
1475
adonde en celada tenga
1476
Fajardo algunos soldados.
1477
Pidamos gente a Almanzor,
1478
y en tres partes dividamos
1479
un ejército que pueda
1480
dividirlo y molestarlo.
1481
yo iré sobre Cartagena,
1482
tú a Murcia, y tú por tu agravio,
1483
y sobre Lorca, Gualemo.
1484
¡Muera de una vez Fajardo!
1485
Que no pudiendo acudir
1486
a tres cercos sus cristianos,
1487
saldrá del reino esta vez
1488
o morirá peleando.

LEARIMO
1489
Bien has dicho.

GUALEMO
Y ¡cómo bien!
1490
Es Alcindo viejo y sabio,
1491
y el ingenio y la experiencia
1492
producen efectos raros:
1493
vamos a escribir al Rey.

ALCINDO
1494
¡Qué justa venganza aguardo!

GUALEMO
1495
¡Oh cristiano cauteloso!

LEARIMO
1496
¡Oh cristiano temerario!

Vanse.
Salen el Rey de Granada y Xarifa.

REY
Redondilla -->
1497
Lee esa carta, y verás
1498
cómo Abindarráez es muerto.

XARIFA
1499
Si es, mi daño será cierto;
1500
no quiero informarme más.
Redondilla -->
1501
¿Adónde murió?

REY
En la guerra
1502
de Lorca, muy estimado,
1503
pues recibe por soldado
1504
la mayor honra en la tierra;
Redondilla -->
1505
tanto, que con ser quien soy,
1506
y Rey de esta ciudad bella,
1507
su muerte codicio de ella;
1508
Xarifa, informado estoy.
Redondilla -->
1509
Hoy en la mezquita quiero
1510
colgar pendones cristianos
1511
que les quitó por sus manos
1512
como honrado caballero.
Redondilla -->
1513
Deme Alá tal fin a mí.

XARIFA
1514
Harto bien te le procuras
1515
entre las verdes frescuras
1516
del Alhambra y Yaraguí;
Redondilla -->
1517
no hayas miedo que te ponga
1518
pendones en la mezquita
1519
el sucesor que te imita,
1520
cuando Alá tú fin disponga.
Redondilla -->
1521
No hayas miedo que me digan
1522
lo que me cuentas aquí
1523
de Abindarráez.

REY
A mí.
1524
Mayores cosas me obligan;
Redondilla -->
1525
tú, Xarifa, hablas furiosa
1526
de su muerte.

XARIFA
Yo, ¿por qué?

REY
1527
Ya sabes tú que lo sé;
1528
amaina, que es justa cosa.
Redondilla -->
1529
Ten respeto, vuelve a ver
1530
lo que desprecias.

XARIFA
¡Pendones
1531
de un hombre que has muerto pones!
1532
¡Qué glorias de tu poder!
Redondilla -->
1533
¡Oh Almanzor, cuán mal te están,
1534
pues en ellos se ha de ver
1535
que ganar una mujer
1536
te costó tal capitán!
Redondilla -->
1537
Ponlos, por tu fe, doblados
1538
en las astas, de tal suerte,
1539
que nadie llore en su muerte
1540
la infamia de tus cuidados.

REY
Redondilla -->
1541
¿Matele yo?

XARIFA
Pues ¿quién?

REY
¿Yo?

XARIFA
1542
Tú mismo, con mano ajena;
1543
y al rey que tal mal ordena,
1544
llamo injusto, que rey no.

REY
Redondilla -->
1545
Pasarase este furor
1546
de su muerte, y pedirás
1547
perdón a quien culpa das
1548
de sólo tenerte amor.
Redondilla -->
1549
¡Qué disonancia cruel
1550
hacen en ti la hermosura
1551
y la crueldad! Por ventura,
1552
¿no tengo más parte que él?
Redondilla -->
1553
Si mirases mi paciencia,
1554
de mi humildad sacarías
1555
sujeto con que darías
1556
a mi amor correspondencia.
Redondilla -->
1557
¿No te obligo con sufrir?

XARIFA
1558
Ya no puedes obligarme;
1559
que aunque Rey, no puedes darme
1560
lo que te puedo pedir.

REY
Redondilla -->
1561
¿No? Pues ¿habrá qué me pida
1562
tu gusto, y que tenga el suelo?

XARIFA
1563
Si como Rey fueras cielo,
1564
yo te pidiera una vida.

REY
Redondilla -->
1565
¿De Abindarráez acaso?

XARIFA
1566
Pues ¿de quién?

REY
¡Terrible estás!

XARIFA
1567
Con esto me obligarás.

REY
1568
Notables desprecios paso;
Redondilla -->
1569
advierte, Xarifa bella,
1570
ya que amor corrido calla,
1571
que fui Rey para quitalla,
1572
no cielo para volvella,
Redondilla -->
1573
y que ha de llegar un día
1574
en que arrepentida estés.

Sale Abindarráez.

ABINDARRÁEZ
1575
Dame, gran señor, tus pies.

REY
1576
¿Esto es sueño o fantasía?
Redondilla -->
1577
¡Abindarráez!

ABINDARRÁEZ
Aquí
1578
llego a servirte en ausencia
1579
de Alfajar.

REY
Tendré paciencia.

XARIFA
1580
¡Mi bien!

ABINDARRÁEZ
¡Xarifa!

REY
¡Ay de mí!

ABINDARRÁEZ
Redondilla -->
1581
Dame licencia, señor,
1582
para que la pueda hablar.

REY
1583
¿A qué más puede llegar
1584
en tal poder tanto amor?
Redondilla -->
1585
¿De qué me sirvió que fuese
1586
a la guerra este enemigo,
1587
y que yo al mayor amigo,
1588
que le matase escribiese?
Redondilla -->
1589
¿De qué me sirvió entender
1590
que hicieran mi voluntad,
1591
cuando no por amistad,
1592
por miedo de mi poder?
Redondilla -->
1593
¿De qué me sirvió alegrarme
1594
que era muerto, si el contento
1595
y el amor tienen aumento
1596
viviendo para matarme?
Redondilla -->
1597
Y ¿qué vale, finalmente,
1598
todo mi amor y poder,
1599
pues que no pueden hacer
1600
que ame a una mujer ausente?

ABINDARRÁEZ
Redondilla -->
1601
¿Cómo has estado?

XARIFA
Sin ti;
1602
que no hay más que encarecer.

ABINDARRÁEZ
1603
Has hecho como mujer,
1604
en olvidarte de mí.

XARIFA
Redondilla -->
1605
En este amor atrevido
1606
lo verás, sin que me espante
1607
ver un poderoso amante
1608
en su presencia ofendido.
Redondilla -->
1609
Contome que estabas muerto.

ABINDARRÁEZ
1610
Intentolo, y un cristiano
1611
me ha librado, en cuya mano
1612
halló mi esperanza puerto.
Redondilla -->
1613
¿No se dicen por acá
1614
las hazañas de Fajardo?

XARIFA
1615
Escríbenle tan gallardo
1616
los moros que están allá,
Redondilla -->
1617
que Fátima, enamorada
1618
por fama, muere por él,
1619
hablando más tierna en él
1620
que si estuviera en Granada.
Redondilla -->
1621
Sus colores ha sabido,
1622
y se viste sus colores,
1623
haciendo efectos mayores
1624
que no la vista, el oído.

ABINDARRÁEZ
Redondilla -->
1625
Hase empleado muy bien,
1626
tendrá buen tercero en mí.

XARIFA
1627
¿Que él te ha dado vida?

ABINDARRÁEZ
Sí.

XARIFA
1628
¿Y la libertad?

ABINDARRÁEZ
También.

Sale Zayde, moro.

ZAYDE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
1629
Esta carta te envían los Alcaides
1630
de Baza y Vera.

REY
Muestra, que en tu rostro
1631
señales veo de tristeza y pena.
Carta.
1632
«El Alcaide de Lorca, Juan Fajardo,
1633
llegó a tanto valor y atrevimiento,
1634
que nos robaba a nuestros mismos ojos
1635
nuestras hijas, tomando nuestro traje.
1636
Juntamos, de corridos, nuestro ejército,
1637
dimos en Murcia, Cartagena y Lorca;
1638
Gualemo tomó a Murcia, a Cartagena
1639
Alcindo, y yo de suerte puse el cerco
1640
a Lorca, que Fajardo y sus soldados
1641
han comido las yerbas, los caballos
1642
las correas, los antes, las adargas,
1643
y dejado la villa finalmente.
1644
Dícenme que a su Rey pide socorro,
1645
y que en el Marquesado de Villena
1646
junta gente y pretende la venganza.
1647
Envía un capitán con la que puedas,
1648
pues sabes lo que importan estas villas,
1649
y que Fajardo es hombre que, enojado,
1650
hasta en Granada te dará cuidado.»

REY
1651
¿Has oído esta carta, Abindarráez?

ABINDARRÁEZ
1652
Estoy alegre de esa gran victoria.

ZAYDE
1653
Mira, señor, que al castellano Príncipe
1654
pide gente Fajardo, y si la tiene,
1655
no sólo ha de ganar lo que ha perdido,
1656
pero pasar hasta Antequera y Baza.

REY
1657
No hará, que yo enviaré cuatro mil hombres,
1658
de quien a Abindarráez doy el cargo;
1659
que es justo que a quien sirve de esta suerte
1660
le pague el Rey con semejantes honras.
1661
Venid conmigo; alístese la gente;
1662
demos favor, que es justo, a los Alcaides.

ABINDARRÁEZ
1663
Obedecerte es justo.

REY
Ven, Xarifa;
1664
que tengo que te hablar.

XARIFA
¡Extraño caso!
1665
Donde se acaba un mal, otro comienza.

ABINDARRÁEZ
1666
¡Qué mal podrá escaparse de la muerte
1667
un flaco amor contra poder tan fuerte!

Vanse.
Salen Garcijofre, Fajardo, Diego de Lasa y Pacheco

PACHECO
Redondilla -->
1668
Esta es la carta del Rey.

FAJARDO
1669
Muestra, veamos qué escribe.
1670
A quien tan sujeto vive
1671
a su voluntad y ley.
Carta.
«Fajardo, yo holgué mucho en vuestra carta, aunque me pesó del mal suceso; las guerras que tengo con el Maestre de Avís, sobre cobrar a Portugal, no me permiten que os envíe socorro, antes me lo podéis vos dar, viniendo a servirme aquí con vuestra persona, que estimaré mucho; desamparad esas villas y partíos luego, que más me importa un reino que dos ciudades.— El Rey

FAJARDO
Redondilla -->
1672
¿Qué os parece?

GARCIJOFRE
Que las deja
1673
el Rey por cosa perdida.

FAJARDO
1674
¿Cómo, mientras tenga vida?

PACHECO
1675
¡Qué mal el Rey se aconseja!

FAJARDO
Redondilla -->
1676
No aconseja sino bien
1677
para lo que hacer emprendo,
1678
pues si al Moro las defiendo,
1679
es razón que me las den.
Redondilla -->
1680
¿Ya el Rey nos las ha dejado?

GARCIJOFRE
1681
Su carta lo dice.

FAJARDO
Quiero
1682
dar, como gran caballero,
1683
alto principio a mi estado.
Redondilla -->
1684
Yo las tengo de ganar,
1685
pues la gente que he traído,
1686
a mi costa y ruego ha sido.

GARCIJOFRE
1687
Bien las puedes conquistar;
Redondilla -->
1688
que mejor están en ti
1689
que no en el Moro.

PACHECO
Si el Rey
1690
a los de bárbara ley
1691
los quiere dejar ansí,
Redondilla -->
1692
gánalas tu, gran don Juan,
1693
y da principio a tu casa;
1694
que si la ocasión se pasa,
1695
los moros favor tendrán.
Redondilla -->
1696
Y si una vez entra gente
1697
del Rey de Granada en ellas,
1698
bien puedes de Lorca y de ellas
1699
despedirte eternamente.

LASA
Redondilla -->
1700
Quiérote dar un consejo
1701
en razón de esta conquista;
1702
que a quien no pierde la vista,
1703
sirve el amigo de espejo.
Redondilla -->
1704
Si conquistas las ciudades,
1705
no te llames señor de ellas,
1706
porque no engendres por ellas
1707
envidias en voluntades;
Redondilla -->
1708
que dirán al Rey que emprendes
1709
hacerte rey, u otra cosa
1710
diferente y sospechosa
1711
de la verdad que pretendes.
Redondilla -->
1712
Gánalas, y Alcaides nombra
1713
que en nombre del Rey las tengan,
1714
porque enemigos no vengan
1715
a cubrir tu sol de sombra;
Redondilla -->
1716
que el Rey, viendo tu lealtad,
1717
te dará buen galardón.

GARCIJOFRE
1718
Bien dice Lasa, en razón
1719
de conservar su amistad.
Redondilla -->
1720
Pero si Murcia es cabeza
1721
del reino, esa es justa ley
1722
que se tenga por el Rey
1723
y esté en nombre de Su Alteza.
Redondilla -->
1724
Cartagena, Lorca y Vera
1725
no importa, pues es razón
1726
que las goce en galardón
1727
el que ganallas espera.

LASA
Redondilla -->
1728
Bien dice Garcijofré.

FAJARDO
1729
Y Lasa me aconsejó
1730
como hidalgo, y ansí yo,
1731
por el Rey quiero que esté
Redondilla -->
1732
en Murcia, si la conquisto,
1733
y que, en fin, su Alcaide sea.

LASA
1734
Bien quien te sirve se emplea.

FAJARDO
1735
Sois hidalgo, y sois bienquisto.
Redondilla -->
1736
Alcaide en Murcia seréis.

PACHECO
1737
Y ¿qué traza tienes dada?

FAJARDO
1738
Zulemilla, el de Granada,
1739
que sirve, como sabéis,
Redondilla -->
1740
y es mi privanza y favor,
1741
me ha dicho que entrando allá,
1742
una puerta se abrirá
1743
del alba al primer albor,
Redondilla -->
1744
por donde, hallando dormidos
1745
los moros, pueda vencellos.

PACHECO
1746
¿Podrá entrar?

FAJARDO
Entrará a ellos
1747
con propia lengua y vestidos.

PACHECO
Redondilla -->
1748
Aquí viene.

Sale Zulemilla.

FAJARDO
¿Qué hay, Zulema?

ZULEMILLA
1749
Quedito, calialde un poco.

FAJARDO
1750
¿Qué traes? Sosiega, loco.

ZULEMILLA
1751
Yo loco, e tú estar me tema.
Redondilla -->
1752
En Murcia tener pensado
1753
entrar para abrirte el borta.

FAJARDO
1754
¿De qué suerte?

ZULEMILLA
En esta borta,
1755
un bostego estar cerrado;
Redondilla -->
1756
yo le abrir para salir
1757
al campo por trabajar,
1758
e tú con presteza entrar,
1759
y con el gente acudir.

FAJARDO
Redondilla -->
1760
Bien dice; muy bien está.

ZULEMILLA
1761
Entrad presto; adiós.

FAJARDO
Adiós.

Vanse.
Salen Alcindo, Guaremos y moros.

ZULEMILLA
1762
¡Ay de mí! ¡Matalde dos!
1763
¡Ay, Alá; quedito, Alá!
Redondilla -->
1764
¡Ay, Mahoma, huilda presto!

GUALEMOS
1765
¡Huyamos!

ZULEMILLA
¡Ah, perro, huir!

ALCINDO
1766
¿Qué es aquesto?

ZULEMILLA
Alá quibir.

GUALEMOS
1767
Moro, ¿qué tienes, qué es esto?

ZULEMILLA
Redondilla -->
1768
Venir con cartas, senior,
1769
del rey Manzor de Granada,
1770
aquí a Murcia; estar guardada
1771
mientras que venir favor.
Redondilla -->
1772
E Fajardo haber tomado,
1773
e dejarme morto aquí.

ALCINDO
1774
Luego ¿hasta aquí llega?

ZULEMILLA
Sí,
1775
hasta el muro haber llegado.

GUALEMOS
Redondilla -->
1776
Mándale meter adentro,
1777
sabremos lo que es mejor.

ALCINDO
1778
¿Hiriéronte?

ZULEMILLA
Sí, señor.

GUALEMOS
1779
¿Dónde?

ZULEMILLA
Aquí.

GUALEMOS
Aquí no.

ZULEMILLA
Estar dentro.

ALCINDO
Redondilla -->
1780
Cualquiera intento nos quiebra.

GUALEMOS
1781
Meterle adentro los dos.

ZULEMILLA
1782
¡Ah, beliacos! ¡Joro a Dios
1783
que Fajardo dar culebra!

Vanse.
Sale Fátima al balcón.

XARIFA
Redondilla -->
1784
Hoy se parte Abindarráez,
1785
prima mía, a la frontera.

FÁTIMA
1786
Con él enviar quisiera,
1787
Xarifa, a mi esclavo Páez,
Redondilla -->
1788
por escribir a Fajardo,
1789
y pareciome locura
1790
cansar con desenvoltura
1791
a un cristiano tan gallardo.
Redondilla -->
1792
¿Y quien no me ha conocido,
1793
que podrá juzgar de mí,
1794
pues amé lo que no vi
1795
haciendo vista el oído?

XARIFA
Redondilla -->
1796
Píntanle tan cortesano,
1797
que tendrá por más favor
1798
sin verle tenerle amor,
1799
Fátima, siendo cristiano.
Redondilla -->
1800
Pues escucha el mensajero,
1801
pues va quien sabes allá,
1802
que con Fajardo será
1803
en tus amores tercero.
Redondilla -->
1804
Que puesto que el Rey le envía
1805
contra él, no va muy bien,
1806
sino a tratar que le den
1807
su libertad y la mía.

FÁTIMA
Redondilla -->
1808
Si deseas mi contento,
1809
ruégale que la amistad
1810
dure en la misma lealtad
1811
y que no estorbe su intento.
Redondilla -->
1812
Gane sus villas Fajardo,
1813
no se lo estorbe tu esposo.

XARIFA
1814
Llegará tan perezoso,
1815
aunque sale tan gallardo,
Redondilla -->
1816
que ya Fajardo no tenga
1817
temor a todo el poder
1818
del mundo.

FÁTIMA
Alá puede hacer
1819
que Fátima a verle venga.

Salen soldados moros en orden, caja y bandera, un paje con adarga y lanza, y Abindarráez detrás con bastón.

ABINDARRÁEZ
Redondilla -->
1820
Haced alto mientras llego
1821
a ver por este balcón,
1822
de mi guerra la ocasión,
1823
y la esfera de mi fuego;
Redondilla -->
1824
el centro de mi memoria,
1825
la quietud de mi recelo,
1826
de mis deseos el cielo,
1827
y el infierno de mi gloria;
Redondilla -->
1828
de mis trabajos la palma,
1829
el premio del dolor mío,
1830
la prisión de mi albedrío,
1831
y la libertad del alma.
Redondilla -->
1832
¡Oh gran mar de mi fortuna!
1833
¡Oh cielo a mi fe cruel!
1834
No está solo, pues en él
1835
salen el sol y la luna.
Redondilla -->
1836
¡Xarifa!

XARIFA
¡Mi bien!

ABINDARRÁEZ
Ya es tarde
1837
para llamarme tu bien,
1838
pues todos hacer me ven
1839
de tantos males alarde;
Redondilla -->
1840
que éstos que a tu parecer
1841
soldados, señora, son,
1842
son penas de la razón
1843
con que me voy a perder.
Redondilla -->
1844
Soy un capitán amante,
1845
todo mi campo es desvelos,
1846
todos mis soldados celos,
1847
toda mi empresa inconstante.
Redondilla -->
1848
Tengo por contrario un Rey,
1849
y por espía un temor.

XARIFA
1850
Si quien os paga ese amor
1851
vive en esa misma ley,
Redondilla -->
1852
y en esta guerra milita,
1853
¿de qué os podéis lamentar?

ABINDARRÁEZ
1854
De quien ha dado lugar
1855
a lo que el Rey solicita.
Redondilla -->
1856
Pero no es tiempo de quejas
1857
cuando los muchos agravios,
1858
enterneciendo los labios,
1859
endurecen las orejas.
Redondilla -->
1860
Dar lugar al poderoso
1861
es de corazón discreto;
1862
que con el fuerte, el sujeto
1863
siempre ha de estar sospechoso.
Redondilla -->
1864
Yo, Xarifa, a Murcia voy;
1865
ya sabes tú quién me envía,
1866
y aunque aquesta gente es mía,
1867
del Rey a quien sirvo soy.
Redondilla -->
1868
No sé si voy de esta suerte
1869
a morir, porque sospecho
1870
que alguna lleva en el pecho
1871
la sentencia de mi muerte.
Redondilla -->
1872
Mas esto no es para aquí;
1873
y así, en esa adarga llevo
1874
muerto un pez asido al cebo,
1875
y dice la letra ansí:
Redondilla -->
1876
«esto cuesta un gusto breve.»
1877
Quédate, Xarifa, adiós.

XARIFA
1878
Alá nos junte a los dos,
1879
mi vida, y con bien te lleve.

ABINDARRÁEZ
Redondilla -->
1880
Fátima, ¿qué me mandáis
1881
que haga en aquesta ausencia,
1882
si con tan larga experiencia
1883
cierta de mi amor estáis?

FÁTIMA
Romance (tirada) -->
1884
Caballero Abindarráez,
1885
pues os partís a la guerra,
1886
y para el reino de Murcia
1887
hacéis alarde y reseña,
1888
si viéredes a Fajardo,
1889
aquel de la cruz bermeja,
1890
aquel Alcaide de Lorca
1891
de quien tantas cosas cuentan,
1892
aquel que de ver su sombra
1893
tiemblan los moros de veras,
1894
aquel que mató a Alfajar
1895
y que arrastró sus banderas,
1896
pues yo sé que es vuestro amigo,
1897
que no alcanzaréis las vuestras
1898
para quitalle sus villas
1899
ni hacer a su gente ofensa,
1900
decidle cómo en Granada
1901
Fátima rogando queda
1902
a Mahoma por su vida
1903
y por sus altas empresas;
1904
decidle que de su fama
1905
está enamorada y tierna,
1906
informada de un esclavo
1907
que fue yerba de su flecha;
1908
decidle que pudo el nombre
1909
de Fajardo en mi dureza,
1910
más que de Zayde el amor,
1911
y que ha un año que me inquieta;
1912
y decidle que aunque sé
1913
que el amarle es cosa honesta,
1914
sé que es el verle imposible,
1915
y que siéndolo se aumenta;
1916
y que le labro un pendón
1917
de seda, oro, plata y perlas,
1918
que le daré de mi mano
1919
si quiere Alá que le vea;
1920
que me tenga en su memoria,
1921
y ya que no lo merezca,
1922
por ser mujer que le adora
1923
y que de suya se precia.

ABINDARRÁEZ
1924
Yo daré, Fátima hermosa,
1925
a Fajardo tu encomienda,
1926
porque la guerra a que voy
1927
aumentará la paz nuestra.
1928
Él es tan agradecido,
1929
que espero yo que te ofrezca
1930
lo que en su ley fuere justo.

FÁTIMA
1931
Dios te guarde.

ABINDARRÁEZ
Con Dios queda.

Toquen y marchen.
Entren Garcijofre y Fajardo.

GARCIJOFRE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
1932
Si tomaras, Fajardo, mi consejo,
1933
excusado estuviera este disgusto:
1934
ganaste a Murcia, hiciste de ella Alcaide
1935
a Lasa, sin tener mucha experiencia
1936
de su lealtad, y alzádose ha con Murcia.

FAJARDO
1937
¡Cómo te afliges de pequeñas cosas!
1938
Hoy verás un castigo temerario.

GARCIJOFRE
1939
Ninguna cosa de importancia ha sido
1940
mientras tu vida de peligro salga;
1941
pero que alzado Lasa, y que rebelde
1942
niegue la ciudad y la obediencia,
1943
y que te entres en Murcia para hablarlo,
1944
sin gente, sin defensa y sin consejo,
1945
es gran temeridad, y es darle causa
1946
a que te quite sin temor la vida.

FAJARDO
1947
¿La vida a mí?

GARCIJOFRE
Pues una vez quitada,
1948
y habiendo escrito al Rey, aunque mintiendo,
1949
de ti las cosas que trazó la envidia
1950
de tus prosperidades y fortunas,
1951
quedarás sin la vida y sin la honra.

FAJARDO
1952
Calla, que no conoces este brazo,
1953
que de este corazón noble se rige.
1954
Si Lasa está rebelde y le ha negado
1955
la obediencia a su Rey y a mí la fuerza,
1956
que se la di quitando al Moro a Murcia,
1957
a castigarle vengo.

GARCIJOFRE
¿Vienes solo
1958
contra un hombre que tiene tanto ejército?

FAJARDO
1959
Pues ése es el valor.

GARCIJOFRE
Zulema viene.

Sale Zulemilla.

ZULEMILLA
1960
Ya salir a la biaza, sénior mío,
1961
el calde Lasa con trecientos hombres,
1962
para hablarte con miedo de su foria.

FAJARDO
1963
Pues ¿no le escribí yo que para hablarle
1964
y tratar de las paces, venía solo?

ZULEMILLA
1965
Sénior, el que es traidor no estar seguro,
1966
e procurar defensa de su vida.

GARCIJOFRE
1967
¿Ves como fue, Fajardo, gran locura
1968
venir a Murcia solo?

FAJARDO
Y ¿tú me adviertes?
1969
Que si no fuera solo no dejara
1970
lasa que entrara en Murcia, y que en su patria
1971
sólo dejaran que metiese un hombre.

GARCIJOFRE
1972
Pues ¿qué has de hacer o cómo hablarle piensas?

FAJARDO
1973
Dios me dará favor, y este villano
1974
conocerá quién soy.

GARCIJOFRE
Su gente viene.

Soldados con alabardas hagan una calle, y venga el alcaide Lasa.

LASA
1975
¿Adónde está Fajardo?

GARCIJOFRE
Aquí te aguarda.

LASA
1976
¡Don Juan!

FAJARDO
¡Alcaide!

LASA
¿Qué es lo que me quieres?

FAJARDO
1977
Estimarte ¡por Dios! por lo que has hecho;
1978
que arguye gran valor haberte alzado
1979
con Murcia, y yo a los hombres valerosos
1980
pongo en los ojos, y en el alma estimo.
1981
Yo soy señor de Lorca y Cartagena,
1982
y tú de Murcia, y dícenme que vienen
1983
ocho mil hombres de Granada y Baza
1984
contra nosotros; si enemigos somos,
1985
perderemos la hacienda conquistada;
1986
tengamos paz, y juntos defendamos
1987
lo que por nuestra sangre merecimos.

LASA
1988
Hablas como quien eres; y si alguno
1989
te ha dicho que yo he escrito al Rey contándole
1990
agravios contra ti, miente, y me obligo
1991
a sustentarlo en campo.

GARCIJOFRE
Aquí ninguno
1992
te contradice.

FAJARDO
No se trate de eso;
1993
que yo sé, Alcaide, que eres caballero,
1994
y que si al Rey escribes de mis cosas,
1995
me tratarás mejor que ellas merecen.
1996
Dame esos brazos, confirmemos paces,
1997
queden afrentados los terceros.

LASA
1998
Yo gano, gran Fajardo, en ser tu amigo.

Dale, al abrazarle, con la daga.

FAJARDO
1999
¡Muere, villano!

LASA
¡Ay cielos, que me ha muerto!

SOLDADO
2000
Muerto el Alcaide, ¡quien le ha muerto, muera!

FAJARDO
2001
Hidalgos, detened las alabardas;
2002
que si a un traidor al Rey he dado muerte,
2003
cuantos le defendéis seréis traidores.
2004
Fajardo soy, soldados, y os he dado
2005
mi sueldo tantos años justamente,
2006
sin que ninguno de mí forme agravio;
2007
yo gané para el Rey la ciudad bella
2008
adonde estáis, y en ella puse a Lasa
2009
para que la tuviese por Su Alteza;
2010
alzose y fue traidor, dile el castigo,
2011
y si vosotros su opinión seguisteis
2012
yo ganaré perdón para vosotros,
2013
y quedaréis por buenos y leales.

GARCIJOFRE
2014
Ea, soldados, ¿qué le estáis mirando?
2015
Éste es Fajardo, a quien debéis las vidas,
2016
las honras, las haciendas y la sangre,
2017
pues tanta le costáis, cuanta habéis visto
2018
que ha derramado en tantas ocasiones.

SOLDADO
2019
Tienes razón, Garcijofré, y en nombre
2020
de todos, obedezco al rey Enrique,
2021
y al perdón de Fajardo me remito,
2022
y a su piedad me ofrezco de rodillas.

FAJARDO
2023
Alzaos del suelo, hidalgos; yo os perdono
2024
en nombre de Su Alteza.

ZULEMILLA
Aquí ha llegado,
2025
senior, un soldadico que buscarte.

FAJARDO
2026
¿Qué quiere ese soldado, no lo dice?

ZULEMILLA
2027
Decer que el Rey, nojado con los Caydes
2028
de Murcia e Lorca, enviar con tres mil hombres,
2029
Fajardo, un Veinticuatro de Sevilla
2030
que llamiar Gonzalo Sayavedra,
2031
e que querer prender a ti y a Sofá:
2032
yo le decer que Lasa estamos morta,
2033
e que tú ser honrado e muy buen galgo,
2034
e que mentir como beliaco poto
2035
el que decilde al Rey mal de mi amo.

GARCIJOFRE
2036
El Rey envía ejército a prenderte,
2037
con mala información de estos traidores;
2038
cierra las puertas y tu vida guarda;
2039
en tanto que a Sevilla, donde queda,
2040
envías el encargo necesario.

FAJARDO
2041
¡Que esto pueda la envidia de mis hechos!
2042
¡Que el Rey, a quien he dado tanta sangre,
2043
me mande llevar preso! ¿Hay tal suceso?
2044
Cruel está conmigo don Enrico.

ZULEMILLA
2045
Pécaro estar, ¡por Dios! estar borico.

GARCIJOFRE
2046
Defiéndete, Fajardo, al Veinticuatro,
2047
en tanto que mejor al Rey informes.

FAJARDO
2048
No quiero replicar al Rey en esto;
2049
antes quiero, sin armas y sin gente,
2050
esperar a Gonzalo Sayavedra,
2051
que no me prenderá, si en este reino
2052
recibe información de mis servicios.

GARCIJOFRE
2053
Creo que yerras.

FAJARDO
¡Ah, cómo los reyes,
2054
por mala información, hacen agravios!

ZULEMILLA
2055
E calia vosanté, que el rey Borito,
2056
aunque escuchar beliacos, ser bonito.


ACTO TERCERO

Sale Gonzalo de Saavedra, Veinticuatro de Sevilla, con cuatro arcabuceros, y Fajardo y Zulemilla.

FAJARDO
Redondilla -->
2057
¿Así paga el señor Rey
2058
lo que le debe a Fajardo?
2059
¿Este es el premio que aguardo?
2060
¿Esto es justicia, esto es ley?
Redondilla -->
2061
¿El haber en esta orilla
2062
del mar, arriendado al Moro,
2063
y perdiéndole el decoro,
2064
no se pasara a Castilla;
Redondilla -->
2065
el ganar cuatro ciudades
2066
y diez villas, sin tener
2067
sueldo o soldada; el perder
2068
por él tantas amistades;
Redondilla -->
2069
el tener tantas heridas,
2070
de los pies a la cabeza,
2071
por servicio de Su Alteza
2072
cara a cara recibidas;
Redondilla -->
2073
el tener de todo apenas
2074
más que un caballo, una lanza,
2075
y alguna corta esperanza
2076
de estas ganadas almenas;
Redondilla -->
2077
hacer temblar a Granada,
2078
señor Veinticuatro, es ley
2079
justa que os mandase el Rey
2080
que me desciñáis la espada?
Redondilla -->
2081
¡Ésta, con que he detenido
2082
tantos moros africanos,
2083
me la quita de las manos
2084
el mismo que he defendido!
Redondilla -->
2085
¡Ésta, por quien duerme allá
2086
seguro en bordada cama,
2087
en tanto que la recama
2088
Fajardo de sangre acá!
Redondilla -->
2089
¡Ésta, que ha cortado piedra
2090
que tal edificio admite,
2091
manda el Rey que me la quite
2092
Gonzalo de Saavedra!
Redondilla -->
2093
Paciencia; yo soy vasallo:
2094
sepa el Rey que en el lugar
2095
de obrar, yo he sabido obrar,
2096
y cuando he de callar, callo.
Redondilla -->
2097
Y sólo deciros quiero
2098
que esta espada, por quien soy,
2099
me consuelo que la doy
2100
a tan noble caballero.
Redondilla -->
2101
Tomad, y quede entendida
2102
hoy del mundo mi lealtad,
2103
pues os doy mi libertad,
2104
y al Rey, mi señor, la vida.

GONZALO
Redondilla -->
2105
Señor Fajardo, Su Alteza,
2106
que agora queda en Sevilla,
2107
informaron en Castilla
2108
que se llamaba cabeza
Redondilla -->
2109
Lasa de la rebelión,
2110
con que al Rey negó obediencia;
2111
quiso hacerle resistencia;
2112
mandó ponerle en prisión.
Redondilla -->
2113
Y viniendo yo a este efeto,
2114
cartas tuvo contra vos
2115
de envidia, que más de dos
2116
tuvieron a buen conecto
Redondilla -->
2117
que ya el Rey de vos tenía.
2118
Prenderos manda enojado,
2119
porque está mal informado;
2120
mas la lealtad de este día
Redondilla -->
2121
y el no haberos defendido,
2122
será información mejor
2123
para ser a vuestro honor
2124
de nuevo restituido.
Redondilla -->
2125
No importa rendir la espada
2126
si al mismo Rey la rendís,
2127
mostrando como venís
2128
en su obediencia jurada;
Redondilla -->
2129
que aunque agora se la dais,
2130
yo sé que si os viene a oír,
2131
os la volverá a ceñir
2132
para que le defendáis.

FAJARDO
Redondilla -->
2133
¿Qué capítulos le han dado
2134
contra mí?

GONZALO
Dicen allá
2135
que usurpáis títulos ya
2136
de lo que habéis conquistado.
Redondilla -->
2137
Y aunque parece razón,
2138
si no hacéis caso del Rey,
2139
no es justa ley.

FAJARDO
Pues ¿qué ley
2140
me pone esa obligación?
Redondilla -->
2141
¿Yo no le escribí a Su Alteza
2142
que esta tierra se perdía,
2143
que enviase, si la quería,
2144
presidio a su fortaleza?
Redondilla -->
2145
¿No me respondió que luego
2146
por perdida la dejase,
2147
y que en Portugal me hallase
2148
a servirle?

GONZALO
Oídme os ruego:
Redondilla -->
2149
fuérades, Fajardo, allá!
2150
Que el Rey después la cobrara;
2151
mas no porque él la dejara,
2152
vuestra la conquista es ya.

FAJARDO
Redondilla -->
2153
¿Cómo no? Pues ¿es mejor
2154
que el Moro se la ganase,
2155
o que yo me aventurase
2156
para volver por su honor?
Redondilla -->
2157
Yo hice gente a costa mía
2158
en Valencia y en Villena,
2159
y hasta la postrera almena
2160
gané lo que el Rey perdía.
Redondilla -->
2161
Puse Alcaide por su nombre
2162
en Murcia, y porque se alzó,
2163
le maté en su plaza yo;
2164
que no hay hombre que no asombre
Redondilla -->
2165
ver que solo entre dos mil,
2166
hiciese hazaña tan rara.

GONZALO
2167
El Rey os verá la cara,
2168
cesará la envidia vil;
Redondilla -->
2169
tendrá justa información.
2170
Sabrase vuestra verdad,
2171
pagará vuestra lealtad
2172
con debido galardón.
Redondilla -->
2173
Vamos a Sevilla agora,
2174
y fiad de un caballero.

FAJARDO
2175
Señor Veinticuatro, quiero
2176
que entienda el Rey que le adora
Redondilla -->
2177
Fajardo con el respeto
2178
y obediencia que es justicia;
2179
que no es bien que por malicia
2180
me tenga en tan mal conceto.
Redondilla -->
2181
Llevad de aquí información.

GONZALO
2182
¿Qué hicistes de cierta mora
2183
que robastes?

FAJARDO
Nadie ignora
2184
que, como otro Cipión,
Redondilla -->
2185
la volví a su esposo honrada;
2186
los mismos moros lo digan.

GONZALO
2187
¡Qué falsas lenguas le obligan
2188
al Rey!

FAJARDO
Si él pierde mi espada,
Redondilla -->
2189
defenderanle esas lenguas.

GONZALO
2190
Ahora bien, vamos de aquí.

FAJARDO
2191
Zulema.....

ZULEMILLA
¡Ah, señor, que así
2192
te liebar tu nombre a menguas!
Redondilla -->
2193
¡Tener cuatro mil soldados,
2194
e querer ir aliá preso!

FAJARDO
2195
Sí, que nacimos a eso,
2196
los vasallos, obligados.

ZULEMILLA
Redondilla -->
2197
¿Qué obligación o borqué?
2198
¿Saber que es prisión de corte?
2199
Que estar que importe o no importe
2200
tener siglos vosancé:
Redondilla -->
2201
andar sombrerillo en mano
2202
tras el Calde y el Fiscal,
2203
dar al Rey el memorial,
2204
hablar secretario en vano:
Redondilla -->
2205
que veremos respondelde,
2206
e no lo ver en so vida,
2207
e despox de estar berdida,
2208
sentencialde el querelde.

FAJARDO
Redondilla -->
2209
¡Ah Zulema, bien lo sé!
2210
Mas obedecer me es fuerza,
2211
que nací hidalgo por fuerza,
2212
y que al Rey debo esta fe.
Redondilla -->
2213
Todo a su nombre se humilla:
2214
si supiese que Su Alteza
2215
me ha de cortar la cabeza
2216
en allegando a Sevilla,
Redondilla -->
2217
no me pienso rebelar.

ZULEMILLA
2218
Lievar diablo vosancé.
2219
¿estar loco?

FAJARDO
Sólo sé
2220
obedecer y callar.

ZULEMILLA
Redondilla -->
2221
Mira que todos huir,
2222
Pacheco y Garcijofré.

FAJARDO
2223
Camina, que sólo sé
2224
obedecer y sufrir.
Redondilla -->
2225
Si el Rey la vida me quita,
2226
paciencia; la muerte aguardo.

ZULEMILLA
2227
¡Viva el gallina Fajardo,
2228
e viva con so pepita!

Salen Abindarráez, soldados, moros, caja y bandera.

ABINDARRÁEZ
Octava real -->
2229
Quiero primero verme con Fajardo,
2230
que ya a todos os digo que es mi amigo;
2231
por eso fue delante Celinardo,
2232
que a no ofenderle y a morir me obligo.

MORO
2233
Tú estimas un cristiano tan gallardo,
2234
que pongo, Abindarráez, por testigo
2235
al mismo Alá, que cuando tú quisieras,
2236
llevaras sin soldados tus banderas.
Octava real -->
2237
Paga, pues, lo que debes a un hidalgo
2238
que la vida te dio tan cortésmente.

ABINDARRÁEZ
2239
Todos sabéis que de Granada salgo
2240
porque muere Almanzor por verme ausente;
2241
lo que soy, lo que puedo, lo que valgo,
2242
ofende al Rey cuando me ve presente,
2243
por celos de Xarifa; que esta empresa,
2244
sólo en los hombros de mi vida pesa.
Octava real -->
2245
Quiere el Rey que me maten, y aventura
2246
vuestra sangre también, soldados fuertes;
2247
de manera que un bárbaro procura
2248
gozar su pretensión con tantas muertes.

MORO
2249
Cualquiera moro en tu servicio jura
2250
perder la vida si su pecho adviertes,
2251
ya por tu amor, ya por el que tienes
2252
al mismo capitán contra quien vienes.

ABINDARRÁEZ
Octava real -->
2253
Un moro en forma de cautivo corre
2254
a nuestro campo.

Sale Zulemilla.

ZULEMILLA
¡Oh, capitán valiente,
2255
cuyo nombre jamás envidia borre!
2256
He de volar de Vante hasta el Ponente,
2257
socorrelde a tu amego, que socorre
2258
el mego el que debemos delegente,
2259
que Fajardo a Sevelia lievar preso
2260
el Rey borreco por traidor proceso.
Octava real -->
2261
Un Veinticuatro a Morcia andar con gente,
2262
e prendemos al hombre más gallardo
2263
que haber visto la Esparta, e que párente
2264
estar Mahoma. ¡Joro a Diox, Fajardo,
2265
decer potos beliacos falxamente,
2266
coyo castego de so mano aguardo,
2267
que estar rebelde de leal, e logo
2268
cortar cabeza, e dar so corpo al fogo!

ABINDARRÁEZ
Octava real -->
2269
Zulema amigo, ¿que Fajardo lleva
2270
preso el cristiano?

ZULEMILLA
¡Oh, Abindarráez amego!
2271
Esto traerti por premera nova,
2272
¿É a paxar con el preso que te dexo?

ABINDARRÁEZ
2273
¿Qué gente lleva?

ZULEMILLA
Poca, aunque él no proba,
2274
por no quedar del Rey por so enemego,
2275
a quererse soltar, que se él querelde,
2276
el enferro todo no poder tenelde.

ABINDARRÁEZ
Octava real -->
2277
Agora es tiempo, amigos, que yo muestre
2278
lo que debo a Fajardo: al arma toca,
2279
toca al arma, Zulema nos adiestre;
2280
razón esfuerza, y el amor provoca;
2281
vosotros no temisteis al Maestre,
2282
¿qué tenéis que temer?

ZULEMILLA
Caliar el boca,
2283
e solamente dar Fajardo exbada.

ABINDARRÁEZ
2284
Sin duda hoy le llevamos a Granada.

Vanse, y salen Fátima, Xarifa y el Rey moro.

XARIFA
Quintilla -->
2285
No se canse Vuestra Alteza,
2286
ni quiera cansarme a mí.

REY
2287
¿Dónde habrá tanta dureza?
2288
¿Dónde naciste?

XARIFA
Nací,
2289
de esta nieve en la aspereza.

REY
Quintilla -->
2290
Fátima, dile que mire
2291
que no es bien que un Rey suspire
2292
por lo que puede tener,
2293
con mandar a su poder
2294
que hasta donde puede tire.
Quintilla -->
2295
Dile que si ella nació
2296
en esta Sierra Nevada,
2297
a mí el Etna me engendró;
2298
si Xarifa es nieve helada,
2299
fuego elemental soy yo.
Quintilla -->
2300
Dile que los ojos pase
2301
por mi dolor, y quitase
2302
el mal con que me desvela,
2303
y mire que si me hiela
2304
me ha de obligar que la abrase.

FÁTIMA
Quintilla -->
2305
Xarifa, el Rey está loco;
2306
no digo yo que le quieras,
2307
mas que le maltrates poco.

XARIFA
2308
Si tú las razones vieras
2309
con que a ello me provoco ....

REY
Quintilla -->
2310
¿Qué responde?

FÁTIMA
Que deliras,
2311
y que la cansas bien sé
2312
si de aquí no te retiras.

REY
2313
¡Que así se burle mi fe!

FÁTIMA
2314
No se pasa con mentiras.

REY
Quintilla -->
2315
¿Cómo?

FÁTIMA
No te puede ver.

REY
2316
¿Así lo dices?

FÁTIMA
¡Qué quieres,
2317
si no la puedo vencer!

REY
2318
¡Extremadas dos mujeres!
2319
Demonios deben de ser.

Sale Zayde.

ZAYDE
Romance (tirada) -->
2320
Desde la Puerta de Elvira,
2321
el Zacatín atraviesa,
2322
famoso Rey de Granada,
2323
con mil cajas y trompetas,
2324
la gente de Abindarráez,
2325
que ya a los Gómeles llega,
2326
haciendo salva a la Alhambra,
2327
dentro de la Plaza Nueva.
2328
Por entre los olmos altos,
2329
ya va subiendo la cuesta,
2330
dando mil plumas y galas
2331
al viento de su soberbia.
2332
trae consigo a Fajardo,
2333
por cuya amistad estrecha,
2334
de sola empresa de Murcia,
2335
que el Rey tiene gente en ella.
2336
Si le quieres ver pasar,
2337
ponte, señor, a esas rejas,
2338
aunque ya a besar tus pies,
2339
cristianos y moros entran.

Salen Abindarráez, Fajardo y Zulema.

ABINDARRÁEZ
2340
No puedes decir, señor,
2341
que Alá con salud mantenga,
2342
que Reduán, Muza o Tarfe,
2343
ni otro capitán de guerra,
2344
mayor servicio te hizo,
2345
Pues para servirte en ella,
2346
Traigo a Fajardo a tu casa,
2347
divina, heroica defensa;
2348
pues consolando a Castilla,
2349
que vive en Granada sepa;
2350
no tendrá atrevidos ojos
2351
para mirar tus almenas.

FAJARDO
2352
Yo soy, Almanzor gallardo,
2353
aquel que con las banderas
2354
del Rey castellano Enrique,
2355
ganó tan altas empresas.
2356
Rindiéronse a mis conquistas,
2357
Lorca, Murcia y Cartagena;
2358
mas que el Rey oye lisonjas,
2359
tengo heridas por no hacellas.
2360
Al cabo de mis servicios,
2361
por envidias, malas lenguas,
2362
vino a prenderme en su nombre
2363
Gonzalo de Saavedra.
2364
Dile mi espada, y sin duda
2365
fuera con justa obediencia,
2366
si tres valientes escuadras
2367
no me quitaran por fuerza.
2368
Di palabra a Abindarráez
2369
de servirte, y él por ella
2370
sale por fiador, que sabe
2371
mi lealtad y mi nobleza.
2372
No dejo sin causa el Rey,
2373
pues él me prende sin ella,
2374
informado de la envidia,
2375
y nunca a los buenos deja.
2376
Ves aquí, Rey, a Fajardo.

REY
2377
¿Quién, Fajardo, me dijera
2378
que yo te viera en mi casa,
2379
quien tanta sangre me cuesta?
2380
Dejemos aparte enojos;
2381
que más daño y más ofensa,
2382
con sólo verte la cara,
2383
te perdonara.

FAJARDO
Quien llega
2384
humilde, perdón merece.

ZULEMILLA
2385
Perdonad, señor, Zulema,
2386
que haber servido Fajardo
2387
por feción que vos tenedla.

REY
2388
¡Oh Zulema? ¡Oh caro amigo!

ZULEMILLA
2389
A mí ben, sénior, perdedla
2390
el mal volontad a me.

REY
2391
Hoy, Abindarráez, quedas
2392
en mi gracia, y en señal
2393
te doy mis brazos.

ABINDARRÁEZ
No creas
2394
que en mi vida intenté cosa
2395
que en tu servicio no fuera.

REY
2396
Vente, Fajardo, conmigo,
2397
y porque Granada entienda
2398
cuánto tu venida estimo,
2399
corran toros, hagan fiestas.
2400
Denle luego mi caballo;
2401
hoy comerás a mi mesa.

FAJARDO
2402
Beso mil veces tus pies.

REY
2403
Mi casa quiero que veas.

Vanse todos, y quedan las moras y Zulemilla.

XARIFA
2404
Zulema, escucha.

ZULEMILLA
¿Quién llama?
2405
¿Xarifa?

XARIFA
Sí.

ZULEMILLA
¡A voto verra!
2406
¿Cómo estalde, estar boneca?

XARIFA
2407
De mil desventuras llena.

ZULEMILLA
2408
¿Y vos, Fátima?

FÁTIMA
También
2409
estoy llena de mil quejas.

ZULEMILLA
2410
Abostalde que Xarefa
2411
tener ya un Rey en barrega;
2412
e como vencer mi amo,
2413
lloramos porque no entenda.

XARIFA
2414
Bien sabe Alá que estoy firme
2415
más que de Martos la peña.

ZULEMILLA
2416
Dadle al diablo vosance,
2417
peña que por medio quebra.

FÁTIMA
2418
Mucho me he holgado de ver
2419
a Fajardo, ¡oh mi Zulema!
2420
¿Sabe ya que es mi galán?

ZULEMILLA
2421
Ya saber.

FÁTIMA
¡Oh gloria inmensa!
2422
Que si ausente le di el alma.
2423
Ahora con su presencia
2424
he confirmado mi gusto.
2425
¿Qué dice, amigo? ¿Qué piensa?
2426
¿Ser mío? ¿Está tierno? ¿Es blando?

ZULEMILLA
2427
Para el diablo que te lleva,
2428
que jora a diez que estar doro,
2429
más que un carrasca en la sierra:
2430
es hombre que se de amor
2431
le llega a tratar alguna,
2432
del primera bofetón,
2433
amor quita e dentes quebra.

FÁTIMA
2434
Pues ¿en qué entiende?

ZULEMILLA
En las armas,
2435
en desafíos, en guerras.

FÁTIMA
2436
Luego ¿no quiere a las damas?

ZULEMILLA
2437
Avealde, que ser manteca.

FÁTIMA
2438
¿No le hablarás de mi parte?

ZULEMILLA
2439
Yo decidle que te quiera;
2440
mas la resposta, oste voto.

XARIFA
2441
Vamos donde hablar se pueda,
2442
que me muero por hablar
2443
a mi soldado.

ZULEMILLA
¡Ay putella!

Vanse, y entran el Rey, Fajardo, Abindarráez y Zayde.

REY
Terceto -->
2444
¿Qué te parece mi ciudad, Fajardo?

FAJARDO
2445
Que es todo cifra lo que dicen de ella,
2446
y que en las alabanzas me acobardo;
Terceto -->
2447
es Granada, señor, Granada bella,
2448
rica de granos, coronada de oro.
2449
¡Dichoso el Rey que vive y reina en ella!
Terceto -->
2450
Es su Alhambra riquísima un tesoro,
2451
una joya la torre de Comares,
2452
con el primor de su mayor del oro;
Terceto -->
2453
holgádome he de ver los Alijares,
2454
Generalife y sus jardines todos.

REY
2455
¿No hay algo, por tu vida, que repares?

FAJARDO
Terceto -->
2456
Reparo en la desdicha de los godos,
2457
que tanto bien perdieron en España,
2458
por tal fortuna y por tan varios modos,
Terceto -->
2459
aunque ya la ciudad que el Betis baña,
2460
cobró el santo Fernando de Castilla,
2461
que muerto se engrandece y acompaña

REY
Terceto -->
2462
¿Has estado en Sevilla?

FAJARDO
Iba a Sevilla
2463
preso, cual sabes, y no quise vella.

REY
2464
Dícenme que es octava maravilla.

FAJARDO
Terceto -->
2465
No mira el Rey, señor, cosa más bella.

REY
2466
Las damas quieren verte a esos balcones;
2467
alza los ojos, que verás mi estrella;
Terceto -->
2468
que yo, por no impediros las razones,
2469
quiero apartarme allí con Zayde un rato.

FAJARDO
2470
En mil deudas de amor mi pecho pones.

REY
Quintilla -->
2471
Querrán ellas hablarte sin recato.
2472
Zayde, aquí te retira.

ZAYDE
Celos tengo.

Salen Fátima y Xarifa en el balcón.

REY
2473
Si, Abindarráez, la ocasión dilato,
2474
¿será posible que a esconderme vengo?

FÁTIMA
¡Ah, caballero cristiano!

FAJARDO
Quintilla -->
2475
¿Quién es?

FÁTIMA
Una dama soy
2476
que os quiere bien.

XARIFA
Y que es llan
2477
yo lo fío, que aquí estoy,
2478
y os pagaré de mi mano.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
2479
También vos pagado habéis,
2480
Xarifa, a los que debéis,
2481
que valéis para fiador.

XARIFA
2482
Pues ¿á quién debo yo amor?
2483
Que no quiero que os quejéis.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
2484
A mí, que en extremo os quiero.

XARIFA
2485
Ya yo os le tengo pagado.

El Rey y Zayde salgan acechando.

REY
2486
De celos, Alcaide, muero.

XARIFA
2487
Seáis, mi bien, bien llegado;
2488
llegaos más cerca.

REY
¿Qué espero,
Quintilla -->
2489
qué pretendo? Desengaños.

FAJARDO
2490
¿Dónde o cómo os debo yo
2491
esos amorosos daños?

FÁTIMA
2492
Vuestra fama me obligó,
2493
que alcanza a reinos extraños.
Quintilla -->
2494
Sois el hombre más bienquisto
2495
que se ha escrito ni se ha visto.

Fajardo diga, y hablen Fátima y Abindarráez.

FAJARDO
2496
Vos, la más hermosa dama
2497
que oyó ni trujo la fama
2498
a la tierra que conquisto.
Quintilla -->
2499
Abindarráez me habló
2500
de vuestra parte, señora;
2501
las que tenéis me contó,
2502
pero no sé cómo ahora
2503
pueda agradecerlo yo,
Quintilla -->
2504
si no es con ser un galán
2505
de colores y favores;
2506
que más licencia no dan
2507
las leyes de estos amores
2508
a los que en otras están.
Quintilla -->
2509
Yo os juro de no tener
2510
otra color de la vuestra.

FÁTIMA
2511
¿No decís otra mujer?

FAJARDO
2512
No puedo por la ley nuestra.

FÁTIMA
2513
¿En leyes mira el querer?

FAJARDO
Quintilla -->
2514
Pues yo cristiano y vos mora,
2515
¿qué os puedo querer, señora?
2516
Sólo Fajardo se carga
2517
a que corone su adarga
2518
vuestro nombre desde ahora.
Quintilla -->
2519
Ése es, y vuestra color,
2520
Fátima, será la fe
2521
de mi agradecido amor.

REY
2522
Dime, Zayde, ¿sufriré
2523
de mis celos el rigor?
Quintilla -->
2524
¿Mataré aquel atrevido?

ZAYDE
2525
No, si no estorba su gusto,
2526
mientras que a Fajardo pido
2527
que ponga el amor injusto
2528
de esta villana en olvido.
Quintilla -->
2529
¿Qué espero de una mujer
2530
que ha querido a quien no ha visto
2531
y no me puede querer?

REY
2532
¡Que con un niño resisto
2533
a mi gigante poder!
Quintilla -->
2534
Ahora bien, yo podré más,
2535
o no seré lo que soy:
2536
pues Fajardo, ¿aquí te estás?

FAJARDO
2537
Gozando, señor, estoy,
2538
la licencia que me das.

REY
Quintilla -->
2539
Di, Fajardo, cuando preso
2540
tu Rey llevarte mandaba,
2541
¿fuera el defenderte exceso?

FAJARDO
2542
Sí fuera, aunque la informaba
2543
la envidia un largo proceso;
Quintilla -->
2544
que al Rey se ha de obedecer.

REY
2545
Y si al Rey vieras querer
2546
una mujer que quisieras,
2547
¿qué hicieras si le sirvieras?

FAJARDO
2548
Dejar al Rey la mujer.
Quintilla -->
2549
Aunque más puesto en razón
2550
estaba que el Rey a mí
2551
me dejara la ocasión:
2552
Alejandro hízolo así,
2553
hízolo así Cipión;
Quintilla -->
2554
que los reyes han de dar,
2555
y nunca a nadie quitar,
2556
antes buscar ocasiones
2557
para mostrar los blasones
2558
de sus blasones sin par.

REY
Quintilla -->
2559
Que el Rey se quite su gusto,
2560
¿dices que es justo?

FAJARDO
No hay ley
2561
para dar al Rey disgusto,
2562
pero es grandeza de un rey
2563
dar su gusto en lo que es justo.

REY
Quintilla -->
2564
Bien dices; ya me has templado
2565
un enojo que me ha dado:
2566
Abindarráez, desde hoy
2567
a tu Xarifa te doy,
2568
rey de Fajardo enseñado.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
2569
Haga en eso Vuestra Alteza
2570
su gusto.

REY
Venid conmigo;
2571
que si cuentan por grandeza
2572
dar Alejandro a su amigo
2573
de una mujer la belleza,
Quintilla -->
2574
Alejandro soy.

ABINDARRÁEZ
¿Qué aguardo
2575
que no te beso los pies?

REY
2576
Eso debes a Fajardo;
2577
Fajardo sin duda es
2578
tan sabio como gallardo.

ZAYDE
Quintilla -->
2579
Fajardo, hablarte querría.

FAJARDO
2580
Voy ahora con el Rey.

ZAYDE
2581
Es Fátima cosa mía,
2582
y querría que esa ley
2583
fuese igual.

FAJARDO
¡De mí te fía!

ZAYDE
Quintilla -->
2584
Dame palabra.

FAJARDO
¡Pues no!
2585
Si el Rey lo que amaba dio,
2586
y a ti doy lo que no amo.

ZAYDE
2587
Rey te llamo.

FAJARDO
Yo me llamo
2588
Fajardo, que yo soy yo.

Salen el rey D. Enrique y D. Rodrigo Manrique, Maestre de Santiago, y Xarifa.

MAESTRE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2589
Ésta, señor, es Murcia, y el primero
2590
que la ganó fue don Alonso el Sabio,
2591
hijo del Santo, que ganó a Sevilla,
2592
pasando en sus conquistas grandes cosas:
2593
después vino a poder de algunos moros,
2594
a quien se la quitó don Juan Fajardo.

ENRIQUE
2595
Mucho me alegra la ciudad famosa
2596
cabeza de este reino justamente,
2597
y mucho me lastima que de él falte
2598
un caballero que le honraba tanto,
2599
y de cuyo valor temblaba el Moro.

MAESTRE
2600
Admírame que, siendo tan notables
2601
las ofensas que ha hecho al de Granada,
2602
en su casa le tenga con tal gusto,
2603
que le dé sus caballos y su lado,
2604
y le siente a su mesa cada día.

ENRIQUE
2605
Eso puede, Maestre, el valor grande,
2606
que hasta los enemigos aficiona.
2607
Cuando Fajardo no se sirva en nada,
2608
basta que no le ofenda, y que el Rey vive
2609
seguro de Fajardo, de quien sólo
2610
más daño recibió que de mi ejército.

MAESTRE
2611
Muy diferentes hallo aquellas quejas
2612
de lo que por allá dijeron cartas;
2613
no hay hombre aquí que de Fajardo diga
2614
menos que encarecidas alabanzas.

GARCIJOFRE
2615
Sin duda tuve información de engaño.

MAESTRE
2616
Garcijofre está aquí.

ENRIQUE
Seáis bien venidos.

GARCIJOFRE
2617
A tu servicio, como siempre, vengo.

ENRIQUE
2618
¿Huélgase la ciudad de haberme visto?

GARCIJOFRE
2619
Las almas puedes verles en los rostros,
2620
adonde traen escrito lo que sienten.

ENRIQUE
2621
¿Qué sabes de las cosas de Fajardo?

GARCIJOFRE
2622
Si al más humilde juez que envía
2623
el Rey, ningún testigo dice menos
2624
que la verdad, al mismo Rey, ¿quién duda
2625
que se la ha de decir cualquir vasallo?
2626
Mi nacimiento sabe Vuestra Alteza,
2627
y por su vida juro que en Fajardo
2628
jamás vi cosa que no fuese honesta.
2629
Es hombre de tan altos pensamientos,
2630
que conquistar el mundo tiene en poco;
2631
es liberal, magnánimo, solícito,
2632
prudente capitán, severo, grave,
2633
agradecido, y tal, que se preciara
2634
Grecia o Lacedemonia de tenello
2635
cuando más florecieron sus repúblicas.

ENRIQUE
2636
¿Qué os parece, Maestre?

MAESTRE
Que lo creo;
2637
que nunca he oído lo contrario.
Sale Pacheco.
2638
Pacheco viene aquí.

ENRIQUE
Dime, Pacheco,
2639
¿en qué opinión contigo está Fajardo?
2640
¿Qué sabes de él después que le conoces,
2641
que satisfaga a lo que de él me dicen?

PACHECO
2642
Señor, si la voz pública del vulgo
2643
es voz de Dios, ¿qué aguardas que te informe?
2644
Yo a lo menos habrá como diez años
2645
que a su lado milito en esta Sierra,
2646
y por no gastar tiempo en alaballe,
2647
y ser digno sujeto de un Virgilio.
2648
Digo que si presente está, por dicha,
2649
entre esos caballeros el que ha dicho
2650
mal de Fajardo, con tu Real licencia
2651
le reto de traidor y desafío.

GARCIJOFRE
2652
Hallará Vuestra Alteza en toda Murcia
2653
dos mil soldados que lo mismo digan.

ENRIQUE
2654
Ahora bien, no se trate más del caso:
2655
dad orden, don Rodrigo, que se llame
2656
Fajardo, y de que vuelva a mi servicio.

MAESTRE
2657
Ya pierdes el enojo.

ENRIQUE
Estoy contento
2658
de ver la información, y el dueño estimo:
2659
vamos, que quiero ver la ciudad bella.

GARCIJOFRE
2660
Dirán lo mismo cuantos hay en ella.

Vanse.
Salen Zulemilla y Trillo, soldado de Fajardo.

TRILLO
Quintilla -->
2661
¿No me dirás lo que ha sido
2662
tanta fiesta en la ciudad,
2663
Zulema?

ZULEMILLA
Estar benvenido:
2664
sabelde que el voluntad
2665
tan grande que haber tenido
Quintilla -->
2666
a Fajardo el rey Manzor,
2667
le haber bligado a favor
2668
tan grande, que justo o injusto,
2669
solmente hace mucho gusto.

TRILLO
2670
Con razón le tiene amor.

ZULEMILLA
Quintilla -->
2671
El a Xarifa servía,
2672
Fajardo a Fátima, e vendo
2673
que Bendarráez el quería,
2674
e Zayde a la otra, y hacendó,
2675
estarnus gran cortesía.

TRILLO
Quintilla -->
2676
¿Cómo?

ZULEMILLA
Pedelde Fajardo,
2677
que casarlos.

TRILLO
Y ¿casólos?

ZULEMILLA
2678
Ya Bendarráez gallardo
2679
a Xarifa, gozar solos
2680
so contento.

TRILLO
El fin aguardo.

ZULEMILLA
Quintilla -->
2681
Zayde y Fátima tambén,
2682
y hoy con el Rey comen todos,
2683
que en esa cuadra se ven,
2684
después que por varios modos
2685
se haber dado el parabén.

TRILLO
Quintilla -->
2686
Y ¿han comido?

ZULEMILLA
Haber comido,
2687
mas sobremesa estar ley
2688
de no hacelde roído,
2689
Borque con Fajardo el Rey,
2690
al jedrez jogar bartido.

TRILLO
Quintilla -->
2691
¿Que jugando están los dos
2692
sobremesa?

ZULEMILLA
Lugar vos
2693
e meraldes; estar certo.

TRILLO
2694
Oye, la puerta han abierto.
2695
¿Sí, juegan?

ZULEMILLA
Sí, joro a Dios.

Alcen una antepuerta, y vean en una tarima, con su alfombra, Xarifa y Abindarráez en sus almohadas, Zayde y Fátima hablando, el Rey y Fajardo jugando al ajedrez, y dos músicos cantando así:

[MÚSICOS]
Romance (tirada) -->
2696
Jugando estaba el Rey moro
2697
en rico ajedrez un día,
2698
con aquese gran Fajardo,
2699
por amor que le tenía.
2700
Fajardo jugaba a Lorca,
2701
y el Rey jugaba a Almería,
2702
que Fajardo, aunque no es rey,
2703
jugaba cuatro o seis villas.

REY
2704
Ya que con aqueste roque.....

FAJARDO
2705
Mucho me estrechas y obligas.

REY
2706
¿Qué has de hacer?

FAJARDO
Huir si puedo;
2707
pero no pude en mi vida.

Canten:

[MÚSICOS]
2708
Mucho holgaba el Rey de ver
2709
que Fajardo no tenía
2710
adonde guardar su rey,
2711
cual si fuera el de Castilla.

REY
2712
Perdiste, amigo Fajardo;
2713
la villa de Lorca es mía.

Levántese.

FAJARDO
2714
Calla, Almanzor, no des voces,
2715
puesto que tu frente altiva
2716
ciña el laurel de Granada;
2717
que no gozarás la villa,
2718
porque aunque tú me la ganes,
2719
no la entrarás sin rendilla;
2720
caballeros están dentro,
2721
que antes perderán mil vidas.

REY
2722
Fajardo, ¿de qué te alteras?
2723
Mucho, Fajardo, te picas.
2724
No juego más con cristianos.

FAJARDO
2725
Picome el ver mi desdicha;
2726
y picado, a sólo el cielo
2727
guarda respeto la ira.

REY
2728
Fajardo, aunque yo pudiera,
2729
por la palabra ofrecida,
2730
pedirte a Lorca, no quieto;
2731
y pues sé que te la quita
2732
el Rey que tan mal te paga,
2733
verás mi amor este día:
2734
darte quiero ocho mil hombres
2735
de mi gente granadina,
2736
para que cobres tus tierras.

FAJARDO
2737
Mil años vivas, ¡señor!.
2738
Eres, en efecto, Rey,
2739
sangre del Africa antigua.

REY
2740
Abindarráez y Zayde
2741
irán en tu compañía,
2742
aunque recién desposados
2743
con Fátima y con Xarifa,
2744
como ellas les den licencia.

XARIFA
2745
Yo, señor, ¿cómo podría
2746
negar favor a Fajardo
2747
ni ser con el suyo esquiva?

FÁTIMA
2748
Yo no sólo gusto de ello,
2749
mas iré en su compañía.

XARIFA
2750
Las dos mudaremos traje
2751
para que a empresa tan rica
2752
llevéis dos nuevos soldados.

FAJARDO
2753
¡Qué gallarda infantería!
2754
Daréis si vais a la guerra,
2755
guerra a amor, y al sol envidia.

ZULEMILLA
2756
Aquí está Trillo, senior.

FAJARDO
2757
¡Oh Trillo! ¿Qué hay de Sevilla?

TRILLO
2758
Que a Murcia ha perdido el Rey,
2759
y ha ya entrado, que ha diez días.
2760
Mira lo que hacer pretendes;
2761
que por su persona misma
2762
dicen que se va a informar
2763
de lo que de ti decían.

FAJARDO
2764
Irá a sosegar la tierra,
2765
que por mi ausencia fatiga
2766
el Moro con mil asaltos;
2767
pero mi verdad anima
2768
cuando a lo que dices vaya.

REY
2769
Ea, Fajardo, ¿no aplicas
2770
la fuerte mano a la espada?
2771
¿En qué piensas? ¿Qué imaginas?

FAJARDO
2772
Ahora bien, dame esa gente,
2773
verás que a Fajardo obligas.
2774
¡Ea, fuerte Abindarráez,
2775
espejo de la morisma!
2776
Ea, valeroso Zayde.

ABINDARRÁEZ
2777
El que a tu lado milita,
2778
seguro va de victoria.

ZAYDE
2779
Tengo dicha que te sirvas
2780
de mí en aquesta ocasión.

FAJARDO
2781
Tu nobleza significas.

REY
2782
Alto, pues; tocad las cajas,
2783
dejad de Genil la orilla.

TRILLO
2784
¿Has de ir allá, Zulema?

ZULEMILLA
2785
Sé Fajardo, andar la China,
2786
el Japón e las dos Xavas,
2787
Arminia, Etropia, Ecitia,
2788
Gamiliar sempre a so lado.

TRILLO
2789
Pues ¿por qué no te bautizas?

ZULEMILLA
2790
Ya andar en las delegencias.

TRILLO
2791
Qué, ¿sabes ya la doctrina?

ZULEMILLA
2792
Principio habernos tomado.

TRILLO
2793
¿Qué principio? ¿Te santiguas?

ZULEMILLA
2794
No, mas comenos tocino
2795
y bebemos dos gotillas.

Vanse.
Salen el rey D. Enrique, el maestre D. Rodrigo, de caza, y unos villanos.

ENRIQUE
Quintilla -->
2796
¿Es buena tierra de caza,
2797
maestre?

MAESTRE
En extremo buena.

VILLANO
2798
Cuanto esta margen abraza
2799
hasta el mar que a Cartagena
2800
con cercos de plata enlaza,
Quintilla -->
2801
es copioso, aunque parece
2802
este el.....

ENRIQUE
¡Cuánto enriquece
2803
tanto discreto moral
2804
esta tierra!

MAESTRE
El fruto es tal,
2805
que a toda España ennoblece.

ENRIQUE
Quintilla -->
2806
¡Gran invención fue la seda!

MAESTRE
2807
Tiene gran antigüedad,
2808
y no creo yo que pueda
2809
alabarse otra ciudad
2810
que en esa labor exceda.

ENRIQUE
Quintilla -->
2811
Aquí el Moro la ha criado:
2812
¿Si estamos seguros de él,
2813
que voy desacompañado?

VILLANO
2814
A bien que no osara él
2815
traer su yegua a este prado
Quintilla -->
2816
cuando Fajardo vivía
2817
en estas fronteras.

ENRIQUE
¿Ves
2818
lo que Fajardo podía?
2819
Pues viene el Moro después
2820
que él de Murcia se desvía.

MAESTRE
Quintilla -->
2821
Envidia terrible ha sido
2822
la que de él mal te informó.

VILLANO
2823
Si habéis con el Rey venido
2824
que a Fajardo desterró,
2825
y esta tierra ha distraído,
Quintilla -->
2826
decí que duelos le den,
2827
que nos le vuelva siquiera,
2828
porque seguros estén
2829
los puertos de la ribera,
2830
y aun todo el reino también;
Quintilla -->
2831
que después que está en Granada
2832
con una y otra celada,
2833
nos quitan nuestras haciendas.

ENRIQUE
2834
Esto quiero yo que entiendas;
2835
que no a la envidia adornada.
Quintilla -->
2836
Aquesta simpleza ruda
2837
os dé su lealtad desnuda
2838
legítima información.

MAESTRE
2839
Una dañada intención,
2840
la más firme virtud muda.

Sale Abindarráez.

ABINDARRÁEZ
Quintilla -->
2841
No te admires, gran señor,
2842
de ver un moro a tus pies.

ENRIQUE
2843
¿Quién eres?

ABINDARRÁEZ
Embajador
2844
de don Juan Fajardo, que es
2845
el General de Almanzor.

ENRIQUE
2846
Pues ¿dónde queda?

ABINDARRÁEZ
Aquí junto.

ENRIQUE
2847
¿Trae gente?

ABINDARRÁEZ
Ocho mil hombres.

ENRIQUE
2848
¿A qué empresa? Te pregunto.

ABINDARRÁEZ
2849
No puedo decir los nombres;
2850
pero sé que viene a punto.

ENRIQUE
Quintilla -->
2851
¿Es contra mí?

ABINDARRÁEZ
No, señor;
2852
Fajardo tiene enemigos
2853
de menos nombre y valor,
2854
y en toda España testigos
2855
de tu crueldad y su amor.
Quintilla -->
2856
Lee esta carta.

ENRIQUE
Muy diestro
2857
en la lengua, moro, estás.

ABINDARRÁEZ
2858
He sido cautivo vuestro.

VILLANO
2859
El Rey es, no aguardo más:
2860
maestre, la carta os muestro.
Carta.
«Por un esclavo, famoso rey Enrique,
2861
se pierde una herradura.»

MAESTRE
¡Qué principio!
Carta.
2862
«Por una herradura, un buen caballo;
2863
por un caballo, a veces un jinete;
2864
por un jinete, un campo, y por un campo
2865
se pierde un reino; tú, señor, procura
2866
honrar los caballeros que defienden
2867
los que heredaste, y los ajenos ganan.»

ENRIQUE
2868
Ni la carta, Maestre, ni el enojo
2869
adelante es razón que pase; digo,
2870
que hasta en el escribir muestra ser hombre
2871
de valor nunca visto. Moro, parte,
2872
y dile que me hable.

ABINDARRÁEZ
¿Que te hable?
2873
Pues ¿querrás que te hable en un ejército
2874
de más de ocho mil hombres?

ENRIQUE
No, mas solo.

ABINDARRÁEZ
2875
Solo será locura, porque puedes
2876
prenderle.

ENRIQUE
Dile aquesto, y si quisiere,
2877
vendrá fiado en mi Real clemencia;
2878
que para su valor no es gran hazaña.

ABINDARRÁEZ
2879
Yo voy.

ENRIQUE
Llamad, Maestre, nuestra gente;
2880
dejen todos la caza.

MAESTRE
Todos creo
2881
que han sentido los moros y a ti acuden.
Entren todos los caballeros que puedan.
2882
En gran peligro tienes tu persona,
2883
famoso Enrique, porque todo el bosque
2884
de esas moreras cubren moros y armas,
2885
a competencia de sus mismas hojas.

ENRIQUE
2886
Ya se ha sabido quién es y a qué viene

GARCIJOFRE
2887
Toma un caballo en tanto que quedamos
2888
a defender tu vida y dar las nuestras.

MAESTRE
2889
Paréceme, señor, que es buen consejo;
2890
que Fajardo, en efecto, te ha servido,
2891
y mal pagado, vive desterrado
2892
por lenguas de traidores y envidiosos,
2893
y con enojo ofenderá a su dueño.

ENRIQUE
2894
Yo tengo de Fajardo confianza,
2895
y no he de intentar cosa que desdiga
2896
de mi valor.

GARCIJOFRE
Ponerse el rey en cobro,
2897
el capitán en los peligros ciertos,
2898
antes es de loar que reprehendido.

MAESTRE
2899
Un hombre viene aquí con cuatro moros.

PACHECO
2900
Cristiano es en el traje.

ENRIQUE
Éste es Fajardo;
2901
pues viene solo, lo que quiere aguardo.

Sale Fajardo sin espada, Abindarráez, Alcaide, Xarifa y Fátima, de moros, con adargas y lanzas, y Zulemilla.

FAJARDO
Romance (tirada) -->
2902
Dame tus pies, rey Enrique,
2903
a quien guarde largos años,
2904
para bien de España, el cielo;
2905
no los niegues a Fajardo.
2906
Ves aquí que en esos bosques
2907
dejo cuatro mil caballos,
2908
con otros tantos infantes
2909
andaluces y africanos,
2910
y sin espada a tus pies,
2911
como súbdito y vasallo,
2912
me rindo y me entrego preso.

ENRIQUE
2913
Preso, Fajardo, en mis brazos.
2914
Alzate luego del suelo
2915
y cúbrete; que a un hidalgo
2916
ha de ser alcaide un rey,
2917
y poco darle su lado.
2918
¿Cómo vienes? ¿Estás bueno?

FAJARDO
2919
A tu servicio, esperando
2920
el día en que conocieses
2921
mi lealtad, Rey castellano.

ENRIQUE
2922
Ya la tengo conocida;
2923
y si la hubiera ignorado,
2924
bastaba aquesta obediencia
2925
para millones de agravios.
2926
Dalde la espada que ayer
2927
traía ceñida al lado
2928
cuando entré por Cartagena;
2929
que yo le doy entretanto
2930
esa ciudad a don Juan
2931
y las villas que ha ganado:
2932
mi Capitán general
2933
y Adelantado le llamo.
2934
Ya que injustamente un día
2935
le llamé Fajardo el malo,
2936
por siniestra información
2937
de sus traidores contrarios,
2938
le llamo Fajardo el bueno,
2939
y al Maestre de Santiago
2940
pido que le dé su hija.

MAESTRE
2941
Ya, señor, le estimo en tanto,
2942
que le abrazo y le prometo
2943
cuanto soy y cuanto valgo.

FAJARDO
2944
¿Qué palabras decir pueden
2945
lo menos del bien que gano?
2946
Hable mi envidia por mí;
2947
cuando no, vuelva a informarlos.
2948
Abindarráez y Zayde,
2949
besad a Enríquez las manos.

ABINDARRÁEZ
2950
Dadnos las manos, señor.

ENRIQUE
2951
Los brazos, con mil abrazos.

FAJARDO
2952
Estos dos moros que ves,
2953
con sus mujeres de entrambos .....

XARIFA
2954
Aquí dos criadas tienes.

ZAYDE
2955
Aquí tienes dos esclavos.

ENRIQUE
2956
¡Buenos soldados!

MAESTRE
¡Muy buenos!

ENRIQUE
2957
Yo doy a los dos soldados
2958
seis mil escudos, y doy
2959
a sus dueños diez caballos.

ZULEMILLA
2960
¿Y a Zulema vosancé
2961
no dalde nada, que anda mux,
2962
arre aquí y arre acoliá?

FAJARDO
2963
Rey Enrique, dalde algo.

ZULEMILLA
2964
Rey borreco, dalde me
2965
algún cosa, que coma mux.

ENRIQUE
2966
¿Quién es aqueste morillo?

FAJARDO
2967
Es, señor, un hortelano
2968
que vino a ser mi privanza
2969
habiendo sido mi esclavo.

ENRIQUE
2970
Doyle alrededor de Murcia
2971
toda una lengua de campo.

ZULEMILLA
2972
¡Ah, ben Rey, borreco al fin,
2973
ir vos volvelde gristiano!

ENRIQUE
2974
Pues yo seré tu padrino.
2975
Vosotros, moros hidalgos,
2976
llevaréis a vuestro Rey
2977
ese ejército gallardo,
2978
y confirmada la paz
2979
este día por veinte años.

FAJARDO
2980
Aquí, senado discreto,
2981
da fin El primer Fajardo.

FIN.