Félix Lope de Vega y Carpio

LA PORTUGUESA Y DICHA DEL FORASTERO




Texto utilizado para esta edición digital:
Cotarelo y Mori, Emilio (ed.), La portuguesa y dicha del forastero, en Obras de Lope de Vega publicadas por la Real Academia Española (nueva edición), Madrid, RAE, 1930, vol. 8, pp. 338-372.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.

ARTELOPE agradece a la familia de Thomas E. Case la gentileza de conceder permiso para usar su edición crítica en la Biblioteca Digital.


PERSONAS QUE HABLAN EN ELLA

DON JUAN DE SILVA
EL CONDE LEONARDO
OCTAVIO
CELIA, dama
FABIA, criada
RISELO
UN CRIADO
DON FÉLIX
BELTRÁN, lacayo
LIBIO, criado
DON PEDRO DE ARAGÓN, viejo
LISARDA, dama
INÉS, criada
FINEO, criado
ESTACIO, escudero
BERNAL, cochero

Jornada I

(Salen don Juan de Silva, Octavio y el conde Leonardo.)

JUAN
Redondilla -->
0001
Esto mi hermana responde.

CONDE
0002
¿Sabe quién soy?

JUAN
Pienso yo
0003
que lo sabe.

CONDE
¿Y respondió
0004
de esa suerte?

JUAN
Señor Conde,
Redondilla -->
0005
en voluntad de mujer
0006
no hay más razón que su gusto:
0007
sea justo, o no sea justo,
0008
solo su gusto ha de ser.
Redondilla -->
0009
A Celia dio nacimiento
0010
la India de Portugal,
0011
el bárbaro natural
0012
imprimió su pensamiento,
Redondilla -->
0013
si bien vino niña a España
0014
y en la corte se crio,
0015
donde mi padre murió
0016
sin premio de alguna hazaña,
Redondilla -->
0017
pero con bastante hacienda;
0018
por quien, o por la hermosura,
0019
desvanecida procura
0020
que el mismo sol la pretenda.
Redondilla -->
0021
Y pues que, siendo su hermano,
0022
que es tan vana y loca os digo,
0023
no queráis mayor testigo.

CONDE
0024
Conquisté su gusto en vano,
Redondilla -->
0025
más ciego de su hermosura,
0026
don Juan, que de su interés
0027
que mi calidad no es
0028
lo que su interés procura;
Redondilla -->
0029
porque la mayor riqueza
0030
para mí, y era razón,
0031
con su mucha discreción,
0032
calificó su belleza.
Redondilla -->
0033
Pensé llevar de Madrid
0034
mujer a Nápoles.

JUAN
Fuera
0035
vuestra, como yo pudiera:
0036
mi buen intento advertid.
Redondilla -->
0037
Y, para satisfación
0038
de que no ha sido en mi mano,
0039
no me ha de llamar su hermano
0040
quien pierde tal ocasión.
Redondilla -->
0041
Mas ya os digo que esto ha sido
0042
loco desvanecimiento,
0043
pues no ha sido casamiento
0044
jamás de Celia admitido,
Redondilla -->
0045
ni hay orden para estimar
0046
muchos que fuera razón.

CONDE
0047
Es muy justa pretensión.
0048
No quiero yo porfiar,
Redondilla -->
0049
sino solo suplicaros
0050
que me tengáis por muy vuestro.

JUAN
0051
De la voluntad que os muestro
0052
podéis, Conde, aseguraros
Redondilla -->
0053
si se ofrece en qué serviros.

(Vase el Conde.)

OCTAVIO
0054
Corrido el napolitano,
0055
dejó de ser cortesano
0056
en cansaros, persuadiros
Redondilla -->
0057
y daros más relación
0058
de su valor.

JUAN
Bien pudiera
0059
Celia, cuando le admitiera,
0060
disculpar su presunción.
Redondilla -->
0061
¡Caso extraño! ¡Que no fuese
0062
(como pensé que sería)
0063
el llamarse señoría
0064
ocasión que le admitiese!
Redondilla -->
0065
Que por la misma razón
0066
de su desvanecimiento,
0067
era aqueste casamiento
0068
la más honrada ocasión.
Redondilla -->
0069
Mas siendo napolitano,
0070
digo yo que no querría
0071
aparecer señoría
0072
traducida en castellano.
Redondilla -->
0073
No sé qué tengo de hacer.
0074
No hay sujeto en que emplealla;
0075
pues casarme, hasta casalla,
0076
ya veis que no puede ser.

OCTAVIO
Redondilla -->
0077
Gran dote y grande hermosura
0078
tantos pretendientes hace,
0079
que el no resolverte nace
0080
de estar de los dos segura.
Redondilla -->
0081
Bien piensa Laurencia ser
0082
vuestra mujer.

JUAN
Sí lo fuera
0083
si Celia pensar quisiera
0084
en ser de alguno mujer.
Redondilla -->
0085
Mas, mientras no se casare,
0086
no hay que disponer de mí.

(Vanse. Salen Celia, dama, y Fabia, criada.)

CELIA
0087
¿Fuése ya?

FABIA
Señora, sí.

CELIA
0088
Mientras mi hermano pensare
Redondilla -->
0089
que por su gusto ha de ser
0090
el estado que ha de darme,
0091
será cansarse y cansarme.

FABIA
0092
Bien puedes agradecer
Redondilla -->
0093
el novio que hoy te traía.

CELIA
0094
¡Ay, Fabia!, que ya le ví,
0095
y solo mi gusto en mí
0096
es la mayor señoría.

FABIA
Redondilla -->
0097
Tengo por cuerda mujer
0098
la que muy despacio mira
0099
qué estado toma, y me admira
0100
el ligero proceder
Redondilla -->
0101
de muchas, que, sin mirar
0102
más de que marido sea,
0103
a quien menos las desea
0104
dan este nombre y lugar,
Redondilla -->
0105
de que resulta después
0106
tanto disgusto.

CELIA
Yo creo
0107
que tiene culpa el deseo,
0108
que en muchas tan fácil ves.
Redondilla -->
0109
No sé si es prudencia en mí
0110
o presunción portuguesa,
0111
aunque presumo que cesa
0112
de haberme criado aquí;
Redondilla -->
0113
pues ya se me acuerda apenas
0114
la patria, y Madrid lo es mía.
0115
Mas no pienso que podría,
0116
si viese estas plazas llenas
Redondilla -->
0117
(como de frutas lo están)
0118
de maridos a vender
0119
comprar uno.

FABIA
¿A qué mujer
0120
un casamiento dirán
Redondilla -->
0121
que no la perturbe el seso?

CELIA
0122
Mi hacienda, Fabia, ha causado
0123
pensar despacio mi estado;
0124
este temor te confieso:
Redondilla -->
0125
que no pienso que por mí
0126
andan estos pretensores
0127
fingiendo celos y amores.

FABIA
0128
La mayor riqueza en ti
Redondilla -->
0129
es, señora, tu belleza.

CELIA
0130
No debes de saber, Fabia,
0131
cuánto a la virtud agravia
0132
tal vez la naturaleza.
Redondilla -->
0133
La doncella más hermosa
0134
y de más virtud, sin dote,
0135
no hayas miedo que alborote
0136
la juventud codiciosa.
Redondilla -->
0137
Pues, ¡por Dios que he de ser yo
0138
esta vez quien ha de dar
0139
en escoger y en dejar.

FABIA
0140
¿Que nadie te agrada?

CELIA
No;
Redondilla -->
0141
porque, como yo pensara
0142
lo que los hombres, también
0143
lo mirara menos bien,
0144
y después mal lo mirara.
Redondilla -->
0145
¡Ay, divina libertad
0146
de un hombre! Si se casó,
0147
no por eso se obligó
0148
a sola una voluntad.
Redondilla -->
0149
Para una triste mujer
0150
son las muertes las espadas:
0151
ellas son las obligadas
0152
a no queridas, querer.
Redondilla -->
0153
Pues si, por dar alma y oro,
0154
me espera Argel tan tirano,
0155
déjeme mi necio hermano
0156
buscar a mi gusto el moro.

FABIA
Redondilla -->
0157
Bien dices, pero no es bien
0158
que de todos digas mal.

CELIA
0159
Fabia, yo no digo tal.

FABIA
0160
Dicen ya que tu desdén
Redondilla -->
0161
se ha vuelto descortesía,
0162
pues por quitarte el sombrero
0163
el más galán caballero,
0164
le das con la celosía.
Redondilla -->
0165
Déjate servir y ver;
0166
que nadie quiere obligarte
0167
a quererle por mirarte,
0168
ni hayas de ser su mujer.
Redondilla -->
0169
¿Toda una corte de España
0170
no tiene un hombre a quien mires
0171
con más gusto?

CELIA
No te admires
0172
de verme necia y extraña,
Redondilla -->
0173
con tanta hacienda, que quiero
0174
emplearla en buena parte.

FABIA
0175
Si tu gusto ha de casarte,
0176
que serás dichosa espero.

(Salen Riselo y un Criado.)

RISELO
Redondilla -->
0177
¿No está en casa?

CRIADO
Con Octavio
0178
dicen que salió.

(Vase el Criado.)

CELIA
¡Oh, Riselo!
0179
¿Buscáis a don Juan?

RISELO
El cielo
0180
guarde, para eterno agravio
Redondilla -->
0181
de la envidia, esta hermosura.

CELIA
0182
Ya no hay veros.

RISELO
El temor,
0183
Celia, de vuestro rigor
0184
vanas defensas procura;
Redondilla -->
0185
mas, en fin, la de no ver
0186
obliga a no desear.

CELIA
0187
Quien ama, no ha de excusar
0188
el sufrir ni el padecer.

RISELO
Redondilla -->
0189
Padecer por vos, señora,
0190
era justo pensamiento,
0191
si hubiera agradecimiento.

CELIA
0192
Mucho el amor se desdora
Redondilla -->
0193
con pedir satisfación.

RISELO
0194
Pues ¿qué ha de hacer el que quiere?

CELIA
0195
Morir.

RISELO
¡Qué crueldad!

CELIA
Quien muere,
0196
¿qué querrá más galardón?

RISELO
Redondilla -->
0197
Muriendo por vos, es justo;
0198
pero, siendo tan esquiva,
0199
dadme licencia que viva,
0200
aunque muerto en vuestro gusto.
Redondilla -->
0201
Que es fuerte caso, si alguno
0202
las edades monstro esperan,
0203
querer que todos os quieran
0204
y no, querer a ninguno.

CELIA
Redondilla -->
0205
Pues os habéis retirado,
0206
otra será la ocasión;
0207
que nunca los hombres son
0208
tan firmes en un cuidado.
Redondilla -->
0209
¡Por mi vida! ¿Adonde amáis?
0210
¿Cómo os va? ¿Qué pretendéis?

RISELO
0211
Donaire, Celia, tenéis;
0212
hasta en las burlas matáis.
Redondilla -->
0213
¿Yo querer? ¡Guárdeme el cielo!

CELIA
0214
Pues ¿en qué os entretenéis?

RISELO
0215
Los días, ya lo sabéis.

CELIA
0216
¿Qué, por vida de Riselo?

RISELO
Redondilla -->
0217
Alguna conversación,
0218
juego, o Prado, o la Comedia,
0219
que de dos horas y media
0220
es notable suspensión.

CELIA
Redondilla -->
0221
¿De noche?

RISELO
Aquesta pasada,
0222
a ver unas damas fuí.

CELIA
0223
¿Y miento yo?

RISELO
No por mí,
0224
que era de un galán posada,
Redondilla -->
0225
a quien tengo obligación;
0226
pero fue tan desdichado,
0227
que halló otro galán sentado,
0228
en baja conversación.

CELIA
Redondilla -->
0229
¿Qué es baja?

RISELO
Las almohadas.
0230
Pero quiéreosle pintar,
0231
porque las pueda excusar
0232
de estar tan bien empleadas.
Romance (tirada) -->
0233
El era un mozo, en edad,
0234
que dicen que tiene el medio,
0235
y el medio también, señora,
0236
en la proporción del cuerpo;
0237
el rostro modesto y grave,
0238
limpio sin cuidado el pelo;
0239
que hurtar galas a mujeres
0240
hace los hermosos feos.
0241
Un calzón de espolín de oro,
0242
verde mar, harto bien hecho,
0243
con botones de diamantes.

CELIA
0244
¿Muy finos?

RISELO
No los entiendo,
0245
porque he tenido muy pocos,
0246
y porque hay pocos que de ellos
0247
sepan la verdad; mas sé
0248
que, tocándose en el cielo
0249
la naturaleza un día,
0250
se le quebró el grande espejo,
0251
y que todos los pedazos,
0252
que por el suelo cayeron,
0253
son agora los diamantes.
0254
que tienen en tanto precio.

CELIA
0255
¡Curiosa imaginación!

RISELO
0256
Medias y ligas, no pienso
0257
que es, pintarlas, de importancia,
0258
pero bien las merecieron
0259
gentiles piernas y pies.

CELIA
0260
¿Mas que traía coleto,
0261
pues hablas del calzón solo?

RISELO
0262
Ambar y oro no quisieron
0263
dar lugar al cordobán,
0264
como suelen muchos necios
0265
estar con oro y con ámbar
0266
cubierto el entendimiento.
0267
Esto, sobre tela rica;
0268
el jubón, el ferreruelo,
0269
de los que inventó la envidia
0270
de vuestros ricos manteos,
0271
con catorce guarniciones;
0272
en las plumas del sombrero,
0273
una rosa de diamantes.

CELIA
0274
¿Eran también del espejo
0275
de la gran naturaleza?

RISELO
0276
No sé, ¡por Dios!, mas sospecho
0277
que los llamaron brillantes
0278
nuestros poetas modernos.
0279
Espada, daga y cadena...

CELIA
0280
No más que saber deseo
0281
si ese cuerpo está con alma.

RISELO
0282
Cada parte de su cuerpo,
0283
más de mil almas tenía;
0284
que era gracioso y discreto.

CELIA
0285
¿Quién es, en este lugar,
0286
tan divino caballero?

RISELO
0287
En este lugar no es nadie,
0288
que tiene el suyo más lejos.

CELIA
0289
Fabia.

FABIA
Señora.

CELIA
Sin duda
0290
que es aqueste el forastero
0291
que nos contó Feliciana.

FABIA
0292
Ni aun él pudiera, sin serlo,
0293
parecer tan bien a todos.

RISELO
0294
Lo muy visto, siempre es menos.

CELIA
0295
¡Caso extraño! ¡Que no voy
0296
a visitar donde luego
0297
del forastero no hablen!
0298
Pues en la corte no creo
0299
que se echan de ver los hombres,
0300
porque es un mar tan soberbio,
0301
que mil príncipes anega.
0302
Si voy a misa, allí tengo
0303
mil nuevas de su persona:
0304
tanto, que casi confieso
0305
deseo de verle, Fabia.

FABIA
0306
Milagro de tus desprecios.

RISELO
Redondilla -->
0307
Perdona, si te he cansado
0308
con tan necia relación;
0309
pues te di satisfación
0310
de tu gusto y mi cuidado;
Redondilla -->
0311
y mira cuándo tendré
0312
para parecer, licencia,
0313
en presencia, si en ausencia
0314
piensas que me falta fe.

CELIA
Redondilla -->
0315
Cuando quisieres, Riselo;
0316
mucho te quiere don Juan.

RISELO
0317
¡Qué bien con su amor tendrán
0318
mis esperanzas consuelo!

(Vase.)

CELIA
Redondilla -->
0319
Enfado y gusto me ha dado
0320
la relación.

FABIA
No sé yo
0321
cómo, señora, te dio
0322
a un tiempo gusto y enfado.

CELIA
Redondilla -->
0323
Enfado, porque este necio
0324
me venga ahora a alabar
0325
lo que podría causar
0326
en mí amor, y en él desprecio,
Redondilla -->
0327
y gusto, porque me ha dado
0328
deseo de verle ya;
0329
y así verás que me da
0330
a un tiempo gusto y enfado.

(Salen don Juan de Silva y Octavio.)

JUAN
Octava real -->
0331
Mucho puede en el mundo la hermosura.

OCTAVIO
0332
Breve tirano la llamaron.

JUAN
Quiero
0333
pensar, Octavio, que es mayor ventura
0334
el oro en que dotar a Celia espero.
0335
¿Ves esta juventud que la procura?
0336
Pues más tienen los ojos al dinero.

OCTAVIO
0337
Advierte que está aquí.

JUAN
¡Celia!

CELIA
¿Qué vienes
0338
tratando con Octavio?

JUAN
¿Celos tienes?

CELIA
Octava real -->
0339
¿Tenerlos de tu amor pudiera el mío?
0340
¿Qué has hecho esta mañana?

JUAN
Con enfado
0341
de tantos novios...

CELIA
Ya de ti me río.

JUAN
0342
Consultaba los álamos del Prado,
0343
y admirando surtir del centro frío
0344
roto cristal en perlas dilatado,
0345
ya viéndole volver haciendo esferas
0346
para exceder las márgenes primeras,
Octava real -->
0347
cuando veo subir un mozo airoso,
0348
tan bien puesto a caballo...

CELIA
Ya te aguardo.
0349
Pintándole a caballo en un famoso
0350
bayo andaluz, si no alazán gallardo.

JUAN
0351
¿En qué opinión me tienes?

CELIA
De celoso.

JUAN
0352
Pues si sabes que todo me acobardo,
0353
cuando te encareciere alguna cosa
0354
has de pensar que es por extremo hermosa.

CELIA
Octava real -->
0355
Más que quieres decir que un forastero
0356
que anda en este lugar a la carrera,
0357
subió en ese castaño, o ese overo,
0358
por dar envidia a la del sol ligera.

JUAN
0359
¿Quién te lo ha dicho?

CELIA
¿Luego es esto?

JUAN
Hoy quiero,
0360
siendo en mi condición la vez primera,
0361
alabarte sus partes, admirado
0362
que de su nombre te hayan informado.

OCTAVIO
Octava real -->
0363
Madrid, aunque es un mar, también se advierte
0364
cualquiera novedad algunos días.

JUAN
0365
Si le has visto, no quiero entretenerte
0366
en los pinceles de aficiones mías.

CELIA
0367
No le he visto, por Dios.

JUAN
Pues, de esa suerte,
0368
si de mi gusto lo que sabes fías,
0369
bien te podré decir que ningún hombre
0370
he visto más galán y gentilhombre.
Octava real -->
0371
En un overo, como tú dijiste...

CELIA
0372
¿Hay cosa igual? ¿Luego acerté el overo?

JUAN
0373
Siempre te burlas.

CELIA
Tú la culpa fuiste.

JUAN
0374
Salió, Celia, galán...

CELIA
¿El forastero?

JUAN
0375
El forastero, pues.

CELIA
Prosigue. Y viste
0376
con novedad caballo y caballero;
0377
que tú, cuando te agrada alguna cosa,
0378
vano, presumes de poeta en prosa.

JUAN
Octava real -->
0379
Deja las burlas con que siempre tienes
0380
armado el arco del desprecio injusto
0381
con mil flechas de bárbaros desdenes;
0382
que ya para pintarle estoy sin gusto.

CELIA
0383
¿Pues quieres tú, si enamorado vienes
0384
y yo estoy de otra cosa con disgusto,
0385
que contigo, don Juan, no me entretenga?

OCTAVIO
0386
Dejad el forastero, vaya o venga.

JUAN
Octava real -->
0387
No le quiero dejar, que me he corrido.
0388
¿Tráigole acaso yo porque me agrada?
0389
Digo, pues, enojado, que vestido
0390
al uso de Madrid, la bien formada
0391
[......................]
0392
[......................]
0393
persona con gracioso movimiento,
0394
le dió al caballo, y el caballo al viento.
Octava real -->
0395
La carrera veloz juzgando poca,
0396
el fuerte overo, de arrogancia lleno;
0397
el breve mar de la fogosa boca,
0398
bañó de espuma la ribera al freno.
0399
Bien pensé yo que las arenas toca
0400
el pie veloz, imitador del trueno,
0401
pero no que pudieran verle apenas,
0402
si fueran tantos ojos como arenas.
Octava real -->
0403
Pasó con aire más que halló en el Prado,
0404
porque llevó tras sí todo el que había,
0405
pues el olmo más alto, ya copado
0406
más de piedra que de hojas parecía.
0407
El overo andaluz, que ya parado
0408
sobre los pies, apenas se movía,
0409
parece que decía, con bufido
0410
espumoso: “Yo soy el que ha corrido”.
Octava real -->
0411
Llegué contento, y dije al caballero
0412
lo que supe mejor, y a su posada
0413
le acompañé; y, hablando del overo,
0414
me le ofreció con voluntad pagada;
0415
en fin, me hizo apear, entré primero,
0416
supe quién era y que su casa honrada
0417
tenía en Zaragoza, con blasones
0418
del timbre de los nobles Aragonés.
Octava real -->
0419
Hablamos en espadas; trujo un paje
0420
dos negras, que tomamos los dos luego,
0421
y aunque de punto mi arrogancia baje
0422
y me digas que de afición me ciego,
0423
solo permitiré que le aventaje
0424
don Luis Pacheco, o ya se funde el juego
0425
en práctica o teórica, pues puede
0426
decir que al arte en la destreza excede.
Octava real -->
0427
Vinieron unas damas, que ha rendido
0428
su talle en el lugar tantas, que intento,
0429
contarle los instantes que ha tenido
0430
al tiempo, en tantos años, si las cuento;
0431
sacaron ciertas rifas, yo he perdido,
0432
y con haber perdido, estoy contento
0433
solo en pensar que me ha ganado un hombre
0434
tan discreto, galán y gentilhombre.
Octava real -->
0435
Que, si él vive en Madrid, seré su amigo,
0436
a fe de portugués, con mucho gusto;
0437
y no para tratar bodas contigo,
0438
que ya conozco que te doy disgusto;
0439
mi voluntad le casará conmigo
0440
en amistad con lazo eterno y justo.
0441
Esta es la historia, Celia, del overo
0442
en que bajaba al Prado el forastero.

(Vase.)

CELIA
Redondilla -->
0443
¡Buen enojo!

OCTAVIO
Con razón.

CELIA
0444
¿Fuiste tú con él, Octavio?

OCTAVIO
0445
¿Cuándo cesará el agravio
0446
de tu esquiva condición?
Redondilla -->
0447
Que yo fui, Celia, con él,
0448
y aun no es encarecimiento
0449
lo que dice.

CELIA
Ya su intento
0450
conozco.

OCTAVIO
¿Qué entiendes de él?

CELIA
Redondilla -->
0451
Que, viéndome tan extraña,
0452
que a ninguno de estos quiero,
0453
ya se mete a ser tercero,
0454
y con palabras me engaña.
Redondilla -->
0455
¿Dónde vive el forastero?

OCTAVIO
0456
Vive en la calle del Prado,
0457
donde hay un balcón dorado
0458
y debajo aquel letrero
Redondilla -->
0459
que dice: “Casa...

CELIA
¿De quién?

OCTAVIO
0460
de posadas”.

CELIA
Pues ¿no tiene
0461
casa?

OCTAVIO
Si a la corte viene
0462
solo a ver, ¿quieres que estén,
Redondilla -->
0463
para un mes o dos, mejor
0464
que donde hay comodidad?

CELIA
0465
¿Un mes?

OCTAVIO
No lo sé, en verdad;
0466
mas pienso que tiene amor
Redondilla -->
0467
allá en su tierra, y que aquí
0468
no tiene qué pretender,
0469
que solo ha venido a ver.

CELIA
0470
[Aparte.]
(Pues hoy ha de verme a mí. )

OCTAVIO
Redondilla -->
0471
¿Qué dices?

CELIA
Que si supiste
0472
cómo es su nombre.

OCTAVIO
Recelo
0473
que era don Félix. El cielo
0474
te guarde.

(Vase.)

FABIA
¡Oh, qué mal hiciste!

CELIA
Redondilla -->
0475
Haz poner el coche luego.

FABIA
0476
¿Para qué?

CELIA
Ya lo sabrás.

FABIA
0477
Yerras, si es que a verle vas.

CELIA
0478
Ni lo afirmo, ni lo niego.
Redondilla -->
0479
Curiosidad, que en mujer
0480
tiene la fuerza que sabes,
0481
ha obligado a muchas graves,
0482
no digo a amor, sino a ver.

FABIA
Redondilla -->
0483
Cuando disculpas se dan,
0484
ya es principio.

CELIA
No lo creas,
0485
ni que amar hombre me veas,
0486
de estos que vienen y van.
Redondilla -->
0487
Aquí hay hartos caballeros.

FABIA
0488
Ya sé que son generosos;
0489
mas suelen ser más dichosos...

CELIA
0490
¿Quién, Fabia?

FABIA
Los forasteros.

CELIA
Redondilla -->
0491
Pues ¿qué razón puede haber?

FABIA
0492
Pienso que es porque se van;
0493
que los que en Madrid están,
0494
siempre se pueden querer.

CELIA
Redondilla -->
0495
Mis desprecios pagar quiero
0496
con ser curiosa este día.

FABIA
0497
Guárdate, señora mía,
0498
del gavilán forastero.

(Vanse. Sale don Félix, de galán, de camino, y Beltrán, criado.)

FÉLIX
Romance (tirada) -->
0499
¿Están todos prevenidos?

BELTRÁN
0500
Bien puedes partir, si quieres;
0501
que no es poco que lo estén.

FÉLIX
0502
¿Sienten partirse?

BELTRÁN
No sienten
0503
sino el rigor con que mandas
0504
que a la partida se apresten,
0505
estando tan descuidados.

FÉLIX
0506
No será mucho que piense
0507
que eres quien lo siente más;
0508
porque este lugar contiene
0509
todo cuanto tú deseas:
0510
juego, amigos y mujeres.

BELTRÁN
0511
En verdad que no te hallabas
0512
tan mal, que no me dijeses
0513
más de una vez su alabanza,
0514
y que donde viven reyes,
0515
allí han de vivir los hombres.

FÉLIX
0516
No pocos pienso que mueren;
0517
a todos la corte agrada,
0518
pues de varias partes vienen
0519
a poblar su confusión,
0520
con intentos diferentes;
0521
con esto se labran casas,
0522
como que un arca previenen
0523
a los diluvios del mundo.

BELTRÁN
0524
Así a muchos les parece
0525
que se han de acabar los montes,
0526
pues no es posible que lleguen,
0527
con los pinos que se cortan,
0528
más que a seis años o siete.

FÉLIX
0529
Lucida cosa es Madrid.
0530
Como en su ceniza el Fénix,
0531
él se renueva en sus casas.

BELTRÁN
0532
Sí; pero no se le niegue
0533
a Zaragoza, tu patria,
0534
una grandeza eminente
0535
de ciudad ilustre y noble.

FÉLIX
0536
Conozco que la engrandecen
0537
muros, edificios, río,
0538
templos, armas, letras, leyes,
0539
linajes y antigüedades;
0540
pero no sé qué se tienen
0541
este lugar, este mar,
0542
donde, cantando, suspenden
0543
tantas sirenas las almas.

BELTRÁN
0544
Por cierto que era excelente
0545
su manera de vivir,
0546
a no ser vida tan breve.
0547
Apenas por la mañana
0548
los carros que llevar suelen
0549
las reliquias de la noche
0550
perfuman el aire alegre.
0551
cuando, a dos vueltas que dais,
0552
ya vuelve el sol a ponerse,
0553
y toda su confusión
0554
en mudo silencio vuelve.
0555
Pues ver mil coches de día,
0556
del Prado armados bajeles;
0557
mil oficios, mil ociosos,
0558
pleitos, voces, mercaderes,
0559
todo a las diez recogido,
0560
es cosa que me enloquece.
0561
No sé adonde hay para tantos
0562
ni camas donde se acuesten,
0563
ni brazos que los recojan;
0564
todos, en efecto, duermen,
0565
y vuelven a levantarse.

FÉLIX
0566
Gallardamente parece
0567
esa vanidad, Beltrán.
0568
Yo te digo que quien puede
0569
vivirla, nació dichoso.

BELTRÁN
0570
No me espanto que le muestres
0571
amor, a tu edad conforme;
0572
de mí sí que no te aleje
0573
de sus peligros, primero
0574
que entre sus ondas te anegues.
0575
Acá vinieron tres damas
0576
a buscarte.

FÉLIX
¿Qué me quieren?

BELTRÁN
0577
Saber si tienes dineros.

FÉLIX
0578
¿Sienten mi partida?

BELTRÁN
0579
Sienten que no tienes qué las dar.

FÉLIX
0580
¡Bravamente se defienden
0581
del tiempo en Madrid las damas!

BELTRÁN
0582
Las galas las favorecen.
0583
Visten bien, hablan mejor,
0584
y con melindres y afeites
0585
van y vienen al Jordán.

FÉLIX
0586
Tarde es ya. ¿Cómo no vienen
0587
estos hombres? Que no hay cosa
0588
que más, Beltrán, desespere
0589
que detener al que parte.

BELTRÁN
0590
Voy a ver quién los detiene.

(Vase.)

FÉLIX
Soneto -->
0591
Hermosa variedad, centro de España,
0592
casa del sol, que la gobierna y dora;
0593
de tanta tierra y mar legisladora
0594
cuanta en sus pies en oro y perla baña.
0595
Dulce veneno, que la edad engaña
0596
y el occidente junta con la aurora:
0597
tanto siento de vos partirme agora,
0598
que parece que voy a tierra extraña.
0599
Pero si la razón os considera,
0600
en tanta confusión, llena de engaños,
0601
tendrá por dicha que dejaros quiera.
0602
Yo vuelvo a prevenir mayores daños;
0603
que no era bien que vuestro Argel tuviera
0604
cautivo el tiempo de mis verdes años.

(Sale Beltrán.)

BELTRÁN
Redondilla -->
0605
¡Oh, qué cuento tan gracioso!

FÉLIX
0606
¿Viene esa gente, Beltrán?

BELTRÁN
0607
Dos..., no sé qué diga, están,
0608
en traje bizarro, airoso,
Redondilla -->
0609
limpio y con notable olor,
0610
a la puerta, preguntando
0611
por ti.

FÉLIX
¿Por mí?

BELTRÁN
Y en llegando,
0612
la de más talle, señor,
Redondilla -->
0613
se quedó muerta, de ver
0614
que te partes.

FÉLIX
¿Muerta?

BELTRÁN
Sí.

FÉLIX
0615
¿Entran?

BELTRÁN
Pienso que así
0616
te podrás entretener,
Redondilla -->
0617
mientras los muleros vienen.

FÉLIX
0618
Di que entren.

BELTRÁN
Ya se han entrado.

(Salen Celia y Fabia, con mantos.)

FÉLIX
0619
¡Gentil tallazo!

BELTRÁN
Extremado.
0620
No sé, ¡por Dios!, qué se tienen
Redondilla -->
0621
las mujeres de Madrid.

FABIA
0622
[Aparte.]
(¿No hablas?)

CELIA
(Estoy turbada.)

FABIA
0623
(¿Agrádate el hombre?)

CELIA
(Agrada.)

FÉLIX
0624
Mis señoras, advertid
Redondilla -->
0625
que sin razón os tapáis
0626
de un hombre que ya se parte.

FABIA
0627
[Aparte.]
(Si no piensas destaparte,
0628
vámonos.)

FÉLIX
¿Por qué calláis?
Redondilla -->
0629
¿Es desconfianza vuestra,
0630
o provocar mi osadía?

CELIA
0631
No nace la cobardía
0632
qué mi encogimiento os muestra
Redondilla -->
0633
de esas sospechas; que creo
0634
que supiéramos los dos,
0635
hablar yo, responder vos.

FÉLIX
0636
Pues hablemos.

CELIA
No, que os veo
Redondilla -->
0637
muy de camino; que ha sido,
0638
puesto que en mi vida os vi,
0639
cosa, aunque tan nueva en mí,
0640
que en el alma la he sentido.

FÉLIX
Redondilla -->
0641
¿Sin haberme visto, estáis
0642
con sentimiento?

CELIA
No sé
0643
si os vi cuando imaginé
0644
que sois tan bueno, que os vais.
Redondilla -->
0645
Siempre se está lo que ofende,
0646
siempre se va lo que agrada.

FÉLIX
0647
Quien gusta de hablar tapada,
0648
matar a traición pretende.
Redondilla -->
0649
Corre la negra cortina
0650
al sol, que es cosa tirana
0651
que una débil sombra humana
0652
cubra una luz tan divina.
Redondilla -->
0653
La estrella que resplandece
0654
por esa nube, me abrasa;
0655
que, como sus sombras pasa,
0656
parece sol que amanece.
Redondilla -->
0657
No penséis que os lisonjeo;
0658
que, sin veros, ¡caso extraño!,
0659
con que os he visto me engaño
0660
y como vista os deseo.
Redondilla -->
0661
No sé yo quién deseara
0662
cosa que visto no hubiera;
0663
pero vos sois de manera
0664
que imaginaros bastara.
Redondilla -->
0665
Traslúcense por aquí
0666
del alma dulces engaños;
0667
linda cara y pocos años.
0668
¿No es así? Decid que sí.
Redondilla -->
0669
Si ser vuestras partes bellas
0670
por una estrella recelo,
0671
no es mucho, antes bien, que el cielo
0672
se aceche por las estrellas.
Redondilla -->
0673
Un arco solo mostráis,
0674
indicios de un solo amor;
0675
sacad los dos, que es mejor
0676
que dos amores tengáis.
Redondilla -->
0677
Que dos se pagan, en fin,
0678
y uno solo causa pena.
0679
¡Por mi vida que eres buena!
0680
Descúbrete, serafín.
Redondilla -->
0681
Y si vienes por tu gusto,
0682
mira en esta voluntad
0683
lo que en tanta brevedad
0684
te pareciere más justo.
Redondilla -->
0685
Yo me voy; mira qué quieres.
0686
Habla, o mándame callar.

CELIA
0687
Conmigo no habéis de hablar
0688
como con otras mujeres;
Redondilla -->
0689
que lo soy muy principal,
0690
y sois el hombre primero,
0691
no quiero decir que quiero,
0692
pero que no quiero mal.
Redondilla -->
0693
¿Por qué os vais?

FÉLIX
Porque me llama
0694
un padre que desatina;
0695
porque quiere a una sobrina
0696
suya, rica y bella dama,
Redondilla -->
0697
a que no me aplico bien,
0698
solo por ser casamiento.
0699
Escribe este sentimiento;
0700
y no ha querido también
Redondilla -->
0701
enviarme qué gastar,
0702
con que me voy más a prisa;
0703
que me ha dejado en camisa
0704
este bendito lugar.
Redondilla -->
0705
Entré con dos mil ducados,
0706
que he gastado en solo un mes,
0707
mas liberal y cortés,
0708
que fueron bien empleados.
Redondilla -->
0709
Mirad cómo cuenta os doy,
0710
sin saber quién sois.

CELIA
Yo os quiero
0711
pedir, como a caballero
0712
de quien satisfecha estoy,
Redondilla -->
0713
que os quedéis aquí por mí.

FÉLIX
0714
¿Cómo puedo obedeceros,
0715
ya con tan pocos dineros,
0716
que ellos me sacan de aquí?

CELIA
Redondilla -->
0717
Concertemos ocho. días.
0718
¿Cuánto por ellos queréis?

FÉLIX
0719
Presumo que burla hacéis
0720
de estas necedades mías.

CELIA
Redondilla -->
0721
Esta joya es de valor
0722
de seis mil reales. Tomad.

FÉLIX
0723
Vuestra liberalidad
0724
hoy vuelve por el honor
Redondilla -->
0725
de todo aqueste lugar,
0726
donde se suele decir
0727
que está de asiento el pedir,
0728
y en relaciones el dar.
Redondilla -->
0729
No la tomo, aunque bien creo
0730
que de veras la ofrecéis.

CELIA
0731
Suplícoos que la toméis,
0732
y no agraviéis mi deseo.

FÉLIX
Redondilla -->
0733
Con ella quiero quedarme
0734
por serviros. Descubrid
0735
el rostro.

CELIA
Eso no. Advertid
0736
que podéis verme y hablarme
Redondilla -->
0737
esta noche, en un jardín
0738
de mi casa, con secreto.

FÉLIX
0739
Que os sirvo en esto os prometo,
0740
pues por vos me quedo, en fin,
Redondilla -->
0741
sin saber a qué me quedo,
0742
ni quién sois.

CELIA
Aquí vendrán
0743
por vos.

FÉLIX
Síguelas, Beltrán.

CELIA
0744
Eso no.

FÉLIX
Pues ¿cómo puedo
Redondilla -->
0745
estar seguro de vos?

CELIA
0746
Digo que por vos vendrán.
0747
Adiós, don Félix galán.

FÉLIX
0748
Hermosa tapada, adiós.

BELTRÁN
Redondilla -->
0749
Descubra vuesa merced
0750
tantico la faz.

FABIA
Allá
0751
esta noche me verá,
0752
y entonces le haré merced.

(Vanse las dos.)

FÉLIX
Redondilla -->
0753
Despide esa gente luego.

BELTRÁN
0754
¡Qué graciosa necedad!
0755
¿Luego esto ha de ser verdad?

FÉLIX
0756
¿No hay, Beltrán, secreto fuego?
Redondilla -->
0757
¿No hay minas?, ¿no hay basiliscos?

BELTRÁN
0758
¿Luego me das a entender
0759
que quieres esta mujer?

FÉLIX
0760
Si los más ásperos riscos,
Redondilla -->
0761
si el mar más fiero y cruel
0762
pasar por ella pensara...

BELTRÁN
0763
¡Cómo se te ve en la cara
0764
que eres lindo moscatel!

FÉLIX
Redondilla -->
0765
¿Qué hombre mozo, Beltrán,
0766
no probara esta aventura?

BELTRÁN
0767
A cosa que no es segura,
0768
nunca los discretos van.
Redondilla -->
0769
¡Plega a Dios que no haya allá
0770
quien nos pague de contado
0771
haber en su casa entrado!

FÉLIX
0772
Ya lo dije.

BELTRÁN
Bien está.

FÉLIX
Redondilla -->
0773
Despide luego esa gente.

BELTRÁN
0774
Siempre mira, el que es discreto,
0775
el fin de cualquiera efeto,
0776
antes que el principio intente.
Redondilla -->
0777
Si esta mujer es doncella,
0778
que bien se puede seguir
0779
de verla, ¿qué has de decir,
0780
si te cogiesen con ella?
Redondilla -->
0781
Si es, como pienso, casada,
0782
¿a qué peligro te pones?
0783
Si es viuda, ¡qué ocasiones
0784
de un galán y de una espada!
Redondilla -->
0785
Que, como en efeto cría
0786
la soledad mal humor,
0787
hállanse mucho mejor
0788
con alguna compañía.
Redondilla -->
0789
Pues ser libre, no lo creo;
0790
porque, como libre fuera,
0791
se descubriera, y viniera
0792
a ejecutar su deseo.
Redondilla -->
0793
¿Y qué te puede importar,
0794
de botas y plumas llenos,
0795
una mujer más o menos?

FÉLIX
0796
Beltrán: servir y callar.

BELTRÁN
Redondilla -->
0797
Yo digo que es justa cosa,
0798
y la obediencia, virtud;
0799
pero tenga yo salud
0800
como es necedad famosa.

(Vanse. Salen Celia y Fabia en casa.)

CELIA
Romance (tirada) -->
0801
¿Fué el escudero?

FABIA
Ya fue;
0802
y aunque es tanta su inocencia,
0803
no le faltó su malicia,
0804
admirado de que quieras
0805
hablar un hombre de noche;
0806
mas dijele que Florela
0807
había de estar acá,
0808
y que era su amada prenda,
0809
y cosas de matrimonio.

CELIA
0810
Sabe el cielo que me tiembla
0811
el corazón, de pensar
0812
el peligro que me espera,
0813
si no me sucede bien.

FABIA
0814
¡Ah, señora, qué flaqueza
0815
tan grande para venganza
0816
de los hombres que desprecias!
0817
Vuelve en ti.

CELIA
Pienso que estoy
0818
arrepentida. ¡Oh, soberbia
0819
presunción, a qué has traído
0820
mi ignorancia y mi venganza!
0821
¡Qué locura fue la mía!
0822
¿Que vi en un hombre que apenas
0823
puedo decir que le vi?
0824
¿Qué conformidad de estrellas
0825
pudo ser la de los dos,
0826
que él, sin verme, aquí se queda,
0827
y yo, de verle una vez,
0828
me parto a buscar mi afrenta?
0829
¿Cómo podremos hacer,
0830
Fabia, para que no venga?

FABIA
0831
Decirle que te han sentido,
0832
y que se vaya a su tierra,
0833
porque le quieren matar.

CELIA
0834
Bien dices, porque se vuelva,
0835
pero haz cuenta que ya es ido:
0836
¿no es lástima que este sea
0837
de otra mujer en el mundo,
0838
ni que otros brazos le tengan?
0839
¿Has visto más lindo talle,
0840
más blandura y dulce lengua,
0841
en cuantos hombres has visto?
0842
¿Más bizarría y limpieza,
0843
más gracia, más aire y brío?

FABIA
0844
No sé, Celia, cómo pueda
0845
pensar que eres tú la misma
0846
que, arrogante de tus prendas,
0847
tales crueldades has hecho.

CELIA
0848
¿Qué es esto?

FABIA
Será que llegan.

CELIA
0849
No sé qué tengo de hacer;
0850
que el arrojarme resuelta
0851
fue solo saber que se iba:
0852
tanto puede la tristeza
0853
de un imposible en mujer.

FABIA
0854
Yo le diré que se vuelva.

(Salen don Félix y Beltrán, de noche.)

FÉLIX
0855
En dejándome el criado,
0856
perdí el tiento.

BELTRÁN
Las tinieblas,
0857
con miserere y azotes
0858
suele celebrar la Iglesia.

FÉLIX
0859
Yo no sé por dónde voy.
0860
¿Esta es sala, o cuadra?

BELTRÁN
Espera.
0861
Por aquí siento...

FÉLIX
¿Qué sientes?

BELTRÁN
0862
Gente que a los dos se acerca.
0863
¡Oh, si fuera la cocina!

CELIA
0864
Háblale; no te detengas.

FABIA
0865
¿Es don Félix?

FÉLIX
Sí, mi bien.

FABIA
0866
No soy yo quien os desea,
0867
sino quien viene a deciros
0868
que os volváis, porque no os vean,
0869
que está nuestra casa en arma.

FÉLIX
0870
¡Gentil necedad es esa!
0871
Habiéndome detenido
0872
vuestro dueño, o vuestra dueña,
0873
¿no podré hablarla?

FABIA
No sé.
0874
[Aparte.]
(Señora, a hablarle te llega;
0875
que se ha enojado de ver
0876
lo que le di por respuesta.

CELIA
0877
¿No ves que tiene razón?
0878
Déjamele hablar siquiera,
0879
que algo se ha de hacer por él.)
0880
Don Félix.

FÉLIX
Hermosa estrella
0881
de la noche en que me veo,
0882
¿qué resolución es esta?

CELIA
0883
Con lo poco que habéis visto,
0884
veréis que honor se profesa
0885
en esta casa y quién soy.

FÉLIX
0886
No sé quién sois; mas pudiera
0887
saberlo de este recato,
0888
cuando no de su grandeza.

CELIA
0889
La novedad se ha sentido.
0890
Si no os vais, mi muerte es cierta.

FÉLIX
0891
¿Para eso hicisteis que hiciese
0892
una cosa tan mal hecha
0893
como dejar mi jornada?

CELIA
0894
Pues bien, ¿un día os altera
0895
que perdéis por una dama?
0896
¿De qué gigante que fuerza
0897
las doncellas me librasteis?
0898
¿Qué guante de la leonera
0899
habéis sacado por mí?
0900
¿Qué moro muerto en la guerra?
0901
Si hoy perdisteis la jornada,
0902
mañana podréis hacerla.

FÉLIX
0903
No me pesa de perder
0904
la jornada, aunque me fuera
0905
la vida. De que digáis
0906
partios mañana me pesa.
0907
Pero, pues soy desdichado,
0908
no por lo menos lo sea
0909
en que no rae deis la mano;
0910
merezca yo merecerla
0911
por el día que he perdido.

CELIA
0912
No sé. Tomad, que me tiembla
0913
de vos el alma.

(Dale una mano.)

FÉLIX
¿Es posible,
0914
mano hermosa (aunque no pueda
0915
decir blanca, que no os veo),
0916
que vuestro dueño me deja
0917
partir con tanta crueldad?
0918
Pues mi boca os enternezca.

(Bésale la mano.)

CELIA
0919
¡Jesús! ¿Besástela?

FÉLIX
No;
0920
ella a sí misma se besa,
0921
pues es traidora a mi boca.

(Don Juan de Silva, dentro.)

JUAN
0922
¿Qué oscuridad es esta?
0923
¡Hola! ¿No hay aquí una luz?

CELIA
0924
¡Ay, triste!

FÉLIX
Quien fuere, sea.

(Saca la espada.)

CELIA
0925
No saquéis, señor, la espada.

FÉLIX
0926
Si sacan luz, será fuerza,
0927
o sea marido o padre.

BELTRÁN
0928
¿Yo no lo dije?

FABIA
¿Qué esperas?
0929
Ya no hay remedio, si no es
0930
que en tu aposento le meta.

CELIA
0931
Ponle detrás de mi cama.

FÉLIX
0932
¿No es mejor que me defienda?

CELIA
0933
No, señor, esto es mi honor.

FÉLIX
0934
Pues si es vuestro honor, yo muera.

BELTRÁN
0935
¿Y a mí, dónde ha de llevarme?

FABIA
0936
Venid conmigo a la celda
0937
de un cierto galán sardesco.

BELTRÁN
0938
¿No hay bodega?

FABIA
No hay bodega.

(Vanse los dos tras Fabia, y sale [LIBIO], criado, con una bujía encendida, y don Juan detrás, con broquel y capa de noche.)

LIBIO
0939
No ha sido nuestro descuido.

CELIA
0940
Don Juan, norabuena vengas.
0941
Ya salía yo a tus voces.

JUAN
0942
¿Sin luz una casa, Celia?

CELIA
0943
Yo te juro que mañana
0944
estos necios y estas necias
0945
sepan cómo han de servir.

JUAN
0946
Yo sabré reñirlos. Entra,
0947
que traigo que te contar
0948
de otro novio que nos ruega
0949
con más de cien mil ducados:
0950
hombre de oficio y nobleza,
0951
y no mal talle.

CELIA
¿Los años?

JUAN
0952
El treinta y nueve confiesa.

CELIA
0953
Añádele diez.

JUAN
Tendrá
0954
punto menos de cincuenta.

(Sale Fabia.)

CELIA
0955
Fabia, en gran peligro estás.

FABIA
0956
Dios sabe lo que me pesa.
0957
Mas bien le puedes echar.

CELIA
0958
No sé. Del alma quisiera.


Jornada II

(Salen don Félix y Beltrán.)

FÉLIX
Lira -->
0959
Detente, blanca aurora,
0960
mientras que salgo de esta casa vivo.

BELTRÁN
0961
Ya parece que dora
0962
su plata el sol.

FÉLIX
De mi suceso escribo
0963
la tabla por milagro.
0964
[...................].

BELTRÁN
Lira -->
0965
Ya no pensaba verte,
0966
y cuando me llamaron donde estaba
0967
escondido, a mi muerte
0968
dispuse el corazón que me animaba,
0969
la tuya presumiendo.

FÉLIX
0970
Lo que ha pasado yo te iré diciendo,
Lira -->
0971
que son cosas notables.
0972
Postas a Zaragoza tomo luego.

BELTRÁN
0973
Camina, pues.

FÉLIX
No hables,
0974
Beltrán, palabra hasta Aragón te ruego.

BELTRÁN
0975
Pues ¿dejas esta dama?

FÉLIX
0976
Huyendo voy de lastimar su fama.

BELTRÁN
Lira -->
0977
¿Quién es?

FÉLIX
No lo he sabido,
0978
ni señas de su rostro puedo darte.

BELTRÁN
0979
Oscura dicha ha sido.
0980
Postas, señor, y a Zaragoza parte.

FÉLIX
0981
¡Ay, no vista belleza!
0982
La que habéis de temer me da tristeza.

(Vanse. Salen don Juan y Octavio.)

JUAN
Lira -->
0983
Mucho habéis madrugado.

OCTAVIO
0984
No mucho, pues que vos estáis vestido;
0985
pero tuve cuidado,
0986
y sospeché que fuérades partido.

JUAN
0987
Dos leguas son; no importa.

OCTAVIO
0988
No hay con ardiente sol jornada corta.

JUAN
Lira -->
0989
Mal gusto, Octavio, fuera,
0990
casándose dos príncipes de España,
0991
no ver el Pardo, esfera
0992
que el sol Felipe de sus rayos baña,
0993
y más que allá tenemos
0994
donde una noche o dos nos alojemos.
(Sale Celia.)
Lira -->
0995
¿Mi hermana levantada
0996
tan de mañana? Celia mía, ¿qué es esto?

CELIA
0997
El saber tu jornada,
0998
el sueño y la salud me han descompuesto.

JUAN
0999
No es ausencia dos días.

CELIA
1000
¿Mayor ausencia en tanto amor querías?

JUAN
Lira -->
1001
Tu cuidado he sentido,
1002
y aun a saberle quise levantarme.

CELIA
1003
Llamar a Fabia ha sido
1004
causa de despertarte y desvelarme.

JUAN
1005
Tampoco yo dormía;
1006
como inquietud a donde estás sentía.
Lira -->
1007
Octavio y yo nos vamos.
1008
Mira qué mandas.

CELIA
Que te guarde el cielo.

JUAN
1009
Lo que anoche tratamos
1010
causa debe de ser de tu desvelo.
1011
Pues aunque un siglo aguarde,
1012
no será sin tu gusto.

(Vanse.)

CELIA
Dios te guarde.
Lira -->
1013
¿A quién ha sucedido
1014
la desdicha que a mí? Mas no me espanto,
1015
justo castigo ha sido.
1016
Pero ¿por qué razón me aflijo tanto,
1017
Félix, si a amarme vienes,
1018
que es ofender los méritos que tienes?
Lira -->
1019
No quiero yo más dicha
1020
que tenerte por dueño, señor mío;
1021
que llamarla desdicha
1022
fue de mi honor disculpa y desvarío;
1023
que no se llama culpa
1024
la que ese talle y discreción disculpa.
Lira -->
1025
Más quiero yo quererte
1026
que el remedio mayor para mi estado;
1027
bien se ve que mi suerte
1028
a tus brazos llevó mi honor forzado;
1029
pues yo te despedía,
1030
y ella en mi propia cama te escondía.
Lira -->
1031
Amor trujo a mi hermano
1032
para que te pusiese en mi aposento;
1033
vengado se ha el tirano
1034
de mi loco arrogante pensamiento.
1035
Mas, si yo te merezco
1036
gozar, mi bien, el daño te agradezco.
Lira -->
1037
Tarda, Fabia, que ha ido
1038
a saber cómo estás. Pero no tarda.
1039
Ya siento que ha venido.
(Sale Fabia.)
1040
¿Qué tristeza es aquesta? Espera, aguarda.
1041
¿No hablas? ¿Qué has hallado?

FABIA
1042
Antes, Celia, no hallé sino cuidado.

CELIA
Lira -->
1043
¿Qué dices? ¿Que no hallaste...?

FABIA
1044
¿De qué sirve que en tanta desventura
1045
tiempo y palabras gaste?

CELIA
1046
¿Estaba otra mujer con más ventura
1047
aguardando, por dicha,
1048
aquel hermoso autor de mi desdicha?

FABIA
Lira -->
1049
Señora, a su posada
1050
llegué con tu papel, y me dijeron...

CELIA
1051
Ya estoy toda turbada.

FABIA
1052
Que Beltrán y don Félix se partieron
1053
a Zaragoza.

CELIA
¡Ay, triste!

FABIA
1054
Esto es sin duda.

CELIA
¡Por mi muerte fuiste!

FABIA
Lira -->
1055
En postas, por más prisa,
1056
dicen que van.

CELIA
El bien en postas vuela.
1057
Por más que nos avisa
1058
vuestra maldad, traición, arte y cautela,
1059
¡ay, hombres desleales!,
1060
no nos pueden mover ejemplos tales.
Lira -->
1061
¿Qué haré?

FABIA
Temo tu vida.

CELIA
1062
Ya no la temas, que temer no es justo,
1063
en vida tan perdida,
1064
ni deshonra, ni muerte, ni disgusto.
1065
Cierta será la mía.
1066
¡Malhaya la mujer que en hombres fía!
Lira -->
1067
¿Esto ha sido nobleza?
1068
Traidor don Félix, ¿tú Aragón naciste?

FABIA
1069
Reprime la tristeza,
1070
que está Riselo aquí.

CELIA
Pues vete, ¡ay, triste!,
1071
que hablar quiero a Riselo.

FABIA
1072
Tu jüicio y tu vida guarde el cielo.

(Vase. Sale Riselo.)

RISELO
Redondilla -->
1073
Viendo pasar de camino
1074
a tu hermano con Octavio,
1075
mi amor perdido, y no sabio,
1076
a verte y cansarte vino.
Redondilla -->
1077
Perdona mi atrevimiento.

CELIA
1078
¡Ay, Riselo, a qué ocasión
1079
te trujo, en tanta pasión,
1080
mi cuidado y pensamiento!
Redondilla -->
1081
¿Dónde te dijo que iba?

RISELO
1082
Al casamiento, o me engaña,
1083
de los príncipes de España:
1084
del sol, que mil siglos viva,
Redondilla -->
1085
con la luna, que ha de dar
1086
de su luz tales estrellas,
1087
que puede la menor de ellas
1088
nuestro hemisferio alumbrar.

CELIA
Redondilla -->
1089
¿Podré fiarme de ti?

RISELO
1090
Siempre me has desestimado.

CELIA
1091
Pues sabe que te ha engañado.

RISELO
1092
¿Don Juan engañado a mí?

CELIA
Redondilla -->
1093
Don Juan es ido a Aragón.

RISELO
1094
¿A qué va a Aragón don Juan?

CELIA
1095
Mis desdichas te dirán
1096
la ocasión, porque lo son:
Redondilla -->
1097
anoche mató a mi puerta
1098
un hombre don Juan, por mí;
1099
no porque ocasión le di,
1100
que de todo estaba incierta,
Redondilla -->
1101
y tú de experiencia sabes
1102
mi desdén.

RISELO
¡Válgame el cielo!

CELIA
1103
Esto ha pasado, Riselo;
1104
porque de cosas tan graves
Redondilla -->
1105
solo a ti se puede dar
1106
parte y valerse de ti.

RISELO
1107
Para servirte nací.
1108
Segura puedes estar
Redondilla -->
1109
que no hay hacienda ni vida
1110
que no aventure.

CELIA
Al partir,
1111
me comenzó a persuadir,
1112
por verme tan afligida,
Redondilla -->
1113
que me partiese a Aragón,
1114
donde estaría segura,
1115
excusando, por ventura,
1116
alguna injusta prisión.
Redondilla -->
1117
Y porque vivir sin él,
1118
muerto mi padre, en la corte
1119
era caminar sin norte
1120
y con fortuna crüel,
Redondilla -->
1121
querría partirme luego,
1122
mas sin decir que me voy.
1123
Mujer soy, sin dueño estoy:
1124
que me acompañes te ruego;
Redondilla -->
1125
que el premio, si puede ser,
1126
yo seré, siendo, Riselo,
1127
tu mujer, pues quiere el cielo
1128
que venga a ser tu mujer.

RISELO
Redondilla -->
1129
Es tan justa obligación
1130
el servirte, Celia hermosa,
1131
que, como cosa forzosa,
1132
no pide satisfación.
Redondilla -->
1133
Y cuando alguna pidiera,
1134
¿qué mayor que acompañarte?
1135
Porque el verte y el hablarte,
1136
la mayor del mundo fuera.
Redondilla -->
1137
¿Cuándo quieres partir?

CELIA
Luego.

RISELO
1138
¿Cómo?

CELIA
Disfrazada iré;
1139
que de esta suerte podré
1140
caminar con más sosiego.
Redondilla -->
1141
Sé la lengua portuguesa,
1142
que en el Oriente aprendí,
1143
donde sabes que nací.

RISELO
1144
De que me adviertas me pesa,
Redondilla -->
1145
que no pudiera nacer
1146
el sol sino en el Oriente,
1147
cuya luz y rayo ardiente
1148
me pudo el alma encender.

CELIA
Redondilla -->
1149
En forma de portuguesa,
1150
no darán señas de mí.
1151
Entra, que fío de ti
1152
esta bien nacida empresa.
Redondilla -->
1153
Sacaré joyas y plata,
1154
la que fuere menester.

RISELO
1155
En fin, ¿serás mi mujer?

CELIA
1156
Siempre el tiempo verdad trata:
Redondilla -->
1157
él te dirá la verdad.

RISELO
1158
Nadie la dirá mejor.

CELIA
1159
Disculpad, honra y amor,
1160
tan ciega temeridad.
Redondilla -->
1161
No piense de tanta dicha
1162
alabarse el forastero;
1163
que le mataré primero,
1164
y será mayor desdicha.

(Salen Lisarda, dama, y don Pedro de Aragón, viejo, su tío.)

PEDRO
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
1165
Deja, sobrina, la tristeza, y mira
1166
que no puede tardar Félix, si acaso
1167
no se perdió la carta en que le escribo
1168
que venga a ser testigo del recibo;
1169
fuera de que en la corte y sin dinero,
1170
¿cómo puede vivir un caballero?
1171
Es el dinero el alma de la corte;
1172
sin ella viven los que no le tienen,
1173
y más aquellos que de fuera vienen.
1174
Tú serás su mujer, Félix te adora.

LISARDA
1175
Dicen que es una Circe encantadora
1176
la vida de la corte, y ya lo creo,
1177
pues don Félix, ingrato a mi deseo,
1178
sin ocasión, en ella se entretiene.

PEDRO
1179
Pues no escribe, no dudes de que viene.

LISARDA
1180
Antes debe de estar bien descuidado,
1181
de amigos y de damas regalado;
1182
que todos son sirenas del oído,
1183
en que debe de estar entretenido.
1184
Yo conozco a mi primo; no me digas
1185
que viene a Zaragoza, que es la cosa
1186
que debe de tener más olvidada.

PEDRO
1187
Antes no quiero yo, sobrina amada,
1188
que pienses que te engaño y entretengo.
1189
Un hombre propio haré, si hoy no viene.

LISARDA
1190
Si quieres tú que consolada espere,
1191
hazme tanto favor.

PEDRO
Espera un poco,
1192
que ya yo sé que amor, o cuerdo, o loco,
1193
cuanto más tiene de esperar contento,
1194
tanto tiene de menos sentimiento.

(Vase don Pedro.)

LISARDA
Soneto -->
1195
Amé desde el principio de mi vida,
1196
Félix, tus altos méritos, guiada
1197
de aquella luz que el alma enamorada
1198
a tu dulce prisión llevó rendida.
1199
Contigo, el sol me amaneció, vestida
1200
de esta verde esperanza dilatada,
1201
contigo, hasta bajar la noche helada
1202
para volverte a ver entretenida.
1203
Ya con tu ausencia, todo me acobarda;
1204
ningún remedio de tus manos viene
1205
a contar la esperanza que te aguarda.
1206
Morir y no tenerla me conviene;
1207
que más mata esperar el bien que tarda,
1208
que padecer el mal que ya se tiene.

(Sale Beltrán.)

BELTRÁN
Redondilla -->
1209
Detente un poco, por Dios,
1210
mientras albricias te pido.

LISARDA
1211
Seas, Beltrán, bien venido.

BELTRÁN
1212
¿Qué miras, si somos dos?

LISARDA
Redondilla -->
1213
Como niño busco en vano
1214
por quien el alma suspira,
1215
que el espejo en que se mira
1216
tienta detrás con la mano.
Redondilla -->
1217
¿No viene mi bien?

BELTRÁN
Ya viene;
1218
que yo he querido ganar
1219
las albricias, por hurtar
1220
las esperanzas que tiene.

LISARDA
Redondilla -->
1221
No me puedo persuadir
1222
a que no viene mi bien.

BELTRÁN
1223
Digo que viene también.

LISARDA
1224
Pues iréle a recibir.

BELTRÁN
Redondilla -->
1225
¿De qué tal sospecha tienes?
1226
Ya viene, a fe de español.

LISARDA
1227
De que se queda mi sol,
1228
y tú como sombra vienes.
Redondilla -->
1229
La noche sucede al día.

BELTRÁN
1230
Este mismo le verás.

(Sale don Félix.)

FÉLIX
1231
¡Ay, prima! Que sufrir más
1232
parece descortesía.

(Abrázanse.)

LISARDA
Redondilla -->
1233
Despacio me has de abrazar;
1234
que también mata el placer,
1235
si el lugar que ha de tener
1236
tiene ocupado el pesar.
Redondilla -->
1237
Y aunque el amor, siempre loco,
1238
quiere a tus brazos llevarme,
1239
ya viene el alma a avisarme
1240
que me vaya poco a poco.

FÉLIX
Redondilla -->
1241
Yo, por lo menos, no puedo
1242
sufrir tanto, y en mis brazos
1243
confirmo esperados lazos,
1244
contra la opinión del miedo.
Redondilla -->
1245
Y aun pienso que este contento
1246
a tu rostro me obligara,
1247
si el respeto no templara
1248
la fuerza al entendimiento.

LISARDA
Redondilla -->
1249
¡Qué olor traes de Madrid!
1250
No sé cómo te abracé.

FÉLIX
1251
A esa gente que dejé,
1252
lo que os he dicho advertid.

LISARDA
Redondilla -->
1253
¿No respondes? Mal indicio.

FÉLIX
1254
Estoy, prima, con cuidado.

BELTRÁN
1255
Las postas se han despachado.
1256
Ir y venir es su oficio.

FÉLIX
Redondilla -->
1257
¿Qué tengo que responder,
1258
si ya celosa te veo,
1259
en agravio del deseo
1260
con que te he venido a ver?
Redondilla -->
1261
Ver la corte un caballero
1262
es fuerza en cualquiera parte
1263
de España, aprendiendo el arte
1264
de serlo el más verdadero.
Redondilla -->
1265
Esto en un mes aprendí,
1266
esto he visto y esto sé;
1267
vi su estilo, aunque no fue
1268
gran novedad para mí.
Redondilla -->
1269
Y pienso que en mis acciones
1270
se verá, si es de importancia.

LISARDA
1271
Por lo menos, la elegancia
1272
de tus discretas razones.
Redondilla -->
1273
Gastar en Madrid un hombre,
1274
en un mes, dos mil ducados,
1275
son indicios extremados
1276
que aprendió el arte y el nombre.
Redondilla -->
1277
¡Bravos maestros tuviste!
1278
Alguno sería mujer.
1279
Presto se ha echado de ver
1280
lo que en la corte aprendiste,
Redondilla -->
1281
que bien se pagan también.

FÉLIX
1282
No fueron mal empleados.
1283
Con amigos y criados
1284
se luce en la corte bien.
Redondilla -->
1285
Y heme admirado de ti
1286
que por culpa se me dé;
1287
porque, mientras más gasté,
1288
más presto a verte volví.
Redondilla -->
1289
Porque, mientras más durara
1290
el dinero, claro está
1291
que más estuviera allá
1292
y más en volver tardara.

LISARDA
Redondilla -->
1293
¡Qué linda traza de amores!
1294
¡Qué bien tu ausencia me pintas,
1295
con razones tan distintas,
1296
de regalados favores!
Redondilla -->
1297
¿De suerte que en el dinero
1298
estuvo el volverme a ver?
1299
Si aquesto fuiste a aprender,
1300
tú vienes gran caballero.

FÉLIX
Redondilla -->
1301
Si yo te abrazo y te doy
1302
nuevas, Lisarda, de mí,
1303
y tú, desdeñosa, aquí
1304
no ves que muriendo estoy,
Redondilla -->
1305
¿qué tengo de hacer? ¿Llorar,
1306
dormir en la calle, hacer
1307
locuras?

LISARDA
Como a mujer
1308
me comienzas a tratar;
Redondilla -->
1309
que basta haberlo tratado
1310
para haberme aborrecido,
1311
pues es antes de haber sido,
1312
como si hubiera pasado.

FÉLIX
Redondilla -->
1313
Si tales muestras me das,
1314
eso di que es ser mujer,
1315
y que ocasión puede ser
1316
para no serlo jamás.
Redondilla -->
1317
Una lista quiero darte
1318
del dinero que gasté,
1319
por que sepas cómo fué,
1320
a quién le di y en qué parte.

LISARDA
Redondilla -->
1321
No, primo, esas bizarrías,
1322
cosas de la corte son.
1323
No pido tanta razón
1324
a prendas que no son mías,
Redondilla -->
1325
ni os quiero yo dar aquí,
1326
por recién venido, enojos.

(Vase llorando.)

BELTRÁN
1327
Las manos lleva en los ojos.
1328
¿Cómo la dejas ansí?

FÉLIX
Redondilla -->
1329
Pues ¿qué la tengo de hacer?
1330
¿No ves que ya me ha tratado
1331
como si hubiera llegado
1332
a ser mi propia mujer?
Redondilla -->
1333
¡Oh, Madrid! ¡Qué libertad,
1334
qué gusto! Aquí nunca fuí
1335
más de un hombre que nací
1336
en esta insigne ciudad;
Redondilla -->
1337
allá, con ser forastero,
1338
fui mirado y admirado;
1339
más que he querido, he gozado.

BELTRÁN
1340
Traslado a nuestro dinero.
Redondilla -->
1341
¡Pesia tal! Con los dos mil
1342
¿qué no pensabas hacer?

FÉLIX
1343
¿Y quién te ha dado a entender
1344
que allá no es precio muy vil?

BELTRÁN
Redondilla -->
1345
No lo creas, que también
1346
falta por allá dinero.
1347
Dime tú que un forastero
1348
obliga a quererle bien,
Redondilla -->
1349
porque no se ha de alabar
1350
y se ha de partir mañana;
1351
que esta es la razón más llana
1352
de lo que puede gozar.
Redondilla -->
1353
Y, fuera de aquella triste
1354
que aquella noche burlaste,
1355
dime tú: en Madrid ¿qué hallaste,
1356
o qué sin pagar comiste?

FÉLIX
Redondilla -->
1357
Muchos se me aficionaron.
1358
De esa lo estuviera yo,
1359
y el peligro me ausentó
1360
de ella.

(Salen Inés, criada; Fineo, escudero, y otros criados.)

INÉS
Redondilla -->
¿Decís que llegaron?

FINEO
1361
Aquí están.

INÉS
¡Señor!

FINEO
¡Señor!

FÉLIX
1362
Todos sean bien hallados.
1363
¿Cómo estáis?

INÉS
Por tus criados,
1364
viéndote, responde amor.
Redondilla -->
1365
Daños los brazos, Beltrán.

BELTRÁN
1366
Vengo ya gran cortesano.

INÉS
1367
¿De un mes?

FINEO
Es negocio llano.
1368
Así vuelven los que van.

INÉS
Redondilla -->
1369
¿Qué traes de allá?

BELTRÁN
No sé.
1370
Interés, poca verdad
1371
y en hablar, más libertad.

INÉS
1372
¡Medrado vienes, a fe!
Redondilla -->
1373
¿Eso se vende en Castilla?

BELTRÁN
1374
¿No ves que me estoy burlando,
1375
y más de la corte hablando
1376
y de aquella insigne villa?

INÉS
Redondilla -->
1377
A la fe, quien va de acá,
1378
Beltrán, mal acostumbrado,
1379
no traerá más que ha llevado.

BELTRÁN
1380
¿Tan malo fuí?

INÉS
Claro está.

(Sale don Pedro de Aragón.)

FINEO
Redondilla -->
1381
Señor viene.

PEDRO
En fin, yo he sido
1382
el postrero que ha gozado
1383
tus brazos.

FÉLIX
Aún no he llegado.

PEDRO
1384
Mejor dirás: “no he partido”,
Redondilla -->
1385
según te hallabas allá.
1386
¿Qué has hecho a tu prima, di,
1387
que está llorando?

FÉLIX
De mi
1388
quejosa o celosa está.

PEDRO
Redondilla -->
1389
¿Tú no ves que es todo amor?
1390
¿Cuándo te quieres casar?

FÉLIX
1391
Dame un poco de lugar
1392
para prevenir, señor,
Redondilla -->
1393
las cosas que he menester.

PEDRO
1394
Respuesta doncella ha sido.
1395
Pues tú, para ser marido,
1396
¿qué prevención has de hacer?

FÉLIX
Redondilla -->
1397
Galas no puedo excusar,
1398
casa y libreas.

PEDRO
Yo quiero
1399
salir a todo.

FÉLIX
Primero
1400
querría desenojar
Redondilla -->
1401
a Lisarda.

PEDRO
Y es razón.
1402
Ven conmigo.

FÉLIX
Si me pide
1403
celos, la boda despide,
1404
porque muy cansados son.

(Vanse los dos.)

INÉS
Redondilla -->
1405
¡Ah, señor Beltrán!

BELTRÁN
¿Qué manda?

INÉS
1406
¡Qué espetado me recibe!

BELTRÁN
1407
Así por allá se vive,
1408
así se negocia y anda.

INÉS
Redondilla -->
1409
¿No trae rizos de allá,
1410
ni vocablos exquisitos?

BELTRÁN
1411
Esos son cuatro mocitos,
1412
que a cinco no llegan ya.
Redondilla -->
1413
Pero, en el mundo, no creo
1414
que haya más valor que allí.
1415
¡Qué graves personas vi,
1416
en cuanto pide el deseo!
Redondilla -->
1417
¡Qué entendimientos tan claros,
1418
qué amistades, qué lealtades!

INÉS
1419
¿Lealtades en amistades?
1420
¡Gran cosa, milagros raros!
Redondilla -->
1421
Ese bien basta que tenga.

BELTRÁN
1422
Aunque no falta castigo.
1423
Quien escoge infame amigo,
1424
tómese el mal que le venga.
Redondilla -->
1425
Dejando pueblos en Francia,
1426
¿tienes ahí cualquier ropa?
1427
Porque es llegar viento en popa.

INÉS
1428
Habrá notable fragancia.
Redondilla -->
1429
Veraste en agua de azahar,
1430
que ya está puesta a cocer;
1431
que todo es bien menester,
1432
viniendo de ese lugar.

BELTRÁN
Redondilla -->
1433
Pagarete en cien mil cosas.

INÉS
1434
Los ausentes sois ingratos.

BELTRÁN
1435
Ven, y darete zapatos,
1436
cintas y cosas famosas.

(Vanse. Salen don Juan y Octavio.)

JUAN
Romance (tirada) -->
1437
¿Por qué te volviste?

OCTAVIO
Fue
1438
forzoso el volverme luego.

JUAN
1439
Perdiste, Octavio, de ver
1440
los reales casamientos
1441
de los príncipes de España.

OCTAVIO
1442
De mis negocios me quejo,
1443
que no me dieron lugar.

JUAN
1444
Recibiome bien don Diego,
1445
y pude esperar dos días,
1446
si bien en todos no tengo
1447
nuevas de mi casa, Octavio.

OCTAVIO
1448
Ya mi descuido confieso,
1449
que no he visitado a Celia.

JUAN
1450
No gastéis en cumplimientos
1451
conmigo, Octavio, palabras.

OCTAVIO
1452
¿Hubo algún nuevo suceso?

JUAN
Lira -->
1453
Por no mover, como era justo, a España
1454
con este regocijo,
1455
al príncipe su hijo,
1456
que fue de su modestia heroica hazaña,
1457
casó Felipe, Octavio, donde sabes,
1458
huyendo al monte las siniestras aves.
Lira -->
1459
No la voz infeliz, se oyó ninguna;
1460
salió Venus hermosa,
1461
bañada en pura rosa,
1462
llevando de la mano a la fortuna;
1463
amor, a la esperanza y al deseo,
1464
vestido de francés el Himeneo.
Lira -->
1465
Dábase priesa a derribar el día
1466
de su dorado coche
1467
la venturosa noche,
1468
que escurecer al mismo sol quería;
1469
porque con Isabel imaginaba
1470
que se paraba el sol, que la envidiaba.
Lira -->
1471
Pintarte los vestidos, no me atrevo;
1472
que, haciendo esfera el Pardo,
1473
en Felipe gallardo
1474
se vio cifrado el resplandor de Febo;
1475
y a su hermosura es bien que le anticipe,
1476
pues se deja mirar la de Felipe.
Lira -->
1477
La divina Isabel, no solo, rama,
1478
mas todo el Lirio de oro,
1479
de aquel francés tesoro
1480
que gastó los diamantes a la fama,
1481
bordada de sus mismas luces bellas,
1482
fue campo celestial de sus estrellas.
Lira -->
1483
Las damas, que quisiera referirte,
1484
suspenden mi memoria;
1485
ni puedo a tanta gloria
1486
con relación tan rústica subirte;
1487
que podía su sol, por atrevidos,
1488
mi lengua castigar y tus oídos.
Lira -->
1489
Allí se descogió la primavera,
1490
allí todas las flores
1491
realzaron sus colores,
1492
si no con luces de la octava esfera;
1493
y como el Pardo fue cielo en el suelo,
1494
hubo más sol estando pardo el cielo.
Lira -->
1495
Corrida Venus que lo fuesen todas,
1496
envidiosa asistía,
1497
y el niño Amor hacía
1498
varios conciertos, de felices bodas,
1499
y en los casados, por mayores, palmas,
1500
casábales los ojos y las almas.
Lira -->
1501
Andaban por el aire Cupidillos.
1502
jugando con espadas
1503
en tarjetas doradas,
1504
pintadas de leones y castillos,
1505
y las del otro bando en real decoro.
1506
[..........................].
Lira -->
1507
Tendido en sus arenas. Manzanares,
1508
esforzó sus corrientes,
1509
y con varios presentes,
1510
himnos, epitalamios y cantares,
1511
sus ninfas celebraron este día,
1512
y el monte en dulces ecos, respondía.
Lira -->
1513
Una casa de luces y cristales,
1514
entre jardines puesta,
1515
era el Pardo floresta
1516
de dioses y de estrellas celestiales,
1517
diciendo de Isabel: “Mil años goces
1518
la paz y la esperanza”, en altas voces.
Lira -->
1519
Bajó la noche, Octavio, finalmente,
1520
donde tuvo el deseo,
1521
con lazos de Himeneo,
1522
un bien que se esperaba como ausente.
1523
¡Plegue al cielo que España presto vea
1524
el dulce fruto que a los dos desea!

OCTAVIO
Romance (tirada) -->
1525
No me pudieras decir
1526
cosa de mayor contento.

JUAN
1527
¿Qué es esto, Octavio? A mi casa,
1528
después de esta ausencia llego,
1529
¿y no me recibe nadie?
1530
¡Hola, criados! ¿Qué es esto?
1531
Decid que aquí estoy a Celia.
(Salen Fabia, Libio y Estacio, muy tristes.)
1532
¡Cielos! ¿Qué es esto que veo?
1533
Pues ¿salís y no me habláis?
1534
¿Qué novedad, qué suceso,
1535
con descoloridos rostros
1536
en mi presencia os ha puesto?
1537
¿Está mi hermana indispuesta?
1538
¿Quién en mi casa se ha muerto?
1539
Hablad. ¿Qué me ha sucedido?
1540
¿Por qué me tenéis suspenso?

FABIA
1541
Señor, Celia, mi señora,
1542
no está en casa.

JUAN
¿Cómo es esto?

LIBIO
1543
Ni en Madrid está, señor.

JUAN
1544
¡Ni en Madrid! ¿Qué es esto, cielo?
1545
¡Con esta daga os haré
1546
que digáis la verdad, perros!

ESTACIO
1547
Señor, no sabemos más
1548
de que aquí vino Riselo,
1549
y que los dos en un coche
1550
salieron con gran silencio,
1551
y que le hicieron volver.

JUAN
1552
Llamadme luego al cochero.

(Sale Bernal, cochero.)

LIBIO
1553
Aquí viene.

JUAN
Pues, Bernal,
1554
¿esta lealtad te merezco?

BERNAL
1555
Si me dice mi señora
1556
que vaya a Atocha, ¿yo puedo
1557
adivinar lo que intenta?

JUAN
1558
¿Pues fue a Atocha?

BERNAL
Fue, mas luego
1559
que en la reja se apearon,
1560
que me volviese dijeron,
1561
porque habían de volver
1562
con las hijas de don Pedro;
1563
y, tomándola la mano
1564
Riselo, se entraron dentro.

JUAN
1565
Cerca, sin duda, tenían
1566
con lo que los dos se fueron.
1567
¡Traidor Riselo! ¿Tú a mí?
1568
Y tú, ¡ingrata!, ¿cómo has hecho
1569
desprecio de todo el mundo,
1570
para dar en tal desprecio?
1571
Yo te casara con él,
1572
aunque era pobre.

OCTAVIO
No acierto
1573
a daros, en tanto mal,
1574
consuelo alguno.

JUAN
¿Consuelo?
1575
¿Adonde le puede haber,
1576
si no es en partir tras ellos
1577
en las postas de mi honor
1578
y de mi agravio en el viento?

BERNAL
1579
Señor, Decio me contó
1580
que con el coche vinieron
1581
a Madrid. En un caballo
1582
conoció al traidor Riselo,
1583
camino de Zaragoza,
1584
y una dama, que sospecho
1585
que sería mi señora,
1586
un blanco rebozo puesto,
1587
con un sombrero de plumas.

JUAN
1588
Ellos son, Octavio. Hoy quiero
1589
hacer prueba de tu amor.

OCTAVIO
1590
No te dejaré, si entiendo
1591
perder mil veces la vida.

JUAN
1592
Salid todos de aquí presto,
1593
¡perros!, que quiero poner
(Vanse los criados.)
1594
a la casa infame fuego,
1595
donde para mi deshonra
1596
se hicieron, estos conciertos.

OCTAVIO
1597
Don Juan, no es tiempo de voces;
1598
de solo remedio es tiempo.

JUAN
1599
¡Celia ingrata, al fin mujer!
1600
Advierta el hombre discreto
1601
que de su sombra se fía
1602
que ara el mar y siembra el viento.

(Vanse. Salen Biselo, de camino, y Celia, de portuguesa.)

RISELO
Decima -->
1603
Solamente una mujer
1604
engañara a un hombre así,
1605
para que se viese en mí
1606
lo que más podéis hacer.
1607
Que de querer a creer
1608
hay diferencia tan poca,
1609
que luego a querer provoca;
1610
pero tenéis condición
1611
que aún no sabe el corazón
1612
las mentiras de la boca.
Decima -->
1613
A Zaragoza he venido,
1614
de mi amor tan engañado
1615
cuanto estuve confiado
1616
de que no hubieras mentido.
1617
Traidor a don Juan he sido,
1618
pues no está don Juan aquí;
1619
del crédito que te di,
1620
tan arrepentido estoy,
1621
que no te dejo y me voy
1622
porque ya le obligo así.
Decima -->
1623
Estás en un reino extraño,
1624
adonde te has de perder;
1625
que siendo sola, y mujer,
1626
¿qué más claro desengaño?
1627
Ya no puede ser el daño,
1628
de lo que ha sido, mayor.
1629
Que no fui amigo traidor,
1630
necio, sí, decir podrán;
1631
y aunque me mate don Juan,
1632
quiero defender su honor.

CELIA
Decima -->
1633
Riselo, para tener
1634
un hombre de su, afición
1635
la justa satisfación,
1636
hay poco que agradecer.
1637
Amar es obedecer,
1638
y padecer, y sufrir:
1639
esto se llama servir,
1640
esto amar, esto obligar;
1641
que amor no se ha de quejar,
1642
aunque se viese morir.
Decima -->
1643
Advertida la razón
1644
por que vine a esta ciudad,
1645
ni la mía es libertad,
1646
ni la tuya fue traición.
1647
Cumple con la obligación
1648
que tienes de caballero,
1649
como en tu nobleza espero;
1650
que cuando sepas mi historia
1651
te dará mi amor memoria
1652
de amigo el más verdadero.
Decima -->
1653
La casa que ves aquí
1654
es, en aquesta ciudad,
1655
de notable calidad:
1656
su blasón lo dice así.
1657
De lo que has de hacer por mí
1658
no te arrepientas, Riselo;
1659
que, fuera de que tu celo
1660
presto se ha de conocer,
1661
Celia será tu mujer,
1662
si quieren don Juan y el cielo.

RISELO
Decima -->
1663
Vuelves de nuevo a engañarme.
1664
Mucho fías de mi amor;
1665
mas yo quiero, por tu honor,
1666
a perderme aventurarme.

CELIA
1667
Finge, Riselo, matarme
1668
en este portal, y en viendo
1669
que desciende gente, huyendo
1670
a la posada te irás,
1671
que después, de mí sabrás
1672
lo que fuere sucediendo.

RISELO
Redondilla -->
1673
Locura es obedecerte.
1674
Saco la daga.

CELIA
Yo, agora
1675
me quejaré.

RISELO
¡Aquí, traidora;
1676
aquí te daré la muerte!

CELIA
Redondilla -->
1677
¡Jésú, nome de Jesú!
1678
¡Que me mata este vilão!

RISELO
1679
¡Muere, infame!

CELIA
¡Compaixão!

RISELO
1680
Ya vienen.

CELIA
Pues huye tú.

(Dentro, don Pedro.)

PEDRO
Redondilla -->
1681
¡Hola, criados!

FINEO
¿Señor?

PEDRO
1682
¡Que matan una mujer!

CELIA
1683
¡Aquí del rey!

RISELO
¿Hay que hacer
1684
otra cosa?

CELIA
Huir.

RISELO
¡Oh, amor!

(Vaso, Salen don Pedro, Lisarda, Beltrán y Criados, con espadas desnudas.)

PEDRO
Redondilla -->
1685
¿Qué es aquesto?

CELIA
¡Aquí del rey!

LISARDA
1686
Una mujer es, señor.

FINEO
1687
¡Oh, cómo corre el traidor!

LISARDA
1688
¿Estáis herida?

CELIA
Naon sey.
Redondilla -->
1689
Ollay por o derradeiro.

BELTRÁN
1690
Que la miren por detrás.

PEDRO
1691
¿Quién eres y adonde vas?

CELIA
1692
¡Jesú! Contar vos lo queiro.

LISARDA
Redondilla -->
1693
¡Qué linda cara y persona!

PEDRO
1694
Cuando mujer no obligara,
1695
Lisarda, la buena cara
1696
cualquiera desgracia abona.

CELIA
Romance (tirada) -->
1697
Ya que vine a vosas maos,
1698
por sorte, siñor vello,
1699
e de vos, fermosa dama,
1700
depende hoje o bem que espero,
1701
despois de tan varios casos,
1702
tantos acontecimentos,
1703
que naon sey si vivo ou morro,
1704
taes saudades padezco.
1705
Sabei que eu sou portuguesa,
1706
de Coimbra sou, bem creo
1707
que lo dice miña fala,
1708
miña ventura a lo menos.
1709
Naon sey falar castillano;
1710
perdonaime, que bein vexo
1711
que naon serey entendida
1712
entre tantos desconcertos.
1713
Eu vivía en miña terra;
1714
miño pay, que vos prometo
1715
que era home muito grave
1716
por fidalgo e christiaon vello,
1717
foise a pelejar coos mouros;
1718
morreu e ficou entre elos.
1719
Choray, olios; choray tanto,
1720
que descanséis miño peito.
1721
Eu, triste, ¿qué fiz entaou?
1722
Cuidar da facenda presto,
1723
e vivir con mais recato
1724
deos bornes, de engaños cheos.
1725
Menina sen pay nen may;
1726
mais amor, amor, que ha feyto
1727
mayores males no mundo
1728
que tudos cuatro elementos,
1729
fiz que este home que de aquí
1730
fugiendo se vai tan cedo,
1731
con dos mil feyticeirías,
1732
vencese meus pensamentos.
1733
A vountade rendida,
1734
tudo foy a o mar correndo:
1735
siso, razón, honra e vida,
1736
que naon so o entendimento.
1737
Deume a entender que en Italia
1738
vivir seguros podemos
1739
do os parentes de meu pay,
1740
muyto honrados cabaleyros;
1741
que collese as miñas joyas;
1742
e que en chegando a otro reino,
1743
conmigo se casaría;
1744
naon lo fizo el can judeo,
1745
que hoje en aquesta ciudad
1746
ou fose arrepentimento,
1747
que sempre consigo trae
1748
aquelo que foy mal feyto,
1749
miñas joyas me pedíu
1750
para dexarme; ¡qué intento
1751
de home fidalgo!, e sacou
1752
da vaina o cobarde ferro;
1753
eu que o vi, espadando voces,
1754
e queixumes a os ceos,
1755
porque as pedras que me ouviran
1756
ajudasen meos desejos.
1757
Foy socorrida de tudos
1758
os que escutáis meu tormento;
1759
que si naon, ficara morta;
1760
e de finollos vos pezo
1761
amparéis ua moller,
1762
pois ja remedio naon teño,
1763
sinaon chorar e morrer,
1764
pidiendo mía morte a Deus.

PEDRO
Redondilla -->
1765
¡Extraña lástima!

LISARDA
Extraña;
1766
y que a grande compasión
1767
me ha movido el corazón.

PEDRO
1768
Tú, Lisarda, la acompaña;
Redondilla -->
1769
tú la ampara, tú la anima;
1770
no se pierda, que es piedad
1771
justa en tanta soledad,
1772
que hasta las piedras lastima.
Redondilla -->
1773
¡Ea, Inés; ea Fineo!
1774
Todos la habéis de alegrar.
1775
Beltrán, aquí has de mostrar
1776
tu buen humor.

(Vase.)

BELTRÁN
¿Qué deseo
Redondilla -->
1777
no tiene ya granjeado?
1778
Estad cierta que seréis
1779
tan regalada, que estéis
1780
sin género de cuidado,
Redondilla -->
1781
y que si el hombre parece
1782
solo un día en la ciudad,
1783
tendrá, de tan gran maldad,
1784
el castigo que merece.

LISARDA
Redondilla -->
1785
¿Cómo es, portuguesa amiga,
1786
el nombre?

CELIA
Miña señora,
1787
Constanza.
[Aparte.]
(Que es bien que agora
1788
constante en todo me diga.)

LISARDA
Redondilla -->
1789
Venid conmigo, Constanza.

CELIA
1790
¿Sois casada?

LISARDA
Aún no lo estoy;
1791
pero ya tan cerca estoy,
1792
que es posesión la esperanza.

CELIA
Redondilla -->
1793
¿Sois filia do siñor vello?

LISARDA
1794
Es don Pedro, mi señor,
1795
mi tío.

CELIA
Voso valor
1796
tendrá o vello por espello.

LISARDA
Redondilla -->
1797
Con su hijo está tratado
1798
mi casamiento.

CELIA
[Aparte.]
(¡Ay de mí!)
1799
¿Naon está feyto?

LISARDA
No, y sí.

CELIA
1800
[Aparte.]
(A ver mi muerte he llegado.)
Redondilla -->
1801
¿Qué nome tein voso esposo?

LISARDA
1802
Don Félix.

CELIA
¡Vállame Deus!
1803
¿E saon os méritos seus
1804
dignos para serlo voso?

LISARDA
Redondilla -->
1805
Presto, amiga, le verás.
1806
Ven conmigo.

CELIA
[Aparte.]
(En él veré
1807
mi muerte. Triste, ¿qué haré?
1808
¡Morir me falta no más!)

(Vanse todos y queda Beltrán.)

BELTRÁN
Redondilla -->
1809
No he visto en toda mi vida
1810
más bella mujer. ¡Qué cara!
1811
Nunca Troya se abrasara,
1812
ni fuera España perdida
Redondilla -->
1813
por la celebrada Elena
1814
y por la bella Florinda,
1815
si vieran cosa tan linda
1816
y de tantas gracias llena.
Redondilla -->
1817
¡Oh, portuguesa del cielo,
1818
pegado me ha el dios machín
1819
con el medio celemín!
1820
Celazos de Inés recelo;
Redondilla -->
1821
pero ¿qué se me da a mí?
1822
Ellas, si quieren, ¿también
1823
no nos dan perros? Pues bien...

(Sale don Félix.)

FÉLIX
1824
¡Oh, Beltrán! ¿Qué haces aquí?

BELTRÁN
Romance (tirada) -->
1825
Ha sucedido una cosa
1826
que no hay encarecimiento
1827
con que pueda exagerarla.

FÉLIX
1828
Si es de Lisarda, son celos;
1829
si es de mi padre, son voces.

BELTRÁN
1830
Del blanco has dado muy lejos.
1831
En este portal, un hombre,
1832
con villano atrevimiento,
1833
quiso matar, por robarla
1834
ciertas joyas y dineros,
1835
a una bella portuguesa,
1836
como un ángel, y acudiendo
1837
tu padre, Lisarda y todos,
1838
él se huyó, y ella, sin miedo,
1839
les ha contado la historia,
1840
que es un gracioso suceso,
1841
y la han recibido en casa.

FÉLIX
1842
Justa piedad.

BELTRÁN
Yo me huelgo;
1843
porque, después que nací,
1844
no vi unos ojos tan bellos,
1845
tal gracia, donaire y brío.

FÉLIX
1846
Pues me das, Beltrán, deseo
1847
de ver esa portuguesa,
1848
con tanto encarecimiento.

BELTRÁN
1849
Pues no le tengas, que ya
1850
en el corazón la tengo,
1851
y la acoto para mí.

FÉLIX
1852
Ve, por tu vida, allá dentro,
1853
y haz que, con algún achaque,
1854
la pueda ver.

BELTRÁN
Iré, cierto
1855
que no me la quitarás.

(Vase.)

FÉLIX
1856
¿Yo, Beltrán? No eres mal necio.
Soneto -->
1857
Memorias de Madrid: pues no pudistes
1858
conservar en el bien que me quitastes,
1859
¿qué me queréis, pues solo me dejastes
1860
la pena del cuidado que me distes?
1861
Paso los días y las noches tristes
1862
con tanta soledad, que si culpastes
1863
mi breve ausencia, ya de mí os vengastes
1864
en que conmigo a mi pesar venistes.
1865
Yo vengo de Madrid enamorado,
1866
pensando que Aragón me diera puerto,
1867
de un gusto oculto y de un hablar turbado.
1868
No sé lo que gocé, pero sé cierto
1869
que, si es mayor el bien imaginado,
1870
más me pudo matar que descubierto.

(Sale Celia.)

CELIA
Romance (tirada) -->
1871
[Aparte.]
(¿Qué mujer se ha visto, amor,
1872
en el trance que me veo?
1873
Este es don Félix; ¿qué aguardo?
1874
Ya estoy en el mar, ¿qué temo?
1875
Aquí solo hay cielo y agua.
1876
O morir, o ver el puerto;
1877
que quien se embarcó, ya supo
1878
a qué peligro se ha puesto.)

FÉLIX
1879
[Aparte.]
(Si es esta aquella mujer,
1880
claro está, ¡notable aseo
1881
en tal traje! La hermosura,
1882
donde quiere tiene imperio.)
1883
¿Sois vos a quien os quería
1884
matar un hombre? Por cierto
1885
que él lo mereció mejor,
1886
pues no lo estaba de veros.
1887
Llegaos más. ¿De qué os teméis?
1888
Llegaos más.

CELIA
Sinor, non temo;
1889
que en perdendo o bein mayor,
1890
tudos os males saon menos.

FÉLIX
1891
¡Oh, qué gracia; oh, qué donaire!
1892
¿Sabéis quién soy?

CELIA
¡Praza a Deus
1893
que naon lo bobera sabido!

FÉLIX
1894
¿Por qué razón?

CELIA
Porque veño
1895
desde miña térra aquí.

FÉLIX
1896
Alzad los ojos del suelo.

CELIA
1897
Tan mal con eles estou,
1898
que en o chao quisiera verlos.

FÉLIX
1899
Harto mejor estuvieran
1900
por estrellas en el cielo.

CELIA
1901
¿Requiebriños? ¡Oh qué boo!
1902
Eu teño tan mal conceto
1903
do os homes, que o uir falar
1904
de amores me day tormento.

FÉLIX
1905
Como ese hombre os engañó,
1906
pensáis que todos tenemos
1907
una misma condición.

CELIA
1908
Eso non cuidáis que es cierto;
1909
tudos soys uno soomente,
1910
uno tudos, y así creo
1911
que ahora, falando con vos,
1912
falo a aquel de quien me quexo.

FÉLIX
1913
Yo no os hubiera ofendido,
1914
si a tanto merecimiento
1915
me trujera mi ventura.

CELIA
1916
O mismo hobérades feyto.

FÉLIX
1917
Ahora bien, dejaos servir,
1918
y veréis cuán verdadero
1919
me halláis, y cuán diferente
1920
del que os hizo tal desprecio;
1921
que os juro que he visto en vos
1922
tanta belleza, que creo
1923
que tomáis en mí venganza
1924
de los delitos ajenos.

CELIA
1925
¿Alleos saon os delitos?
1926
¡Ficay en bora! Non queiro
1927
que me volváis a matar.

FÉLIX
1928
Aunque no queráis, soy vuestro.
1929
Dadme una mano.

CELIA
¿Ua mao?
1930
Que vos cortara prometo
1931
la vosa, a ter ua faca.

FÉLIX
1932
¡Bravo rigor! ¿Qué os han hecho
1933
mis manos, para cortarlas?

CELIA
1934
Tiraila.

FÉLIX
Yo iré siguiendo
1935
vuestra luz.

CELIA
¡Aquí del rey!

FÉLIX
1936
¡La portuguesa me ha muerto!


Jornada III

(Salen don Juan de Silva y Octavio.)

OCTAVIO
Redondilla -->
1937
Bien parece esta ciudad
1938
de Augusto César grandeza.

JUAN
1939
Si venciera mi tristeza
1940
con su pompa y majestad,
Redondilla -->
1941
fuera más notable indicio
1942
de su valor, y, más cierto,
1943
cuanto es más dar alma a un muerto
1944
que labrar un edificio.
Redondilla -->
1945
¡Ay Zaragoza, si en ti
1946
hallase puerto a mi honor,
1947
como le tuvo el traidor
1948
que viene huyendo de mí,
Redondilla -->
1949
daría eterna alabanza
1950
a los fueros de Aragón!
1951
Que tomar satisfación
1952
no se ha de llamar venganza.

OCTAVIO
Redondilla -->
1953
¿Acuérdaste, por ventura,
1954
de aquel galán forastero,
1955
el que corriendo el overo,
1956
que en bronce o en plata pura
Redondilla -->
1957
esculpirse mereció.
1958
te agradó de tal manera?

JUAN
1959
¡Bien me acuerdo.

OCTAVIO
¿Pues no era
1960
de esta ciudad?

JUAN
Pienso yo
Redondilla -->
1961
que Zaragoza decía;
1962
mas del nombre no me acuerdo.
1963
¡Qué galán, qué noble y cuerdo,
1964
y qué ilustre parecía!

OCTAVIO
Redondilla -->
1965
Pues don Félix de Aragón
1966
nos dijo que se llamaba.

JUAN
1967
No poco nos importaba
1968
su amparo en esta ocasión.
Redondilla -->
1969
Bien arrepentido estoy
1970
de no haberle dado, Octavio,
1971
mi casa.

OCTAVIO
Para este agravio,
1972
de que yo testigo soy,
Redondilla -->
1973
¿no basta ser caballero?

JUAN
1974
¡Quién le hubiera aposentado,
1975
para tenerle obligado!

OCTAVIO
1976
Que hará lo que es justo espero,
Redondilla -->
1977
si te vales de él, don Juan.

JUAN
1978
Preguntaremos por él.

OCTAVIO
1979
¿Qué se pierde, en tan crüel
1980
fortuna?

JUAN
Aquí nos dirán,
Redondilla -->
1981
por ser armas de Aragonés
1982
las de esta famosa casa,
1983
dónde vive.

OCTAVIO
Gente pasa.
1984
Pregunta, y no te apasiones;
Redondilla -->
1985
que el cielo te ha de ayudar.

(Salen Escuderos, y Lisarda, con manto, e Inés Beltrán, detrás, con una almohada.)

JUAN
1986
Esta dama ilustre y bella
1987
presumo que viene a ella.

OCTAVIO
1988
Y te comienza a mirar.

JUAN
Redondilla -->
1989
No es culpa la cortesía.

LISARDA
1990
¿Mandáis algo, caballero?

JUAN
1991
Mi señora, a un escudero
1992
vuestro preguntar quería
Redondilla -->
1993
por don Félix de Aragón.

LISARDA
1994
Esta es su casa, aquí vive.

JUAN
1995
Ya toda el alma apercibe
1996
indicios de obligación.

LISARDA
Redondilla -->
1997
No soy su mujer, que soy
1998
su prima.

JUAN
De cualquier modo,
1999
me toca ser vuestro todo;
2000
que tan obligado estoy.

LISARDA
Redondilla -->
2001
Beltrán, ¿dónde está mi primo

BELTRÁN
2002
Allá en el Aseo quedó.

LISARDA
2003
¿Queréis que le diga yo
2004
alguna cosa?

JUAN
Lo estimo
Redondilla -->
2005
como es razón.

LISARDA
¿Qué diré?

JUAN
2006
Que vino a buscarle agora
2007
don Juan de Silva, señora.

LISARDA
2008
De todo le advertiré.
Redondilla -->
2009
Guárdeos el cielo.

JUAN
Y a vos
2010
os haga tan venturosa
2011
como sois cortés y hermosa.

(Vanse Lisarda y su gente y queda Beltrán.)

BELTRÁN
2012
¿No me conocen?

JUAN
Por Dios,
Redondilla -->
2013
que pienso que os vi en Castilla.

BELTRÁN
2014
Allá fui con mi señor.
2015
¡Linda tierra!

JUAN
La mejor
2016
del mundo.

OCTAVIO
La ilustre villa
Redondilla -->
2017
de Madrid es paraíso.

BELTRÁN
2018
Merced del sol que le da,
2019
con que son las flores ya
2020
gala, hermosura y aviso.
Redondilla -->
2021
Voy a dejar la almohada
2022
y a buscar a mi señor.

JUAN
2023
¡Brava prima!

BELTRÁN
La mejor
2024
de Aragón, si está templada.

JUAN
Redondilla -->
2025
¿Vive con don Félix?

BELTRÁN
Sí,
2026
que están ya medio casados,
2027
porque hay gentiles ducados
2028
que el viejo le tiene aquí.
Redondilla -->
2029
Mas cánsase en porfiar;
2030
don Félix no la apetece.

JUAN
2031
Pues a fe que lo merece.

BELTRÁN
2032
Sangre no es buena de amar,
Redondilla -->
2033
que es querer una sangría.
2034
Ríome de los casados
2035
que veo siempre emprimados:
2036
“primo mío, prima mía”;
Redondilla -->
2037
y luego, tíos los suegros.
2038
O lo hacen de avisados,
2039
por no parecer casados,
2040
o son de casta de negros.
Redondilla -->
2041
¡Oh! Bien haya un labrador,
2042
pues palabra no ha de haber
2043
sin mujer: “¡Hola!, mujer,
2044
mujer”.

OCTAVIO
No le falta humor.

BELTRÁN
Redondilla -->
2045
Desde la boda están fijos
2046
en marido y en mujer;
2047
y así, se viene a saber
2048
que fueron suyos los hijos.

(Vase.)

JUAN
Decima -->
2049
Si no fuera mi tristeza
2050
tan cruel, Octavio amigo,
2051
mucho acabara conmigo
2052
de esta mujer la belleza.
2053
Pero ¿cómo la aspereza
2054
de mi mal dará lugar
2055
para ver, ni para hablar?
2056
Que asentar no puede ser
2057
la guarnición del placer
2058
en la tela del pesar.
Decima -->
2059
No he visto cosa, en mi vida,
2060
que por los ojos se entrase
2061
al alma, ni la obligase
2062
tan presto a querer rendida;
2063
mas como aquel homicida
2064
de mi honor la tiene llena
2065
de venganzas, él ordena
2066
que no quepa en mi memoria
2067
cosa que parezca gloria,
2068
ni pueda faltarme pena.
Decima -->
2069
Vamos a ver si, por dicha,
2070
le hallamos por la ciudad,
2071
porque será novedad
2072
que ayude el cielo su dicha.

OCTAVIO
2073
Dicha será tu desdicha;
2074
cobrar la perdido, sobra.

JUAN
2075
Importa ponerlo en obra,
2076
que cuando dicha haya sido
2077
que se cobre lo perdido,
2078
nunca la opinión se cobra.

(Vanse. Salen Celia y don Félix.)

FÉLIX
Redondilla -->
2079
Pues dime en qué te ofendí,
2080
para que de mí te quejes.

CELIA
2081
Ya te digo que me dejes;
2082
que saben que estás aquí.

FÉLIX
Redondilla -->
2083
¿Cómo hablas nuestra lengua
2084
tan bien en tan pocos días?

CELIA
2085
Porque en las desdichas mías
2086
fuera temeraria mengua
Redondilla -->
2087
faltarme ingenio.

FÉLIX
Constanza,
2088
yo te adoro.

CELIA
Ya te entiendo.

FÉLIX
2089
Pues advierte que me ofendo
2090
de tu desprecio y venganza.

CELIA
Redondilla -->
2091
¿Pues qué culpa tengo yo?

FÉLIX
2092
No más de haber parecido
2093
a una mujer que he querido.

CELIA
2094
Esa es culpa?

FÉLIX
¿Luego no?

CELIA
Redondilla -->
2095
¿En qué puedo parecella?

FÉLIX
2096
En el hablar, que en la cara
2097
no lo sé.

CELIA
¡Quién tal pensara!
2098
Pero ¿hay más de enronquecella?
Redondilla -->
2099
Hoy quiero hartarme de nieve.

FÉLIX
2100
¿Nieve a nieve, qué ha de hacer?

CELIA
2101
Dejasteis vos la mujer,
2102
dichoso en tiempo tan breve,
Redondilla -->
2103
como ya me habéis contado,
2104
¿y queréisme agora a mí
2105
porque la parezco?

FÉLIX
Sí,
2106
que de allá vine hechizado.
Redondilla -->
2107
La dicha de aquel favor,
2108
tan grande la imaginé,
2109
como a oscuras la gocé,
2110
que vine muerto de amor.
Redondilla -->
2111
Como ciego que escuchando
2112
el ruido de una fiesta,
2113
de lo que estará compuesta
2114
está dentro imaginando,
Redondilla -->
2115
de su mismo sentimiento,
2116
y dice: “esto es oro y plata”,
2117
y en los colores dilata
2118
la vista al entendimiento;
Redondilla -->
2119
que si entonces la cobrase,
2120
a lo que no vio diría:
2121
“esto fue lo que yo vía”,
2122
y su opinión confirmase,
Redondilla -->
2123
así yo, que ciego vi
2124
de noche tanta ventura,
2125
imaginé la hermosura
2126
que ahora descubro en ti;
Redondilla -->
2127
y digo: “Estos son los ojos
2128
que entonces imaginé;
2129
esta aquella boca fue,
2130
y estos, los demás depojos”.
Redondilla -->
2131
Tanto, que aunque estás aquí,
2132
allá debiste de estar,
2133
pues no pude imaginar
2134
más gloria que miro en ti.

CELIA
Redondilla -->
2135
¿De suerte que yo he de ser
2136
la que vos imagináis?
2137
Pues en verdad que os cansáis,
2138
que no me habéis de coger.
Redondilla -->
2139
Cuando por Madrid pasaba,
2140
estaba todo alterado,
2141
de que un hombre había gozado
2142
una mujer que le amaba,
Redondilla -->
2143
y que, por irse el cruel,
2144
se había muerto.

FÉLIX
¡Ay, Dios! Si fuí
2145
el que la ocasión le di.
2146
¿Era honrada?

CELIA
Y mejor que él.
Redondilla -->
2147
Y aun decían que señora,
2148
y que su hermano tenía
2149
un hábito.

FÉLIX
Ella sería.

CELIA
2150
¿Lloráis?

FÉLIX
La memoria llora.
Redondilla -->
2151
Vete. Pero no, detente;
2152
mal consejo me engañó.
2153
Consuélame.

CELIA
¿También yo?
2154
Vos lo sentís tiernamente.

FÉLIX
Redondilla -->
2155
Sí. Dame esos brazos luego.

CELIA
2156
¡Qué lindas impertinencias!
2157
¿Estas son las penitencias
2158
que hacéis los hombres? ¡Oh fuego!
Redondilla -->
2159
¡Fiaos, señoras mujeres!

FÉLIX
2160
Si es muerta, ¿qué puedo hacer?

CELIA
2161
Morir.

FÉLIX
¿Morir?

CELIA
O perder
2162
el seso.

FÉLIX
Sí haré, si quieres.
Redondilla -->
2163
Pero por ti, vida mía.

(Sale Lisarda.)

LISARDA
2164
¡Harto bien!

(Habla portugués, disimulando.)

CELIA
Tiraibus lá.
2165
Ollay, señora, que fa
2166
con aquesta zumbería.

LISARDA
Redondilla -->
2167
Quedo, quedo, ya es en vano;
2168
que no quiero que me des
2169
disculpas en portugués
2170
y celos en castellano.
Redondilla -->
2171
Pues que le sabéis hablar,
2172
habladle siempre.

CELIA
Non sey.
2173
Si una cousiña faley,
2174
iso non era falar,

LISARDA
Redondilla -->
2175
¿Cousiña es tener aquí
2176
a Félix conversación?

FÉLIX
2177
Notable es tu condición,
2178
mayormente contra mí.

LISARDA
Redondilla -->
2179
No importa. Yo quitaré
2180
la causa.

FÉLIX
Si la quitares,
2181
yo te haré tantos pesares
2182
que en los ojos te los dé.

CELIA
Redondilla -->
2183
¡Ea, non breguéis por mí

FÉLIX
2184
¿Tú me riñes?

LISARDA
Yo te riño.

CELIA
2185
E Lisarda un angeliño;
2186
eu, moller que vine así.
Redondilla -->
2187
Daica as maos, que sabe Deus
2188
cuánto o siento.

FÉLIX
Por tomar
2189
tu mano, la quiero dar.

LISARDA
2190
Suelta.

CELIA
Naon mais, olios meus,
Redondilla -->
2191
que naon ye la culpa súa.
2192
Pácele mimos, señora.

LISARDA
2193
¡Para eso estoy agora!

CELIA
2194
¡Jesú, qué moller tan crúa!

LISARDA
Redondilla -->
2195
Yo le diré lo que pasa
2196
a mi tío.

FÉLIX
Bien harás.
2197
Tente, espera; ¿dónde vas?

CELIA
2198
A las facendas de casa;
Redondilla -->
2199
que as lembranzas de aquel ben,
2200
que me da tantas saudades,
2201
faz que vosas amistades
2202
tiernas lágrimas me den.

(Vase.)

FÉLIX
Redondilla -->
2203
Lisarda, mejor sería,
2204
pues que te soy importuno,
2205
hacer elección de alguno
2206
de los muchos que a porfía
Redondilla -->
2207
te sirven en Zaragoza.
2208
Yo llevo mal tu rigor.

LISARDA
2209
¿Qué extranjero embajador
2210
tantas libertades goza
Redondilla -->
2211
como un hombre que no quiere?
2212
Vete con Dios, que yo soy
2213
mujer que pondré desde hoy
2214
el remedio que pudiere.

FÉLIX
Redondilla -->
2215
Los celos anticipados
2216
al casamiento, no son
2217
indicios de condición
2218
pacífica entre casados.
Redondilla -->
2219
Sufrirlos, no me lo mandes.
2220
Cuando mi padre me dé
2221
pesadumbre, yo sabré
2222
pasarme a Italia, o a Flandes.

(Vase.)

LISARDA
Romance (tirada) -->
2223
¿Qué aguarda ya mi locura,
2224
entre tantos desengaños?

(Sale Beltrán.)

BELTRÁN
2225
¿Qué has hecho a don Félix?

LISARDA
2226
¿Yo?

BELTRÁN
El va tan desesperado,
2227
que no quiso responderme.

LISARDA
2228
Tendrá por notable agravio
2229
que no le dejen gozar
2230
de Constanza.

BELTRÁN
Yo me espanto
2231
que creas...

LISARDA
¿Qué he de creer,
2232
sino lo que estoy mirando?

BELTRÁN
2233
¿Quieres que te dé un consejo?

LISARDA
2234
Ya le tengo imaginado:
2235
saldrá Constanza de aquí,
2236
si lo estorba el mundo.

BELTRÁN
Paso;
2237
que más fácilmente puedes
2238
poner remedio a tu daño.

LISARDA
2239
¿Cómo?

BELTRÁN
Yo pierdo el juicio
2240
por Constanza, y he pensado
2241
que casándola conmigo
2242
no hay más fuerte desengaño.
2243
Yo la pondré donde Félix
2244
no pueda verla.

LISARDA
Si trato
2245
el casamiento y lo sabe...

BELTRÁN
2246
Tratarlo y ejecutarlo.

LISARDA
2247
¿Hablaréla?

BELTRÁN
Bien podrás.

LISARDA
2248
Yo la daré mil ducados;
2249
pero has de guardarla de él.

BELTRÁN
2250
Tú verás cómo la guardo.
2251
Ni el sol ha de entrar a verla.

LISARDA
2252
Mirad que hay sinos tan malos,
2253
que entra el sol a sus cabezas.

BELTRÁN
2254
Debe de ser en verano;
2255
mas yo tengo un guardasol,
2256
a prueba del sol de hogaño,
2257
que ni él oro ni el poder
2258
se atreverán a pasarlo.

(Vanse. Salen don Félix y Don Juan.)

FÉLIX
Octava real -->
2259
Agravio me habéis hecho.

JUAN
En vuestra casa
2260
os he buscado: así mi amor estima
2261
vuestro valor.

FÉLIX
Que se mostrase escasa,
2262
fue no saber quién sois.

JUAN
¡Qué hermosa prima
2263
tenéis en ella!

FÉLIX
Esta ciudad abrasa,
2264
y solo para mí parece enima,
2265
porque, como a casarme no me animo,
2266
a veces soy marido, a veces primo.
Octava real -->
2267
A mi casa venid; honradla agora.

JUAN
2268
Si os hubiera servido con la mía...

FÉLIX
2269
Agravio es ese, de quien tanto adora
2270
el valor, la amistad y cortesía.

JUAN
2271
No viene para fiestas el que llora
2272
casos de honor; y traigo compañía.

FÉLIX
2273
Veros en Aragón, me ha dado pena.

JUAN
2274
Que está la honra en voluntad ajena.
Octava real -->
2275
¡Ah cielo! ¡Ah ley del mundo, que ignorante
2276
puso el honor en la mujer! Yo vengo
2277
buscando una mujer.

FÉLIX
Causa bastante
2278
para perder el seso.

JUAN
No lo tengo.
2279
Pérfido corazón, alma diamante
2280
en este pecho mísero sostengo,
2281
pues me dura la vida.

FÉLIX
Mucho alcanza,
2282
con vivir, la paciencia y la esperanza.

JUAN
Octava real -->
2283
¡Que deje una mujer, para casarse.
2284
títulos, caballeros, gente noble,
2285
y que venga en un bárbaro a emplearse,
2286
con más distancia que de un pino a un roble
2287
Ya ¿de quién puede un hombre confiarse,
2288
si toda la amistad es trato doble?
2289
¡Oh, terrible pensión de la hermosura,
2290
que aun del amigo no has de estar segura!
Octava real -->
2291
Entra el amigo en una casa, y mira,
2292
no el caballo, la joya, ni la espada;
2293
no la pintura, que la vista admira,
2294
ni la cama riquísima bordada;
2295
que mira la mujer, luego suspira:
2296
esta quiere tener, esta le agrada,
2297
y sin respeto de que es prenda ajena,
2298
quiere hacer mala la que nace buena.
Octava real -->
2299
¡Miseria extraña, bárbaro apetito!
2300
En fin, mi amigo la llevó robada,
2301
y dicen que a Aragón; aquí permito
2302
licencia a mi defensa en vuestra espada.

FÉLIX
2303
Si el agresor de tan cruel delito
2304
está en esta ciudad, por la sagrada
2305
imagen del pirámide, que adoro,
2306
que ha de morir como en la plaza el toro.
Octava real -->
2307
Ya conocéis aragoneses: creo
2308
que me podéis fiar estas verdades.

JUAN
2309
No le disteis lugar a mi deseo
2310
de proseguir las hechas amistades.

FÉLIX
2311
Fue causa de venirme un necio empleo,
2312
aunque no puedo decir de voluntades,
2313
por la posta a Aragón, cuyo suceso
2314
traigo en el alma, en mi pesar, impreso.
Octava real -->
2315
Las botas puestas, una hermosa dama,
2316
que tapada no he visto mujer fea,
2317
partir impide, y a su casa llama,
2318
porque de noche quiere que la vea;
2319
cual pajarillo, voy de rama en rama
2320
al blanco cebo, que picar desea,
2321
métenme a escuras, y atrevido y ciego,
2322
de cuadra en cuadra, a su aposento llego.
Octava real -->
2323
Háblame arrepentida, ¡extraño caso!,
2324
y que me vaya dice yo sin vella;
2325
su mano beso, y al mover el paso,
2326
a voces oigo preguntar por ella;
2327
túrbanse todos, yo delante paso,
2328
saco la espada, por morir con ella;
2329
pero, por más secreto, a su aposento
2330
una criada me conduce a tiento.
Octava real -->
2331
Apenas yo detrás estaba puesto
2332
de las cortinas de una cama, cuando
2333
entra con ella un hombre; aquí protesto,
2334
que fue milagro el esperar callando:
2335
“Siéntate, dice, y no te enojes de esto”;
2336
y así, sentados en la cama, hablando,
2337
que era testigo, fabriqué en mi idea
2338
de lo que no es razón que nadie vea.
Octava real -->
2339
En fin, yo me engañé, que un casamiento
2340
de un hombre rico y viejo le propone;
2341
ella le niega, él deja el aposento,
2342
y a acostarse en el suyo se dispone;
2343
vienen criadas con igual contento,
2344
con ellas se destoca y descompone,
2345
sin que pudiese yo de ningún modo
2346
ver una parte, aunque esperaba el todo.
Octava real -->
2347
Acuéstase, en efecto; sacan luego
2348
solícitas criadas las bujías;
2349
yo, viéndola ya sola, a hablarla llego;
2350
mas ella impide las razones mías;
2351
con lágrimas intenta mi sosiego,
2352
que pudieran mover las piedras frías;
2353
pido licencia, y dice que no hay llave,
2354
hasta que el curso de la noche acabe.
Octava real -->
2355
Yo, entonces, se la pido de que pueda
2356
con una mano sola entretenerme,
2357
y que el hablar siquiera me conceda.
2358
En fin, la mano vino a concederme:
2359
El pájaro en la liga más enreda.
2360
y de suerte, don Juan, vine a perderme,
2361
que, sin saber quién era o ser podía,
2362
su marido juraba que sería.
Octava real -->
2363
¡Oh, terrible ocasión! Nadie se ponga
2364
en confianza de su honor en ella,
2365
que no hay cosa que tanto descomponga:
2366
las mayores virtudes atropella.
2367
Mas ya para que Febo se componga
2368
le daba espejo la primera estrella,
2369
cuando, a fuerza de tantos juramentos,
2370
se cansó de sufrir sus pensamientos.
Octava real -->
2371
Apenas que salí, siéndome guía
2372
una criada, cuando en postas salgo
2373
yo de Madrid, y del oriente el día,
2374
y como reo, de Aragón me valgo:
2375
no quise dicha en que perder podía;
2376
siendo la casa de hombre tan hidalgo,
2377
que en lo poco que vi con luz prestada,
2378
no estoy aquí seguro de su espada.

JUAN
Romance (tirada) -->
2379
¡Extraño caso, por Dios!
2380
Y de manera suspenso
2381
me habéis tenido, que estoy
2382
perdiendo de pena el seso,
2383
viendo el peligro en que os visteis.

FÉLIX
2384
Decidme: ese caballero
2385
que os ha hecho tanto agravio,
2386
¿qué señas tiene? Que creo
2387
que aquí he visto un castellano,
2388
galán, airoso y mancebo,
2389
que vi en Madrid muchas veces.

JUAN
2390
Esas señas, que no puedo
2391
dároslas mayores yo.

FÉLIX
2392
Aguardadme aquí, que presto
2393
sabré su vida y milagros.

(Vase.)

JUAN
2394
En vos está mi remedio.
2395
¡Y cómo que está! Desdichas,
2396
¿qué me queréis? ¿Qué es aquesto?
2397
¿A quién habrá sucedido
2398
caso tan extraño? ¡Ay, cielos!
2399
Esta es mi hermana, y yo fuí
2400
quien la dijo en su aposento,
2401
sentado sobre su cama,
2402
de aquel amante el deseo.
2403
¿Si la enamoré? ¿Si tuve
2404
culpa, cuando fui tan necio
2405
que alabé su talle y brío?
2406
Que nunca el hombre discreto
2407
alabó gracias de nadie
2408
donde hay peligro tan cierto.
2409
Mas ¿cómo, si este la goza,
2410
luego se va con Riselo?
2411
¿Si estaba ya sin honor?
2412
¿Qué me queréis, pensamientos,
2413
que en tanta confusión el alma tengo,
2414
que a no perder la vida, pierdo el seso?

(Salen Octavio y Riselo.)

RISELO
2415
Ya os he dicho que soy hombre
2416
que lo que he dicho sustento.

OCTAVIO
2417
A no habernos puesto en paz,
2418
mataros fuera lo menos;
2419
que ¡vive Dios que os llevara
2420
a don Juan de Silva muerto,
2421
cuando estuviera en Madrid!

RISELO
2422
Poco a poco.

JUAN
¿Qué es aquesto?

OCTAVIO
2423
Es Riselo, ¿no le ves?
2424
Porque yo apenas le veo.
2425
Que junto a la cruz del Coso
2426
hablaba con un sargento,
2427
cuando a un mismo tiempo saco
2428
infamias, voces y aceros;
2429
y, cierto, con él no pude
2430
matarle, que no quisieron
2431
algunos aragoneses.

RISELO
2432
No, sino es yo, que no tengo
2433
gana de morir agora
2434
por lo que apenas entiendo.
2435
Que antes pienso que he servido
2436
a don Juan.

JUAN
Si me detengo,
2437
traidor Riselo, en matarte,
2438
es porque humilde te veo.
2439
¿Dónde tienes a mi hermana?

RISELO
2440
¿Quieres escucharme?

JUAN
Quiero.

RISELO
2441
Ella me envió a llamar,
2442
y dijo que tú habías muerto
2443
un hombre, y que la partida
2444
al Pardo era fingimiento,
2445
porque te ibas a Aragón,
2446
y le dijiste, partiendo,
2447
que luego fuese tras ti,
2448
con joyas y con dineros,
2449
que la acompañase yo,
2450
ser mi mujer prometiendo,
2451
en teniendo libertad;
2452
creílo, y con ella vengo,
2453
donde como portuguesa,
2454
haciendo dos mil enredos,
2455
se entró, y me dejó burlado,
2456
en casa de un caballero,
2457
por quien debió de venir.

JUAN
2458
Quedo; dime el nombre presto.

RISELO
2459
Un don Félix de Aragón.

JUAN
2460
Todo cuanto dice, es cierto.
2461
Don Félix se va de aquí,
2462
y, sin saber que me ha hecho
2463
esta afrenta, me ha contado
2464
lo que sepulto en silencio
2465
hasta que tome venganza.

OCTAVIO
2466
¿Don Félix?

JUAN
¿Cómo podremos
2467
matarle en su misma casa?

OCTAVIO
2468
Don Juan, cuando me resuelvo
2469
a lo que importa a mi honor,
2470
nunca pienso en lo que pienso.
2471
Vamos a matarle.

JUAN
Vamos.

RISELO
2472
Vida y espada os ofrezco.

JUAN
2473
Yo voy a vengar mi honor.

OCTAVIO
2474
Yo, tu amistad.

RISELO
Yo, mis celos.

(Vanse. Salen Lisarda y Celia.)

LISARDA
Redondilla -->
2475
Está atenta, que te importa,
2476
a lo que te voy diciendo.

CELIA
2477
Yo vos oxo e vos entendo.

LISARDA
2478
Soy en las palabras corta.
Redondilla -->
2479
Beltrán te quiere, y te pide
2480
por mujer. Yo quiero darte
2481
mil ducados de mi parte.

CELIA
2482
¡Ay, lo que se descomide
Redondilla -->
2483
la fortuna con meu mal!

LISARDA
2484
¿De qué suerte?

CELIA
¿Eu sou muller
2485
que Beltrán ha de tener?

LISARDA
2486
¿No será Beltrán tu igual,
Redondilla -->
2487
siendo muy hidalgo?

CELIA
¿Quién?
2488
Ora eu queiro falaros
2489
verdade e desengañaros
2490
de miño valor también.
Redondilla -->
2491
Eu sou, por miña ventura,
2492
filia de Vasco Coutiño,
2493
marqués da Fror, e pay miño,
2494
de que vos tanto asegura
Redondilla -->
2495
a riqueza de os diamantes
2496
que me furtaba aquel home.

LISARDA
2497
¿Qué dices?

CELIA
Este es meu nome.
2498
Ollay si son semellantes
Redondilla -->
2499
os marqueses e os vilaons.
2500
Voime a chorar miña sorte
2501
e a pedir que veña a morte
2502
a acabar tantas paisaons.

LISARDA
Redondilla -->
2503
Oye, escucha.

CELIA
Perdonaime,
2504
que eu vo co estos enollos
2505
a facer fontes meus olios.
2506
¡Mataime, penas, mataime!

(Vase.)

LISARDA
Lira -->
2507
Ya se van cada día
2508
aumentando mis males y mis celos;
2509
que la fortuna mía
2510
ha dado en darme penas por consuelos,
2511
pues donde alguno intento,
2512
todo resulta en mí mayor tormento.
Lira -->
2513
Sin duda, Félix sabe
2514
la calidad de esta mujer. ¿Qué espero?

(Sale don Pedro.)

PEDRO
2515
Yo haré que no se alabe
2516
don Félix, por la fe de caballero,
2517
de la burla que intenta.
2518
¿Así de un padre la palabra afrenta?
Lira -->
2519
¿Qué es esto, qué ha pasado
2520
contigo y aquese loco?

LISARDA
No quisiera
2521
que en esto hubieras dado,
2522
pues casarme pudieras donde fuera
2523
estimada, si es justo,
2524
quien es tu sangre.

PEDRO
¿Qué mayor disgusto?
Lira -->
2525
Dícenme que te dijo
2526
muchas malas palabras.

LISARDA
Pues ¿qué importa?

PEDRO
2527
¿No es don Félix mi hijo?
2528
Y tú verás.

LISARDA
La cólera reporta,
2529
y la hermosura culpa
2530
que de esta portuguesa le disculpa.
Lira -->
2531
Aquí la hablaba agora
2532
para casarla con Beltrán.

PEDRO
¿Y quiere?

LISARDA
2533
Desespérase y llora,
2534
diciendo que ya no hay más mal que espere.
2535
En fin, se ha declarado,
2536
con que mis celos pone en más cuidado.

PEDRO
Lira -->
2537
¿Cómo?

LISARDA
Dice que es hija
2538
del marqués de la Flor.

PEDRO
¡Válgame el cielo!

LISARDA
2539
De ver tanta sortija
2540
y tanta joya como trae, recelo
2541
que es todo verdad pura.

PEDRO
2542
Mejor lo dice el talle y la hermosura.
Lira -->
2543
Hoy tomaré venganza
2544
de mi hijo crüel. Aquí la envía.

LISARDA
2545
Yo voy con esperanza
2546
que te ha de lastimar la pena mía.
2547
Y a sabes lo que pasa:
2548
con solo echarla, quietares tu casa.

(Vase.)

PEDRO
Lira -->
2549
Cierto que la belleza,
2550
la gravedad y el claro entendimiento
2551
eran de su nobleza
2552
y de su calidad cierto argumento;
2553
mas ¿qué falta a su prima,
2554
que, inobediente, Félix desestima?
Lira -->
2555
Lo que estaba tratado
2556
fue causa de perder mil ocasiones,
2557
sin lo que me ha costado
2558
tanto solicitar dispensaciones;
2559
mas tengo confianza
2560
que te ha de dar castigo mi venganza.

(Sale Celia.)

CELIA
Romance (tirada) -->
2561
Donde vine a ver mi gloría
2562
hallé tan pesado infierno,
2563
que ya no me queda en él
2564
esperanza de remedio.
2565
Solo un bien he negociado,
2566
esto a mi fortuna debo,
2567
que es quererme Félix bien,
2568
sin saber nuestro suceso.
2569
Mas los celos de Lisarda...;
2570
pero dejemos los celos.
2571
Don Pedro está aquí.

PEDRO
Constanza,
2572
bien venida.

(Finge portugués.)

CELIA
¡Siñor meu!

PEDRO
2573
Menos reverencias ya.

CELIA
2574
¿Vos me quitáis o chapeo?
2575
¡Jesú! ¿Qui é isto?

PEDRO
He sabido
2576
tu hidalgo nacimiento:
2577
mi hija me lo ha contado,
2578
y aun me ha puesto en un deseo
2579
justo del remedio tuyo.

CELIA
2580
Falay, que bien vos entiendo.

PEDRO
2581
Yo tengo necesidad,
2582
en mi casa, de gobierno;
2583
mi hijo no me obedece,
2584
mi hacienda va destruyendo.
2585
Estoy en edad bastante.
2586
Si es verdad, como lo creo,
2587
que eres tan noble señora,
2588
conque los dos nos casemos
2589
queda todo remediado.

CELIA
2590
[Aparte.]
(Tantos acontecimientos,
2591
ya me vienen a sacar
2592
del alma lo más secreto.)
2593
De que eu fora ditosa,
2594
craro está; mas vous y eu
2595
naon nos podemos casar,
2596
porque hay cierto parentesco.

PEDRO
2597
¿Parentesco?

CELIA
Ouí, siñor:
2598
Ua noite que en silencio
2599
toda a casa estaba, entrou,
2600
foy amor, naon lo condeno,
2601
por un ginela a cama,
2602
apenas bullendo o vento,
2603
donde durmendo me achou,
2604
o voso filio.

PEDRO
¿Qué es esto?

CELIA
2605
Naon valeron pregazaons,
2606
naon lágrimas que choreu;
2607
tuda a noite pelejamos;
2608
era más forte: venceu;
2609
o campo finco por ele;
2610
pero foy con juramento
2611
que eu seria muller súa.

PEDRO
2612
¿Hay más extraño suceso?
2613
¿Por qué no te defendiste,
2614
o morir?

CELIA
¡Ay, siñor meu,
2615
que u home, en tales facendas,
2616
pelejara con los demos,
2617
fará mimos a os diabros!

PEDRO
2618
Ahora bien, yo soy más cuerdo
2619
de lo que te he parecido,
2620
tratando este casamiento.
2621
Si es verdad que eres tan noble,
2622
yo intentaré tu remedio;
2623
pero, para que mejor
2624
venga don Félix en ello,
2625
y que yo pueda vengarme
2626
de la burla que me ha hecho,
2627
finge que eres mi mujer
2628
y que es de los dos concierto,
2629
hasta llegar la ocasión.

CELIA
2630
Teu farey, siñor meu,
2631
con desejo de agradarvos;
2632
que la verdad de meu preito
2633
Deus lo sabe, y otro naon.

PEDRO
2634
Pues discreción y silencio.

(Vase.)

CELIA
Redondilla -->
2635
No va sucediendo mal.
2636
Ayudadme agora, cielos,
2637
que en tanto amor, son los celos
2638
un infierno celestial.
Redondilla -->
2639
¡Qué bien al viejo engañé!
2640
Mas, ¡ay, Dios!, ¿qué hará mi hermano,
2641
buscando por dicha en vano
2642
el honor que le quité?
Redondilla -->
2643
¿Qué se habrá dicho de mí?

(Sale Beltrán.)

BELTRÁN
2644
[Aparte.]
(Aquí está Constanza. Creo
2645
que sabe ya mi deseo.)

CELIA
2646
[Aparte.]
(Mi pretensor viene aquí.)

BELTRÁN
Redondilla -->
2647
¿Hate dicho mi señora,
2648
Constanza, mi pensamiento?
2649
A cuenta del casamiento,
2650
podemos tomar agora
Redondilla -->
2651
cualque abrazo.

CELIA
¡Tente, maon!

(Dale un bofetón.)

BELTRÁN
2652
¿A mí bofetón, mujer?

CELIA
2653
¿Moller eu?

BELTRÁN
Y lo has de ser.

CELIA
2654
Falay con siso, villaon;
Redondilla -->
2655
que eu son moller de siñor.

BELTRÁN
2656
¿El mozo?

CELIA
Naon.

BELTRÁN
¿Quién?

CELIA
O vello.

(Entrase grave Celia.)

BELTRÁN
2657
La hermosura puede hacello.
2658
¡Qué seso de hombre mayor!
Redondilla -->
2659
Pero ¿qué puede tener
2660
mujer que enamora a todos,
2661
sin amor, de varios modos?
2662
Pues causa debe de haber.
Redondilla -->
2663
¿Hermosura? Claro está
2664
que enamora la hermosura;
2665
pero lo que el seso apura,
2666
por otro camino va.
Redondilla -->
2667
¡Bien haya un gallardo brío!

(Sale don Félix.)

FÉLIX
2668
¿Dónde me llevas, deseo,
2669
ya que perdido te veo?
2670
¡Ay del pensamiento mío!
Redondilla -->
2671
¡Ay, dulce amor portugués!
2672
Si tan tierno dicen que eres,
2673
que a cuantos amas prefieres,
2674
de cuantas naciones ves,
Redondilla -->
2675
¿cómo me olvidas a mí?
2676
¿Cómo tratas con rigor,
2677
si eres amor, al amor?
2678
Pues, Beltrán, ¿qué haces aquí?

BELTRÁN
Octava real -->
2679
¿Cómo podré decirte el más extraño
2680
suceso que se ha visto ni se ha oído?
2681
¿Quién me dará, para tan alto engaño,
2682
lengua veloz y espíritu atrevido?
2683
¡Quién fuera embajador, no de tu daño,
2684
sino del rey del alma y del sentido,
2685
ya sabes que es amor, y quién pudiera
2686
decirte el mal sin que el dolor sintiera!
Octava real -->
2687
Don Pedro de Aragón, don Pedro, digo;
2688
aquel que te engendró; Félix, tu padre;
2689
Félix, tu padre dije, tu enemigo,
2690
te ha dado madre, si madrastra es madre.

FÉLIX
2691
¿Qué dices?

BELTRÁN
Lo que vi; yo soy testigo.

FÉLIX
2692
¿Qué cosa quieres tú que más me cuadre?
2693
Que si él se casa, morirá más presto,
2694
y aunque es mal dicho, me resuelvo en esto.

BELTRÁN
Octava real -->
2695
¿Sabes con quién, que estás tan atrevido?

FÉLIX
2696
Yo no, Beltrán.

BELTRÁN
Pues es la portuguesa.

FÉLIX
2697
¿Constanza?

BELTRÁN
¿Qué te admiras?

FÉLIX
Pues ¿qué ha sido
2698
causa, en sus años, de tan loca empresa?

BELTRÁN
2699
Hay cosa que más haya persuadido
2700
que la hermosura: dice que es marquesa
2701
en Portugal.

FÉLIX
¡Ay, loco padre mío!
2702
Aun fuera injusto en mí tu desvarío.
Octava real -->
2703
Si fuese esa mujer quien has pensado,
2704
¿no fuera para mí mejor sujeto?
2705
Pero no seré yo tan desdichado
2706
que cosa tan mal hecha tenga efeto.
2707
De Castilla he venido aficionado;
2708
no sé cuál hombre noble, cuál discreto
2709
en su corte no vive. Mas, paciencia;
2710
que yo me vengaré con larga ausencia.
Octava real -->
2711
Ponte, Beltrán, al punto de camino.

BELTRÁN
2712
¿Aún no quieres saber en lo que para?

FÉLIX
2713
¿En qué puede parar un desatino?

BELTRÁN
2714
Yo, remedios más fáciles buscara.

FÉLIX
2715
Goce el donaire portugués divino
2716
don Pedro, mi señor, mas no en mi cara;
2717
que no quiero yo ver madre enojosa
2718
la que pensé llamar querida esposa.
Octava real -->
2719
Constanza bella, cuya boca vierte
2720
perlas del mar de amor, perlas tan bellas,
2721
a la margen de rosa que por suerte
2722
hoy goza quien será de nieve en ellas.
2723
A Castilla me voy para no verte,
2724
que lo que no conciertan las estrellas,
2725
en vano piensa el pensamiento vano
2726
que deje de salir incierto y vano.
Octava real -->
2727
Adiós, hermosos portugueses ojos
2728
que, mal gozados, lloraréis mi ausencia.

BELTRÁN
2729
¿De esa manera sientes tus enojos?

FÉLIX
2730
Pruebo, y no puedo hacerles resistencia;
2731
dulce Vitoria en bárbaros despojos,
2732
con desigual injusta competencia,
2733
le dan a tu hermosura mis desdichas.

BELTRÁN
2734
Vuelve a Madrid, que allí te ruegan dichas.

(Salen don Pedro, Lisarda, Inés y Celia, con vestido castellano muy bizarro.)

PEDRO
Romance (tirada) -->
2735
Aunque tu mucha hermosura
2736
es de ti misma ornamento,
2737
el vestido castellano
2738
no ha sido de poco efecto.
2739
Un ángel me has parecido.

CELIA
2740
Os anges fincan a os ceos.

LISARDA
2741
Tú, mi señora, también
2742
parece que bajas de ellos.

PEDRO
2743
Aquí está Félix, sobrina.

FÉLIX
2744
¡Muerto soy! Beltrán, ¿qué es esto?

CELIA
2745
[Aparte.]
(Aquí está el ingrato mío.
2746
¿Cómo tengo sufrimiento? )

PEDRO
2747
Félix.

FÉLIX
Señor.

PEDRO
¿Has sabido
2748
que me he casado?

FÉLIX
No creo
2749
que quepa tal liviandad
2750
en tan cuerdo entendimiento;
2751
pero, porque en la ciudad
2752
no me molesten tus deudos,
2753
para partirme a Madrid
2754
me dad licencia y dineros,
2755
y goza de mi señora
2756
muchos años.

PEDRO
Aún hay tiempo
2757
para disponer de ti,
2758
que has de cumplir el concierto.
2759
Yo te doy justo castigo
2760
de la burla que me has hecho;
2761
que tales desobediencias
2762
no me han de obligar a menos.
2763
Llega y bésala la mano.

FÉLIX
2764
De buena gana, por cierto;
2765
que no quiero yo que digas
2766
que en esto no te obedezco.
2767
Dadme vuestra blanca mano.

PEDRO
2768
Lo blanco excusa.

FÉLIX
Yo os beso,
2769
por ver si con esta nieve
2770
pudiese templar mi fuego.

CELIA
2771
Eu, meu filio, vos bendigo,
(Echale la bendición.)
2772
e por vosa may me teño
2773
de oxe para adiante.

FÉLIX
2774
¡Cielos! ¿Cómo soy tan necio
2775
que no tomo deste agravio
2776
hoy la venganza que puedo?
2777
Sepa esta ciudad, y sepan
2778
nuestros amigos y deudos,
2779
que si un viejo fue tan loco,
2780
yo, tan mozo, soy tan cuerdo.
2781
Dame la mano, Lisarda;
2782
casarme contigo quiero.
2783
Ya soy tu marido.

LISARDA
Y yo,
2784
quien por mi amor te merezco.

(Habla castellano.)

CELIA
2785
Eso no. ¡Suelta la mano,
2786
traidor don Félix!

FÉLIX
¿Qué es esto?

PEDRO
2787
Pues ¿tú de esa suerte hablas?

CELIA
2788
Hablar y quejarme puedo.
2789
Hasta aquí pudo tener
2790
mi loco amor sufrimiento,
2791
[...........................].

FÉLIX
2792
¿Yo, Constanza, qué te debo?

CELIA
2793
La vida, el honor y el alma.

PEDRO
2794
Alguna desdicha temo.

(Dentro, don Juan.)

JUAN
2795
¡Aunque me cueste mil vidas!

OCTAVIO
2796
Entra sin temor.

JUAN
Ya entro.

(Salen don Juan, Octavio y Riselo, empuñadas las espadas y terciadas las capas.)

PEDRO
2797
¿En mi casa este ruido?
2798
¿Hay mayor atrevimiento?

JUAN
2799
Don Félix, ¿no me conoces?

FÉLIX
2800
Don Juan de Silva, ¿qué es esto?

JUAN
2801
Tú lo sabes, que en Madrid,
2802
en casa de un caballero
2803
como yo, entraste una noche
2804
con tan loco atrevimiento
2805
para quitarme el honor.

FÉLIX
2806
¿Yo? ¿Qué dices?

JUAN
Pues ¿en esto
2807
puede haber duda, si tú
2808
me lo has dicho?

FÉLIX
Yo confieso
2809
que te conté que esa noche
2810
tuve aquella dicha, y creo
2811
que era en casa principal;
2812
pero no fué conociendo
2813
quién eras.

JUAN
Dame a mi hermana,
2814
que esto ha de ser lo primero,
2815
que luego verás, don Félix,
2816
a quién este agravio has hecho.

FÉLIX
2817
Si yo vi más a tu hermana,
2818
el cielo permita...

RISELO
¡Quedo,
2819
que yo la truje a tu casa!

FÉLIX
2820
¿Tú a mi casa?

PEDRO
Caballeros,
2821
yo estoy confuso de ver
2822
tan espantosos sucesos.
2823
La razón con que venís
2824
en esta molestia ha puesto
2825
la que tengo de quejarme.
2826
Tú, don Félix, dales luego
2827
lo que te piden.

FÉLIX
Señor...

RISELO
2828
No hay que replicar en esto,
2829
que todos os acordáis
2830
que en este portal, fingiendo
2831
querer matarla una tarde
2832
(traza de su raro ingenio),
2833
la defendisteis de mí.

PEDRO
2834
Esa dama yo no niego
2835
que la tenemos aquí;
2836
pero es portuguesa, y pienso
2837
que no será quien buscáis.

JUAN
2838
Antes si, porque la dieron
2839
las Indias de Portugal
2840
esa lengua y nacimiento.

PEDRO
2841
Habla, Constanza.

CELIA
No soy
2842
Constanza.

JUAN
Ni Celia quiero
2843
que seas.

FÉLIX
Tened la daga;
2844
yo soy su marido, haciendo
2845
cuanto a escuras prometí
2846
verdad a la luz del cielo.

PEDRO
2847
Sí, pero estas amistades
2848
se han de confirmar primero;
2849
con que habéis de ser cuñado
2850
de dos maneras.

JUAN
Ya entiendo;
2851
y me tendré por dichoso
2852
si, cobrando mi honor, llego
2853
a merecer de Lisarda
2854
la mano.

PEDRO
Si yo merezco
2855
la vuestra, pondré en paz
2856
esta casa y mis deseos.
2857
El dote de mi sobrina,
2858
señor don Juan, que os ofrezco,
2859
es cincuenta mil ducados.

JUAN
2860
El de Celia llega a ciento.

BELTRÁN
2861
¿Y qué le dan a Beltrán
2862
por un año de requiebros?

LISARDA
2863
Mil ducados, con Inés.

FÉLIX
2864
¿Non faláis?

CELIA
¡Ay, feiticero!

FÉLIX
2865
Aquí se acaba, senado,
2866
la dicha del forastero.