Félix Lope de Vega y Carpio

LAS POBREZAS DE REINALDOS




Texto utilizado para esta edición digital:
Gómez, Jesús; Cuenca, Paloma (ed.), El padrino desposado, en Comedias, VI / Lope de Vega. Madrid, Turner (Biblioteca Castro), 1993, pp. 301-404.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa

Nota a esta edición digital


Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.

La Biblioteca Digital Lope de Vega agradece a Jesús Gómez, Paloma Cuenca y a la Biblioteca Castro la gentileza de conceder permiso para reproducir el texto de su edición en la Biblioteca Digital Lope de Vega, que hemos procedido a adaptar al formato electrónico y a la codificación XML-TEI propios de ARTELOPE.
Copyright Fundación José Antonio de Castro.

Texto utilizado por Gómez y Cuenca para su edición (p. XIV): Parte VII, Madrid, Viuda de Alonso Martín, 1617.


[PERSONAJES]

REINALDOS
CLARICIA
DELIO, niño
MALGESÍ
ALBERIO
UN MERCADER
ARMELINDA, mora
ROLDÁN
CARLOS, rey
FLORANTE
VALDOVINOS
OLIVEROS
CELINDO, moro
EL REY DE MARRUECOS
GALALÓN
LUCINDA, villana
BELARDO, villano
DUDÓN
ZAQUIEL, diablo
SOLDADOS
[UN GUARDA]
[COMPAÑERO DE MALGESÍ]

Acto I

Sale Reinaldos, Claricia y Delio, niño.

Claricia
Quintilla -->
0001
Cese la injusta tristeza,
0002
alzad los ojos, alzadlos;
0003
que es principio de bajeza,
0004
los caballeros, Reinaldos,
0005
como vos, mostrar flaqueza.
Quintilla -->
0006
Mirad, mi bien, que desdora
0007
el claro arnés donde ahora
0008
hace su espejo la fama,
0009
y de cuya ardiente llama
0010
el sol sus cabellos dora.
Quintilla -->
0011
Si es por la necesidad
0012
que ha días que padecéis,
0013
estas dos prendas mirad,
0014
y pues juntas las tenéis,
0015
¿qué os puede hacer soledad?
Quintilla -->
0016
Si a Belisario contemplo,
0017
no le dan tanta grandeza
0018
sus hechos, dignos de un templo,
0019
cuando el ver que en su pobreza
0020
dio de su paciente ejemplo.
Quintilla -->
0021
No dio más gloria a Pompeyo
0022
triunfar de Alfamio y Petreyo,
0023
que el ver con cuánto valor
0024
dio el cuello al fiero rigor
0025
de un vil cuchillo plebeyo.
Quintilla -->
0026
La adversidad y pobreza,
0027
el venir al mal del bien,
0028
y, a la humildad, la grandeza
0029
es piedra toque con quien
0030
se quilata la nobleza.
Quintilla -->
0031
Razón es que el mundo afrente
0032
a un noble cuando la frente
0033
igual por trabajos muda,
0034
y teniendo quien le ayude
0035
a sufrir el mal que siente.

Reinaldos
Quintilla -->
0036
¡Ay, Claricia!

Claricia
No os quejéis,
0037
que si al árbol parecéis
0038
que está de fruto cargado,
0039
ya tenéis a cada lado
0040
en qué el peso sustentéis.
Quintilla -->
0041
Trabajos cargan en vos,
0042
pero el peso del pesar
0043
con que nos castiga Dios
0044
debéis de considerar
0045
que se sustenta en los dos.

Reinaldos
Quintilla -->
0046
¿Fruto al trabajo llamáis?

Claricia
0047
Sí, mi bien, que de él sacáis
0048
gran cosecha de paciencia,
0049
pues que con su resistencia,
0050
al cielo a premio obligáis.

Reinaldos
Quintilla -->
0051
No siento ya el deshonor
0052
con que Carlos me destierra
0053
de París con tal rigor,
0054
ni el ver que soy de mi tierra,
0055
para comer, salteador,
Quintilla -->
0056
que no es pequeño castigo
0057
ver que aquí, con mis hermanos,
0058
los peregrinos persigo,
0059
ni el ver que mis propias manos
0060
a tanta bajeza obliga,
Quintilla -->
0061
sino ver que Carlos trate,
0062
para postrero remate
0063
de mis desdichas, señora,
0064
mi persona por traidora
0065
y el que quisiere me mate,
Quintilla -->
0066
dice con bando sangriento.

Claricia
0067
Mi señor, ¿qué me decís?

Reinaldos
0068
No es vano mi sentimiento;
0069
ayer pregonó en París
0070
que nadie me dé sustento,
Quintilla -->
0071
y esto, pena de la vida,
0072
por consejo, y por traición
0073
de aquel cobarde homicida.

Claricia
0074
¡Que esto pueda Galalón!
0075
¿Que no hay castigo que impida
Quintilla -->
0076
las envidias, los enredos,
0077
los agravios, que hace tantos?

Reinaldos
0078
Todos los Doce están quedos,
0079
visten femeniles mantos,
0080
sustentan cobardes miedos.
Quintilla -->
0081
Ya no se intenta ni emprende
0082
el ir a la Casa Santa;
0083
la honra y lealtad se ofende,
0084
la mentira se levanta,
0085
y la adulación se extiende.
Quintilla -->
0086
Galalón quiere aumentar
0087
su linaje, y a Florante,
0088
su vil hermano, abonar,
0089
porque Carlos le levante
0090
y le ponga en mi lugar.
Quintilla -->
0091
Y como yo no je sufrido
0092
que con él priven traidores,
0093
descomponerme ha podido,
0094
porque todos los señores
0095
son fáciles del oído.
Quintilla -->
0096
Carlos, mi bien, me aborrece,
0097
porque cosa no acontece
0098
de que no me den la culpa,
0099
sin admitir la disculpa
0100
que mi inocencia le ofrece.
Quintilla -->
0101
Ha hecho de mis amigos,
0102
con los embustes que traza,
0103
tan airados enemigos,
0104
que el más noble me amenaza
0105
con más injustos castigos.
Quintilla -->
0106
No sé qué tengo de hacer.

Claricia
0107
Sufrir, con las esperanzas
0108
de que el cielo ha de traer,
0109
en una de sus mudanzas,
0110
la que el remedio ha de ser.
Quintilla -->
0111
Armaos, que es tarde, señor,
0112
y tardan vuestros hermanos.

Reinaldos
0113
Cual rústico labrador,
0114
como de mis propias manos,
0115
y bebo de mi sudor.

Claricia
Quintilla -->
0116
No hay en todo Montalbán
0117
sola una onza de pan.

Reinaldos
0118
Por este niño me pesa.
0119
¡Ah, cuántos hoy a la mesa
0120
de Emperador están,
Quintilla -->
0121
a quien sobra injustamente!
0122
Pero seré, en dar mi sangre,
0123
pelícano.

Delio
¡Ay, padre, tente!

Reinaldos
0124
Deja, mi bien, que me sangre,
0125
bebe el alma en esta fuente,
Quintilla -->
0126
que no tengo qué te dar.

Delio
0127
¿Eso dices?

Reinaldos
Pero temo
0128
que te pudiese matar,
0129
que es un fuego en que me quemo,
0130
de cólera y de pesar,
Quintilla -->
0131
y darte veneno fuera.

Delio
0132
Tomad y ceñíos la espada,
0133
que a fe que si la ciñera,
0134
que a vos y a mi madre amada
0135
sustento ahora trajera,
Quintilla -->
0136
y aun fuera a quitar el pan
0137
a algunos de los que están
0138
hoy en la mesa redonda.

Reinaldos
0139
Eso el alma te responde,
0140
y estos brazos, que te dan
Quintilla -->
0141
el parabién del valor
0142
que ya como oriente sale
0143
en el alba de mi honor.

Claricia
0144
Bien es que luego os iguale,
0145
siendo vos el sol, señor.

Reinaldos
Quintilla -->
0146
Mejor la hará el mediodía,
0147
que ahora, como en cristal
0148
pequeño, mi sol le envía
0149
un rayo piramidal
0150
que abrasa con fuerza mía;
Quintilla -->
0151
finalmente, de él espero
0152
que será gran caballero.

Delio
0153
Si os parezco, está muy llano.

Claricia
0154
Gente suena.

Reinaldos
¿Si es mi hermano?

Claricia
0155
No, señor.

Delio
¡Qué hombre fiero!

Sale Malgesí.

Malgesí
Quintilla -->
0156
Vengo muy desconocido.

Reinaldos
0157
Por la voz, mi hermano es,
0158
pero no por el vestido.

Malgesí
0159
Dadme los brazos los tres.

Reinaldos
0160
Malgesí, ¿vienes herido?

Malgesí
Quintilla -->
0161
No, Reinaldos.

Reinaldos
Pues ¿qué es esto?

Delio
0162
¡Ay, tío! ¿Quién os ha puesto
0163
esa sangre y esa ropa?

Malgesí
0164
La fortuna corre en popa.

Claricia
0165
Cuenta el paso, dilo presto.

Malgesí
Octava real -->
0166
Habiendo discurrido todo el monte
0167
sin hallar qué robar, y habiendo vuelto
0168
al Antípoda el carro de Faetonte,
0169
en sangre y oro el lleno rostro envuelto,
0170
cuando callaba todo el horizonte,
0171
el dulce sueño, de su cárcel suelto,
0172
mi hermano Alberio y yo nos recoqueamos,
0173
que una murta nos dio cama en sus ramos.
Octava real -->
0174
Atados los caballos, cuyos frenos
0175
pendían del arzón, yerba pacían,
0176
de que los prados se mostraban llenos,
0177
que pintados de flores se ofrecían;
0178
por sus ojos de estrellas más serenos,
0179
los claros cielos a la tierra vían,
0180
suspensa en un silencio dulcemente,
0181
cuando sentimos un tropel de gente.
Octava real -->
0182
Metimos más adentro los caballos,
0183
de esos que llaman mal domados potros,
0184
que suelen responderse, como gallos,
0185
con los relinchos, cuando sienten otros;
0186
y por guardarlos y mejor mirallos,
0187
que eran muchos, en fin, y dos nosotros,
0188
trepando un pino, y no por miedo creas,
0189
balcones hicimos sus nudosas teas.
Octava real -->
0190
Vimos pasar, en fin, formando un campo,
0191
sin que de él un soldado se desmiembre,
0192
cuyo marchar en la memoria estampo,
0193
por otra vez, que sales campos siembre;
0194
las blancas tocas, por el austro, el ampo
0195
de la nieve imitaban en diciembre,
0196
cuando los copos cuelgan de los troncos;
0197
iban, en fin, los atambores roncos.
Octava real -->
0198
Pasadas, pues, las picas de las guardas,
0199
que otro monte de pinos parecían,
0200
las banderas también entre alabardas,
0201
cuyas puntas sin luz resplandecían,
0202
y los bagajes entre nubes pardas
0203
de polvo, que los aires ofendían,
0204
los carros, municiones y las tiendas,
0205
bajamos de los pinos a las sendas.
Octava real -->
0206
Ya se reía por el cielo el alba,
0207
y mostraba los dientes de jazmines
0208
a cuantas aves le prometen salva
0209
con picos más sonoros que clarines;
0210
retozaba el cabrito en verde rama,
0211
en agua clara, el pez, y los confines
0212
de Montalbán se vían bien dos leguas
0213
cuando vimos dos hombres en dos yeguas.
Octava real -->
0214
Moros en traje, aunque gallardos mozos
0215
el uno joven tierno, el otro anciano,
0216
mostrando su nobleza en sus decoros,
0217
adarga de ante al hombre, lanza en mano;
0218
metimos la espada, y en sus poros
0219
hielos de miedo fugitivo en vano,
0220
que apenas les quedó del fresno un trozo,
0221
cayendo muerto el viejo y preso el mozo.
Octava real -->
0222
Tomele este vestido, y caminando
0223
con el morillo a Montalbán, oímos
0224
la voz de un mercader que iba cantando,
0225
en quien también su miedo conocimos,
0226
a quien sustento y lo demás quitando
0227
que de valor entre sus cargas vimos,
0228
Alberio trae preso con el moro;
0229
comed el pan y repartid el oro.

Reinaldos
Quintilla -->
0230
¿Quién, sino tú, Malgesí,
0231
esta hazaña hacer pudiera?
0232
¿Hay aquí pan?

Claricia
Señor, sí.

Reinaldos
0233
Toma, hijo.

Delio
Padre, espera;
0234
a mi madre antes que a mí.

Claricia
Quintilla -->
0235
¡Oh, mi bien, comedlo vos,
0236
que los niños sufren mal
0237
la hambre!

Delio
No haré, ¡por Dios!
0238
Partámoslo por igual,
0239
que harto habrá para los dos.

Claricia
Quintilla -->
0240
Ya, mi bien, está partido.

Delio
0241
¿Es esta la mitad, madre?

Claricia
0242
Sí, mi bien, tan bien nacido.

Delio
0243
Pues esta doy a mi padre,
0244
comedla, si sois servido,
Quintilla -->
0245
que es justo, pues no me dan
0246
licencia que me desangre
0247
los que en tal pobreza están,
0248
que a quien me dio tanta sangre,
0249
le dé yo un poco de pan.

Reinaldos
Quintilla -->
0250
Entercécesme de suerte,
0251
que con ese pan me das
0252
agua y pan, regalo y muerte;
0253
pan que quitándote estás,
0254
y agua que mi llanto vierte.

Claricia
Quintilla -->
0255
Come, amores, que algún día
0256
querrá Dios que tengas algo
0257
con ese pan que hoy te envía.

Delio
0258
Esto basta a un pobre hidalgo;
0259
vos sois mujer, madre mía.
Quintilla -->
0260
El regalo y el vestido,
0261
para mujer se crio;
0262
hombre soy, hombre he nacido;
0263
para que lo busque yo,
0264
que me deis licencia os pido.

Claricia
Quintilla -->
0265
No, mi bien, que si se alejan
0266
tus ojos, moriré.

Delio
En suma,
0267
de vos mis brazos se quejan,
0268
que a un ave, en teniendo pluma
0269
luego sus padres la dejan;
Quintilla -->
0270
ya tengo pluma. Bien puedo
0271
volar y dejar el nido.

Claricia
0272
Tengo a mis desdichas miedo.

Malgesí
0273
¡Ah, sobrino bien nacido!

Delio
0274
Miro al sol, que es luz que heredo.
Quintilla -->
0275
Tío, ¿no tengo razón?
0276
¡Ah, cobarde Galalón,
0277
que en tanto mal nos has puesto!

Sale Alberio, hermano de Reinaldos, un mercader; Armelinda, mora, en hábito de hombre.

Alberio
0278
¡Hincaos de rodillas, presto!

Malgesí
0279
Los presos y Alberio son.

Mercader
Quintilla -->
0280
Aquí, gran Reinaldos, tienes
0281
este pobre mercader.

Reinaldos
0282
Con temor, sin causa, vienes,
0283
porque debes de temer
0284
que pretendo yo tus bienes.
Quintilla -->
0285
¿De dónde eres?

Mercader
De París.

Reinaldos
0286
¿Y vas allá?

Mercader
Sí, señor.

Reinaldos
0287
¡Qué descansados vivís
0288
después que el Emperador
0289
ni se acuerda en San Dionís
Quintilla -->
0290
de las banderas que han puesto
0291
los hombres que ha descompuesto
0292
la envidia!

Mercader
Su engaño es llano.
0293
Es en su trato inhumano,
0294
y leal, tu celo honesto.
Quintilla -->
0295
La vida, señor, te pido.

Reinaldos
0296
No quito las vidas yo
0297
de los que no han ofendido
0298
a Dios, al Rey ni a mí, no;
0299
no soy el que habéis creído.
Quintilla -->
0300
Vivir pretendo no más.
0301
Quitome Carlos mi hacienda.

Mercader
0302
La mía, señor, tendrás.

Reinaldos
0303
Esto quiero que se entienda.
0304
En efecto, ¿a París vas?

Mercader
Quintilla -->
0305
Sí, señor, y estoy contento
0306
de llegar a esta ocasión;
0307
esta caja te presento:
0308
joyas y diamantes son.

Reinaldos
0309
Más he menester sustento.

Mercader
Quintilla -->
0310
En otra hallarás dinero.

Reinaldos
0311
Solo, amigo, me has de dar
0312
lo que pueda un día entero
0313
a mi casa sustentar;
0314
lo demás volverte quiero.

Mercader
Quintilla -->
0315
Señor, sírvete de mí;
0316
de mi voluntad lo doy.

Reinaldos
0317
Y yo lo recibo así,
0318
pero, por fe de quien soy,
0319
de no tomar más de ti.

Mercader
Quintilla -->
0320
Sea como tú quisieres.

Reinaldos
0321
Cuenta, pues mercader eres.

Mercader
0322
La gente es bien que me nombres.

Reinaldos
0323
En mi servicio hay tres hombres;
0324
de mi mujer, dos mujeres.

Mercader
Quintilla -->
0325
Cinco son: muy solo estás.

Reinaldos
0326
Mis dos hermanos y yo,
0327
Claricia y Delio.

Mercader
¿No hay más?

Reinaldos
0328
Ese moro que llegó,
0329
pues se queda, y tú te vas.

Mercader
Quintilla -->
0330
Once por todos conté.

Reinaldos
0331
¡Ah, sí!, también me olvidé
0332
tres caballos y dos perros.

Mercader
0333
No son muy grandes los yerros,
0334
¿qué habéis menester?

Reinaldos
No sé;
Quintilla -->
0335
da un escudo a cada uno.

Mercader
0336
Aquí suman diez y seis;
0337
toma ciento.

Reinaldos
¡Qué importuno!
0338
Los de París, ¿no sabéis
0339
quién soy?

Mercader
¿Ignóralo alguno?
Quintilla -->
0340
Ese es, señor, el dinero;
0341
a vos, mi señora, quiero
0342
daros esta joya.

Reinaldos
Espera.

Mercader
0343
Sea a este niño siquiera,
0344
que veáis gran caballero.

Reinaldos
Quintilla -->
0345
Tampoco.

Mercader
Pues Dios os guarde.

Reinaldos
0346
Vete, buen hombre, que es tarde.

Mercader
0347
Dios te vuelva a tu valor.

Reinaldos
0348
Pues, moro, ¿tienes temor?

Alberio
0349
Está, de verte, cobarde.

Reinaldos
Quintilla -->
0350
Desátele. ¡Hermoso es!

Alberio
0351
Besa a Reinaldos los pies.

Reinaldos
0352
Este ejercicio secreto,
0353
¿cúyo es y para qué efeto?

Armelinda
0354
No sé; sabréislo después.

Reinaldos
Quintilla -->
0355
¿Cómo no? ¡Venga un tormento!

Armelinda
0356
¡Señora, doleos de mí!

Claricia
0357
Pues di verdad al momento.

Armelinda
0358
Sí haré.

Reinaldos
Pues comienza.

Claricia
Di.

Armelinda
0359
Oye.

Claricia
Prosigue.

Armelinda
Está atento:
Romance (tirada) -->
0360
Reinaldos de Montalbán,
0361
por tu nombre conocido
0362
del moro en las dos Arabias,
0363
y en las dos Javas del indio;
0364
a quien vio Jerusalén
0365
poner banderas de Cristo
0366
a los pies de su sepulcro,
0367
más altas que el monte Olimpo;
0368
yo soy mujer, no soy hombre
0369
más que en vestido y en brío;
0370
hija soy del rey de Fez,
0371
Armelinda es mi apellido.
0372
Pidió Carlos a mi padre
0373
parias, y él que de infinitos
0374
reinos las tiene, y las cobra
0375
desde el Mulacén al Nilo,
0376
corrido y aconsejado,
0377
no contento por escrito,
0378
de mil injurias, por obra
0379
poner la venganza quiso.
0380
Junta una famosa armada,
0381
que desde Jerjes no ha visto
0382
sobre sus hombros el mar
0383
tan espantoso edificio;
0384
y en doscientas fuertes naves,
0385
sin otros patajes, hizo
0386
lista de ochenta mil hombres,
0387
moros, turcos y fenisos,
0388
sin el marinaje y chusma,
0389
con que a salvamento vino
0390
a las Pomas de Marsella,
0391
rompiendo el salado vidrio.
0392
Obedeciole la mar
0393
de suerte, que no ha perdido
0394
una filacoja sola
0395
en todo el naval camino.
0396
Estaba yo concertada
0397
de casarme con Celindo,
0398
noble príncipe del Cairo,
0399
de Angélica reino antiguo.
0400
Ofreciose en esta empresa,
0401
que estaba en la corte él mismo,
0402
enamorando mis ojos
0403
con galas y con suspiros.
0404
Aceptole el Rey, mi padre,
0405
y una noche, cuando el frío
0406
silencio, hermano del sueño,
0407
suspende el común sentido,
0408
apartose de mis brazos,
0409
y tales cosas me dijo
0410
–que amor que a los brazos llega,
0411
tiene regalos de niño–,
0412
que vencida de un furor
0413
a quien llaman desatino
0414
los que no saben la fuerza
0415
de aqueste dios atrevido,
0416
tomé este traje que ves,
0417
y con un alcaide mío
0418
me embarqué en una faluca
0419
y fui siguiendo a Celindo;
0420
que yo no supe tener
0421
la resistencia de Dido,
0422
porque quien se va forzado
0423
no puede ser fugitivo.
0424
No quise yo que la espada
0425
abriera el alma camino,
0426
siendo el de la mar tan ancho,
0427
y amor tan grande navío.
0428
Diome la esperanza velas;
0429
árbol, mi deseo altivo,
0430
y porque le hiriese el viento,
0431
popa el corazón herido;
0432
fue la confianza proa
0433
con que rompió el temor tibio;
0434
fueron piloto mis ojos,
0435
norte, los que adoro y sigo;
0436
mesanas, entenas, gavias,
0437
en que va el lienzo tendido,
0438
trinquetes y masteleros,
0439
amor de sus flechas hizo,
0440
que en mi pecho atravesadas,
0441
formaban este edificio,
0442
porque con ser ciego amor,
0443
no ha errado tiro conmigo;
0444
fueron jarcias pensamientos,
0445
y mis suspiros, los tiros
0446
a quien da fuego del alma
0447
el artillero apetito.
0448
No bien me desembarqué,
0449
cuando supo el padre mío
0450
el delito de mi amor,
0451
si fuera el amor delito.
0452
Reprendiome como padre;
0453
riñome como marido;
0454
excusome como amante,
0455
y abrazome como hijo.
0456
Quise esta noche apartarme
0457
del campo, y ver a Celindo,
0458
y antes que llegase al puesto,
0459
lo que ves me ha sucedido.
0460
Él me busca; yo estoy presa,
0461
aunque tengo por alivio
0462
ser del cristiano mejor
0463
que tuvo moro cautivo.

Reinaldos
0464
No prosigas, mora hermosa,
0465
que hoy te llevaré yo mismo
0466
al Rey, tu padre, y tu esposo.

Armelinda
0467
A tus nobles pies me inclino,
0468
mi remedio está en tu mano.

Reinaldos
0469
Gran contento he recibido
0470
de que haya moros en Francia.

Malgesí
0471
Reviento de regocijo,
0472
Reinaldos, del buen suceso.

Alberio
0473
De mi parte, yo te digo
0474
que conozca presto Carlos
0475
los consejos, los arbitrios
0476
de su amigo Galalón
0477
y de Flotante, su amigo.
0478
Vengan esos franceses lindos.
0479
Veamos cómo pelean
0480
con los jinetes moriscos
0481
los que a su lado, en frisones,
0482
le regalan los oídos;
0483
veamos si el guante de ámbar
0484
aprieta mejor el pino,
0485
que los que destierra Carlos
0486
a los de este monte.

Reinaldos
El niño
0487
y Claricia se recojan,
0488
si te parece, al castillo.
0489
Yo, vestido en traje moro,
0490
iré más desconocido,
0491
y Armelinda llevaré
0492
al Rey, porque si le sirvo
0493
en esta fuerte ocasión
0494
con un presente tan rico,
0495
no dudo que importe mucho
0496
para lo que intento.

Armelinda
Afirmo
0497
que le puedes pedir reinos.

Reinaldos
0498
Deseo hacerle servicio,
0499
por lo que sabrás después.

Malgesí
0500
Yo y Alberio, a ver el sitio
0501
que toma el campo en el monte
0502
y a buscar algo, partimos.

Reinaldos
0503
Claricia, adiós; Delio, adiós.

Claricia
0504
Adiós, dulce esposo mío.

Delio
0505
Padre, una palabra aparte.

Reinaldos
0506
¿Qué quieres?

Delio
Oíd qué os digo:
0507
si vais a hablar con el moro,
0508
puesto que os haya ofendido
0509
Carlos, no le hagáis traición
0510
ni animéis su pecho.

Reinaldos
¡Ay, hijo
0511
–que mejor dijera padre–
0512
qué consejo! ¡Sea bendito
0513
el día que te engendré!

Delio
0514
Padre, adiós.

Claricia
¿Qué es lo que os dijo?

Reinaldos
0515
Que volviese presto.

Claricia
Hacedlo,
0516
mi señor, lo mismo os pido.

Reinaldos
0517
Ven, Armelinda.

Armelinda
Mi honor
0518
llevas, Reinaldos, contigo.

Vanse y salen Roldán, Carlos, Florante, Valdovinos y Oliveros.

Carlos
Octava real -->
0519
¿Moros, en Francia? ¡Extraño atrevimiento!

Florante
0520
¿Moros, en Francia? ¡Extraña desventura!

Valdovinos
0521
Ya tan cerca, que sus pasos siento.

Oliveros
0522
Dicen que entrar hasta París procura.

Carlos
0523
¿No os alteráis, Roldán?

Roldán
Mi pensamiento,
0524
¿cómo puede mostrar descompostura
0525
con lo que más se alegra? En Francis moros,
0526
es venirse a mi casa los tesoros.
Octava real -->
0527
Quien tuviera que hablar con un amigo,
0528
más que buscarle, a cortesía tuviera
0529
que el otro le buscara; yo esto digo.
0530
Si el moro viene, cuando a verle fuera,
0531
si me viene a buscar el enemigo,
0532
antes me regocija que me altera.
0533
Todas las naves que hoy echaron cabos
0534
han venido a traerme estos esclavos.
Octava real -->
0535
Hago cuenta que tengo allá en Marruecos,
0536
en Fez, en Tafilete, en Tarulante,
0537
y hasta en los montes de la Libia secos,
0538
más segura la renta que en Anglante.

Florante
0539
Cuando se escuchan de su voz los ecos,
0540
paladín, ¿eso dices?

Roldán
Sí, Florante,
0541
yo digo lo que creo y lo que puedo.
0542
(Ya muestra aquel de Magancés el miedo,
Octava real -->
0543
Hermano, al fin, de Galalón cobarde,
0544
por quien Reinaldos desterrado vive;
0545
mas de sus malas lenguas Dios me guarde,
0546
que del daño que el moro me apercibe.)

Carlos
0547
Hagamos luego de la gente alarde.

Florante
0548
La que por lista Galalón escribe,
0549
¿no son trece mil hombres?

Roldán
¿No son pocos?

Florante
0550
Si todos, como tú, fuéramos locos.

Carlos
Octava real -->
0551
El real estandarte quiero darte,
0552
Florante amigo.

Florante
Escoge un caballero
0553
digno de esa merced.

Carlos
Yo debo honrarte,
0554
y que le lleves a esta empresa quiero.

Roldán
0555
¿A Florante le das?

Carlos
Pues ¿en qué parte
0556
le puedo yo emplear?

Roldán
Sí, que yo espero
0557
que le defenderá con valentía.
0558
(Él le ha dado a la misma cobardía.)

Florante
Octava real -->
0559
(Temblando estoy de imaginar que Carlos
0560
me entregue su estandarte; no quisiera
0561
ver los moros ¡por Dios!, ni imaginarlos;
0562
mejor fuera que al Conde se le diera.)

Carlos
0563
Traed el estandarte.

Roldán
(Debe honrarlos
0564
a los de este linaje, que si fuera
0565
al del señor de Montalbán, yo juro
0566
que él le diera el lugar más vil y oscuro.
Octava real -->
0567
¡Mozuelo Magancés, cobarde prueba,
0568
con el guion de Francia! ¡Ah, pobres lises,
0569
bien podéis blasonar de que os lleva
0570
el fuerte hijo del troyano Anquises!
0571
No sé ¡por Dios!, por qué sufrirlo deba.)

Carlos
0572
Con este, espero que los cuellos pises
0573
del africano vil. Pon las rodillas
0574
en tierra.

Roldán
Hoy hace Carlos maravillas.

Carlos
Octava real -->
0575
Este estandarte pongo en esa mano,
0576
Florante valeroso, cuya insignia
0577
muestra el autor del nombre de cristiano,
0578
que el hombre puso en cruz por ignominia,
0579
que a ser de nuestra ley aquel troyano
0580
que a Turnio dio la muerte por Lavinia,
0581
no se la diera con mayor concepto.
0582
¿Prometes defenderle?

Florante
Sí prometo.

Carlos
Octava real -->
0583
¿Prometes, antes de perder el asta,
0584
perder la vida?

Florante
Sí, señor.

Carlos
¿Prometes
0585
vivo no lo entregar?

Florante
Sí, señor.

Roldán
Basta
0586
que tú le entregues y que tú le aceptes.

Sale Galalón.

Galalón
0587
Qué bien, ¡oh, Carlos!, tu valor contrasta
0588
los africanos, bárbaros jinetes,
0589
si ya cubren los campos por la posta,
0590
como el trigo las nubes de langosta.
Octava real -->
0591
¡Gran desvergüenza, gran locura ha sido!

Carlos
0592
¡Oh, Galalón!

Galalón
Pero ¿qué culpa tienen,
0593
si Reinaldos los llama, y atrevido,
0594
y por su industria de Marruecos vienen?
0595
Meterlos en París ha prometido
0596
en todo un mes, si no es que le detienen.

Carlos
0597
¿Qué dices, Galalón?

Galalón
Esto que digo.

Roldán
0598
Blanda la mano, Galalón amigo.

Galalón
Octava real -->
0599
Roldán, nunca contigo yo me pongo
0600
en materia de crédito, que gustas
0601
de aniquilarme, y dice que compongo,
0602
contra quien quiero mal, cosas injustas.
0603
Si no fuere verdad lo que propongo,
0604
aunque por ser Reinaldos te disgustas,
0605
Perder quiero la vida.

Roldán
¿De qué suerte
0606
lo sabes tú?

Galalón
Sí sé.

Roldán
Pues dilo.

Galalón
Advierte:
Octava real -->
0607
Malgesí, ¿de Reinaldos, no es hermano?

Roldán
0608
Sí, Galalón.

Galalón
Pues hoy ha acometido
0609
a mis criados, fiero e inhumano,
0610
de alarbe aljuba y alquicel vestido,
0611
pues anda Malgesí como africano;
0612
y aun Reinaldos me dicen quien ha sido
0613
el que metió los moros.

Roldán
¡Caso extraño!
0614
Venganza le ha incitado a tanto daño.
Octava real -->
0615
(¡Por vida de doña Alda, que quisiera
0616
ver al traidor en esta coyuntura!
0617
El noble que quien es no considera,
0618
aunque se queje con razón segura,
0619
es villano, ¡por Dios!)

Carlos
De esa manera,
0620
vengar Reinaldos sin razón procura
0621
aquel justo castigo que merece.
0622
¿Qué dice el Conde ahora?

Roldán
Que enmudece
Octava real -->
0623
y que juro de ser, de aquí adelante,
0624
su mortal enemigo de mi primo,
0625
si ya merece nombre semejante.

Galalón
0626
Esa palabra, paladín, estimo;
0627
acábase Reinaldos arrogante.

Roldán
0628
A destruirle, desde aquí, me animo.

Carlos
0629
Que vaya Galalón con gente, quiero,
0630
a Montalbán.

Oliveros
Infórmate primero.

Carlos
Octava real -->
0631
¿Qué tengo de informarme? Por la tierra
0632
echad a Montalbán; prended al punto
0633
su hijo y su mujer.

Galalón
Yo le haré guerra
0634
como a moro, pues anda con él junto.

Carlos
0635
Del mundo, para siempre le destierra.

Roldán
0636
Si hoy harás el alarde, te pregunto.

Carlos
0637
Sí, que conviene defendernos luego.

Roldán
0638
Y que abrase a Reinaldos vivo fuego.

Vanse y salen luchando Malgesí y Celindo, moro.

Celindo
Quintilla -->
0639
Ya el pecho y brazo cansa,
0640
cansados los dos nos vemos.

Malgesí
0641
Tu furia, africano, amansa.

Sale Reinaldos, de moro, y Armelinda.

Reinaldos
0642
No vayas haciendo extremos.

Armelinda
0643
Luego ¿ya mi amor te cansa?

Reinaldos
Quintilla -->
0644
Dos moros son, que a batalla
0645
se aperciben: oye y calla.

Celindo
0646
Ya, villano, vuelvo a ti.

Malgesí
0647
Si no es acabarme a mí,
0648
es imposible acaballa.

Armelinda
Quintilla -->
0649
Reinaldos, mi esposo es;
0650
ríndele, Reinaldos fuerte.

Reinaldos
0651
Rinde, villano, a los pies;
0652
la espada.

Malgesí
Mas tú a la muerte,
0653
aunque soy uno, y sois tres.

Reinaldos
Quintilla -->
0654
¿Sabes tú quién soy?

Malgesí
Yo, no;
0655
ni tú sabes quién soy yo.

Reinaldos
0656
Yo soy Reinaldos, villano.

Malgesí
0657
Yo, Malgesí.

Reinaldos
¡Hermano!

Malgesí
¡Hermano!

Reinaldos
0658
El vestido me engañó.

Malgesí
Quintilla -->
0659
Lo mismo a mí.

Reinaldos
¿Estás herido?

Malgesí
0660
No, Reinaldos.

Reinaldos
Dicha ha sido.

Armelinda
0661
¿Y tú no me hablas?

Celindo
¡Mi bien!

Malgesí
0662
Mas qué, ¿es tu esposo?

Armelinda
También.

Reinaldos
0663
Hallaste tu bien perdido.

Celindo
Quintilla -->
0664
Luego ¿no son moros?

Armelinda
No,
0665
sino dos nobles cristianos
0666
de quien soy cautiva yo.
0667
Rinde a Reinaldos las manos,
0668
y a quien el mundo rindió.

Celindo
Quintilla -->
0669
Armelinda, paladín
0670
es de aqueste cuerpo el alma,
0671
tú de los dos, dueño; en fin,
0672
eres, de este mar en calma,
0673
nuestro piadoso delfín.
Quintilla -->
0674
Ya espero salir a puerto.

Reinaldos
0675
Tu sosiego ten por cierto;
0676
abraza al hermano mío,
0677
pues nació este desafío
0678
de haber tu nombre encubierto.

Malgesí
Quintilla -->
0679
Es sin duda que esa fue
0680
la ocasión de tanto daño.

Celindo
0681
Que era moro, imaginé.

Malgesí
0682
Líbrome con este engaño.

Armelinda
0683
¿Estás herido?

Celindo
No sé,
Quintilla -->
0684
pero sé que estoy cansado.

Malgesí
0685
Quiero llevarte al castillo,
0686
Príncipe, que has peleado
0687
tanto, que me maravillo
0688
de verte tan alentado,
Quintilla -->
0689
que yo estaba sin aliento.

Celindo
0690
Siento tanto tu valor,
0691
tenerle fue loco intento,
0692
que a conocerte, señor,
0693
no tuviera atrevimiento;
Quintilla -->
0694
a quien con la cortesía
0695
rinde como con la espada,
0696
yo me rindo.

Malgesí
Y yo querría
0697
no más de ver obligada
0698
vuestra nobleza a la mía.

Celindo
Quintilla -->
0699
No en balde en África era
0700
vuestro nombre celebrado.

Malgesí
0701
Allá sí, que a la ribera
0702
de su mar habrá llegado
0703
nombre que su tierra altera,
Quintilla -->
0704
pero acá falta la fama,
0705
por envidia de traidores.

Celindo
0706
Siempre a la virtud difama.

Reinaldos
0707
Las cortesías, señores,
0708
son agravios de esta dama.
Quintilla -->
0709
Mejor es que a Montalbán
0710
caminéis, donde os darán
0711
en qué los dos descanséis,
0712
y adonde también sabréis
0713
si lejos o cerca están
Quintilla -->
0714
el Rey y vuestros soldados,
0715
y podréis de Malgesí
0716
ir después acompañados,
0717
que es lo mismo que de mí.

Celindo
0718
Ponéisme en nuevos cuidados,
Quintilla -->
0719
del rescate de los dos.

Reinaldos
0720
Yo le iré a pedir al Rey
0721
en cierta ocasión. Adiós.

Celindo
0722
No ha nacido en vuestra ley
0723
otro francés como vos.

Vanse, y queda solo Reinaldos.

Reinaldos
Terceto -->
0724
Soledad de París y de mi fama,
0725
oscura lumbre que mis hechos cierra,
0726
¿qué envidia oscureció tan alta fama?
Terceto -->
0727
Solo me falta ya faltarme tierra
0728
en que pueda poner los pies cansados…
0729
Mas ¿dónde suena un atambor de guerra?
Terceto -->
0730
Detrás de aquellos cerros levantados,
0731
parece que oigo cajas y trompetas,
0732
y de polvo los aires alterados;
Terceto -->
0733
oigo acentos de voces imperfectas,
0734
cual de abejuelas escuadrón confuso,
0735
rompido el corcho donde están quietas.
Terceto -->
0736
Allí corre un caballo; ya traspuso
0737
suelto. ¡Mala señal! Allí va un hombre,
0738
que por dicha su furia descompuso.
Terceto -->
0739
Si esto no es guerra, ¿quién tendrá su nombre?
0740
¡Cómo corren allí cuatro jinetes!
0741
No hay gavilán que pájaro asombre;
Terceto -->
0742
una tropa va allí de coseletes;
0743
creciendo va el furor, esto es batalla.
0744
Tal huyen del halcón los martinetes.
Terceto -->
0745
Si acaso es Carlos el que vino a dalla,
0746
dele victoria el cielo. ¡Oh, viento amigo!,
0747
dime, ¿quién vence? Pero el viento calla.
Terceto -->
0748
¡Oh, quién se hallara allí para castigo
0749
del moro infame! ¿Qué francés es este?
0750
Sin duda que este huyó del enemigo.

Sale Florante, huyendo, con el estandarte.

Florante
Terceto -->
0751
Cuando el viento veloz alas me preste,
0752
no me parece que librarme puedo.
0753
¿Esto es honor? ¡Que tanto a un hombre cueste!
Terceto -->
0754
Aconsejarme quiero con el miedo,
0755
que es el mayor amigo de la vida,
0756
pues ya en las manos de la muerte quedo.
Terceto -->
0757
Sospecho que va Carlos de vencida;
0758
si pierdo el estandarte, y quedo vivo,
0759
¿quién duda que es deshonra conocida?
Terceto -->
0760
¿Qué haré, temor, pues por valiente precio
0761
con Carlos? Esconder el estandarte
0762
real, que de su mano real recibo;
Terceto -->
0763
entre estos olmos, que este arroyo parte,
0764
quedará más seguro que en mi mano.
0765
Perdona, gran señor, que he de dejarte;
Terceto -->
0766
vida y honor me obligan.

Reinaldos
¡Oh, villano!
0767
¡Ved dónde pone la bandera santa
0768
que fue terror del bárbaro africano!
Terceto -->
0769
¿No se corre la tierra, no se espanta
0770
de ver entre sus plantas su adorno,
0771
de la cristiana fe la mayor planta?

Florante
Terceto -->
0772
Así quedará bien. Mañana torno
0773
y le saco de aquí, cuando ninguno
0774
de este espeso pinar parezca en torno.
Terceto -->
0775
Si hartos moros habrá muertos, de alguno
0776
o de muchos cortar los cuellos,
0777
si me parece que no basta uno.
Terceto -->
0778
Revueltos a la mano los cabellos,
0779
y el guion levantado, iré triunfando
0780
glorioso de libralle y de vencellos.
Terceto -->
0781
Esto es saber, que mal podré, forzando
0782
mi inclinación, por fuerza ser valiente.
0783
Un moro he visto allí. ¡Yo estoy temblando!
Terceto -->
0784
¿Si huiré? Mejor será.

Reinaldos
¡Cristiano, tente!

Florante
0785
¿Qué me quieres? No soy francés, soldado.

[Reinaldos]
0786
Pues ¿quién?

[Florante]
Un caminante diligente.

Reinaldos
Terceto -->
0787
Con harta diligencia has caminado;
0788
a fe que tienes harta diligencia
0789
si huyendo subes donde yo he bajado.
Terceto -->
0790
Basta, que tienes toda la destreza
0791
en la lengua y los pies; no sé si ahora
0792
te ha de valer. A defenderte empieza.

Florante
Terceto -->
0793
Moro español, por la gallarda mora
0794
que ha merecido ser tu hermoso dueño,
0795
que no me mates, si tu amor le adora.

Reinaldos
Terceto -->
0796
No es hazaña ni valor pequeño
0797
perdonarte, francés.

Florante
Será nobleza,
0798
y a la satisfacción mi fe te empeño.

Reinaldos
Terceto -->
0799
Soy noble, en fin, y es corta gentileza
0800
infamar el acero en sangre franca,
0801
ni volarte del cuello la cabeza;
Terceto -->
0802
dame un trofeo, y por el monte arranca,
0803
liebre veloz de casta magancesa.

Florante
0804
¿Qué prenda quieres?

Reinaldos
Esa banda blanca.

Florante
Terceto -->
0805
No, por Dios, que entre toda la francesa
0806
gente, la traigo por marcial divisa.

Reinaldos
0807
Si es afrentosa en ti, ¿por qué te pesa?

Florante
Terceto -->
0808
Pide otra cosa.

Reinaldos
¡Quítatela aprisa!

Florante
0809
Ya me la quito.

Reinaldos
No lo sientas tanto,
0810
pues otra dejas que los cielos pisa;
Terceto -->
0811
agradece la vida, deja el manto;
0812
haz cuenta que soy toro, pues me corres.

Florante
0813
De que eso entiendas, español, me espanto.

Reinaldos
Terceto -->
0814
Pues hoy de mi nobleza te socorres,
0815
vete, y déjame aquí.

Florante
Guárdete el cielo.

Vase.

Reinaldos
0816
Sobre los vientos, fabricabas torres.
Terceto -->
0817
¡Oh, gran Señor, que ya con mortal velo
0818
otra vez sepultado os vio la tierra,
0819
entre las piedras de su indigno suelo!
Terceto -->
0820
Pero si un noble entonces os encierra
0821
en su sepulcro nuevo, a quien cobarde,
0822
que huiré de que vos venzáis la guerra.
Terceto -->
0823
Resucitad, Señor; Señor, no tarde
0824
vuestra defensa en causa que es tan justa
0825
haced de vuestros ángeles alarde.
Terceto -->
0826
Y pues vuestra piedad divina gusta
0827
que Reinaldos padezca tantos daños
0828
por los pecados de su vida injusta,
Terceto -->
0829
dadme paciencia en males tan extraño[s]
0830
y no de mi pobreza, de mi honra,
0831
a Carlos algún tiempo desengaños.
Terceto -->
0832
Consuélome, Señor, que esta deshonra
0833
que aquí os han hecho, para ejemplo mío
0834
aquellos por quien Carlos no me honra,
Terceto -->
0835
resultará después, y yo lo fío,
0836
en honra de Reinaldos, mas ¿qué hago,
0837
si de ocasión tan justa me desvío?
Terceto -->
0838
Creciendo va el rumor y el fiero estrago
0839
todo es armas y voces; ya parecen
0840
los cuerpos montes, la campaña lago;
Terceto -->
0841
menguan las vidas, y los montes crecen
0842
pues no han de pelear sin estandarte
0843
los que también vencer por él merecen.
Terceto -->
0844
La aljuba dejaré en alguna parte,
0845
que en hábito cristiano, Carlos fiero,
0846
solo por quien soy yo, quiero ayudarte.
Terceto -->
0847
Vos, excelso Señor, que en un madero
0848
vescistes a la muerte, dadme ayuda,
0849
que yo no soy cobarde caballero,
0850
ni lo que vos podéis he puesto en duda.

Vase y sale una tropa de moros huyendo de Roldán.

Roldán
Quintilla -->
0851
Aguardad, cobarde gente,
0852
no huyáis, ¿no soy Roldán?
0853
Volved a un francés la frente.
0854
Como heridos ciervos van
0855
al agua de arroyo o fuente.
Quintilla -->
0856
Pues que lleváis lo mejor,
0857
¿para qué de un hombre huis?
0858
A un cruel Emperador
0859
hiciera alarde en París
0860
de tanto francés traidor.
Quintilla -->
0861
Nunca tuve buen concepto
0862
de esta casa de Maganza,
0863
¡ah, Carlos, poco discreto,
0864
ni en la pluma, ni en la lanza,
0865
hubo jamás buen concepto!
Quintilla -->
0866
¡Ah, franceses! ¿Dónde huís?
0867
¡Tened el paso, no huyáis,
0868
nadie tras vosotros viene!
0869
¿Quién el estandarte tiene?
0870
¿No hay capitán que sigáis?
Quintilla -->
0871
Real alférez Florante,
0872
¿dónde estás con el guion
0873
en ocasión semejante?
0874
¡Levanta en alto el pendón!
0875
¡Pon esas lises delante!
Quintilla -->
0876
Aquí viene un caballero
0877
más sangriento que yo estoy.

Sale Carlos con la espada desnuda.

Carlos
0878
Morir sin deshonra quiero,
0879
franceses, vuestro rey soy;
0880
esperad como yo espero.
Quintilla -->
0881
Las africanas banderas,
0882
que tantas veces vencistes
0883
cuando vistes sus riberas,
0884
las mismas son a quien distes
0885
hoy vuestras plantas ligeras.
Quintilla -->
0886
¿Quién va?

Roldán
El Conde, cansado
0887
de matar y de temer;
0888
aguardo desesperado
0889
la muerte.

Carlos
Hoy vengo a perder
0890
todo el honor conquistado.

Roldán
Quintilla -->
0891
Y lo mereces, pues pones
0892
los militares oficios,
0893
cargos, banderas, pendones,
0894
en hombres cuyos oficios,
0895
o son chismes o traiciones.
Quintilla -->
0896
Los caballeros destierras;
0897
pensando que aciertas, yerras.

Carlos
0898
¡A qué buen tiempo me animas
0899
cuando tú me desanimas,
0900
fuerte amparo de mis guerras!
Quintilla -->
0901
Perdamos los dos la vida,
0902
que ya reprenderme es tarde.

Roldán
0903
Si la honra está perdida,
0904
sin duda puso el cobarde
0905
tus pendones en huida.

Carlos
Quintilla -->
0906
Causa de mi infamia es.

Roldán
0907
Carlos, a tu gente llama.

Sale Oliveros.

Oliveros
0908
¡Oh, valeroso francés,
0909
ponga en su templo la fama
0910
a toda Roma a tus pies!

Carlos
Quintilla -->
0911
¡Oliveros!

Oliveros
¡Gran señor!

Carlos
0912
¿Qué tienes?

Oliveros
Vengo admirado.

Carlos
0913
¿De qué?

Oliveros
De ver el valor
0914
de un caballero esforzado
0915
que ha vuelto por nuestro honor,
Quintilla -->
0916
que en la izquierda el estandarte
0917
de Francia, y en la derecha
0918
la misma espada de Marte,
0919
que de ser pone sospecha
0920
ángel que viene a ayudarte.
Quintilla -->
0921
“¡San Dionís!” diciendo a voces,
0922
“¡Francia, Francia, Carlos, Carlos!”,
0923
ha hecho entre los feroces
0924
moros, con desbaratarlos,
0925
que tan gran victoria goces.
Quintilla -->
0926
A las voces que levanta,
0927
animados los franceses,
0928
vuelven con furia que espanta;
0929
y él, con tajos y reveses,
0930
rompe, derriba, quebranta.
Quintilla -->
0931
A donde ven el guion
0932
que las lises de oro lleva,
0933
sigue el francés escuadrón,
0934
porque él hasta el cielo eleva
0935
la imagen de aquel pendón.
Quintilla -->
0936
Los moros, apenas ven
0937
el cordero que en tres clavos
0938
está en cruz por nuestro bien,
0939
cuando huyen, que a los brazos
0940
hace que espaldas le den.
Quintilla -->
0941
Unos caen, otros lloran,
0942
estos a Mahoma imploran,
0943
aquellos piden piedad,
0944
y los nuestros, por deidad,
0945
este caballero adoran.
Quintilla -->
0946
Ven, gran señor, porque veas
0947
tan espantosas hazañas.

Carlos
0948
¡Ah, Roldán! Para que creas
0949
la envidia de tus entrañas
0950
con que a la virtud afeas,
Quintilla -->
0951
permite Dios que Florante,
0952
a quien di el francés pendón,
0953
sea de mi honor Atlante,
0954
sin encantado blasón
0955
y sin espada arrogante.
Quintilla -->
0956
¿Fundo yo mal mi esperanza
0957
en la casa de Maganza?
0958
¿Detuvieras tú la gente
0959
con valor más excelente?
0960
¿Hizo más tu espada y lanza?
Quintilla -->
0961
Ven, reconoce a quien debo
0962
la vida.

Roldán
Si tal valor
0963
cupo en tan tierno mancebo,
0964
reconoceré, señor,
0965
en Florante un Héctor nuevo.
Quintilla -->
0966
Y todas mis pretensiones
0967
en materia de traiciones
0968
y magancés cobardía
0969
se tornarán este día
0970
en levantados blasones.
Quintilla -->
0971
No la envidia de su gloria
0972
me ha de obligar a su ofensa;
0973
viva eterna su memoria,
0974
pues fue de tu honor defensa,
0975
y el dueño de esta victoria.
Quintilla -->
0976
Dale el francés estandarte
0977
para más, que en toda parte
0978
que celebrarle presumas,
0979
lo dirán el timbre y plumas
0980
con más blasones que Marte.
Quintilla -->
0981
Y haz diligencia, señor,
0982
de que se prenda el traidor
0983
de Reinaldos, pues está
0984
entre los moros, si ya
0985
no huye de tu rigor,
Quintilla -->
0986
que pues de servir te ordena,
0987
mientras honras a Florante
0988
le has de colgar de una almena.

Carlos
0989
Sí, que traición semejante
0990
es digna de mayor pena.
Quintilla -->
0991
A vos, por más confianza,
0992
su prisión os doy, y apruebo
0993
el consejo y la venganza.
0994
Notable contento llevo.
0995
¡Vivan Florante y Maganza!


Acto II

Salen el rey de Marruecos y Reinaldos, acuchillándose.

Rey
Redondilla -->
0996
¡No me mates!

Reinaldos
Di quién eres.

Rey
0997
Un moro.

Reinaldos
¡Gentil razón!

Rey
0998
El Rey soy.

Reinaldos
¡Date a prisión!

Rey
0999
Tu esclavo soy.

Reinaldos
¿Vivir quieres?
Redondilla -->
1000
Dame la espada.

Rey
Soy rey.
1001
No sé quién eres.

Reinaldos
Yo soy
1002
un caballero que estoy
1003
en buen crédito en mi ley.

Rey
Redondilla -->
1004
¿Procedes de reyes?

Reinaldos
Sí;
1005
sangre de rey tengo.

Rey
Toma,
1006
que solo a ti o a Mahoma
1007
rindiera mi espada aquí.

Reinaldos
Redondilla -->
1008
Ahora que la has rendido,
1009
señor, te la vuelvo a dar,
1010
por si quisieses probar
1011
a ser dos veces vencido.

Rey
Redondilla -->
1012
No, que si una vez rendí
1013
con mi palabra la espada,
1014
no va bien que, de ti dada,
1015
la volviese contra ti.
Redondilla -->
1016
Esto es guerra, y bien se ha visto
1017
en mí rendir sus fortunas,
1018
tantas victoriosas lunas
1019
a las banderas de Cristo,
Redondilla -->
1020
que como tú no llegaras
1021
con aquel rojo guion,
1022
y al fugitivo escuadrón
1023
con tanta fuerza animaras,
Redondilla -->
1024
viera con igual afrenta
1025
vuestra flor de lises de oro,
1026
a los pies del pendón moro,
1027
besar la sangre sangrienta.
Redondilla -->
1028
Deseo saber tu nombre,
1029
que te he cobrado afición,
1030
viendo que en esta ocasión
1031
tanto pueda solo un hombre.
Redondilla -->
1032
¿Eres Roldán?

Reinaldos
No, ¡por Dios!

Rey
1033
Di verdad.

Reinaldos
Esto es verdad,
1034
aunque harto más que amistad,
1035
tenemos sangre los dos.

Rey
Redondilla -->
1036
Pues Durandarte el honrado,
1037
no serás…

Reinaldos
Es bien nacido.

Rey
1038
Que allá más fama ha tenido
1039
de amante que de soldado.
Redondilla -->
1040
¿Eres Valdovinos?

Reinaldos
No.

Rey
1041
¿Ni Oliveros?

Reinaldos
No soy tanto.

Rey
1042
¿Montesinos?

Reinaldos
Ya me espanto
1043
que no aciertes quién soy yo,
Redondilla -->
1044
y aun estoy casi corrido;
1045
poca fama tengo allá,
1046
porque quien sin honra está,
1047
habrá la fama perdido.

Rey
Redondilla -->
1048
No digas más; tú eres
1049
Reinaldos de Montalbán,
1050
que a Urgel, Carloto y Roldán,
1051
y Montesinos, prefieres.
Redondilla -->
1052
Quiero abrazarte, contento
1053
de venir a tu poder.

Reinaldos
1054
Aquel mi ser, que no ser,
1055
de hoy más por ti le acreciento.
Redondilla -->
1056
Dame palabra, Armelín,
1057
que no dirás quién soy.

Rey
Digo
1058
que la doy, y soy tu amigo;
1059
mas declárame a qué fin
Redondilla -->
1060
no quieres que tu valor
1061
se sepa con esta hazaña.

Reinaldos
1062
A Carlos, mi rey, engaña
1063
Galalón.

Rey
¿Quién?

Reinaldos
Un traidor,
Redondilla -->
1064
que porque yo no sufría
1065
de él y Florante, su hermano,
1066
maldades que hacer en vano
1067
contra los Doce quería,
Redondilla -->
1068
dijo a Carlos que yo era
1069
de su reino pretensor,
1070
a su corona traidor,
1071
y autor de su muerte fiera.
Redondilla -->
1072
Persiguiome el Rey con esto;
1073
retireme a Montalbán,
1074
donde mis prendas están
1075
y la envidia las ha puesto.
Redondilla -->
1076
Es Montalbán un castillo
1077
que sobre ese monte yace,
1078
que mira el sol cuando nace,
1079
contento de descubrillo.
Redondilla -->
1080
Allí vivo desterrado,
1081
donde tal me vengo a ver,
1082
que robo para comer.

Rey
1083
¡Gran dolor, ladrón honrado,
Redondilla -->
1084
que has venido a tal pobreza!

Reinaldos
1085
En tan gran pobreza estoy.

Rey
1086
Pues escucho lo que doy
1087
a tu valor y nobleza:
Redondilla -->
1088
vente a África conmigo,
1089
harete rey de Azamor,
1090
serás mi gobernador,
1091
mi consejero, mi amigo,
Redondilla -->
1092
mi capitán general,
1093
para la mar y la tierra,
1094
sin que haya, ni en paz ni en guerra
1095
mayor para ti ni igual.
Redondilla -->
1096
Darete una hija mía,
1097
que el sol la mira envidioso,
1098
que el príncipe poderoso
1099
del Cairo me la pedía;
Redondilla -->
1100
y aun pienso que la ofrecí,
1101
mas no importa, si la quieres.

Reinaldos
1102
Tengo mujer.

Rey
¿Dos mujeres
1103
son muchas?

Reinaldos
En mi ley, sí,
Redondilla -->
1104
porque solo una consiente.

Rey
1105
Pues acepta a lo demás.
1106
Verás, si al África vas,
1107
que te adora nuestra gente.

Reinaldos
Redondilla -->
1108
Profeso tanta lealtad
1109
en medio de mis pobrezas,
1110
que desprecio tus riquezas
1111
y estimo tu voluntad.
Redondilla -->
1112
Tengo a Galalón tal miedo,
1113
que, contra la fe que adoro,
1114
dirá a Carlos que soy moro,
1115
y perder crédito puedo.
Redondilla -->
1116
Demás de esto, yo nací
1117
con tantas obligaciones,
1118
que en medio de sus traiciones
1119
hago lo que ves aquí.
Redondilla -->
1120
Vi su gente de vencida,
1121
quité a la tuya la gloria,
1122
dile a Carlos la victoria,
1123
aventurando mi vida.
Redondilla -->
1124
Él me puede maltratar,
1125
pero yo le he de servir,
1126
porque tiempo ha de venir
1127
en que Carlos me ha de honrar;
Redondilla -->
1128
que la verdad escondida
1129
sacará el tiempo en los brazos
1130
desenredando los lazos
1131
que estos ponen a mi vida.

Rey
Redondilla -->
1132
Pues ya que aquesto no sea,
1133
razón será que se trate,
1134
Reinaldos, de mi rescate;
1135
satisfacerte desea
Redondilla -->
1136
mi voluntad de su amor.
1137
Pobre estás. Pide, ¿qué aguardas?
1138
Rey soy, ¿de qué te acobardas?
1139
Pídeme un reino, el mayor;
Redondilla -->
1140
pídeme parias, caballos,
1141
oro, plata, piedras, perlas,
1142
que haré a puñados cogerlas
1143
a mis deudos y vasallos.

Reinaldos
Redondilla -->
1144
Dos cosas, señor, no más,
1145
has de hacer aquí por mí;
1146
que otras dos te daré a ti,
1147
si estas dos a mí me das.
Redondilla -->
1148
Las que has de hacer son: alzar
1149
el campo de Francis luego,
1150
y porque yo te lo ruego,
1151
volver tu gente a la mar,
Redondilla -->
1152
que aunque de haber guerra en Francia,
1153
mi venganza se seguía,
1154
vence la venganza mía
1155
del bien común la ganancia.
Redondilla -->
1156
Has de ir a Carlos primero,
1157
y decir que este partido
1158
te ha obligado el haber sido
1159
cautivo de un caballero
Redondilla -->
1160
cuyo nombre no dirás,
1161
pena de serme traidor,
1162
cuando a saber su valor
1163
Carlos te forzase más.
Redondilla -->
1164
Es la otra, que has de darme,
1165
en fe de aquesta prisión,
1166
tu anillo real, si es razón
1167
de tan justa prenda honrarme,
Redondilla -->
1168
que los anillos hicieron
1169
los romanos, en señal
1170
de prisión, y prenda igual
1171
reconocimiento dieron.
Redondilla -->
1172
Por estas dos cosas, Rey,
1173
te daré otras dos, que son
1174
tu hija y yerno, que en prisión
1175
tengo.

Rey
¡Oh, gloria de tu ley!
Redondilla -->
1176
Si importa a tus pretensiones
1177
que alce el campo, y que me vaya,
1178
presto mirarán la playa
1179
del mar mis blancos pendones.
Redondilla -->
1180
Este es mi sello real,
1181
y estos mis brazos. Quisiera
1182
ser el mundo, a quien pudiera
1183
ofrecerle a valor tal.
Redondilla -->
1184
¿Qué tienes mis hijos?

Reinaldos
Sí,
1185
en libertad, no en prisión;
1186
y aun espera, que estos son,
1187
con mi hermano Malgesí.

Salen Celindo y Armelinda, moros, y Malgesí.

Malgesí
Redondilla -->
1188
Tarda Reinaldos, y quiero
1189
que le vamos a buscar,
1190
y tú me has de acompañar,
1191
generoso caballero,
Redondilla -->
1192
porque pueda yo seguro
1193
entrar por el campo moro.

Celindo
1194
Por las dos luces que adoro
1195
del sol que contemplas, juro
Redondilla -->
1196
de perder, si está en prisión,
1197
mil vidas por rescatalle.

Armelinda
1198
No temas cómo se halle
1199
Reinaldos. Muerte o traición
Redondilla -->
1200
mi padre me le dará,
1201
o mi padre no ha ser.

Rey
1202
Bien cerca le podéis ver,
1203
que con Reinaldos está.
Redondilla -->
1204
Dadme, hijos, vuestros brazos.

Armelinda
1205
¿Qué ven mis ojos?

Rey
Yo soy.

Celindo
1206
¡Gran señor!

Rey
Cautivo estoy,
1207
mas para tales abrazos
Redondilla -->
1208
dará Reinaldos licencia,
1209
y porque, juntos los tres,
1210
vea su hacienda a sus pies,
1211
y nosotros, su clemencia.

Celindo
Redondilla -->
1212
¿Eres suyo?

Rey
Pues ¿de quién?
1213
Y sé que lo sois los dos.

Reinaldos
1214
Avísalos, Rey, ¡por Dios!,
1215
de que han de callar también.

Rey
Redondilla -->
1216
Hijos, de Reinaldos soy,
1217
aunque libertad me ha dado,
1218
mas como estoy obligado,
1219
en mayor prisión estoy.
Redondilla -->
1220
Que me vuelva, me ha pedido,
1221
al África con mi gente,
1222
que el daño de Francia siente,
1223
y yo se lo he prometido.
Romance (tirada) -->
1224
Puesto que tengo jurado
1225
no decir quién me obligó,
1226
haced lo mismo que yo,
1227
que oro y plata ha despreciado
Redondilla -->
1228
solo porque a Francia deje,
1229
a quien destruye la guerra.
1230
Primero que de su tierra
1231
al mar mi ejército aleje,
Redondilla -->
1232
a Carlos tengo de hablar
1233
de paz, y decir que quiero
1234
irme por un caballero
1235
que me lo pudo mandar,
Redondilla -->
1236
encubriendo siempre el nombre.
1237
Besemos todos sus pies,
1238
maldiciendo al Rey francés,
1239
que aparte de sí tal hombre;
Redondilla -->
1240
que si conmigo quisiera
1241
ir a África, confío
1242
que fuera hasta el Ganjes mío,
1243
y del Tanais la ribera.

Celindo
Redondilla -->
1244
En tantas obligaciones,
1245
Reinaldos, ¿quién no enmudece?

Armelinda
1246
¿Cómo Carlos te aborrece,
1247
gran paladín, por traiciones?
Redondilla -->
1248
Y ¿cómo sufres vivir
1249
retirado en Montalbán,
1250
cuando los cielos te dan
1251
con qué puedas perseguir
Redondilla -->
1252
los que tanto han perseguido
1253
tu valor y tu inocencia?
1254
Vuelve en furia la paciencia,
1255
y ofende siendo ofendido.
Redondilla -->
1256
Toma este campo famoso
1257
de mi padre, entra en París,
1258
arrastra la flor de lis,
1259
¡oh, capitán generoso!
Redondilla -->
1260
Persigue a quien te persigue
1261
que a ser leal a tal rey,
1262
¿qué humana y divina ley
1263
puedes hallar que te obligue?
Redondilla -->
1264
Aprovecha la ocasión
1265
que te da el cielo.

Reinaldos
Armelinda,
1266
no quiera el mismo que rinda
1267
su engaño mi obligación,
Redondilla -->
1268
que si menos que engañado
1269
de traidores, me pusiera
1270
en tanto mal, yo me hubiera
1271
de toda Francia ausentado.
Redondilla -->
1272
Viva Carlos, y Dios quiera
1273
que, sin que nadie le dañe,
1274
el tiempo le desengañe.

Celindo
1275
Mejor con las armas fuera,
Redondilla -->
1276
pero pues en tu verdad
1277
justa confianza tienes,
1278
y nuestra fuerza detienes
1279
con tu cristiana piedad,
Redondilla -->
1280
ven, Reinaldos, a las tiendas
1281
del rey de Fez, o a las mías,
1282
porque veas que confías
1283
de buen crédito tus prendas,
Redondilla -->
1284
que en plata y oro luciente
1285
verás, y en piedras extrañas,
1286
abiertas nuestras entrañas
1287
y las del rosado Oriente.

Reinaldos
Redondilla -->
1288
Celindo, el precio que pido
1289
por la libertad que os doy,
1290
es que, sin saber quién soy,
1291
digáis a Carlos que ha sido
Redondilla -->
1292
un caballero francés,
1293
sin nombre, el que os ha quitado
1294
esta victoria, y rogado,
1295
habiendo preso a los tres,
Redondilla -->
1296
que alzando de Francia luego
1297
el ejército arrogante,
1298
deis la vuelta a Taradante;
1299
esto os pido, y esto os ruego.
Redondilla -->
1300
Ni joyas he de tomar,
1301
ni otro rescate pedir,
1302
y con esto os podéis ir,
1303
y en París de paz entrar,
Redondilla -->
1304
que yo quiero dar la vuelta
1305
a Montalbán, que me aguarda
1306
Claricia.

Rey
¡Hazaña gallarda
1307
de tu voluntad resuelta!
Redondilla -->
1308
No te quiero porfiar,
1309
pero vuelto a Fez, perdona,
1310
que ya que de mi corona
1311
no quieres participar,
Redondilla -->
1312
todos los años, por parias,
1313
te conoceré por dueño.

Vanse, y queda Reinaldos y Malgesí.

Reinaldos
1314
Pues bien, ¿qué capote y ceño,
1315
en cosas tan necesarias
Redondilla -->
1316
a mi honor y obligación,
1317
es, amigo Malgesí,
1318
el que me pones aquí?
1319
¿No tengo en esto razón?

Malgesí
Octava real -->
1320
¡Par Dios, Reinaldos, yo no sé quién gusta
1321
de acompañar tu soledad y pena!
1322
Carlos, traidor te llama, y por injusta
1323
sentencia, a muerte infame te condena.
1324
Los Doce, como ven que se disgusta,
1325
siguen también lo que el mayor ordena,
1326
y tú, preciado del leal, muy loco,
1327
tienes tu vida, por servirle, en poco.
Octava real -->
1328
Mas ya que darle la victoria ha sido
1329
hazaña, en fin, de príncipe cristiano,
1330
levantando el pendón azul, teñido
1331
en la sangre del bárbaro africano,
1332
no porque esté de lises guarnecido,
1333
mas por la cruz del Serafín humano,
1334
que es bien que triunfe, y que sus alas santas
1335
pisen el sol y eclipsen lunas tantas.
Octava real -->
1336
¿Por qué ha de ser razón que, cautivando
1337
a un príncipe del Cairo y de Marruecos,
1338
desprecies su rescate y joyas, dando
1339
por vanagloria sus preciosos truecos?
1340
Alejandro, las Indias conquistando,
1341
donde oyó su atambor remotos ecos,
1342
oro y plata tomó, que en la victoria
1343
los despojos aumentan fama y gloria.
Octava real -->
1344
¡Ándeme yo a verter sangre en tu ayuda,
1345
y tú, hermano también, para ese efecto!
1346
Quédate, adiós.

Reinaldos
Escucha, hermano.

Malgesí
En duda
1347
pones mi pecho de tu buen concepto.

Reinaldos
1348
¿No ves que mi verdad está desnuda?

Malgesí
1349
Y desnuda de suerte, te prometo,
1350
que apenas tu mujer tiene un vestido,
1351
y es la verdad, que de tu amor lo ha sido.
Octava real -->
1352
¡Pesar de Carlos, de Roldán, de Francia,
1353
de esos Doce, o docena de traidores!
1354
En la primer batalla de importancia,
1355
les pisa el moro las doradas flores.
1356
Y entras tú derribando su arrogancia,
1357
y quedan por tu espada vencedores,
1358
y sueltas los cautivos enemigos,
1359
porque de tu valor no haya testigos.
Octava real -->
1360
¿Quién duda que a sus damas den esclavos
1361
todos esos franceses boquirrojos,
1362
que al viento dieron a contar los clavos,
1363
huyendo sueltos, y esperando flojos?
1364
La sala de Borbón, llena de bravos,
1365
¿qué les dará de mandas y despojos?
1366
Y ellas, ¡con qué de cintas y cabellos
1367
en oro falso pagarán como ellos!
Octava real -->
1368
Contemplo a Durandarte, que a Belerma
1369
ofrece el moro que temblar le hizo,
1370
y que ella, con la voz de tierna enferma,
1371
le ensalza y honra en un listón pajizo,
1372
pues ¿es razón que el otro coma y duerma,
1373
por dicha magancés advenedizo,
1374
del rey pagado, y de su dama honrado,
1375
y tú vivas, Reinaldos, desterrado?
Octava real -->
1376
No más, no más, que cansa la pobreza
1377
en hombres que no intentan remedialla.
1378
Adiós, Reinaldos.

Reinaldos
¿Qué mayor riqueza,
1379
Malgesí, que tenella y desprecialla?
1380
Oye, sabrás mi intento.

Malgesí
Esta maleza
1381
te escuche ahora, pues el viento calla.

Reinaldos
1382
Mira que eres mi sangre y tú la mía,
1383
mas el hambre es cruel filosofía.

Vanse y salen Galalón y soldados.

Galalón
Redondilla -->
1384
Por esta parte, podréis
1385
batir el fuerte mejor.

Soldado 1º
1386
Todo se intenta, señor.

Galalón
1387
¿Cómo no subís? ¿Qué hacéis?

Soldado 2º
Redondilla -->
1388
Ya la escala se le arrima.
1389
Ten, ¡por tu vida!, paciencia,
1390
porque el no haber resistencia
1391
parece que desanima.

Galalón
Redondilla -->
1392
No está Reinaldos dormido,
1393
algo debe de trazar.

Dentro.

[Voz]
1394
Por aquí quieren entrar.

Un niño
1395
Licencia, señora, os pido.

Asómase el niño en lo alto, con espada y rodela.

Soldado 1º
Redondilla -->
1396
Un niño, señor, se ha puesto
1397
a la defensa del fuerte.

Galalón
1398
¡Quedo, no le deis la muerte!
1399
Sin duda hay misterio en esto,
Redondilla -->
1400
o no hay gente en Montalbán;
1401
que ni relumbran arneses,
1402
ni cajas oigo.

Niño
¡Ah, franceses!
1403
¿Quién es vuestro capitán?

Galalón
Redondilla -->
1404
Yo soy, niño, el que ha traído
1405
de Carlos esta bandera
1406
contra Reinaldos.

Niño
Quisiera
1407
que antes hubieras venido
Redondilla -->
1408
para que a su dueño hallaras.
1409
Por franceses os tenía;
1410
culpad la ignorancia mía.

Galalón
1411
Francés soy, ¿en qué reparas?

Niño
Redondilla -->
1412
No, porque si tú lo fueras,
1413
no siendo vil magancés,
1414
contra tal noble francés
1415
no es posible que vinieras.
Redondilla -->
1416
Y no habiendo intento alguno
1417
para hacer esta traición,
1418
o eres moro, Galalón,
1419
que todo pienso que es uno.

Galalón
Redondilla -->
1420
Niño, sola tu inocencia
1421
dijera tan grande error;
1422
cuando es un hombre traidor,
1423
castiga el rey su insolencia.
Redondilla -->
1424
Fuelo Reinaldos, y yo
1425
vengo con esta bandera
1426
a quemar la ladronera
1427
donde el traidor se metió.

Niño
Redondilla -->
1428
Hombre, aunque niño, hombre soy,
1429
y si igualarte me falta,
1430
ser tan pequeño no es falta,
1431
mas alto soy, pues lo estoy.
Redondilla -->
1432
Y así, te digo que mientes,
1433
que Reinaldos es leal,
1434
y a estar tú conmigo igual,
1435
te echara en tierra esos dientes.

Galalón
Redondilla -->
1436
Buen rapaz, ¿quién eres? Di.

Niño
1437
Soy el niño de Numancia,
1438
que envidiando a España Francia,
1439
quiso que le hubiese aquí.
Redondilla -->
1440
Y así, pienso yo como él,
1441
que de él no me maravillo,
1442
arrojarme del castillo
1443
sin daros las llaves de él.

Galalón
Redondilla -->
1444
Niño bachiller, que seas
1445
francés o no, poco importa;
1446
para jornada tan corta,
1447
más por Numancia rodeas.
Redondilla -->
1448
¿Está Reinaldos ahí?

Niño
1449
Sí, que está en mí, que soy él,
1450
porque tomando ser de él,
1451
está Reinaldos en mí.
Redondilla -->
1452
No soy el original,
1453
mas soy el mismo traslado.

Galalón
1454
Y estáis tan bien estampado,
1455
que eres a la furia igual.
Redondilla -->
1456
Y así, Reinaldos pequeño,
1457
acertaré, si te mato,
1458
como quien rompe el retrato
1459
en afrenta de su dueño.
Redondilla -->
1460
¡Ved a quién dejó el castillo!

Niño
1461
¿Parézcote poco?

Galalón
Y nada.

Niño
1462
Pues tienta, infame, la espada,
1463
o yo te abriré un portillo,
Redondilla -->
1464
y en aquesta plaza de armas
1465
haremos campo los dos.

Galalón
1466
¡Subid, trepad!

Niño
Bien, ¡por Dios!
1467
¡A honrada empresa te armas!
Redondilla -->
1468
¿No te afrentas?

Galalón
Yo, ¿por qué?

Niño
1469
Subid, soldados, subid,
1470
y a Francia vueltos, decid
1471
que esta guerra no lo fue.
Redondilla -->
1472
Y esta escala, en el castillo
1473
no digáis que la arrimastes,
1474
sino que un nido alcanzastes,
1475
donde estaba un pajarillo.
Redondilla -->
1476
Subid, y el nido alcanzad,
1477
soldados de infame guerra.

Galalón
1478
¡Poned el fuerte por tierra!

Niño
1479
¡Subid, franceses, llegad!

Aparece, junto al niño, Claricia, con espada desnuda.

Claricia
Romance (tirada) -->
1480
Labrando estaba Claricia
1481
una sobreveste blanca,
1482
para Reinaldos, su esposo,
1483
que andaba en el monte a caza.
1484
Y como se la ponía
1485
sobre las doradas armas,
1486
las batallas que ha vencido
1487
bordaba de sedas varias.
1488
Echó menos a su hijo,
1489
que entretanto que ella labra,
1490
le devanaba la seda
1491
sobre unas dobladas cartas.
1492
Satos le da el corazón,
1493
y sospechas le da el alma;
1494
picola el dedo la aguja,
1495
cubrió de sangre la holanda.
1496
Diole voces, no responde;
1497
dejó la labor, turbada;
1498
al salir al corredor,
1499
pisó la falda a la saya,
1500
cuando entre este mal agüero
1501
oye que tocan alarma.
1502
El niño estaba en el muro,
1503
Galalón en la campaña.
1504
Por la empresa le conoce,
1505
y de esta suerte le habla:
1506
–Mal hubiese el caballero
1507
de la casa de Maganza
1508
que puso mal con el Rey
1509
a quien le honraba su casa.
1510
Reinaldos de Montalbán
1511
venció cuarenta batallas;
1512
ayudó al conde Gonofre
1513
a ganar la Casa Santa.
1514
Galalón, cobarde siempre,
1515
cuando Carlos fue a Bretaña,
1516
se escondió en una arboleda
1517
en escuchando las cajas.
1518
Siempre aconsejan los nobles
1519
que con el Rey privan y hablan
1520
que galardone a los buenos,
1521
cuyas virtudes ensalzan.
1522
Los traidores y envidiosos,
1523
a los honrados apartan,
1524
porque nunca posan juntas
1525
la humildad y la arrogancia.
1526
Un día de San Dionís,
1527
que a la mesa se sentaban
1528
de Carlos, su emperador,
1529
todos los Grandes de Francia,
1530
díjoles que el que más moros
1531
hubiese muerto en batalla
1532
tomase a su lado silla;
1533
fue Galalón a tomarla.
1534
Reinaldos le desvió
1535
diciéndole: “Infame, aparta,
1536
que Roldán, Dudón y Urgel,
1537
pudiendo tomalla, callan;
1538
tras ellos, Reinaldos solo
1539
merece silla tan alta”.
1540
Replicole que mentía,
1541
puso la mano en su cara;
1542
enojose Carlos de esto,
1543
desterrole de su casa;
1544
crecieron los testimonios,
1545
retirose a la montaña.
1546
¿Qué le quieres, Galalón?
1547
Reinaldos es ido a caza.
1548
Vuelve a París, y di al Rey
1549
que mal sus servicios paga.

Galalón
1550
Claricia, tu mala lengua
1551
y de Reinaldos la infamia,
1552
con que mete en Francia moros,
1553
estas novedades causan.
1554
Yo pondré por tierra el fuerte,
1555
y con esas tocas blancas
1556
ataré el cuello a tu hijo
1557
y le colgaré de una haya.
1558
¡Subid, franceses, al muro!

Niño
1559
Sube, magancés de casta,
1560
alcanza aquesta paloma,
1561
rompe el nido, el hijo mata
1562
y el águila del Imperio
1563
de Carlos, las uñas pardas;
1564
honra aquesta sangre humilde
1565
con los filos de tu espada.

Galalón
1566
Si se defiende, ¡matadle!

Suben los soldados por el muro arriba, y Claricia y el niño se van defendiendo todo lo que pueden, hasta que los prenden. Salen Florante y Roldán.

Roldán
Terceto -->
1567
El parabién os doy con mucho gusto
1568
en nombre de los Doce.

Florante
Señor Conde,
1569
que vos me honréis, por quien vos sois, es justo.

Roldán
Terceto -->
1570
Muy bien a vuestra sangre corresponde
1571
el valor que en la guerra habéis mostrado.

Florante
1572
Las obras callan, la humildad responde.

Roldán
Terceto -->
1573
Esa os levanta más, porque el soldado
1574
con lengua humilde y con soberbia espada,
1575
es del amigo y enemigo honrado.
Terceto -->
1576
Está toda la corte alborotada
1577
con solo referir hazañas vuestras
1578
en la victoria al bárbaro quitada.

Florante
Terceto -->
1579
Si he dado de quien soy algunas muestras,
1580
cuando me alaba Francia, a vos lo debo.

Roldán
1581
Confírmense hoy las amistades nuestras,
Terceto -->
1582
que Francia verá en vos un Héctor nuevo,
1583
a pesar de Reinaldos y del mundo,
1584
¡oh, generoso e ínclito mancebo!
Terceto -->
1585
Porque en tan altas esperanzas fundo
1586
la heroica protección del reino franco,
1587
temblando el Asia del Roldán segundo.
Terceto -->
1588
Yo os vi, Florante, el pecho armado en blanco,
1589
discurrir por los moros de tal suerte,
1590
con el rojo guion y el manto blanco,
Terceto -->
1591
que nunca labrador robusto y fuerte
1592
con la hoz derribó tiernas espigas
1593
cual vos cabezas que trilló la muerte;
Terceto -->
1594
las ya menguantes lunas enemigas
1595
yo las vi por los pies de los caballos.

Florante
1596
Afréntasme, señor, aunque me obligas.
Terceto -->
1597
Yo sé que tienes deudos y aun vasallos
1598
que mostraron mejor en esta empresa
1599
cuánto en los buenos puede el animallos.
Terceto -->
1600
De que tú me levantes, no me pesa,
1601
que la virtud se esfuerza en su alabanza,
1602
y sin el premio, desmayada cesa.

Roldán
Terceto -->
1603
Tengo yo vuestra espada y vuestra lanza
1604
a mi lado, Florante, y venga el moro.

Salen el Emperador, Valdovinos y Oliveros.

Carlos
1605
Será, de Francia, gloria y esperanza.

Valdovinos
Terceto -->
1606
Volvió por nuestro honor y tu decoro.

Oliveros
1607
Roldán está con él.

Carlos
¡Oh mozo ilustre,
1608
famoso amparo de los lirios de oro!
Terceto -->
1609
La heroica hazaña, de tus obras lustre,
1610
inmortal ha de ser; no tengas miedo
1611
que con envidia o tiempo se deslustre.

Florante
Terceto -->
1612
Si os he servido, y adelante puedo,
1613
de vos procede, generoso Carlos.

Carlos
1614
Muy obligado a tu servicio quedo,
Terceto -->
1615
y si a los buenos es razón premiarlos,
1616
y en el mismo lugar parece justo
1617
a los malos e indignos castigarlos,
Terceto -->
1618
que ocupes desde hoy más, Florante, gusto
1619
el asiento que tuvo entre los Doce
1620
Reinaldos desleal, traidor e injusto.
Terceto -->
1621
¿Paréceos, paladines, que le goce?

Roldán
1622
Yo, señor, por mi parte, diera el mío
1623
a quien el mundo sin igual conoce.

Valdovinos
Terceto -->
1624
Que le defenderá mejor, confío,
1625
que Reinaldos lo ha hecho.

Oliveros
¿Quién lo duda?
1626
Pues Par de Francia hoy a Florante crí[o].

Carlos
Terceto -->
1627
Hoy a la mesa de los Doce acuda,
1628
coma con ellos y conmigo coma;
1629
pon a Florante, y a Reinaldos muda
Terceto -->
1630
de la lista, Roldán; tu amigo tome
1631
la espada y manto de los Doce Pares
1632
con tantas gracias del Pastor de Roma.

Oliveros
Terceto -->
1633
¿Abrirán la capilla?

Carlos
En sus altares
1634
le ceñiré la espada y daré el manto.

Roldán
1635
Bien es que así le ensalces y le ampares,
1636
porque tanta virtud merece tanto.

Corren una cortina y descúbrese una capilla con un altar, imágenes y luces. Sale Dudón.

Dudón
Quintilla -->
1637
Dos moros quieren hablarte.

Carlos
1638
Aunque esta no es ocasión,
1639
para que vean honrarte,
1640
di que entren.

Dudón
De Armelín, son.

Salen Celindo y Armelinda.

Celindo
1641
Guarde Alá, cristiano Marte,
Quintilla -->
1642
por largos años tu vida.

Carlos
1643
¿Qué es, moros, lo que queréis?

Celindo
1644
Pesado me ha que se impida
1645
lo que en vuestra ley hacéis,
1646
cristiano, con mi venida.

Carlos
Quintilla -->
1647
No hará, si lo quieres ver,
1648
porque esto solo es hacer
1649
un caballero que goce
1650
privilegio entre los Doce
1651
que debéis de conocer.
Quintilla -->
1652
Falta del número, y quiero,
1653
porque solo hay veintitrés,
1654
que le ocupe y quede entero.

Celindo
1655
Pues yo te hablaré después.
1656
Haz, Carlos, tu caballero.
Quintilla -->
1657
Aunque yo solo quería
1658
pedir por mi Rey licencia
1659
para hablarte.

Carlos
En cortesía,
1660
viera a tu Rey la presencia
1661
si él quisiera ver la mía,
Quintilla -->
1662
cuando más si es de importancia.

Celindo
1663
Yo pienso que importa a Francia.
1664
Prosigue, y luego hablaremos,
1665
para que allá lo contemos.

Roldán
1666
El moro tiene arrogancia.

Carlos
Romance (tirada) -->
1667
Este manto militar
1668
pongo en tus hombros, Florante,
1669
rica insignia de los Doce
1670
que en Francia llamamos Pares,
1671
por la imitación de aquellos
1672
que al Hijo del alto Padre
1673
sirvieron y acompañaron,
1674
viviendo en el mundo en carne;
1675
y en tu cuello esta cadena,
1676
de quien es tusón la imagen
1677
del ángel que echó del cielo
1678
la furia del mayor ángel.
1679
Mi espada misma te ciño
1680
para que mejor la guardes,
1681
la fe cristiana defiendas
1682
y el nombre de Cristo ensalces;
1683
tu Rey y tu patria aumentes,
1684
tus amigos acompañes,
1685
las mujeres favorezcas
1686
y los pequeños levantes.
1687
De la lista de los Doce,
1688
quito al traidor, al cobarde
1689
Reinaldos de Montalbán,
1690
que el mismo daño nos hace
1691
que hizo Sinón a Troya
1692
con el caballo, pues trae
1693
moros, como el otro griego,
1694
que dentro de París salen.
1695
Las preeminencias le quito
1696
y hasta el valor de mi sangre,
1697
que no es justo que un traidor
1698
afrente al real linaje.
1699
Este pongo en su lugar,
1700
y así, quiero que le llame
1701
Francia “el de la buena suerte”.

Florante
1702
El cielo tus años guarde,
1703
que quien como tú, señor,
1704
sabe premiar los leales
1705
y castigar los traidores,
1706
vencerá en fama a Alejandre.

Armelinda
1707
(Celindo, rabiando estoy.)

Celindo
1708
(Calla, señora, y no hables,
1709
que estamos solos.)

Armelinda
(No puedo
1710
sufrir que a Reinaldos traten
1711
de esta manera sus deudos.)

Celindo
1712
(Pues tú, ¿qué has de hacer?)

Armelinda
1713
(Vengarle.)

Celindo
(¿Cómo?)

Armelinda
(Volviendo por él.)
1714
Rey Carlos, conde de Anglante,
1715
Valdovinos, Oliveros
1716
y cuantos os llamáis Pares,
1717
porque estáis a par del rey,
1718
o porque en números tales
1719
imitáis los santos vuestros,
1720
oíd.

Carlos
¿Qué quieres, alarbe?

Armelinda
1721
Volver por Reinaldos quiero,
1722
y aunque tan mozo os espante
1723
que este atrevimiento tenga
1724
entre personas iguales,
1725
basta un niño, un flaco, un mudo
1726
para defender verdades,
1727
como lo son que Reinaldos
1728
más que todos juntos vale,
1729
que es leal, noble, valiente,
1730
seguro, firme, constante,
1731
honrado, inocente, justo,
1732
fuerte, valeroso, amable;
1733
que injustamente padece,
1734
porque entre moros se sabe
1735
que envidiosos maganceses
1736
piden al Rey que le mate.
1737
Estos le quitan la honra
1738
porque no consiente infames
1739
que a los de los reyes
1740
son aventadores de aire,
1741
o como puntas de hierro,
1742
que suelen tener la margen
1743
de alguna guardada fuente
1744
para que no beba nadie.
1745
Y así, digo que del rey
1746
abajo, aunque entren Roldanes
1747
más que tiene el mar arenas
1748
y estrellas sustenta Atlante,
1749
miente cualquiera que diga
1750
que Reinaldos es cobarde,
1751
que es traidor y desleal
1752
e indigno de ser tu sangre.
1753
Ese que en su lugar pones,
1754
¡triste de él si ha de ocuparle!
1755
Haz cuenta que el manto ha sido
1756
para que en él le amortajen.
1757
Esa espada que le ciñes
1758
le pasas de parte a parte,
1759
que es basilisco Reinaldos,
1760
y en viéndote, ha de matarle,
1761
aunque yo lo haré más presto.
1762
Sal, nuevo electo, Florante;
1763
sal, magancés alevoso;
1764
mide esa espada a este alfanje,
1765
que ese manto no es arnés
1766
que te defienda ni guarde
1767
de mi venganza y justicia.

Florante
1768
Dadme licencia.

Carlos
¡Matadle!

Roldán
1769
Si no te viera tan mozo,
1770
morillo vil, arrogante,
1771
que fuera afrenta en Roldán
1772
manchar su acero en tu sangre,
1773
¡por vida del rey...!

Celindo
Detente.

Roldán
1774
¿Qué quieres?

Celindo
Quién es no sabes.

Carlos
1775
¿Quién es?

Celindo
Hija de mi Rey.

Roldán
1776
¡Mujer!

Celindo
Y mujer notable.

Armelinda
1777
Hombre soy, no soy mujer,
1778
y hombre que sabré matarme
1779
con el hombre que es más hombre.

Roldán
1780
Es fuerte.

Valdovinos
Es hermosa.

Oliveros
Es grave.

Florante
1781
Si has de matar con los ojos,
1782
yo me rindo, no me mates.

Armelinda
1783
Florante, la cobardía,
1784
con amor no la disfraces;
1785
aquí en el campo te espero.

Carlos
1786
Moro, di a tu Rey señale
1787
lugar donde nos veamos.

Celindo
1788
Este, y trataréis las paces.

Vanse todos y ciérrase la apariencia y salen Lucinda y Belardo, villanos.

Belardo
Quintilla -->
1789
Echa por acá el ganado.
1790
¡Pesar de la guerra, amén!

Lucinda
1791
Las cajas le han alterado.

Belardo
1792
Aunque más silbos le den,
1793
no quiere volver al prado;
Quintilla -->
1794
verá el mando cuál los guía.

Lucinda
1795
Hasta la nevada y fría
1796
punta de aquel olmo blanco
1797
no pararán.

Belardo
Pues si arranco
1798
la honda...

Lucinda
Tente.

Belardo
Desvía.

Lucinda
Quintilla -->
1799
Espántaste tú de ver,
1800
Belardo, un hombre a caballo,
1801
¿y el ganado ha de pacer?

Belardo
1802
Si no vienen a matallo,
1803
¿dónde se quiere esconder?
Quintilla -->
1804
Una pequeñuela abeja,
1805
del que la colmena toca
1806
se defiende, y no la deja.

Lucinda
1807
Tiene la espada en la boca.

Belardo
1808
Todo se esparce y se aleja.

Lucinda
Quintilla -->
1809
¿Qué se te da que se esparza?

Belardo
1810
¡Mala cambronera y zarza
1811
os trabe por el vellón!
1812
No huye más del halcón
1813
la parda y cobarde garza.
Quintilla -->
1814
Ataja, Loncina, allí.

Lucinda
1815
¡Ay, triste!

Belardo
¿Qué hay?

Lucinda
Un soldado,
1816
viene con su espada aquí.

Belardo
1817
Huye.

Sale Reinaldos.

Reinaldos
Basta, que he llegado
1818
a que se espanten de mí.
Quintilla -->
1819
Teneos, o ¡vive Dios,
1820
que os despedace a los dos!

Belardo
1821
Tente, Locina.

Lucinda
A la fe,
1822
que creo que os vi y hablé
1823
otra vez por aquí a vos.
Quintilla -->
1824
¿No sois Reinaldos?

Reinaldos
Solía.

Lucinda
1825
¿El señor de Montalbán?

Reinaldos
1826
Sí, que ese nombre tenía.

Lucinda
1827
Pues sabed que un capitán
1828
hoy llegó, al nacer el día,
Quintilla -->
1829
con gente de vueso castillo,
1830
y juró de destruillo.

Reinaldos
1831
Ya se habrá desengañado
1832
que es mío, y le habrá dejado,
1833
que el nombre tiemblan de oíllo.
Quintilla -->
1834
¿Tenéis algo de comer?

Belardo
1835
Solo pan en el zurrón.

Reinaldos
1836
Ved en qué me vengo a ver:
1837
mostrad.

Belardo
Es como un turrón.

Lucinda
1838
Dientes habréis menester.

Reinaldos
Quintilla -->
1839
La hambre le hará bien tierno.
1840
¿Si habrá otro tanto en mi casa,
1841
cielo piadoso y eterno?

Lucinda
1842
Gente por el monte pasa.
1843
No comáis tan de gobierno,
Quintilla -->
1844
que si allá en casa tenéis
1845
prendas que os puedan robar,
1846
sin duda las perderéis,
1847
que diz que os van a matar.

Reinaldos
1848
¿A mí? ¿De quién lo sabéis?

Lucinda
Quintilla -->
1849
¡Bueno es eso! Un soldadillo
1850
dijo que era Galalón
1851
quien cerca vueso castillo,
1852
que el Rey en esta ocasión
1853
le hace contra vos caudillo.
Quintilla -->
1854
Si hay hijos dentro, guardaldos,
1855
que vos los han de prender,
1856
y si podéis, amparaldos.

Reinaldos
1857
Dejad, dejad de comer,
1858
desventurado Reinaldos.
Quintilla -->
1859
Fuentes mansas y tardías,
1860
ya no os piden mis enojos
1861
con sed esas aguas frías;
1862
bañen este pan mis ojos
1863
con turbias lágrimas mías.
Quintilla -->
1864
Este bocado, pedido
1865
de limosna a estos pastores,
1866
aun sin lágrimas no ha sido.
1867
¡Oh, quién, pues come dolores,
1868
bebiera fuentes de olvido!
Quintilla -->
1869
Pensé que al que come enojos,
1870
agua las fuentes le daban;
1871
tuve de su curso antojos,
1872
quise beber, pero estaban
1873
más cerca las de mis ojos.
Quintilla -->
1874
Quedará bien tierno el pan,
1875
porque cuando piedra sea,
1876
enternecelle podrán.
1877
¿Cómo Galalón se emplea
1878
en cercarme a Montalbán?
Quintilla -->
1879
¿Que Galalón ha venido
1880
a prenderme o a matarme?
1881
¿Qué haré? Mudaré el vestido,
1882
porque así podré acercarme
1883
o entrarme desconocido.
Quintilla -->
1884
Dame, amigo, ese gabán,
1885
que pues conoces quién soy,
1886
acudiendo a Montalbán,
1887
donde son mi casa estoy,
1888
otro mejor te darán.

Desnúdase el gabán Belardo, y vístesele Reinaldos.

Belardo
Quintilla -->
1889
Cuando una ciudad valiera,
1890
no dudéis de que os le diera
1891
con la misma voluntad.

Reinaldos
1892
Hallo en un pastor piedad,
1893
y en un rey, la muerte fiera.

Lucinda
Quintilla -->
1894
¿Mandáis otra cosa?

Reinaldos
El cielo
1895
os pague este bien.

Belardo
Adiós.

Vase.

Reinaldos
1896
¡Ah, infamia del francés suelo!
1897
¿Cuándo, Galalón, los dos
1898
probaremos nuestro celo?
Quintilla -->
1899
Quiero esconder bien la espada,
1900
que se esconde de afrentada
1901
de que vive hombre tan vil.

Sale Galalón con los soldados, y traen presos a Claricia, mujer de Reinaldos, y a su hijo.

Galalón
1902
No eres mujer varonil,
1903
sino mujer enojada.

Claricia
Quintilla -->
1904
Soy mujer, y quiero ser,
1905
para afrentar tu victoria,
1906
la más vil de nuestro ser,
1907
porque aún no recibas gloria
1908
de que soy noble mujer.
Quintilla -->
1909
Reprendió el pueblo romano,
1910
porque a Zenobia traía
1911
en sus triunfos, Aureliano;
1912
matose Cleopatra un día
1913
por no honrar a Octaviano.
Quintilla -->
1914
Lo mismo quisiera hacer
1915
a no saber yo que el alma
1916
en más fe debe tener.

Niño
1917
Por cierto, ¡famosa palma
1918
de un niño y una mujer!
Quintilla -->
1919
Entra por París, francés,
1920
con los gloriosos despojos
1921
de esta victoria a los pies.

Reinaldos
1922
¿Qué es esto que ven mis ojos?
1923
¿Si es este el traidor? Él es.
Quintilla -->
1924
Mi esposa y mi hijo son,
1925
que dando asalto al castillo,
1926
lleva el infame en prisión.

Claricia
1927
¡Por Dios, que me maravillo
1928
de tu famoso blasón!
Quintilla -->
1929
Tan mujer vienes a ser
1930
[.......]
1931
en triunfar de una mujer.

Niño
1932
Lo que en prenderme gana,
1933
no lo debe de saber.

Galalón
Quintilla -->
1934
Di, ¿qué he ganado?

Niño
El haber sido,
1935
contra mi cuello inocente,
1936
nuevo Herodes.

Reinaldos
No ha sentido
1937
parida tigre impaciente
1938
herir el piadoso oído
Quintilla -->
1939
de la voz del hijo hurtado,
1940
que a la nave el ladrón lleva,
1941
con más dolor que me ha dado
1942
al ver sacar de mi cueva
1943
mi esposa y mi hijo amado.
Quintilla -->
1944
¿Qué haré, que me hiela amor?
1945
¡Cuánto me enciende el furor!

Galalón
1946
Yo me vengaré, Claricia,
1947
de ti en tu hijo.

Reinaldos
¡Justicia
1948
del cielo en tan vil traidor!

Galalón
Quintilla -->
1949
Soldados, de aquella rama
1950
este rapaz colgad luego.

Reinaldos
1951
¡Ah, cielo!

Claricia
¡Hazaña de fama!

Galalón
1952
Tú, mientras encienden fuego,
1953
Claricia, a Reinaldos llama,
Quintilla -->
1954
di que te venga a librar.

Soldado
1955
Señor, esta escuadra es noble,
1956
no mandes ejecutar
1957
tan vil oficio, que el roble,
1958
de afrentado quiere hablar.
Quintilla -->
1959
Aquel temblar de las hojas
1960
es que las quiere hacer lenguas,
1961
porque de honor le despojas.

Galalón
1962
No hay en la guerra esas menguas.
1963
¡Vive Dios...!

Soldado
¿De qué te enojas?

Galalón
Quintilla -->
1964
Cuando matáis, ¿no sería
1965
la misma infamia y deshonra?

Soldado
1966
No, señor, por aquel día,
1967
matar con la espada es honra,
1968
y deshonra a sangre fría.

Galalón
Quintilla -->
1969
Allí he visto un labrador,
1970
ese se puede ahorrar.
1971
¡Hola! ¿A quién digo? ¡Ah, pastor!

Claricia
1972
¡Hijo mío!

Reinaldos
¿Podré hablar?

Claricia
1973
Ahora importa el valor,
Quintilla -->
1974
ten ánimo, y considera
1975
que eres de Reinaldos alma,
1976
que no es posible que muera;
1977
[.......]
1978
[.......]
Quintilla -->
1979
muestra tu sangre este día.

Niño
1980
Madre, cuando en la hambre tanta,
1981
que pusiésedes pedía
1982
un espada a mi garganta
1983
por daros la sangre mía,
Quintilla -->
1984
no me faltase valor,
1985
¿de qué ahora estáis dudosa?
1986
Pues Reinaldos mi señor,
1987
de esta ofrenda piadosa
1988
halló remedio mejor,
Quintilla -->
1989
que su caballo sangró,
1990
y de su sangre cocida
1991
sustento aquel día nos dio.

Galalón
1992
Abreviad la despedida.
1993
¡Ah, pastor!

Reinaldos
(Partos soy yo,
Quintilla -->
1994
tú el lobo, que te sangrientas
1995
matando el cordero mío.)
1996
¿Llama, señor?

Galalón
Sí.

Reinaldos
(¿Qué?, ¿intentas
1997
tan notable desvarío
1998
para aumentar tus afrentas?)

Galalón
Quintilla -->
1999
Pastor, en aquella rama
2000
cuelgue este rapaz, que es hijo
2001
de aquel que a Carlos difama,
2002
si ser Reinaldos te dijo
2003
por estos montes la fama;
Quintilla -->
2004
harasle un servicio a él,
2005
y a mí, un grande placer, pastor.

Reinaldos
2006
¿Tenéis, por dicha, cordel?

Galalón
2007
El que ves.

Reinaldos
¿No era mejor
2008
emplearle en vos que en él?

Galalón
Quintilla -->
2009
¿En mí? ¿Qué dices, villano?

Reinaldos
2010
Pues ¿quién sois vos?

Galalón
Galalón,
2011
del rey Carlos primo hermano.

Reinaldos
2012
Contó vuestra sucesión
2013
aquí un hombre este verano,
Quintilla -->
2014
y de esta suerte la dijo,
2015
que un hombre que se desdijo
2016
en público os engendró
2017
en mujer que nunca habló
2018
verdad. De estos dos sois hijo.
Quintilla -->
2019
Dijo que fue vuestro abuelo
2020
el testimonio afrentado
2021
del limpio y honesto celo,
2022
con la mentira casado,
2023
siempre odiosa a tierra y cielo.
Quintilla -->
2024
Hermanos de Galalón
2025
dijo que eran la traición,
2026
su infamia, la novedad,
2027
la injuria, la deslealtad
2028
y la penuria pasión.
Quintilla -->
2029
Que sacaste la arrogancia
2030
con vuestro tío el enredo,
2031
y vos en la exorbitancia;
2032
que parió de vos el miedo,
2033
judío abatido en Francia.
Quintilla -->
2034
Dicen que sois muy honrado
2035
entre deshonradas gentes,
2036
entre ignorantes, letrado,
2037
cobarde, entre los valientes,
2038
y entre mujeres, soldado.
Quintilla -->
2039
Que sois satírico al rey,
2040
Herodes en la crueldad,
2041
sierpe en lengua, en ocio buey,
2042
república en libertad,
2043
y Constantinopla en ley.
Quintilla -->
2044
Anfesiben al amigo,
2045
que es áspid de dos cabezas;
2046
al preso, falso testigo,
2047
lisonjero a las riquezas,
2048
y a la pobreza enemigo.
Quintilla -->
2049
Esto y mucho más contó;
2050
y ¡maldito sea el juez
2051
que tal comisión os dio!
2052
No seréis vos esta vez
2053
mejor verdugo que yo,
Quintilla -->
2054
que si yo serlo pudiera,
2055
en vuestro cuello pusiera
2056
la cosa que me mandáis
2057
poner a un ángel que dais
2058
muerte tan injusta y fiera.

Galalón
Quintilla -->
2059
¿Esto sufro?

Reinaldos
Mucho es esto.

Galalón
2060
¡Ea, soldados, mataldos,
2061
con este villano, presto!

Reinaldos
2062
¡Infames, yo soy Reinaldos,
2063
en tantas miserias puesto!
Quintilla -->
2064
Vuestro Rey me ha desterrado,
2065
mis hermanos me han dejado;
2066
tierra me falta en que viva,
2067
mi esposa tenéis cautiva,
2068
mi inocente hijo atado.
Quintilla -->
2069
Aunque falto de sustento,
2070
el cielo me dará aliento.

Galalón
2071
¡Prendedle!

Reinaldos
¿Cómo prender?

Niño
2072
Padre, ahora habéis de ver
2073
mi animoso pensamiento.

Claricia
Quintilla -->
2074
¡Malgesí, Alberio!

Reinaldos
No llames
2075
a nadie.

Galalón
Cortad sus cuellos.

Soldado
2076
¡Que así tu vida desames!

Reinaldos
2077
¡Hijo, a ellos!

Niño
¡Padre, a ellos!

Reinaldos
2078
¡A ellos, que son infames!

Mételos a cuchilladas adentro a todos, con que se da fin al segundo acto.

Acto III

Salen Carlos, Galalón, Roldán y Florante.

Carlos
Quintilla -->
2079
Vaya ejército formado
2080
si no basta un escuadrón.

Galalón
2081
Si el verme tan maltratado
2082
no te mueve a compasión,
2083
ni te da tu honor cuidado,
Quintilla -->
2084
triunfe Reinaldos de mí,
2085
de toda Francia, de ti;
2086
saltee, robe, destruya,
2087
sepan que la culpa es tuya,
2088
sepan que en tu nombre fui;
Quintilla -->
2089
sepan que no te obedece,
2090
sepan que en un vil castillo
2091
un hombre se fortalece
2092
contra quien, tiemblo en decillo,
2093
África tributo ofrece.
Quintilla -->
2094
Su hijo y mujer traía;
2095
colgar de un árbol quería
2096
el fruto de hombre tan malo,
2097
que hasta de afrentado, el palo
2098
la verde rama encubría,
Quintilla -->
2099
cuando, no hallando soldado
2100
que ser verdugo quisiese,
2101
hallé un pastor disfrazado,
2102
a quien rogué que lo fuese,
2103
y le di el muchacho atado.
Quintilla -->
2104
Pero en moviendo mi afrenta,
2105
la vil lengua a veces cuenta
2106
tantas infamias de mí,
2107
que mandé matarle allí.
2108
Mas un traidor, ¿qué no intenta?,
Quintilla -->
2109
que al decir estas razones,
2110
para mayores asombros
2111
de tus fuertes escuadrones,
2112
quitó a un gabán los botones
2113
y arrójale de los hombros.
Quintilla -->
2114
Resplandeció el blanco arnés
2115
que debajo de él traía,
2116
diciendo: “Vil magancés,
2117
Reinaldos soy”. Lo que haría,
2118
por el suceso lo ves,
Quintilla -->
2119
que él y el niño y mujer fiera,
2120
granizando sin escampo
2121
piedra que aún aquí me altera,
2122
me hicieron dejar el campo,
2123
seis vidas y una bandera.

Carlos
Quintilla -->
2124
¿Sufrís, Roldán, este fiero,
2125
este salteador?

Roldán
Señor,
2126
que es mi sangre, considero,
2127
que supuesto que es traidor,
2128
fue nuestro deudo primero.
Quintilla -->
2129
Llámale Francia mi primo,
2130
sabe que es sobrino vuestro;
2131
cuando a prenderle me animo,
2132
miro el parentesco nuestro,
2133
y por sus padres le estimo.
Quintilla -->
2134
Florante es gran caballero,
2135
y de Galalón hermano;
2136
vengando su agravio espero.

Carlos
2137
¿Que podrá prenderle?

Roldán
Es llano
2138
que lo podrá hacer.

Florante
Hoy muero.
Quintilla -->
2139
Hoy doy en manos del hombre
2140
que solo temo, señor,
2141
puesto que a todos asombre
2142
prender ese salteador
2143
que fue Reinaldos su nombre.
Quintilla -->
2144
Aunque de bravo blasona,
2145
yo me prefiero a traer
2146
su cabeza o su persona.

Carlos
2147
Podrás entonces pones
2148
en la tuya mi corona.
Quintilla -->
2149
Lleva gente, armas, defensa.
2150
Roldán, la vuestra le dad.

Roldán
2151
Con ella no tema ofensa,
2152
que es gente que en calidad
2153
y obras igualarme piensa.

Florante
Quintilla -->
2154
Conocerle bien quisiera
2155
para que no me engañara.

Galalón
2156
Pues si yo le conociera
2157
luego que le vi la cara,
2158
¿piensas tú que se me fuera?
Quintilla -->
2159
Está, señor, tan mudado,
2160
del viento y del sol quemado,
2161
como en la campaña habita,
2162
que en las maldades imita
2163
solo al Reinaldos pasado.
Quintilla -->
2164
Esto y los años le han hecho
2165
tan diferente y robusto
2166
que te puede hablar, sospecho,
2167
sin conocerle.

Carlos
Él injusto
2168
mudó el rostro con el pecho.
Quintilla -->
2169
Id, Galalón, con Florante,
2170
pues le conocéis, y vos
2171
por gente, conde de Anglante.

Florante
2172
Yo le traeré.

Roldán
¡Plegue a Dios
2173
que se prenda o que se espante!

Florante
Quintilla -->
2174
Luego ¿no basto yo solo?

Galalón
2175
Si alguien puede, vos seréis,
2176
porque ya de polo a polo
2177
más claro resplandecéis
2178
que en su medio curso Apolo.

Florante
Quintilla -->
2179
¿Qué es Reinaldos para mí,
2180
que, como sabéis, vencí
2181
la batalla más perdida?

Roldán
2182
(Fuera de aqueste, en mi vida
2183
magancés valiente vi.)
Vanse Roldán, Florante y Galalón, y sale Dudón.
Quintilla -->
2184
o Dudón Otro mensajero envía
2185
el rey de Fez.

Carlos
¿Qué me quiere,
2186
que así me cansa y porfía?
2187
Pues tantas cosas requiere
2188
su paz, que ya es guerra mía,
Quintilla -->
2189
di que entre.

Dudón
Es de calidad.

Carlos
2190
Sillas a los dos nos dad.

Sale Reinaldos, de moro.

Reinaldos
2191
Hablarte a solas quisiera.

Carlos
2192
Dudón...

Dudón
Señor...

Carlos
Salte fuera.

Vase.

Reinaldos
2193
(¡Qué extraña temeridad!
Quintilla -->
2194
Pero estoy desconocido;
2195
años ha que no me ve
2196
Carlos.)

Carlos
Moro, ¿a qué has venido?

Reinaldos
2197
Gran defensor de tu fe,
2198
dame un rato atento oído.
Romance (tirada) -->
2199
En el cerco de París
2200
saliste, famoso Carlos,
2201
contra el de Fez en campaña
2202
con tus deudos y vasallos.
2203
Aunque al ímpetu primero
2204
los franceses pelaron
2205
como quien ha dado al mundo
2206
su fama tan largos años,
2207
sabes que la grande copia
2208
de los africanos bravos,
2209
conducidos de Armelín
2210
desde Tarudante al Cairo,
2211
sujeto su fiero orgullo,
2212
y que, gritando en su campo
2213
“¡Victoria!”, tus lirios de oro
2214
marchitó el sol africano,
2215
y que Roldán el primero,
2216
que acá llamáis encantado,
2217
dio espaldas a su enemigo,
2218
a sus amigos llamando;
2219
que Urgel, Carloto, Oliveros,
2220
Valdovinos y Grimaldos,
2221
y otros de los Doce huyeron
2222
por más tierra que heredaron;
2223
que se quitaban algunos
2224
sobrevestes y penachos
2225
para no ser conocidos
2226
si fuesen, por dicha, esclavos;
2227
y que tú, junto a una cruz,
2228
alta la espada en la mano,
2229
procurabas detener
2230
la furia de los caballos;
2231
y que a este tiempo un francés,
2232
tu estandarte levantando,
2233
entró por medio de todos
2234
dando voces: “¡Viva Carlos!”;
2235
y que, cuando con la guadaña
2236
rapa la yerba el villano,
2237
así derribaba moros
2238
con los reveses y tajos.
2239
Tuvo tan grande ventura,
2240
que, de su voz animados,
2241
los mismos que la perdieron,
2242
la victoria te ganaron.
2243
Prendió este mismo a Armelinda,
2244
al rey de Fez y al del Cairo;
2245
y dándole mil tesoros,
2246
despreció tesoros tantos,
2247
diciendo: “No quiera el cielo
2248
que, el bien común despreciando,
2249
yo procure solo el mío”.
2250
Y así, los dos concertaron
2251
que el rey de Fez y su gente
2252
vuelvan a Marsella, y dado
2253
velas al viento, no puedan
2254
volver a Francia en diez años.
2255
Para confirmar ahora
2256
estas paces, me ha enviado
2257
Armelín con poder suyo...
2258
¿No me escuchas? ¿Duermes, Carlos?
2259
Cansado le traen negocios.
2260
Puesta en el rostro la mano
2261
se me ha dormido. Es costumbre,
2262
siempre que el discurso es largo.
2263
Muy bien parecen los reyes
2264
faltos de sueño y descanso,
2265
mas no con los enemigos
2266
dormidos y descuidados.
2267
Está en permisión del cielo
2268
para la ocasión que aguardo.
2269
Quiero tomarle una prenda.
2270
¡Ah, pobre Rey engañado,
2271
cercado de lisonjeros,
2272
como está el búho en el campo
2273
de las aves, que a sus ojos
2274
acuden desde los ramos!
2275
¡Oh blanco de pretensores!
2276
¡Oh panal de miel en plato,
2277
a quien las moscas afean
2278
de importunos cortesanos,
2279
dulce prisión de sus alas,
2280
a donde se anegan tantos!
2281
¿Por qué destierras los buenos?
2282
¿Por qué escuchas a los malos?
2283
Ahora, ¿qué diferencias
2284
de un labrador, de un vasallo?
2285
No eres nada mientras duermes,
2286
pero sí, que eres retrato
2287
de ti mismo, y una imagen
2288
de un rey, de un ángel, de un santo,
2289
con no tener alma, obliga
2290
a honrarla por quien la honramos.
2291
Si es imagen de la muerte
2292
el sueño, al rey enterrado
2293
honra el pueblo en el sepulcro;
2294
por lo mismo te honro, Carlos.
2295
Quiero quitarle el tusón.
2296
Advierte, jüez airado,
2297
que aunque estoy desconocido,
2298
soy tu sobrino Reinaldos.

Vase.

Carlos
Octava real -->
2299
Venciome el sueño; apenas he entendido
2300
cosa alguna, ¡por Dios!, de tu embajada;
2301
vuélvela a referir. ¿Qué es esto? ¿Es ido?
2302
Fuese el morillo, y no me dijo nada.
2303
Dudón...

Dudón
Señor...

Carlos
¿Qué tanto habré dormido?

Dudón
2304
Una hora, y más.

Carlos
¿Una hora es ya pasada?
2305
¿Y el moro?

Dudón
Fuese, y dijo levantando
2306
el antepuerta...

Carlos
Iría murmurando.

Dudón
Octava real -->
2307
A rey que duerme, embajador que hurta.

Carlos
2308
Pues ¿por qué lo diría?

Dudón
No lo entiendo.

Carlos
2309
No hay cama, no hay jardín, no hay verde murta,
2310
como el cansancio, y descuidé durmiendo.
2311
Soy como nave que en el puerto surta,
2312
ato las velas que en el golfo tiendo;
2313
mas mira no haya hurtado alguna cosa,
2314
que es condición de moros codiciosos[a].

Dudón
Octava real -->
2315
Aquí no echo de ver que nada falte;
2316
mira, señor, en tu persona.

Carlos
Creo...

Dudón
2317
¿Qué puedo haber que así te sobresalte?

Carlos
2318
La imagen del tusón...

Dudón
Yo no la veo.

Carlos
2319
Cegole la labor, piedras y esmalte;
2320
esta vez cual si fuera el ángel feo,
2321
mi san Miguel al fuego dará el moro.

Dudón
2322
¿Cómo?

Carlos
En crisol, para sacarle el oro.

Dudón
Octava real -->
2323
Bien dices, que él la imagen no la estima;
2324
mas mira si es posible que se cobre.

Carlos
2325
A no lo confesar, honor le anima;
2326
ni por pobre la hurtó, ni yo soy pobre.
2327
¡Gracioso embajador! La silla arrima;
2328
silla le he dado.

Dudón
Como ocasión sobre,
2329
nunca falta ladrón.

Carlos
Este lo ha sido
2330
para decir después que oigo dormido.

Vanse y salen Florante, Galalón, y gente con vestidos de villanos; Lucinda y Belardo.

Lucinda
Redondilla -->
2331
¿Habéis de quemar la choza?

Belardo
2332
¿No basta robar el hato?

Florante
2333
Estaos quedo, mentecato.

Lucinda
2334
¡Arre allá!

Belardo
Dejad la moza,
Redondilla -->
2335
que, ¡voto al sol!, si toviera
2336
otro asador, como vos...

Florante
2337
Oídme atentos los dos.

Belardo
2338
¿Qué han de oír?

Lucinda
Belardo, espera,
Redondilla -->
2339
que diz que es gente de bien,
2340
y que el hato es el disfraz.

Galalón
2341
Escuchad, buen hombre, en paz.

Belardo
2342
¿Qué han de escuchar? ¿Vos también?

Galalón
Redondilla -->
2343
Mirad que somos justicia
2344
de la ciudad.

Belardo
Mejor fuera
2345
justiciados.

Florante
Ved qué fiera,
2346
y qué importuna malicia.

Galalón
Redondilla -->
2347
Del caballo y del hidalgo
2348
bien llevados, bien se aguarda;
2349
villano, y bestia de albarda,
2350
buen palo si queréis algo.
Redondilla -->
2351
Dejadme con él a mí.

Belardo
2352
Señor, no vos alteréis,
2353
son, decid lo que queréis,
2354
que no son bestias aquí.

Galalón
Redondilla -->
2355
Pues oíd en hora mala,
2356
bestia, ¡mal os haga Dios!

Belardo
2357
Y ¿traje yo para vos,
2358
por ventura, esta zagala?
Redondilla -->
2359
Hablad, que aquí os serviremos.

Florante
2360
Para poner en prisión
2361
de este camino un ladrón,
2362
tomado este traje habemos,
Redondilla -->
2363
que dicen que a esta cabaña
2364
viene por leche y por pan.

Lucinda
2365
Señor, solo Montalbán
2366
hay en toda esta campaña,
Redondilla -->
2367
porque no hay villa ni aldea
2368
tres leguas alrededor;
2369
pero ese tal salteador
2370
no caemos en quién sea,
Redondilla -->
2371
que solo ha venido aquí
2372
Reinaldos, y no es ladrón,
2373
que el traidor de Galalón
2374
dicen que le tiene así,
Redondilla -->
2375
que es un cierto cortesano
2376
gran chocarrero del Rey,
2377
hombre, aunque de baja ley,
2378
de toda Francia tirano.
Redondilla -->
2379
Levántate que trae moros
2380
y que mete en Francia guerras,
2381
por alzarse con sus tierras
2382
y roballe sus tesoros.
Redondilla -->
2383
Este, y otro que allá un día
2384
oí llamarle Florante,
2385
más falso que cuera de ante
2386
a quien su pecho le fía,
Redondilla -->
2387
le tienen, con su mujer
2388
y un niño, en tanta pobreza,
2389
que, siendo tal mi bajeza,
2390
los suelo dar de comer.
Redondilla -->
2391
Un caballo que tenía
2392
Reinaldos, sangró seis veces,
2393
y con menos altiveces
2394
aquella sangre cogía
Redondilla -->
2395
dentro de una caldera
2396
y comían, ¡qué dolor!
2397
Por este infame y traidor,
2398
que Dios...

Galalón
Tente.

Lucinda
¿Qué os altera?

Galalón
Redondilla -->
2399
Dejaos de eso, y encended
2400
lumbre en ese campo luego.

Belardo
2401
¿Ya no veis ardiendo el fuego?

Florante
2402
Pues alto, en ella poned
Redondilla -->
2403
la leche que os dije.

Lucinda
Voy
2404
¿Habéis luego de cenar?

Galalón
2405
Sí, bien nos podéis llamar.
2406
Confuso, Florante, estoy.
Redondilla -->
2407
No sé si ha de salir bien
2408
la traza.

Florante
La noche oscura
2409
nos ayuda.

Galalón
Pues procura
2410
que todos a punto estén
Redondilla -->
2411
y que hablen como villanos,
2412
que Reinaldos, viendo el fuego,
2413
a la choza vendrá luego.

Florante
2414
Tened la cuerda en las manos,
Redondilla -->
2415
y en ese suelo os echad,
2416
que yo y mi hermano estaremos
2417
a donde con él hablemos.

Galalón
2418
Ruido siento.

Florante
Callad.

Sale Reinaldos en su hábito.

Reinaldos
Redondilla -->
2419
Con ánimo diferente
2420
del que después tuve allá,
2421
fui donde Carlos está
2422
entre tanta armada gente.
Redondilla -->
2423
Y con ser la guarda tanta,
2424
entré solo y desarmado,
2425
que a un pecho desesperado
2426
ninguna cosa le espanta.
Redondilla -->
2427
Al revés me sucedió
2428
de lo que pensé que fuera;
2429
mas ¿no es esta la ribera
2430
donde Claricia quedó?
Redondilla -->
2431
Sí, que conozco este manso
2432
fugitivo arroyo frío,
2433
a quien doy el manto mío
2434
cuando en su imagen descanso.
Redondilla -->
2435
Cerca la cueva ha de estar
2436
donde la escondí y cerré
2437
con las ramas que corté
2438
de este arenoso pinar.
Redondilla -->
2439
¿Cosa que yerre la boca
2440
con la grande oscuridad?
2441
¡Cielos, hasta en vos crueldad!
2442
Sí, ¡pues me dais luz tan poca!
Redondilla -->
2443
Sus luces se han encerrado
2444
entre sus azules velos,
2445
que hasta de luz son los cielos
2446
escasos a un desdichado.
Redondilla -->
2447
Pero allí se alza una llama
2448
entre el humo denso y ciego;
2449
pastores son, que hacen fuego.
2450
Allí encenderé una rama.
Redondilla -->
2451
Dádmela vos, si queréis,
2452
pino, sentid mi pesar,
2453
pero no por no me la dar,
2454
ninguna al tronco tenéis.
Redondilla -->
2455
Tomaré un tizón allí.
2456
¡Ah, pastores!

Florante
¿Quién va allá?

Reinaldos
2457
Vuestro huésped es, que va
2458
al fuerte.

Galalón
Echad por aquí.

Reinaldos
Redondilla -->
2459
¿Conocéisme?

Florante
Sí, señor.
2460
¿No sois Reinaldos?

Reinaldos
Sí, amigos,
2461
muerto de dos enemigos,
2462
un cobarde y un traidor.
Redondilla -->
2463
Dejé en una oscura cueva
2464
mi mujer e hijo encerrados,
2465
que entre esos bosques quemados
2466
su riscosa frente eleva;
Redondilla -->
2467
no acierto a la boca bien,
2468
dadme una tea encendida,
2469
y si os sobra la comida,
2470
algún sustento también,
Redondilla -->
2471
que según anda el villano
2472
de Galalón contra mí,
2473
no podré salir de allí.

Florante
2474
Es un fiero.

Galalón
Es un tirano.

Florante
Redondilla -->
2475
¡Par Dios, si yo le cogiera,
2476
que vuestro agravio vengara!

Galalón
2477
¡Voto al sol, que le quemara
2478
si él a este monte viniera!

Reinaldos
Redondilla -->
2479
¿Qué os diré de aquestos dos,
2480
cada cual falso testigo,
2481
sino que por mi castigo
2482
debió de formarlos Dios?

Florante
Redondilla -->
2483
Callad, que tiempo vendrá
2484
en que de ellos os venguéis.

Galalón
2485
Descansad, que bien podéis.

Reinaldos
2486
Eso es imposible ya.

Florante
Redondilla -->
2487
Leche tenemos al fuego,
2488
que os sentéis un poco os pido,
2489
que esto os llevaréis conmigo,
2490
y todos iremos luego
Redondilla -->
2491
con teas, para que halléis
2492
vuestra esposa y el zagal.

Reinaldos
2493
Siéntome, porque estoy tal,
2494
que descanso en que me habléis.
Redondilla -->
2495
No quiero sustento alguno,
2496
que sin mi hijo y mujer,
2497
no podré, amigos, comer;
2498
santo es mi amor; a él ayuno.
Redondilla -->
2499
Mañana cae su fiesta;
2500
guardemos hoy su vigilia,
2501
que si ayuna mi familia
2502
y como yo, ¿de qué presta?

Florante
Redondilla -->
2503
Llevaremos la caldera
2504
a la cueva, a vueso hijo
2505
y mujer.

Reinaldos
¡Qué regocijo!
2506
Daros mis brazos quisiera;
Redondilla -->
2507
siempre estimó Dios los dones
2508
de pastores inocentes.

Sácale uno la espada, otro le abraza, y los demás le echan sogas.

Florante
2509
¡Ahora es tiempo que cuentes,
2510
Reinaldos, nuestras traiciones!

Reinaldos
Redondilla -->
2511
¡Ay de mí!

Galalón
¡Asidle muy bien!

Reinaldos
2512
¡Sin espada estoy! ¡Traición!
2513
¡Estaba aquí Galalón!

Florante
2514
¡Pues no! Y Florante también.

Reinaldos
Redondilla -->
2515
¡Ea, perros, vendido en fin!

Galalón
2516
¡Tirad con él!

Reinaldos
¡Muerto soy!

Florante
2517
Por atravesarle estoy.

Salen los pastores.

Belardo
2518
¡Par Dios, que sos gente ruin!
Redondilla -->
2519
La leche mandáis cocer
2520
para cenar, y venís
2521
a robar.

Florante
¡Vaya a París!

Reinaldos
2522
¡Adiós, hijo; adiós, mujer!

Lucinda
Redondilla -->
2523
¡Eh, hi de puta, bellacones!

Reinaldos
2524
¡Obras tuyas, Galalón!

Lucinda
2525
¡Vienen a prender ladrón,
2526
y son ellos los ladrones!
Redondilla -->
2527
¡Ved con qué re-mi-fa-sol
2528
fingieron querer cenar!

Reinaldos
2529
¡Acabadme de matar!

Llévanle y vanse.

Belardo
2530
Reinaldos, ¡voto al sol!

Lucinda
Redondilla -->
2531
Reinaldos, ¡triste de mí,
2532
que pensará que hemos sido
2533
los que le habemos vendido,
2534
habiéndole preso aquí!
Redondilla -->
2535
Esta vez nuestra cabaña
2536
es cifra de Troya en fuego.

Belardo
2537
Ya el tropel confuso y ciego
2538
le saca de la montaña;
Redondilla -->
2539
ved con qué furia camina.

Sale Malgesí.

Malgesí
2540
De gran gente el rumor ronco
2541
he sentido desde el tronco
2542
de aquella acopada encina,
Redondilla -->
2543
donde, hasta verle pasar,
2544
de ser visto me guardé,
2545
que de Montalbán erré
2546
la senda en este pinar,
Redondilla -->
2547
donde, con la noche oscura,
2548
vengo a avisar a mi hermano
2549
de lo que este rey tirano
2550
en su deshonra procura,
Redondilla -->
2551
que ya estoy arrepentido
2552
de haberle solo dejado.

Belardo
2553
Un hombre desciende al prado.

Malgesí
2554
Voces de gente he sentido.
Redondilla -->
2555
¿Quién va?

Lucinda
Dos pastores son.

Malgesí
2556
¿Está lejos Montalbán?

Belardo
2557
Más los que llevan, lo están,
2558
a su señor en prisión.
Redondilla -->
2559
Si vais allá, ya vais tarde;
2560
volved con tan triste nueva,
2561
porque ya a Reinaldos lleva
2562
preso Galalón cobarde.

Malgesí
Redondilla -->
2563
¡Ay de mí! Luego ¿esta gente
2564
es la que aquí le prendió?

Lucinda
2565
Aquí sentado le halló
2566
en los juncos de esta fuente.
Redondilla -->
2567
[.........]
2568
le engañó, prendió y llevó.

Malgesí
2569
¡Triste, que el dejarle yo
2570
causó la muerte a mi hermano!

Belardo
Redondilla -->
2571
¿Es vuestro hermano?

Malgesí
Es mi primo,
2572
primo hermano, y en amor,
2573
más que hermano. ¡Ah, qué furor!
2574
Hoy contra Francia me animo.
Redondilla -->
2575
¡Vive Dios, que he de tornar
2576
a mi diabólica ciencia,
2577
que el rigor de mi conciencia
2578
no me la dejaba usar!
Redondilla -->
2579
[............]
2580
¡Ángel condenado a llanto,
2581
que no tiemble al fuerte encanto!
2582
Sus puertas de bronce eterno
Redondilla -->
2583
romperé con mis conjuros.

Belardo
2584
¿Quién sois, señor?

Malgesí
Soy un hombre
2585
que temblaban de mi nombre
2586
los espíritus oscuros;
Redondilla -->
2587
soy, amigos, Malgesí.

Lucinda
2588
¡Malgesí! Temblando estoy.

Belardo
2589
¡Huye, Lucinda!

Lucinda
¡Yo soy
2590
muerta!

Belardo
¡Corre!

Lucinda
Voy tras ti.

Vanse los villanos.

Malgesí
Octava real -->
2591
¡Reinaldos preso y yo con vida, cielos!
2592
¡Tenebroso Plutón, apercibíos!
2593
Los rayos del señor de Delfo y Delos
2594
han de tocar vuestros umbrales fríos.
2595
Almas, que amor, venganza, envidia y celos
2596
os hizo navegar los negros ríos,
2597
suspended vuestras penas entretanto
2598
que os liga de mi voz el fuerte encanto.
Octava real -->
2599
Gran tiempo os he dejado, sombras fieras,
2600
cansado de tratar vuestros engaños,
2601
mas ya que de Reinaldos tan de veras
2602
procura Carlos sus injustos daños,
2603
volveré con fantasmas y quimeras,
2604
olvidadas de mí por tantos años,
2605
a impedir el peligro en que le ha puesto
2606
la envidia.

Dentro Claricia.

Claricia
¡Ay de mí!

Malgesí
¿Qué es aquesto?
Octava real -->
2607
Una voz lastimosa entre estos riscos
2608
oigo, o me engaño.

Claricia
¡Ay, Dios!

Malgesí
Mujer parece.
2609
Fuego puedo tomar de estos apriscos,
2610
que sobre aquellas peñas resplandece.
2611
Ya suena entre estas murtas y lentiscos,
2612
ya se queja más cerca, ya se ofrece.
2613
¿Quién eres? ¿Dónde estás?

Claricia
En esta cueva.

Malgesí
2614
¿Si llegaré? No es justo que me atreva.

Claricia
Octava real -->
2615
Amigo, ¿eres pastor o caballero?

Malgesí
2616
Un caballero soy.

Claricia
A vos os toca,
2617
por ser mujer; valedme, que ya muero.

Malgesí
2618
Si no me engaña, a lástima provoca,
2619
di, ¿cómo podré entrar?

Claricia
Quitad primero
2620
esos cortados pinos de la boca.

Malgesí
2621
¿No puedes tú salir?

Claricia
Sí.

Malgesí
Di, ¿quién eres?

Sale Claricia.

Claricia
2622
La más triste de todas las mujeres.
Octava real -->
2623
Tres días ha que mi olvidado esposo,
2624
con un pequeño niño me ha dejado
2625
de esta cueva en el centro temeroso,
2626
Dios sabe qué hambre y qué dolor pasado;
2627
por mí, yo resistiera, si es forzoso,
2628
más tiempo, pero el niño, desmayado,
2629
muriendo se me queda.

Malgesí
¿En tanto olvido,
2630
señora, te ha dejado tu marido?

Claricia
Octava real -->
2631
Honrado es mi marido, caballero;
2632
preso debe de estar.

Malgesí
¡Ay, cielo santo!
2633
¿Si es Reinaldos?

Claricia
El mismo, que aquel fiero
2634
Florante y Galalón persiguen tanto.
2635
¿Conocéisle, señor?

Malgesí
¡Triste! ¿Qué espero?
2636
Claricia hermosa, convertido en llanto,
2637
su hermano soy.

Claricia
¡Ay, dulce hermano mío!

Malgesí
2638
Prendió a Reinaldos Galalón impío.
Octava real -->
2639
No te puedo decir en el estado
2640
que queda el más leal hombre del suelo,
2641
has de ver si a ese niño desdichado
2642
le puede dar mi vista algún consuelo;
2643
demás, que los pastores de este prado
2644
algún sustento nos darán.

Claricia
El cielo
2645
te trajo aquí.

Malgesí
Hermana, en él confío.

Claricia
2646
¡Ay, mi Reinaldos!

Malgesí
¡Ay, sobrino mío!

Vanse y salen Carlos, Galalón y Florante.

Carlos
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2647
No he tenido en mi vida mejor nueva.
2648
¡Reinaldos preso!

Florante
En esa fuerte torre,
2649
que da en una mazmorra aprisionado.

Carlos
2650
¿Sabéis muy bien que es él?

Galalón
Invicto Carlos,
2651
esta vez hizo fin el enemigo
2652
común de nuestra patria; él es, sin duda,
2653
que, como te he contado, a una cabaña
2654
de pastores venía por sustento,
2655
y con hábito igual, favorecidos
2656
de las tinieblas de la oscura noche,
2657
sentado entre nosotros le prendimos.

Carlos
2658
Háganse fiestas en París; pregónese
2659
que está preso Reinaldos, mi enemigo,
2660
el que quiso matarme y coronarse
2661
por rey de Francia; el que de Fez y el Cairo
2662
metió moros en ella; el que procura
2663
desolar a su patria; el asesino
2664
de peregrinos desarmados, siempre.
2665
Mas ¿de qué sirve que esto se publique?
2666
Fórmese luego un alto cadalso;
2667
allí le vea el pueblo, allí le mire
2668
en las manos infames del verdugo,
2669
preguntadle si quiere confesarse,
2670
que hombre tan malo no querrá, pues creo
2671
que aún no conoce a Dios.

Entra Roldán.

Roldán
Reinaldos, preso,
2672
te suplica, señor, humildemente,
2673
que ya que ha de morir, vea tu rostro,
2674
que morirá con esto consolado;
2675
y, por último bien, solo te pide
2676
permitas que hable dos palabras.

Carlos
2677
Roldán, los delincuentes, los traidores,
2678
los reos condenados a la muerte,
2679
no es justo vean el rostro de los príncipes;
2680
yo no he de verle hasta después de muerto,
2681
ni él ha de verme hasta que en otra vida
2682
Dios nos juzgue a los dos.

Roldán
Moviome a lástima
2683
verle con tantos hierros y prisiones,
2684
que al más loco le suelen hacer cuerdo.
2685
Esto te pido de mi parte, y esto
2686
te suplica doña Alda, y en su nombre
2687
tus hijos y los Grandes de tus reinos.

Carlos
2688
Roldán, por vos lo hiciera, y perdonadle,
2689
si fuera cosa lícita y honesta.
2690
Los reyes no han de ver los delincuentes,
2691
porque siéndoles propia la clemencia,
2692
ya sabéis que es forzoso el perdonallos.

Roldán
2693
Señor, yo hago en este lo que debo.

Sale Dudón.

Dudón
2694
Aquí, Carlos invicto, están dos padres
2695
ermitaños del monte Cisalpino,
2696
donde está aquel devoto monasterio
2697
que tiene tantos de tan santa vida.

Carlos
2698
Entren, y digan lo que quieren.

Dudón
Padres,
2699
su Alteza da licencia que le vean.

Salen Malgesí y un compañero, de ermitaños.

Malgesí
2700
Guarden los cielos, poderoso príncipe,
2701
tu vida esclarecida, para aumento
2702
de nuestra fe.

Carlos
Bien sean venidos, padres.
2703
¿Qué se ofrece? ¿Qué quieren?

Malgesí
A Reinaldos
2704
dicen que tienes preso.

Carlos
Si es pedirme
2705
que le vea, no traten, padres, de esto,
2706
porque no lo he de hacer.

Malgesí
Su Alteza escuche,
2707
que yo vengo a negocio diferente.

Carlos
2708
¿Qué es lo que quiere?

Malgesí
Habrá, señor, diez días,
2709
que este traidor, cruel ladrón sacrílego,
2710
con otro como él, y seis soldados,
2711
pienso que Malgesí tenía por nombre,
2712
hombre astuto y sagaz, de tal manera,
2713
que estará hablando con su Alteza ahora,
2714
y pensará que habla con un santo,
2715
entraron nuestro antiguo monasterio,
2716
rompiendo la quietud de nuestras celdas,
2717
alterando el silencio profesado,
2718
e interrumpiendo la oración que hacemos
2719
por vuestra Alteza, a quien el cielo guarde;
2720
y después que nos dieron muchos palos,
2721
que en esto bien sé yo que les debemos
2722
amor, por lo que entonces merecimos,
2723
no hallándonos dinero, al altar fueron,
2724
donde los candeleros, vinajeras,
2725
los cálices, patenas y hostïarios,
2726
y otras cosas, robaron más crueles,
2727
que de Jerusalén cuenta la historia,
2728
cuando el rey Baltasar hizo el convite.
2729
Bien sabe aquesto el padre.

Compañero
Sí, por cierto,
2730
que a mi cocina fueron, y mandándome
2731
que llevase la olla al refectorio,
2732
la devoraron toda, y en el caldo
2733
me lavaron las barbas, y pusieron
2734
la olla en la cabeza por celada,
2735
donde me dieron infinitos golpes.

Carlos
2736
¿Hay tal maldad, Roldán, hay tal locura?
2737
¡Oh, sacrílego mozo!

Roldán
Vuestra Alteza
2738
hará muy bien en acabar la vida
2739
de este, que solo para infamia nuestra
2740
y de Francia, nació.

Galalón
Si no castigas
2741
esta maldad como cristiano príncipe,
2742
no te llames amparo de la Iglesia.

Florante
2743
Señor, muera Reinaldos. ¿A qué aguardas?

Carlos
2744
Vayan presto, y derriben de sus hombros
2745
su cabeza cruel.

Malgesí
A vuestra Alteza
2746
suplico, gran señor, que porque el alma
2747
no se pierda de un hombre al fin cristiano,
2748
ni nosotros la plata, dé licencia
2749
para que yo le hable; por ventura,
2750
me dirá donde está, viendo que muere.

Carlos
2751
Dice muy bien. Florante…

Florante
señor…

Carlos
Parte,
2752
y ábreles la prisión; busquen, que es justo,
2753
la plata que les falta. Roldán, vamos,
2754
y Galalón escriba la sentencia,
2755
que la quiero firmar.

Roldán
¡Pobre Reinaldos!

Vanse; quedan Malgesí, el compañero y Florante.

Florante
Quintilla -->
2756
Esta es la torre; esperad.

Malgesí
2757
Abrid, señor, y llamad
2758
ese infame caballero.
2759
Zaquiel…

Compañero
Señor…

Malgesí
Quiero
2760
echar de ver tu amistad.
Quintilla -->
2761
Por familiar te he tenido,
2762
días ha que te he dejado,
2763
años ha que me has servido.

Compañero
2764
De tu servicio el cuidado,
2765
del infierno me ha traído.
Quintilla -->
2766
Déjame, y de mí te vale.

Malgesí
2767
Oye, que Reinaldos sale.

Sale Reinaldos con cadenas.

Reinaldos
2768
¿Acércase ya mi muerte?

Florante
2769
Estos padres quieren verte.

Reinaldos
2770
¡Que con un ladrón me iguale!
Quintilla -->
2771
¡Que Carlos me intente dar
2772
muerte como a un vil ladrón!
2773
¿Viénesme tú a confesar?

Malgesí
2774
Hijo, en aquesta ocasión
2775
el valor se ha de mostrar;
Quintilla -->
2776
advierte que eres cristiano,
2777
y que Dios murió por ti,
2778
entre ladrones.

Reinaldos
Hermano,
2779
padre o quien sois, yo nací
2780
noble, aunque mortal y humano.
Quintilla -->
2781
No contradigo mi muerte;
2782
la infamia de ella me obliga
2783
a quejarme de esta suerte.

Malgesí
2784
Eso, san Pablo os lo diga,
2785
que también, hijo, lo advierte.
Quintilla -->
2786
Preciose de predicar
2787
un Señor que murió en cruz.

Reinaldos
2788
Rabiando estoy de pesar.

Malgesí
2789
Hijo, Dios te dé su luz;
2790
mucho tenemos que hablar.
Quintilla -->
2791
Dejadnos solos, señor,
2792
y cerrad la puerta.

Florante
El cielo
2793
le convierta y dé favor.

Malgesí
2794
Reinaldos, tomad consuelo;
2795
mostrad ahora el valor,
Quintilla -->
2796
mirad que yo estoy aquí.

Reinaldos
2797
Padre, ¿qué habemos de hacer?

Malgesí
2798
Zaquiel…

Compañero
Señor…

Malgesí
¿Fuese?

Compañero
Sí.

Malgesí
2799
Los hierros has de romper.

Reinaldos
2800
¡Ay, Dios! ¿Quién es?

Malgesí
Malgesí.

Reinaldos
Quintilla -->
2801
¿Malgesí?

Malgesí
Calla la boca.

Compañero
2802
Ya los hierros le he quitado.

Reinaldos
2803
Déjame abrazarte.

Malgesí
Es poca
2804
paga de mi gran cuidado.
2805
Haz presto lo que te toca.

Compañero
Quintilla -->
2806
Ya estoy desnudo.

Malgesí
Pues viste
2807
su ropa de presto.

Reinaldos
¡Ay, Dios!
2808
¿Quién es este que trajiste
2809
contigo?

Malgesí
Somos los dos
2810
muy amigos.

Reinaldos
Bien hiciste.

Malgesí
Quintilla -->
2811
Es persona que de un vuelo
2812
vio la distancia que había
2813
hasta el centro desde el cielo.

Reinaldos
2814
Vestido estoy.

Malgesí
Pues confía
2815
de su lealtad y mi celo.
Quintilla -->
2816
Quédate aquí, y tú conmigo
2817
sal por la puerta sin miedo.

Reinaldos
2818
Reinaldos soy, voy contigo.

Vanse los dos.

Compañero
2819
Preso por Reinaldos quedo,
2820
mas no temo su castigo.
Quintilla -->
2821
Vengan ahora a ponerme
2822
del verdugo en la vil mano,
2823
pues no podrán ofenderme;
2824
que soy espíritu vano
2825
y sabré desvanecerme.
Quintilla -->
2826
Guardas vienen ya por mí,
2827
como se fue Malgesí.

Salen Galalón, Florante y guardas.

Florante
2828
Abrid esas puertas luego.

Galalón
2829
Contento, Florante, llego;
2830
la sentencia traigo aquí.

Florante
Quintilla -->
2831
Allí está solo.

Galalón
Yo quiero
2832
notificársela; infame,
2833
vil traidor, mal caballero,
2834
para que más no difame
2835
al Rey tu cobarde acero,
Quintilla -->
2836
tus costumbres y tu vida,
2837
oye la justa sentencia
2838
decretada y definida.

Florante
2839
Ahora muestra paciencia
2840
la fiera en sangre teñida.

[Sentencia.]

Galalón
“Carlos Primero, rey de Francia, Bretaña y Borgoña; emperador de Alemania, y señor de la Casa santa de Jerusalén, por la divina gracia. A todos los príncipes cristianos y a todos mis vasallos, salud. Por ser pública voz que Reinaldos de Montalbán fue traidor a mi corona, metió moros en Francia, salteó caminos, robó iglesias, sin otra información le condeno a muerte. La cual quiero que sea ejecutada en un cadalso delante de mi real palacio. –Dada en París, a 18 de junio del año de nuestra salvación de 1030. –Carlos Primero.”

Florante
Quintilla -->
2841
No replica.

Galalón
Asidle luego.

Florante
2842
Las espaldas nos volvió.

Galalón
2843
Tente.

Guarda
¡Ay, triste, que estoy ciego!

Florante
2844
¡En humo se convirtió!
2845
¡La torre se abrasa en fuego!

Salen tres demonios, que los apalean.

Galalón
Quintilla -->
2846
¡Fuego, fuego!

Florante
¡Ay de mí, triste,
2847
que me matan!

Galalón
¡Carlos, gente!
2848
Roldán…

Florante
El infierno embiste
2849
con nosotros.

Galalón
¡Huye!

Sale Roldán.

Roldán
Tente.
2850
¿Qué es esto?

Galalón
¿Qué, no lo viste?

Roldán
Quintilla -->
2851
¿Qué tengo de ver?

Galalón
¿No ves
2852
mil legiones de demonios
2853
que nos matan?

Roldán
Si no es
2854
que os levantáis testimonios,
2855
caerán seis mil a mis pies.
Redondilla -->
2856
Tajos y reveses tiro;
2857
nada topo, nada veo.

Florante
2858
Son de viento; no me admiro.

Roldán
2859
Saber lo que fue deseo.

Galalón
2860
Malgesí nos hizo el tiro.
Quintilla -->
2861
No es posible que otro sea.

Salen Carlos, Dudón, Oliveros y Valdovinos.

Carlos
2862
¿Qué es esto? ¿De qué dais voces?

Florante
2863
Oiga vuestra Alteza, y crea,
2864
si ver delitos atroces
2865
del vil Reinaldos desea,
Quintilla -->
2866
lo que ha sucedido aquí.

Galalón
2867
La sentencia le leí
2868
a Reinaldos, y al llegar
2869
para quererle sacar,
2870
ha trazado Malgesí
Quintilla -->
2871
que él se convirtiese en fuego,
2872
y que un ejército luego
2873
saliese de ángeles malos,
2874
que nos han molido a palos.

Carlos
2875
Ved al extremo que llego.
Quintilla -->
2876
¡Que no tenga yo poder
2877
contra Reinaldos! ¿Qué es esto?

Entra Reinaldos.

Reinaldos
2878
Si no he dado a conocer
2879
mi lealtad y celo honesto,
2880
ahora lo podéis ver.
Quintilla -->
2881
Confiesas, Emperador,
2882
que no tienes contra mí
2883
poder, fuerza ni valor,
2884
y es que los tengo yo en ti
2885
con mi inocencia, señor.
Quintilla -->
2886
Pues ahora que rendido
2887
te muestras a lo que puedo,
2888
vesme aquí a tus pies vencido
2889
cuando victorioso quedo,
2890
para que entiendas que he sido
Quintilla -->
2891
leal, a pesar de aquellos
2892
que te obligan a matarme
2893
porque te libraba de ellos.

Carlos
2894
Tú no vienes a obligarme,
2895
que te traen de los cabellos,
Quintilla -->
2896
tus pecados, vil traidor,
2897
sacrílego salteador.
2898
¡Asidle, matadle, muera!

Reinaldos
2899
Nadie llega. ¿Qué os altera?

Carlos
2900
¿No vais, Roldán?

Roldán
Sí, señor.

Galalón
Quintilla -->
2901
No lleguéis, creedme a mí;
2902
guarda, que esta es invención
2903
del traidor de Malgesí,
2904
y si envía otra legión,
2905
no ha de parar hombre aquí.

Roldán
Quintilla -->
2906
Dadme, primo, vuestra espada.

Reinaldos
2907
Roldán, veisla aquí envainada,
2908
que a vos o a Carlos, mi tío,
2909
la rindiera.

Roldán
Primo mío,
2910
todos saben que es honrada.
Quintilla -->
2911
No os excusa vuestra muerte;
2912
mostrad que sois caballero.

Dentro.

[Voces]
2913
¡Fuera, fuera!

Carlos
Rumor fuerte.

Galalón
2914
¿Qué es esto?

Roldán
Saberlo quiero.

Dentro.

[Voces]
2915
¡No ha de morir!

Dudón
Oye.

Valdovinos
Advierte.

Florante
Quintilla -->
2916
Mas que viene Malgesí.
2917
Basta, que viene, señor,
2918
todo el pueblo contra ti.

Carlos
2919
¡Bravo vulgo, gran furor!

Dentro.

[Voces]
2920
¡Salga Reinaldos, aquí,
Quintilla -->
2921
dadnos a Reinaldos vivo!

Dudón
2922
A Reinaldos piden, Rey.

Carlos
2923
Extraña pena recibo.

Roldán
2924
Con tanto vulgo, no hay ley,
2925
que, alterado, es vengativo.
Quintilla -->
2926
Armas traen. ¿Qué has de hacer?

Carlos
2927
Reinaldos, yo te perdono;
2928
a Malgesí, a tu mujer,
2929
a tus amigos, abono,
2930
mas de esta suerte ha de ser:
Quintilla -->
2931
que no te han de volver nada
2932
de tus tierras, ni tus rentas;
2933
ven a París si te agrada.

Reinaldos
2934
Vil paz, tras tantas afrentas.

Roldán
2935
Tomad, Reinaldos, la espada;
Quintilla -->
2936
salid fuera, que os vea
2937
París, que veros desea.
2938
Sosegadle.

Reinaldos
Yo lo haré,
2939
y a serviros volveré,
2940
porque mi lealtad se crea.

Vase.

Carlos
Quintilla -->
2941
Basta, que por fuerza he dado
2942
a un vil salteador perdón;
2943
que viva, quedo afrentado,
2944
contra ley, contra razón,
2945
en mi corte, y a mi lado.
Quintilla -->
2946
¿A mi mesa, he de sentar
2947
cosa que tanto aborrezco?

Galalón
2948
Si de él te quieres vengar,
2949
mayor ocasión te ofrezco.
2950
Ahora tienes lugar.

Carlos
Quintilla -->
2951
¿Cómo?

Galalón
Cuando venga aquí
2952
el rey de Fez y su gente,
2953
a tus Doce, señor, di
2954
que cada cual diga y cuente
2955
lo que puede hacer por ti;
Quintilla -->
2956
qué vasallos, villas, tierras,
2957
qué rentas tienen, qué nombres
2958
para que vea que encierras
2959
dentro en tu casa veinte hombres
2960
que le harán veinte mil guerras.
Quintilla -->
2961
Reinaldos, pobre y desnudo,
2962
no tendrá qué te ofrecer;
2963
quedará suspenso y mudo.

Carlos
2964
Alta venganza ha de ser;
2965
ninguna afrenta le pudo,
Quintilla -->
2966
según tiene él arrogancia,
2967
como esta, viendo que en Francia
2968
es vil y pobre escudero.
2969
Que el Rey venga luego quiero.

Florante
2970
Será infamia de importancia,
Quintilla -->
2971
por ser acto de nobleza,
2972
en que muestras tu grandeza
2973
y en tanta publicidad,
2974
y para que esta ciudad
2975
vea su infamia y pobreza.

Roldán
Quintilla -->
2976
Yo pienso que se ha trazado,
2977
si conviene a tu gobierno,
2978
como lo has imaginado,
2979
porque Armelín y su yerno
2980
llegan cerca o han llegado,
Quintilla -->
2981
que este alboroto eso es.

Sale el rey de Marruecos, Celindo y Armelinda.

Rey
2982
Dame, Carlos, esas manos.

Celindo
2983
Y a nosotros, esos pies.

Carlos
2984
¡Oh, príncipes africanos!

Armelinda
2985
¡Oh, generoso francés
Quintilla -->
2986
conoce una esclava tuya!

Celindo
2987
Hija del Rey mi señor.

Carlos
2988
Si es mi esclava, Francia es suya.

Roldán
2989
¡Qué hermosura!

Dudón
Su valor,
2990
de sus hazañas se arguya.

Carlos
Quintilla -->
2991
Sentaos.

Rey
Estos caballeros,
2992
¿quién son?

Carlos
Son mis doce Pares.

Rey
2993
Ya conozco sus aceros,
2994
que han hecho temblar los mares
2995
del Asia y África, fieros.
Quintilla -->
2996
Ya sé que a Jerusalén
2997
han llegado sus banderas.
2998
¿No se sientan?

Carlos
Sí, también.

Siéntanse los Reyes en sillas, y los demás en bancos.

Rey
2999
¡Oh, qué buenas dos hileras!
3000
Marcharás con ellas bien.
Quintilla -->
3001
Si estos caudillos llevara,
3002
como Alejandro, juntara,
3003
los extremos de la tierra,
3004
a mi imperio, con la guerra.

Sale Reinaldos.

Reinaldos
3005
Ya el pueblo la furia para,
Quintilla -->
3006
y las armas ha dejado.

Carlos
3007
Siéntate.

Reinaldos
(Apenas hay dónde.
3008
Solíame dar su lado
3009
Carlos, y honrábase el Conde
3010
de verme al suyo sentado;
Quintilla -->
3011
ya, como en pobreza estoy,
3012
ninguno me da lugar.
3013
Mas ¿cómo a sentarme voy
3014
donde un traidor veo sentar?
3015
Dondequiera soy quien soy;
Quintilla -->
3016
sobre mi capa me asiento,
3017
que donde hay sola la capa,
3018
no es la capa mal asiento,
3019
pues de traidores me escapa
3020
si con traidores me asiento.
Quintilla -->
3021
¡Vive Dios! Si esto supiera,
3022
que de Montalbán trajera
3023
de tierra una espuerta aquí,
3024
para no sentarme así
3025
en tierra que del Rey fuera.)

Florante
Quintilla -->
3026
Ved a dónde se ha sentado.

Galalón
3027
Él está donde merece.

Reinaldos
3028
(¡Oh, lo que estos se han holgado!
3029
Que estoy muerto les parece
3030
como me ven enterrado;
Quintilla -->
3031
pues vivo estoy, Galalón,
3032
que ya vendrá la ocasión.)

Rey
3033
¿Que son tus Doce tan grandes?

Carlos
3034
Veraslo cuando les mandes,
3035
Rey, que te digan quién son.
Quintilla -->
3036
Di, Roldán, tu estado aquí,
3037
sepa el Rey qué hombres mantengo.

Roldán
3038
Comienzas por poco en mí:
3039
trescientas villas que tengo,
3040
las ciento tengo por ti,
Quintilla -->
3041
las doscientas he ganado;
3042
Anglante es noble condado,
3043
soy cuatro veces marqués,
3044
puédote dar en un mes
3045
mil hombres como un soldado.

Rey
Quintilla -->
3046
Huelgo de ver a Roldán.

Celindo
3047
¡Gran caballero!

Rey
Y galán
3048
cuanto fuerte en la ocasión.

Carlos
3049
Diga quién es Galalón,
3050
de los buenos que aquí están.

Galalón
Quintilla -->
3051
Soy de Francia condestable,
3052
marqués y duque; mis villas
3053
son seiscientas.

Reinaldos
(¡Que esto hable
3054
con mi hacienda!)

Rey
Maravillas
3055
me cuentan de él.

Carlos
Es notable.
Quintilla -->
3056
Diga Dudón.

Dudón
Seis ciudades
3057
y treinta villas poseo,
3058
sin castillos y heredades;
3059
soy gran señor, y deseo
3060
serlo de las voluntades.

Carlos
Quintilla -->
3061
Diga mi deudo Florante.

Reinaldos
3062
(¡Deuda le llama! ¿Hay tal cosa?)

Florante
3063
De Francia, soy almirante,
3064
y soy duque de Joyosa.

Carlos
3065
Es a Roldán semejante.
Quintilla -->
3066
Mirad bien este mancebo,
3067
que es un gallardo soldado
3068
a quien mil victorias debo.

Reinaldos
3069
(¡Si hablaran olmos de un prado,
3070
y aquel estandarte nuevo!)

Carlos
Quintilla -->
3071
Diga Oliveros.

Oliveros
Yo he sido
3072
gran mariscal de Avirón;
3073
por merced tuya elegido,
3074
tengo la banda y tusón.

Carlos
3075
Es altamente nacido.
Quintilla -->
3076
Valdovinos, ¿no decís
3077
nuestro valor?

Valdovinos
De París
3078
soy, por vos, gobernador.

Carlos
3079
¿Tú no hablas?

Reinaldos
Yo, señor,
3080
¿para qué, si no me oís?

Carlos
Quintilla -->
3081
Todos te oirán. Di quién eres.

Reinaldos
3082
Lo que tengo y lo que soy
3083
está aquí, si verlo quieres.

Carlos
3084
Entre.

Florante
(¡Qué vengado estoy!)

Carlos
3085
Veamos qué nos refieres.

Salen Claricia y el niño, y Malgesí con un baulillo viejo.

Reinaldos
Quintilla -->
3086
Esta es mi hacienda, no hay más.

Carlos
3087
¿Qué gente es esa, y qué hacienda?

Reinaldos
3088
Pues tan ignorante estás,
3089
oye, y todo el mundo entienda
3090
a quién quitas y a quién das.
Romance (tirada) -->
3091
Carlos primero de Francia,
3092
Armelín, rey africano,
3093
caballeros de los Doce
3094
–digo los que sois honrados–,
3095
noble princesa Armelinda,
3096
príncipe noble del Cairo,
3097
Reinaldos de Montalbán
3098
me llaman; yo soy Reinaldos.
3099
Hijo soy de quien sabéis,
3100
y sobrino del rey Carlos,
3101
a quien en paces y en guerras
3102
serví en la flor de mis años.
3103
Sobre tomar una silla,
3104
puse en el rostro la mano
3105
de Galalón, el que veis
3106
que está sentado a su lado.
3107
Desterrome el Rey por esto,
3108
cuando apenas en mis labios
3109
había señal de bozo;
3110
fuime y viví desterrado.
3111
Galalón, con sus embustes,
3112
me levantó que a un criado
3113
de la cámara del Rey
3114
persuadí, con mis engaños,
3115
a que le diese veneno,
3116
y confesó atormentado
3117
lo que jamás vio ni oyó,
3118
que era cobarde y villano.
3119
También dijo que yo os traje,
3120
con ejército formado,
3121
valerosos marroquíes
3122
a Francia, y que quise daros
3123
a parís con mis amigos,
3124
y que salteé los campos,
3125
que robé los monasterios
3126
y vendí los relicarios.
3127
Quitome Carlos mis villas,
3128
mis castillos, mis vasallos;
3129
solo Montalbán, que es fuerte,
3130
defendí diez años largos.
3131
Con estas persecuciones,
3132
padecí tantos trabajos,
3133
tanta pobreza y desdichas,
3134
que muchas veces pasaron
3135
tres días sin que los tres
3136
comiésemos un bocado,
3137
hasta llegar a comer
3138
la sangre de mi caballo.
3139
No soy duque; duque fui,
3140
fui almirante. Ya mi estado
3141
el Rey a Florante dio,
3142
ese mancebo gallardo.
3143
Tampoco soy de los Doce;
3144
fui de ellos. Si está bien dado
3145
mi lugar a quien le tiene,
3146
ya lo veis, y él por su daño.
3147
Diez mil hombres de pelea
3148
saqué por Carlos al campo;
3149
cien mil doblas fue mi renta;
3150
lo que ya tengo, escuchadlo.
3151
Esta, señor, es Claricia,
3152
que a todo el valor romano
3153
hace ventaja en virtud;
3154
rica hacienda, dote honrado.
3155
Este muchacho es mi hijo,
3156
que tiene por mayorazgo,
3157
si no hereda mis desdichas,
3158
el ser hijo de Reinaldos.
3159
El que veis es Malgesí,
3160
mi hermano y mi primo hermano,
3161
gran tesoro, que un amigo,
3162
no hay oro que valga tanto.
3163
En lo que toca a mis bienes,
3164
tengo este cofre, y es harto,
3165
que, según me han perseguido,
3166
no sé cómo le he guardado.
3167
Ábrole, pues, porque todos
3168
veáis la hacienda que saco:
3169
primeramente, esta banda
3170
blanca, de Florante el bravo,
3171
que en el campo me la dio,
3172
con mil infamias llorando,
3173
para que no le matase,
3174
pensando que era africano.
3175
Saco también el guion,
3176
que aquí le tengo doblado,
3177
que el día de la batalla
3178
metió entre unos olmos altos;
3179
que sacándole de allí,
3180
y levantando en mis manos,
3181
vencí la victoria solo,
3182
de que le habéis dado el lauro.
3183
Divino Señor, que estáis
3184
en esa cruz enclavado,
3185
vos sabéis que esto es así,
3186
a vos digo, con vos hablo.
3187
Vivís vos porque os ensalcé,
3188
y que di la muerte a tantos,
3189
que fui afrenta de Roldán
3190
y honra de Carlos ingrato.
3191
Este anillo me dio el rey
3192
de Fez cuando fue mi esclavo;
3193
por él y por sus dos hijos,
3194
todos me estáis escuchando.
3195
Yo fui quien dejó el tesoro
3196
que me distes, africanos,
3197
porque de Francia en seis días
3198
levantásedes el campo.

Rey
3199
Verdad es lo que te ha dicho,
3200
de Reinaldos soy vasallo;
3201
él me ha vencido, y por él
3202
alcé de París mi campo.
3203
Mira qué vasallo tienes,
3204
pues el de Fez y el del Cairo,
3205
siendo poderosos reyes
3206
por él son tus tributarios.

Reinaldos
3207
Este tusón, Carlos, oye,
3208
te quité del pecho estando
3209
dormido y yo en traje moro.
3210
Pudiera matarte, Carlos.
3211
Bien pudiera, y no lo hice,
3212
pues ¿cómo me levantaron
3213
que te quise dar la muerte?
3214
¿Ves cómo estás engañado?
3215
Tras esto, yo no me vi
3216
libre de tus fuertes brazos,
3217
y a tus pies ofrecí el cuello,
3218
luego soy leal. ¿Qué aguardo?
3219
¿Qué digo? ¿Que estoy al viento
3220
quejas y palabras dando?
3221
No formo queja del Rey
3222
que aquesta afrenta me ha dado,
3223
que en mi capa me senté
3224
porque no te debo, Carlos,
3225
tanto, que no deba más
3226
a esta capa que me ha honrado;
3227
ni de esos cobardes viles
3228
maganceses, que temblando
3229
están de verme este día,
3230
que es afrenta de mis brazos.
3231
¡Manchar yo mi sangre en ellos!
3232
A Roldán el encantado,
3233
llamo, y reto, y desafío.
3234
¡Sal, infame; aquí te aguardo!

Roldán
3235
Afrentado estoy de haber
3236
creído a infames, Reinaldos;
3237
engañado de traiciones,
3238
hablé mal de un primo hermano.
3239
Tu primo y hermano soy;
3240
si a estos quieres castigarlos,
3241
mi espada a tu lado tienes.

Carlos
3242
Primos, parientes, vasallos,
3243
mirad que soy vuestro rey.

Malgesí
3244
Siempre obedientes estamos
3245
a nuestro Rey.

Carlos
Malgesí,
3246
templa a Reinaldos.

Malgesí
Hermano,
3247
mira que no es tiempo de esto.

Carlos
3248
Maganceses afrentados,
3249
salid de mi sala luego,
3250
de mi pecho y mi palacio,
3251
de mi Corte para siempre,
3252
como infames desterrados;
3253
tenga Reinaldos desde hoy
3254
sus villas, tierras y cargos.

Galalón
3255
Confieso que más merezco.

Florante
3256
Y yo, que apenas os pago
3257
con la vida.

Reinaldos
¡Huid, traidores!

Carlos
3258
Dame, Reinaldos, tus brazos.

Reinaldos
3259
Señor, abraza a Claricia.

Claricia
3260
Carlos, a tus pies estamos.

Carlos
3261
Gran príncipe de Bretaña,
3262
alzaos.

Claricia
Yo os beso las manos.

Carlos
3263
Vos, niño, seréis desde hoy
3264
duque de Orliens.

Niño
Tu vasallo
3265
y tu hechura soy, señor.

Rey
3266
También estoy obligado
3267
a dar a Reinaldos parias.

Celindo
3268
Yo te ofrezco cien caballos
3269
todos los años.

Armelinda
Y yo,
3270
a Claricia veinte esclavos.

Carlos
3271
Doy a Malgesí diez villas.

Malgesí
3272
Vivas, Príncipe, mil años.

Reinaldos
3273
Aquí, senado, se acaba
3275
La pobreza de Reinaldos.