Félix Lope de Vega y Carpio

LA POBREZA ESTIMADA




Texto utilizado para esta edición digital:
Gómez, Jesús; Cuenca, Paloma (ed.), La pobreza estimada, en Comedias, IX, Lope de Vega. Madrid, Turner (Biblioteca Castro), 1994, pp. 552-655.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa

Nota a esta edición

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «EMOTHE: Second Phase of Early Modern Spanish and European Theatre: heritage and databases (ASODAT Third Phase)», referencia PID2022-136431NB-C65, financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033 y por FEDER Una manera de hacer Europa.

La Biblioteca Digital Lope de Vega agradece a a Jesús Gómez, Paloma Cuenca y a la Biblioteca Castro la gentileza de conceder permiso para reproducir el texto de su edición en la Biblioteca Digital Lope de Vega, que hemos procedido a adaptar al formato electrónico y a la codificación XML-TEI propios de ARTELOPE.
Copyright Fundación José Antonio de Castro.

Texto utilizado por Gómez y Cuenca para su edición (p. xiv): Parte XVIII, Madrid, Juan González, 1623.


[PERSONAJES]

DOROTEA, dama
RISELA, su prima
ISABEL, esclava
LEONIDO, hidalgo
TANCREDO, criado suyo
RICARDO, caballero
CELIO, criado
JULIO, criado
FELISARDO, amigo de LEONIDO
AURELIO, viejo
AUDALLA, rey de Argel
ZULEMA
LIMAMI
ALIMO
ELIZBEY
ARNAUTO
DON FRANCISCO, capitán
RIBERA, soldado
ROSADO, alférez
ALGUNOS SOLDADOS
UN PREGONERO
CUATRO LADRONES
UNA MUJER

AL EXCELENTÍSIMO SEÑOR DON FRANCISCO DE BORJA

Príncipe de Esquilache, conde de Mayalde, comendador de Azuaga, gentilhombre de la cámara del rey nuestro señor y su virrey en los reinos de Perú.
Después que V.E se partió a esos reinos, dejando las musas de su patria en tanta soledad de su divino ingenio, pues ocupado en su gobierno era imposible honrarlas como solía, sobrevino en el Parnaso tan estupenda mudanza (perdone V.E que le hable como poeta, pues yo no tengo otros casos de estado ni de guerra), que con tempestad violenta, pretendió llevarse los consagrados templos, los laureles antiguos y los mismos jardines y baños de Euterpe y Clío. Acordábame yo, en estos miserables sucesos, de la autoridad y grandeza de V.E, tan verdadero asilo de nuestra lengua; y no hallando ramas tan seguras de que asirme, dejábame llevar de la corriente del vulgo, de quien la novedad es ídolo; y pasando y advirtiendo los poemas heroicos, líricos, toscanos y franceses, consolábame con que ninguno había hablado con tales locuciones, frasis y metonimias. No acabo de entender el juicio de los hombres, pero ¿quién le ha entendido? Muchos estuvieron de su parte de esta nueva poesía o quimera fantástica, de quien ese insigne libro a V.E será brevemente Belerofonte. ¡Oh, qué grandes palabras son aquellas de Luis Vives!
Vera sapientia est de rebus incorrupte iudicare, ut talem unamquamque existimemus, qualis ipsa est, ne vilia sectemur tamquam pretiosa, aut pretiosa tamquam vilia reiiciamus, ne vituperemus laudanda, neve laudemus vituperanda.
La amistad, la pasión, la envidia suelen contradecir la verdad y hacer lisonja a la mentira, mas ¿quién dirá que la envidia también alaba? Pues es uno de sus efectos alabar los ignorantes por oscurecer los sabios; y, ¡hay tantos de este género que no caen en que los alaban sin razón, por deshacer con malicia a los que tienen méritos! Así la define san Agustín: Mentis atque animi depravatio a tramite veritatis devia, quae incuriosorum animos frequenter obrepit. Alguna defensa se ha hecho a esta fiera introducción de voces; mejor hubiera sido olvidarla, pues como violenta injuria de nuestro idioma, había de ser efímera. Grave socorro se hubiera tenido en V.E, que el excelentísimos conde de Lemos estaba en Galicia y el duque de Taurisana en Italia, pero el doctísimo fray Ángel Manrique, el señor doctor Gregorio López Madera, del Consejo de su Majestad, y don Francisco de la Cueva, jurisconsulto insigne, nos han dado su patrocinio, ya por escrito, ya con voz viva y autoridad irrefragable; lo que estuviera definido sin réplica con presidir a este acto V.E., de quien podré decir con Ovidio:
Sic tibi nec desunt, nec principis artes,
mixta sed est animo cum Iove Musa tuo.
Aquí no permite dilación la verdad, si bien segura de parecer lisonjera. Y con algún miedo de errar (si amor yerra), me paso a decir a V.E. que, en esta edad, se puede dar el parabién a la facultad de los poetas de la honra en favor que su Majestad les hace, cosa que desde el rey don Juan no estaba en Castilla en el lugar que merecía; aunque entonces hubo mejores poetas de aquel estilo, con paz de los que ahora tratan de estos estudios con más arrogancia que ciencia, mayormente después que se dividieron en bandos, como los güelfos y gibelinos, pues a los unos llaman culteranos, de este nombre culto, y a los otros llanos, eco de castellanos, cuya llaneza verdadera imitan. V.E., que no le ha visto, no podrá hacer discurso a este nuevo arte, pero le certifico, así las musas me sean favorables, que no tiene todo su diccionario catorce voces, con algunas figuras imposibles a la retórica, a quien niegan que sea el fundamento de la poética; digo, en las locuciones, que en lo demás ya sé que lo es la filosofía. Es finalmente tan oscura, que tiene por jeroglífico a la puerta la cábala, y por letra, Plus ultra. Pues, no tengo esta controversia por menos grave, si se tratara de hombre que lo fueran, que la de los estoicos y peripatéticos, de que habla Tulio, y más cuando por último encarecimiento dice: Nihil est quod Deus efficere non possit; utinam sapientes stoicos effecisset, ne omnia cum superstitiosa sollicitudine er miseria crederent. Mas ello tendrá sosiego, reduciéndose a su centro la verdad, porque omnia quae moventur (como dijo el filósofo), quum perveniunt ad suum locum, quiescunt. Paréceme que está ya deseoso V.E. de ver algún ejemplo; irá con esta, y ¡plega a Dios que no halle a V.E. en ese reino! Entretanto, digo que es cosa digna de consideración que algunos estudios y no pocos años de lección en esta materia, y tantos versos escritos, no me aprovechen para entender una estancia de uno de los poetas de esta vena, pues muchas veces quisiera, o pedir la construcción de su gramática a los mismos, o que los que dicen que los entienden me la enseñaran; si bien esto último nunca lo he creído, porque por no confesar que no lo penetran todo, hay hombres que los alaban exteriormente, y en sí mismos están corridos de ver que ni lo saben ni lo alcanzan ni tienen esperanza de entenderlo, mas presumen que deber ser muy excelente, pues no lo entienden. Y en esta presunción tienen por mejor alabar lo que no merece, que confesar que hay en el mundo cosa que ignoren.
Esto hay en el mundo de acá, harto mejor para el que V.E. gobierna, por la parte, digo, que hay indicios bárbaros. Esta comedia de La pobreza estimada envío a V.E. donde lo es tanto la riqueza, porque agrade por novedad, que hasta los defectos lo son; si bien no vale el argumento donde pasan por no lo ser, pero válgame a mí para que vuelva esta pobreza enriquecida del favor de V.E., en quien con la generosidad de la sangre compite la abundancia de divinas y humanas letras, lustre de nuestra nación y envidia de las extranjeras. Guarde Dios a V.E., como deseo.
Su capellán,
Lope de Vega Carpio


Acto I

Sale Isabel, esclava, y Tancredo, criado.

Tancredo
Redondilla -->
0001
No me niegues, Isabel,
0002
que tu ama no ha entendido
0003
lo que la quiere Leonido,
0004
y que no repara en él,
Redondilla -->
0005
que, aunque esclava, honrada eres,
0006
y me quieres bien también,
0007
y no sé que el querer bien
0008
sea afrenta en las mujeres,
Redondilla -->
0009
que el no querer y engañar
0010
debe de ser más delito.

Isabel
0011
Necio estás.

Tancredo
Mi dueño imito.

Isabel
0012
Lo malo no es de imitar.

Tancredo
Redondilla -->
0013
¿Quieres que te quiera bien?

Isabel
0014
Sí quiero.

Tancredo
Pues si Leonido
0015
quiere más que hombre ha querido,
0016
debo imitarle también.

Isabel
Redondilla -->
0017
Mira, Tancredo: en mujer
0018
es gran daño la ocasión,
0019
que es fácil su condición
0020
para inclinarse a querer.
Redondilla -->
0021
La que es cuerda sabe huilla,
0022
y del peligro se guarda.

Tancredo
0023
Ya tu retórica tarda.
0024
¿A qué piensas reducilla?

Isabel
Redondilla -->
0025
A que, viendo Dorotea
0026
que la ocasión suele hacer
0027
a la que cuerda mujer
0028
que más arrojada sea,
Redondilla -->
0029
guárdase de la ocasión.

Tancredo
0030
¿Tan poco fía de sí?

Isabel
0031
Lo que yo fie de mí
0032
cuando escuché tu razón.
Redondilla -->
0033
Que se guarde una doncella
0034
de padre y madre guardada,
0035
como la fruta cercada
0036
que es imposible cogella,
Redondilla -->
0037
no me causa admiración;
0038
mas guardarse ella a sí propia
0039
muestra una divina copia
0040
de entendimiento y razón.
Redondilla -->
0041
Eso de las pomas de oro
0042
y el vellocino dorado
0043
fue de mil fieras guardado,
0044
y fue inviolable tesoro;
Redondilla -->
0045
mas como vino Jasón,
0046
rindiolo todo Medea,
0047
porque en ejemplo se vea
0048
la fuerza de la ocasión.
Redondilla -->
0049
Mi ama, pues, no guardada
0050
de padre que está cautivo,
0051
muestra valor excesivo
0052
siendo por sí sola honrada.

Tancredo
Redondilla -->
0053
Bien hablas de la ocasión,
0054
que es grande peligro en ellas:
0055
Fidias puso a las doncellas
0056
por guarda un fuerte dragón.
Redondilla -->
0057
Es animal de gran vista,
0058
símbolo de vigilancia,
0059
aunque de poca importancia
0060
cuando el fuerte la conquista.
Redondilla -->
0061
Y pues que sabes tan bien
0062
que a la ocasión poderosa
0063
no se le resiste cosa
0064
de ocasión a su desdén,
Redondilla -->
0065
háblala en Leonido, y di
0066
que estará mejor guardada
0067
con un hidalgo casada,
0068
que no de sí ni de ti.
Redondilla -->
0069
Si su padre está cautivo,
0070
¿qué cosa habrá que le cuadre
0071
como dar a nuevo padre
0072
ese cuidado excesivo?
Redondilla -->
0073
Si de Fidias la intención
0074
fue guardar a Palas bella,
0075
hoy Leonido a sus pies de ella
0076
puede servir de dragón.
Redondilla -->
0077
¿Qué Jasón habrá que intente
0078
su mal, mientras no se abrasa?
0079
Que, en fin, un marido en casa
0080
más verá que un padre ausente.
Redondilla -->
0081
Si yo, Isabel, te dijera
0082
que a Dorotea allanaras,
0083
y que a Leonido entregaras
0084
lo que lícito no fuera,
Redondilla -->
0085
pudieras reprehenderme;
0086
mas dalle padre y marido
0087
a Dorotea no ha sido
0088
ni ofendella ni ofenderme.

Isabel
Redondilla -->
0089
Digo que me persüades
0090
y a que lo intente me animas,
0091
y estimo el ver que la estimas
0092
con tan honradas verdades,
Redondilla -->
0093
que, aunque esclava, ya otras veces
0094
te he dicho mi nacimiento.

Tancredo
0095
Por él y tu entendimiento
0096
ser reina, Isabel, mereces.

Isabel
Redondilla -->
0097
No lo dudes que pudiera
0098
serlo, pues de rey nací.

Tancredo
0099
Algunas veces oí
0100
hablar en esa quimera,
Redondilla -->
0101
pero entiendo que son leyes
0102
de esclavos hacerse altivos,
0103
porque siempre los cautivos
0104
os fingís hijos de reyes.
Redondilla -->
0105
Y eso aparte, ¿cómo, di,
0106
le darás este papel?

Isabel
0107
Haré del ladrón fiel
0108
diciendo que es para mí,
Redondilla -->
0109
o buscaré la invención
0110
que mejor me pareciere.

Tancredo
0111
Pues sabe que darte quiere
0112
Leonido para un jubón.

Isabel
Redondilla -->
0113
Bien conforma esa presea
0114
al oficio de los dos;
0115
démele, y guárdeme Dios
0116
que de la justicia sea.
Redondilla -->
0117
Pero vete, que ella sale.
0118
Esta noche te hablaré.

Tancredo
0119
¿Irás a la fuente?

Isabel
Iré
0120
si algún achaque me vale.

Sale Dorotea, dama.

Dorotea
Redondilla -->
0121
¿Con quién hablabas aquí?

Isabel
0122
Con una vecina hablaba.

Dorotea
0123
¿Que mujer contigo estaba,
0124
Isabel?

Isabel
Señora, sí;
Redondilla -->
0125
bien me lo puedes creer.

Dorotea
0126
Pues ¿de qué te has alterado?

Isabel
0127
De pensar que has escuchado
0128
lo que dijo la mujer.

Dorotea
Redondilla -->
0129
¿Era cosa sospechosa?

Isabel
0130
Flaqueza suya.

Dorotea
¿Qué fue?

Isabel
0131
Otra vez te lo diré,
0132
que ahora estoy vergonzosa.

Dorotea
Redondilla -->
0133
No lo digas, si no es
0134
conforme a mi honestidad.
0135
¿Qué hay de nuevo en la ciudad?

Isabel
0136
El ver que tan sola estés,
Redondilla -->
0137
que se tiene novedad
0138
que vivan con tal clausura
0139
necesidad y hermosura,
0140
que no sufren soledad.

Dorotea
Redondilla -->
0141
Donde tú vas, no me espanto
0142
que, como es gente ignorante,
0143
en plática semejante
0144
a mi honor se atreva tanto.
Redondilla -->
0145
La honestidad recogida
0146
contra la necesidad
0147
es la cierta honestidad,
0148
que no por fuerza oprimida.
Redondilla -->
0149
¿Qué te dijo la mujer?

Isabel
0150
¿No me mandaste callar?

Dorotea
0151
Y ¿quién se sabrá guardar
0152
del deseo de saber?
Redondilla -->
0153
Bien dices, no me lo digas.
0154
¿Llevaste aquella labor?

Isabel
0155
Leonarda estaba mejor,
0156
y estima cuánto la obligas.
Redondilla -->
0157
Dice que si en casa estás…

Dorotea
0158
¡Quiéresme hacer un placer?

Isabel
0159
Servicio.

Dorotea
Aquella mujer,
0160
¿qué te dijo?

Isabel
¿En eso das?

Dorotea
Redondilla -->
0161
Si verdad te digo, muero
0162
por sabello.

Isabel
Este papel
0163
me daba, y dijo que de él
0164
era dueño el caballero
Redondilla -->
0165
que el domingo…

Dorotea
No más, loca.
0166
Quítale allá.

Isabel
Tú no tienes
0167
la culpa.

Dorotea
¡Qué necia vienes!
0168
Rásgale, y calla la boca.

Isabel
Redondilla -->
0169
Pues papel que un hombre honrado
0170
le escribe a aquella mujer,
0171
¿no le pudieras leer?

Dorotea
0172
¿Suyo?

Isabel
Sí.

Dorotea
¡Cuento extremado!
Redondilla -->
0173
Muestra, que papel de amores
0174
ajeno leerse puede.

Isabel
0175
Toma.

Dorotea
Mi término excede.
0176
Saliéndome van colores.
[Papel.]
“No creo que servir un hijodalgo una dama de vuestros méritos con santo deseo del sacramento del matrimonio…”
Redondilla -->
0177
¡Jesús, qué devoto amante!
0178
Toma allá.

Isabel
¿Qué te amohína?

Dorotea
0179
Creo que de la doctrina
0180
sacó papel semejante.
Redondilla -->
0181
¡Sacramento y matrimonio!

Isabel
0182
Para ti fuera extremado,
0183
pues en hipócrita has dado.

Dorotea
0184
Eso es mayor testimonio,
Redondilla -->
0185
que si lo fuera, ¿no ves
0186
que ese papel me agradara?

Isabel
0187
Pues, por vida de tu cara,
0188
que le leas.

Dorotea
Muestra, pues.
[Lea.]
“… es negocio de tanto escándalo, que apenas os dejéis ver, cuanto más hablar. Pues por vida de esos ojos, que son todo el regalo de los míos…”
Redondilla -->
0189
Aquí jugó del vocablo.

Isabel
0190
Sí, pero no lo sacó
0191
de la doctrina.

Dorotea
Esto no,
0192
si no es doctrina del diablo.
Redondilla -->
0193
Tómale allá, que es lascivo.

Isabel
0194
Ya es santo, ya es amoroso…
0195
Todo lo vuelve enfadoso
0196
tu estragado gusto esquivo,
Redondilla -->
0197
que no hay buen manjar sin gana,
0198
ni a la gran hambre mal pan,
0199
que yo sé bien que el galán
0200
escribe a la cortesana.

Dorotea
Redondilla -->
0201
Otro capítulo quiero
0202
leer, por ver en qué para.

Isabel
0203
¿Quiéreslo?

Dorotea
Sí.

Isabel
Y lo jurara.

Dorotea
0204
¡Qué gracia de caballero!

Isabel
Redondilla -->
0205
¿Sabes que te ha sucedido
0206
como el que del plato toma
0207
fruta, que la vista coma
0208
como primero sentido?
Redondilla -->
0209
Escoge la más madura,
0210
ya va la dura dejando,
0211
mas cuando se va acabando,
0212
también se come la dura.

Dorotea
Redondilla -->
0213
Oye, verás lo que dice.

Isabel
0214
Ya sé que lo has de leer,
0215
que eso estima la mujer
0216
que al principio contradice.

[Lea.]

Dorotea
“…que me debe vuestro rigor más honrado acogimiento, y que no sería malo un marido hidalgo, a donde falta un padre cautivo.”
Redondilla -->
0217
¡Ay, Isabel! ¿Cómo es esto?
0218
¿Es, por dicha, para mí?

Isabel
0219
Señora…

Dorotea
Di presto.

Isabel
Sí.

Dorotea
0220
¡En qué confusión me has puesto!
Redondilla -->
0221
Este papel, ¿es de un hombre
0222
que anda por mí divertido?

Isabel
0223
Señora, sí, y que es Leonido,
0224
a lo que pienso, su nombre.
Redondilla -->
0225
No aquel rico que pasea
0226
esta calle muy galán
0227
en un caballo alazán
0228
con seis pajes de librea,
Redondilla -->
0229
sino aquel que tiene solo
0230
un gentilhombre de espada,
0231
que pasea la estacada
0232
a pie, más bello que Apolo.

Dorotea
Redondilla -->
0233
¿Cómo tomaste el papel?

Isabel
0234
Deseando tu remedio,
0235
por verte, señora, en medio
0236
de tanto daño crüel.
Redondilla -->
0237
Para tu mucha hermosura
0238
tu recogimiento basta,
0239
que la que es por fama casta,
0240
esa la tiene segura.
Redondilla -->
0241
Pero tu necesidad
0242
por grande enemigo tiene
0243
tu recogimiento, y viene
0244
a ofender tu calidad.
Redondilla -->
0245
Cásate, que, en fin, casada,
0246
de todo estarás segura.

Dorotea
0247
Lo que ese hidalgo procura
0248
no niego que es cosa honrada.
Redondilla -->
0249
Ni del papel ni de ti
0250
ni de él me quiero enojar;
0251
antes hoy le quiero hablar.

Isabel
0252
¿Hablarle?

Dorotea
Digo que sí.

Isabel
Redondilla -->
0253
¿Cuándo o cómo te has mudad?

Dorotea
0254
Ahora me he persuadido
0255
que no ha de estar, sin marido,
0256
del vulgo mi honor guardad.
Redondilla -->
0257
¡Bien me has sabido engañar!
0258
Rompiste más que el acero
0259
con un papel tierno; hoy quiero
0260
a su hidalgo dueño hablar.
Redondilla -->
0261
Mas di, ¿parécete a ti
0262
hombre que me estará bien?

Isabel
0263
Ya te doy el parabién
0264
solo en verte hablar así,
Redondilla -->
0265
que si en el mundo ha nacido
0266
a tus méritos igual,
0267
es este hidalgo.

Dorotea
Si es tal,
0268
yo tengo, Isabel, marido.
Redondilla -->
0269
Cuanto a su talle, ya estoy
0270
satisfecha, si es quien pienso;
0271
lo que es a su amor inmenso,
0272
algo inclinándome voy.
Redondilla -->
0273
Su nacimiento es honrado…
0274
Solo una cosa le temo.

Isabel
0275
Que es gentilhombre en extremo,
0276
bien nacido y bien criado,
Redondilla -->
0277
es sin duda. Y si esto es,
0278
¿cuál otro miedo te queda?

Dorotea
0279
Suele tener esa rueda
0280
cierta fealdad en los pies.

Isabel
Redondilla -->
0281
¿Presumes que es jugador?
0282
¿Que es malquisto? ¿Que es valiente,
0283
de los que llama la gente
0284
matachines del honor?
Redondilla -->
0285
¿Piensas que es loco o avaro,
0286
o gastador en extremo?

Dorotea
0287
Qué, ¿no entiendes lo que temo?
0288
Pues no es este sol tan claro.

Isabel
Redondilla -->
0289
¿Que trata alguna mujer,
0290
que la tiene obligación?

Dorotea
0291
¡Qué necia estás!

Isabel
Con razón,
0292
si me haces desvanecer.

Dorotea
Redondilla -->
0293
¿No puede ser ese hombre
0294
pobre e hidalgo?

Isabel
Confieso
0295
que no he reparado en eso,
0296
con ser anejo a su nombre.
Redondilla -->
0297
¡Válgate Dios por faltilla!
0298
¡En verdad que no era nada!

Dorotea
0299
El gentilhombre de espada,
0300
¿no te ha dicho la cartilla?

Isabel
Redondilla -->
0301
El ser hidalgo es el diablo,
0302
para que sospecha cobre,
0303
que parece que ser pobre
0304
anda con este vocablo.
Redondilla -->
0305
Luego le verás asido
0306
como si fuese su hermano:
0307
“Hidalgo honrado es fulano,
0308
y aunque es pobre, es bien nacido.”
Redondilla -->
0309
¿No sabes que el rey Fernando
0310
al Cid una vez pedía,
0311
que de fronteras venía
0312
gran riqueza publicando,
Redondilla -->
0313
que diese al de Ordóñez algo,
0314
y que proseguía luego:
0315
“Que saber, Cid, que don Diego,
0316
aunque pobre, es buen hidalgo”?

Dorotea
Redondilla -->
0317
Reír me has hecho, en efeto.
0318
¿Pobre será?

Isabel
¿Qué lo dudas?
0319
Pero de estado no mudas,
0320
que es un notable secreto.
Redondilla -->
0321
Mudar estado es casar;
0322
tú no, por pobre, empobreces.

Dorotea
0323
Si tan buen aire me ofreces,
0324
habreme de resfriar.

Isabel
Redondilla -->
0325
También puedo yo engañarme,
0326
que sus galas no proceden
0327
de pobreza.

Dorotea
También pueden
0328
sus galas asegurarme,
Redondilla -->
0329
que son gallardas y honestas.

Isabel
0330
¡Bueno! Es más limpio que el sol.

Dorotea
0331
Si no es como el caracol,
0332
que trae cuanto tiene a cuestas.

Isabel
Redondilla -->
0333
Él trae su calza y su cuera
0334
de ámbar, cadena y cintillo.

Dorotea
0335
¿Fino todo?

Isabel
De martillo.

Dorotea
0336
¿Haslo tocado?

Isabel
Pudiera.

Dorotea
Redondilla -->
0337
Mira que hay pobre afeitado,
0338
que engaña como mujer.

Isabel
0339
Bien puede Leonido ser
0340
pobre, pero es pobre honrado.
Redondilla -->
0341
Él viene de noche aquí
0342
con su calzón de color,
0343
zapato blanco y olor,
0344
media azul o carmesí,
Redondilla -->
0345
plumita, garzota, airones…
0346
En fin, bien puede haber sido
0347
este hombre niño movido,
0348
mas con todas sus facciones…
Redondilla -->
0349
¡Ay, a la puerta han llamado!

Dorotea
0350
Pues parte, y mira quién es.
0351
La virtud y el interés
0352
hoy en acuerdo han entrado,
Redondilla -->
0353
mas como pueda vivir,
0354
la virtud ha de vencer.

Sale Ricardo, caballero rico; dos criados, Celio y Julio.

Isabel
0355
Bien podéis la casa ver.

Ricardo
0356
Solo os pretendo servir.
Redondilla -->
0357
¿Es esta dama su dueño?

Dorotea
0358
¿Qué es lo que mandáis, señor?

Ricardo
0359
Háseme huido un azor
0360
de las manos como sueño,
Redondilla -->
0361
y dicen que ha entrado aquí.
0362
Si el buscarle os causa enfado,
0363
volvereme.

Dorotea
¿Aquí se ha entrado?

Julio
0364
Sí, señora, yo lo vi.

Dorotea
Redondilla -->
0365
¿Por dónde?

Julio
Por la azotea.

Dorotea
0366
Mandadle, señor, buscar.

Ricardo
0367
Si dais licencia y lugar…

Dorotea
0368
Que muy en buen hora sea.

Ricardo
Redondilla -->
0369
Estos criados irán.

Dorotea
0370
Vaya esta esclava con ellos.

Ricardo
0371
Bien decís, aunque fiar de ellos
0372
en otra parte podrán.

Dorotea
Redondilla -->
0373
Y en esta mucho mejor,
0374
pues aunque vuestros no fueran,
0375
no hallaran en que pudieran
0376
hurtar cosa de valor.

Celio
Redondilla -->
0377
Venga, hermana.

Isabel
Vaya, hermano.

Julio
0378
¿Cómo se llama?

Isabel
Mi nombre.

Julio
0379
Dígame algo que me asombre.

Isabel
0380
Toque, y darele de llano.

Celio
Redondilla -->
0381
Pellizcadla en la escalera.

Julio
0382
es un oro la esclavilla.

Vanse.

Dorotea
0383
Que entrase me maravilla,
0384
que hay una red por defuera.

Ricardo
Redondilla -->
0385
Mucho siento que haya entrado,
0386
si os ha causado disgusto.

Dorotea
0387
Ya que de serviros gusto,
0388
lo doy por bien empleado,
Redondilla -->
0389
que una simple palomilla
0390
que aquí me puede haber muerto,
0391
no era tesoro encubierto
0392
si a tan vil presa se humilla.

Ricardo
Redondilla -->
0393
Si la ha muerto, ¡vive Dios
0394
de cortarle la cabeza,
0395
si no usáis de la nobleza
0396
que os dio el cielo, con los dos!
Redondilla -->
0397
Que como el azor culpado,
0398
a vos me lanzó el amor
0399
por presa de más valor
0400
que el cielo a esta tierra ha dado.
Redondilla -->
0401
En el vuelo que he traído,
0402
parezco azor de Noruega,
0403
que voy temiendo que llega
0404
la noche de vuestro olvido.
Redondilla -->
0405
Mas ¿cómo, si vuelo ciego,
0406
puedo acertar a seguiros
0407
en aire de mis suspiros
0408
que se exhalan de mi fuego?
Redondilla -->
0409
Que el aleto más gentil
0410
que la India a España ha dado,
0411
se quedara atrás cansado
0412
en vuestro vuelo sutil.
Redondilla -->
0413
A buscar vengo un perdido,
0414
ciego y loco; halladme vos.

[Dentro.]

Celio
0415
¡Uchoooooo!

Dorotea
¡Ay, Dios,
0416
y qué descuidada he sido!
Redondilla -->
0417
Suplícoos que os vais de aquí,
0418
que ya sé lo que buscáis.

Ricardo
0419
¿De esto solo os azoráis?
0420
Pues no busco azor aquí,
Redondilla -->
0421
que soy, señora, un galán
0422
que más virtud que hermosura
0423
de vuestra casa procura.

[Dentro.]

Julio
0424
¿Si se entró en este desván?

Ricardo
Redondilla -->
0425
De vuestro merecimiento
0426
estoy, señora, informado,
0427
que hasta ahora he deseado
0428
deciros mi pensamiento.
Redondilla -->
0429
Heredé tanta riqueza,
0430
que solo en decir Ricardo,
0431
en competencia acobardo
0432
a la mayor gentileza.
Redondilla -->
0433
Sé que sois pobre, y que está
0434
Aurelio, vuestro buen padre,
0435
cautivo, y que vuestra madre
0436
de este dolor murió ya;
Romance (tirada) -->
0437
y que nunca ha sido oída
0438
de la fama en altas cumbres
0439
tal santidad de costumbres,
0440
ni tal limpieza de vida.
Redondilla -->
0441
Esto solo he menester,
0442
que es virtud y gentileza;
0443
el pobre busque riqueza,
0444
y el rico honrada mujer.
Redondilla -->
0445
Naciste para ser dueño
0446
de un mundo; y así, soy loco
0447
en ofreceros tan poco,
0448
que sois grande, y soy pequeño;
Romance (tirada) -->
0449
pero lo que puedo os doy.

Dorotea
0450
Tenéisme tan obligada,
0451
que no os digo, de turbada,
0452
de la suerte que lo estoy,
Redondilla -->
0453
que como los casamientos
0454
bien por terceros se tratan,
0455
aquí ahora se dilatan
0456
mis justos atrevimientos.
Redondilla -->
0457
Yo estoy muy agradecida
0458
del ofrecimiento hecho,
0459
que de vuestro noble pecho
0460
dio muestra tan conocida.
Redondilla -->
0461
Y para daros respuesta,
0462
solo hasta mañana os pido
0463
de término.

Ricardo
Largo ha sido
0464
por lo que al alma le cuesta,
Redondilla -->
0465
y corto por la merced
0466
que espero de ese valor.
0467
Basta, que he hallado el azor
0468
que osó romper vuestra red,
Redondilla -->
0469
pero si en vos se perdió,
0470
¿adónde hallarse podía?
0471
Cansaros no es cortesía.
0472
¡Hola, Julio!

[Dentro.]

Julio
¡Uchoo!, ¡uchoo!

Dorotea
Romance (tirada) -->
0473
Bien disimula.

Ricardo
Desea
0474
que acierte a hallarse el perdido.

[Dentro.]

Julio
0475
Sin duda que se ha salido
0476
por la misma chimenea.

Isabel
Redondilla -->
0477
¿Era brujo, por ventura?

Ricardo
0478
Celio… Julio…

Julio
Señor…

Ricardo
¡Hola!

Dorotea
0479
¿Cómo así me dejas sola?

Sale Julio, Celio e Isabel.

Isabel
0480
Si sola no, más segura.
Redondilla -->
0481
¿No estaba Ricardo aquí?

Ricardo
0482
En fin, ¿qué mañana vuelvo?

Dorotea
0483
Hasta entonces no resuelvo
0484
lo que pienso hacer de mí.

Ricardo
Romance (tirada) -->
0485
¡Oh noche larga y pesada!
0486
Por verte de luz vestida,
0487
diera diez años de vida.

Celio
0488
Mas ¿qué dice la pasada?

Julio
Redondilla -->
0489
(¿Cómo has negociado?)

Ricardo
(Bien,
0490
si no se me trueca en mal.)

Julio
0491
(¿No es hermosa?)

Ricardo
(Celestial,
0492
y más con menos desdén.)

Vanse.

Isabel
Redondilla -->
0493
¿Qué sientes de la invención
0494
de este galán halconero?

Dorotea
0495
Que no ha sido muy grosero
0496
para rico fanfarrón.
Redondilla -->
0497
Hoy, sin duda, la ventura
0498
debe de estar muy ociosa.

Isabel
0499
No suele en mujer hermosa
0500
durar gran tiempo segura.

Dorotea
Redondilla -->
0501
Y el cielo debe de estar
0502
de gracia.

Isabel
Con dos sentidos
0503
hablas.

Dorotea
Hoy llueve maridos.

Isabel
0504
¿Quiérese aqueste casar?
Redondilla -->
0505
Hay algunos ricos de estos,
0506
que entran con esa añagaza,
0507
y fundan toda su traza
0508
en pensamientos honestos.
Redondilla -->
0509
Sí, ¡que eres bobilla tú!
0510
¡Engáñante de ese modo!
0511
Mas ¿qué respondiste a todo?

Dorotea
0512
No me lo mientes, ¡Jesú!

Isabel
Redondilla -->
0513
Pues ¿de qué contento parte?

Dorotea
0514
Espera resolución,
0515
pero tengo inclinación
0516
a aquel pobre Durandarte.

Isabel
Redondilla -->
0517
Que me maten, si su talle
0518
no es autor de esos antojos.

Dorotea
0519
Téngole más en los ojos,
0520
mas no para desealle.
Redondilla -->
0521
Ve, por tu vida, y prevén
0522
que esta noche me hable aquí.

Isabel
0523
Harelo, señora, así.

Dorotea
0524
Ya le voy queriendo bien;
Redondilla -->
0525
aunque aqueste caballero
0526
es hombre de gran valor.

Isabel
0527
No me espanto; es niño Amor,
0528
y derríbale el dinero.

Vanse. Y sale Leonido y Tancredo.

Leonido
Redondilla -->
0529
En fin, ¿qué con ese engaño,
0530
Tancredo, tendrá el papel?

Tancredo
0531
Este es el punto que de él
0532
sabe tu amoroso daño.
Redondilla -->
0533
Pero no habrá sierpe herida
0534
y del labrador pisada,
0535
cuando esté desengañada,
0536
más soberbia y desabrida.

Leonido
Romance (tirada) -->
0537
Como eso suele vencer
0538
largo amor, fuerte paciencia.

Tancredo
0539
Es mayor la resistencia.

Leonido
0540
¿No es mujer?

Tancredo
Sí que es mujer.

Leonido
Redondilla -->
0541
Pues bien, ¿de qué se formó?
0542
¿De qué pórfido, qué mármol?
0543
¿De qué metal o qué árbol?
0544
¿No es de carne como yo?
Redondilla -->
0545
¿No ha de amar por fuerza, amada?

Tancredo
0546
Mientras que no quiere bien,
0547
tiene por guarda un desdén
0548
y una virtud siempre armada.

Leonido
Redondilla -->
0549
¿Qué Argos dormir se ha visto?
0550
Cuanto más, que su intención
0551
está muy puesta en razón:
0552
virtud con virtud conquisto.
Redondilla -->
0553
Este es buen medio, que esotro,
0554
ya yo entiendo que es cansarse,
0555
y así vendrán a labrarse
0556
como un diamante con otro.
Redondilla -->
0557
¿Posible es que ha de enojar
0558
a una mujer sola el ser
0559
de un hombre hidalgo mujer?

Sale Isabel con un manto.

Isabel
0560
Albricias me puedes dar.

Leonido
Redondilla -->
0561
¡Oh, mi Isabel, bien venida!
0562
¡Oh, alba de aquel lucero
0563
por quien ver el sol espero
0564
en la noche de mi vida!
Redondilla -->
0565
De tus cabellos hablando
0566
estábamos yo y Tancredo.
0567
Si es que albricias darte puedo,
0568
¿de qué son? Yo te las mando.
Redondilla -->
0569
¿Has recibido el papel
0570
aquel jüez riguroso?
0571
¿Ha respondido quejoso?
0572
¿Hale rasgado crüel?
Redondilla -->
0573
¿Qué hay de él? ¿Qué hay de mí? ¿Qué hay de ella?
0574
¿He de morir o vivir?

Isabel
0575
Esta noche puedes ir,
0576
mi señor, a hablar con ella.
Redondilla -->
0577
En la ventana te aguarda
0578
a las diez.

Tancredo
¡Famoso hechizo!

Leonido
0579
Efecto notable hizo.
0580
¡Ay, diez! ¡Ay, noche! Ya tarda.
Redondilla -->
0581
Toma este anillo, Isabel,
0582
y este abrazo.

Tancredo
Aqueso no.

Leonido
0583
¿Cómo?

Tancredo
Darésele yo,
0584
y holgareme más con él.

Isabel
Redondilla -->
0585
Licencia, señor Leonido;
0586
que ya es tarde.

Leonido
Adiós.

Isabel
Adiós.

Tancredo
0587
Y diga, ¿iremos los dos?

Isabel
0588
O matarele.

Tancredo
Eso pido.

Vase Isabel.

Leonido
Redondilla -->
0589
Esto es hecho; vente a armar.

Tancredo
0590
Felisardo viene; espera.

Leonido
0591
¡Así la noche viniera,
0592
y el sol se fuera a acostar!
[Sale Felisardo.]
Redondilla -->
0593
¿Dónde bueno?

Felisardo
En busca tuya.

Leonido
0594
¿Hay algo nuevo?

Felisardo
Y tan nuevo,
0595
que del enojo que llevo,
0596
no hay amigo que no huya.

Leonido
Redondilla -->
0597
Felisardo, si has perdido,
0598
yo no estoy para esos duelos;
0599
si vienes con mal de celos,
0600
yo con placer de marido.
Romance (tirada) -->
0601
Dame licencia, y adiós.
0602
¿Serán, por dicha, las diez?

Tancredo
0603
Ni aun las seis.

Felisardo
Oye esta vez,
0604
que nos importa a los dos.

Leonido
Redondilla -->
0605
¿Cómo?

Felisardo
¿Es ese casamiento
0606
con Dorotea?

Leonido
Pues ¿quién
0607
puede enriquecer tan bien
0608
mi esperanza de contento?
Redondilla -->
0609
Resueltamente le he escrito
0610
que para mujer la adoro;
0611
debajo de este decoro
0612
la pretendo y solicito.
Redondilla -->
0613
A las diez la voy a hablar;
0614
mi mujer será a las diez.

Felisardo
0615
Tanto diez, alguna vez
0616
habrá de salirte azar.
Redondilla -->
0617
Y pues debo, cuanto a ser
0618
tu amigo, desengañarte,
0619
oye, que quiero informarte
0620
de esa tu honrada mujer.

Leonido
Redondilla -->
0621
¿Qué dices?

Felisardo
¿Quién la pasea
0622
habrá dos meses?

Leonido
Ricardo,
0623
rico mancebo y gallardo,
0624
que como yo la desea.

Felisardo
Redondilla -->
0625
Él y sus criados hoy
0626
salieron públicamente
0627
de su casa.

Leonido
Oye, detente.
0628
¡Confuso en extremo estoy!
Redondilla -->
0629
Pero no, no puede ser.
0630
En aquel fuerte cerrado,
0631
¿Ricardo ha entrado?

Felisardo
Y rondado
0632
puerta y calle a su placer.

Leonido
Redondilla -->
0633
¡En aquella torre fuerte,
0634
con el terrapleno y foso
0635
de su desdén victorioso
0636
contra el amor y la muerte,
Redondilla -->
0637
donde más fuertes que en Flandes,
0638
o cuando a Celanda apliques,
0639
tiene de dunas y diques
0640
fortificaciones grandes!
Redondilla -->
0641
Tiene inclusas contra el mar,
0642
tiros, ingenios, defensas
0643
contra amorosas ofensas,
0644
y fuegos para arrojar;
Redondilla -->
0645
cuerpos de guarda del suyo,
0646
plazas de armas y soldados
0647
viejos, sin viejo guardados,
0648
que a más valor lo atribuyo.
Redondilla -->
0649
En fin, es inexpugnable,
0650
porque desde el caballero
0651
de su valor verdadero,
0652
no yerra tiro notable.

Felisardo
Redondilla -->
0653
Leonido, esa torre y foso,
0654
terrapleno, duna y dique,
0655
ese Ambers, ese Mastrique,
0656
esa inclusa en mar furioso,
Redondilla -->
0657
tiro, ingenios y defensas,
0658
cuerpo de guarda y soldados,
0659
plaza de armas, donde armados
0660
velan los Argos que piensas,
Redondilla -->
0661
ese fuerte caballero,
0662
en el suelo ha derribado
0663
otro caballero, armado
0664
de solamente dinero.
Redondilla -->
0665
No te canses, que ¡por Dios!,
0666
que le vi salir de allá.

Leonido
0667
¿Soñástelo?

Felisardo
¡Bien está!
0668
Él salió, y aun otros dos.

Leonido
Redondilla -->
0669
Piérdome. ¡Triste de mí!
0670
¡Que era su virtud fingida!
0671
Necesidad atrevida,
0672
¿qué no podrás?

Felisardo
Eso sí,
Redondilla -->
0673
di que fue necesidad,
0674
y no que no puede ser.

Leonido
0675
Tal estoy, que he de saber
0676
lo que ya sé que es verdad.
Redondilla -->
0677
Tú mismo, esta noche, quiero
0678
vengas conmigo a su casa.

Felisardo
0679
Pues tú verás si no pasa
0680
este fuerte aventurero.
Redondilla -->
0681
Y que me maten a mí
0682
si no te quieren vender
0683
decentada la mujer,
0684
por pobre.

Leonido
¿Por pobre?

Felisardo
Sí.
Redondilla -->
0685
Compras con necesidad,
0686
y fiado, que es a donde
0687
gana el mercader, que esconde
0688
lo mejor y la verdad.
Redondilla -->
0689
Abre los ojos de un palmo
0690
para ver toda la vida,
0691
que no es el casarse herida
0692
que se cura con ensalmo.
Redondilla -->
0693
Infórmate bien primero,
0694
no te engañe el mercader,
0695
que en mohatra de mujer
0696
se pierde todo el dinero.

Leonido
Redondilla -->
0697
Estoy como suele estar
0698
aquel por quien ha pasado
0699
hora menguada.

Tancredo
Ha menguado
0700
tu bien.

Leonido
Creció mi pesar.
Redondilla -->
0701
Ya me espantaba ¡por Dios!,
0702
que se me rindiese así.
0703
¿Vístele, en fin?

Felisardo
Sí; resí:
0704
a Ricardo y otros dos.

Leonido
Redondilla -->
0705
Por dicha, trata casarse.

Felisardo
0706
Pues ¡allá dentro con ella…!
0707
No es buen casar de doncella
0708
entre los novios tratarse.

Felisardo
Redondilla -->
0709
¡Oh, casa sin padre, al fin!
0710
¡Oh, pobre viejo cautivo!

Tancredo
0711
Si hemos de ir, ¿qué te apercibo?

Leonido
0712
¿Es Ricardo espadachín?

Felisardo
Redondilla -->
0713
Que ya el tiempo se pasó
0714
de los bravos Macabeos…

Leonido
0715
¡Cómo es eso?

Felisardo
Y los trofeos
0716
que al templo con armas dio.

Leonido
Redondilla -->
0717
¿Es mal nacido Ricardo?

Felisardo
0718
Por cierto que te mintieron.
0719
Su abuelo y padre lo fueron,
0720
que él es un mozo gallardo.
Redondilla -->
0721
Es confeso y confesado
0722
por boca de san Benito,
0723
un santo en la iglesia escrito,
0724
donde también es guardado.

Leonido
Redondilla -->
0725
¿Qué me cuentas?

Felisardo
Lo que es llano.
0726
¡Oh, santa y noble pobreza!

Leonido
0727
¡Oh, poderosa riqueza,
0728
que me ganas por la mano!
Redondilla -->
0729
Y aunque al dolor se atribuya,
0730
digo que, por tanta gloria,
0731
trocara mi ejecutoria
0732
por la rica infamia suya;
Redondilla -->
0733
no por lo que toca a Dios,
0734
sino por lo temporal.

Felisardo
0735
Si sientes bien, no hables mal.
0736
Bien estáis así los dos,
Redondilla -->
0737
que por la que un siglo leas
0738
contra él, fiscal gran sentencia,
0739
diera el otro con su herencia
0740
mil cargas de Doroteas.

Leonido
Redondilla -->
0741
Anda, que aquel no tener
0742
pienso que es mayor bajeza,
0743
porque la naturaleza,
0744
¿cómo puede agravio hacer?
Redondilla -->
0745
Son hidalguías molestas
0746
cuando no hay plata que sobre,
0747
que hasta una cruz, cuando es pobre,
0748
dicen que se lleva a cuestas.
Redondilla -->
0749
Los sacerdotes no pueden
0750
sin patrimonio ordenarse,
0751
ni estas armas deben darse
0752
a los que tan pobres queden.

Felisardo
Redondilla -->
0753
No hay mayor caballería
0754
que portarse un hombre bien.

Leonido
0755
Di que a un hidalgo le den
0756
dineros sobre hidalguía.

Felisardo
Redondilla -->
0757
¿El competidor alabas?
0758
¡Bueno estás! Vamos, que es tarde.

Leonido
0759
Dineros, no seas cobarde,
0760
que cuanto quieres acabas.

Vanse. Y sale Dorotea, y Risela, su prima, e Isabel.

Risela
Redondilla -->
0761
¿Que me envíes a llamar
0762
no quieres que estime tanto?

Dorotea
0763
¡Tan esquiva soy?

Risela
Me espanto
0764
de que me aciertes a hablar…

Dorotea
Redondilla -->
0765
Hazte más cruces. ¡Jesú,
0766
qué de melindres!

Risela
Que ya
0767
no pienso que Aurelio está
0768
tan cautivo como tú.
Redondilla -->
0769
¿Tienes cartas? ¿Sabes de él?

Dorotea
0770
¿Tan aprisa las querías?
0771
¿Suelen ir en cuatro días
0772
cartas de Valencia a Argel?

Risela
Redondilla -->
0773
Es tan amargo su estado
0774
y tu soledad, que creo
0775
que las lleva tu deseo,
0776
y las vuelve su cuidado.
Redondilla -->
0777
Pues ¿qué lo que me querías,
0778
si de mi tío no sabes?

Dorotea
0779
Prima, entregarte las llaves
0780
de todas las cosas mías.
Redondilla -->
0781
Hoy es el día que el cielo
0782
remedia mi soledad.

Risela
0783
Ya lo adivino, en verdad,
0784
si tiene tu igual el suelo.

Dorotea
Redondilla -->
0785
Oye, si lo has entendido,
0786
que dos casamientos son.

Risela
0787
Ya pido definición.

Dorotea
0788
Y yo consejo te pido.
Redondilla -->
0789
Hidalgo pobre es el uno;
0790
no ha una hora que me informé.

Risela
0791
¿Tiene buen talle?

Dorotea
No sé,
0792
que no he mirado a ninguno.

Risela
Redondilla -->
0793
¿Quién podrá mejor juzgar
0794
que tú, si estás sin pasión?
0795
Vaya la definición
0796
del que debes de estimar.
Redondilla -->
0797
Hasme la capa arrojado
0798
de ese pobre, por cegarme.
0799
¡Bravo golpe quieres darme!

Dorotea
0800
Grande, pero no pesado.
Redondilla -->
0801
Es un rico mal nacido
0802
el otro que me pretende.

Risela
0803
Uno es tesoro de duende,
0804
y otro, labrador vestido.
Redondilla -->
0805
Si rica fueras, sospecho
0806
que supiera aconsejarte,
0807
pero pobre, a un pobre darte
0808
es darte honro sin provecho.
Redondilla -->
0809
Pues darte al rico, en ofensa
0810
de tu sangre y calidad,
0811
la misma necesidad
0812
se levanta a la defensa.
Redondilla -->
0813
Letrados has menester
0814
que digan lo que te cuadre;
0815
aunque mejor que tu padre,
0816
ninguno lo puede ser.
Redondilla -->
0817
Escríbele lo que pasa.

Dorotea
0818
Y entretanto, ¿no podría
0819
mudarse la fantasía
0820
o el amor de esta a otra casa?

Risela
Redondilla -->
0821
No hayas miedo, que eres tal
0822
y de tal fama en Valencia,
0823
que aún no pudiera el ausencia
0824
engendrar mudanza igual.
Redondilla -->
0825
Sábelos entretener,
0826
míralos, habla, regala,
0827
todo aquesto con la gala
0828
que tú lo sabes hacer;
Redondilla -->
0829
que un amante entretenido
0830
tras la esperanza se va,
0831
como el pez que asido está,
0832
río abajo y siempre asido.

Dorotea
Redondilla -->
0833
Esta noche has de quedarte
0834
conmigo a cierto suceso.

Risela
0835
Esta y muchas, que por eso
0836
me das de tus cosas parte.

Dorotea
Redondilla -->
0837
Entra, y vamos al balcón,
0838
que hay cierta sombra en la calle.

Risela
0839
No parece de mal talle.

Isabel
0840
Leonido y Tancredo son.

Sale Leonido, Tancredo, Felisardo, de noche, bien puesto de armas y galas.

Leonido
Redondilla -->
0841
¿Estaban en el portal?

Felisardo
0842
Así me lo pareció,
0843
que pudiera llegar yo
0844
y hablarla desde el umbral.
Redondilla -->
0845
Pero guardad esta esquina
0846
mientras por la llave miro.

Tancredo
0847
Mete por ella un suspiro
0848
que la despierte.

Sale Ricardo, Julio y Celio, de noche, bien puestos.

Ricardo
Camina,
Redondilla -->
0849
y llega sin alboroto.

Julio
0850
Tomada la calle está,
0851
y en el locutorio ya
0852
cierto cofrade devoto.

Ricardo
Redondilla -->
0853
¡Válgame Dios! Tal mujer,
0854
¡y habla de noche! Mirad
0855
si es la puerta.

Celio
¿Qué?

Ricardo
Llegad.

Celio
0856
Y eso, ¿es tan fácil de hacer?

Ricardo
Redondilla -->
0857
¿Y es hazaña muy distinta
0858
del valor de un hombre honrado?

Celio
0859
¿Tú no ves que me han parado
0860
un hombre, y dos a la pinta?

Ricardo
Redondilla -->
0861
¿No estamos tres?

Celio
¡Gran tropel!

Julio
0862
Oye hasta ver lo que pasa.

Celio
0863
De ser la casa, es la casa;
0864
mas no le ha venido el miel.

Felisardo
Redondilla -->
0865
¡Ce, Leonido!

Leonido
¿Qué hay?

Felisardo
Tres hombres.

Leonido
0866
Ricardo debe de ser.

Felisardo
0867
Cúbrete bien, hasta ver
0868
o sus señas o sus nombres.

Salen a la ventana Risela, Dorotea e Isabel.

Leonido
Redondilla -->
0869
Ya se ha puesto a la ventana.

Tancredo
0870
Alquilada puede ser
0871
si el torneo sale a ver.

Leonido
0872
Pues que le abra, cosa es llana.

Dorotea
Redondilla -->
0873
No es posible que es Leonido
0874
ni tanta gente trajera.

Leonido
0875
Leonido, señora, espera
0876
el sí de ser tu marido.

Dorotea
Redondilla -->
0877
¿Cómo podremos hablar,
0878
con la gente que traéis,
0879
mientras que no la apartéis?

Leonido
0880
Estos me manda apartar.

Felisardo
Redondilla -->
0881
¿Piensa que vienen contigo?

Leonido
0882
¿No lo ves?

Felisardo
Pues no sé yo
0883
cómo ha de ser.

Leonido
¿Cómo no?
0884
¡Ah, hidalgos!

Ricardo
¿Quién es?

Leonido
Amigo.

Ricardo
Redondilla -->
0885
Diga adelante.

Leonido
Querría
0886
en esta ventana hablar.

Ricardo
0887
Eso ¿qué puede estorbar
0888
lo que pretendo en la mía?

Leonido
Redondilla -->
0889
¿Cuál es?

Ricardo
esta de aquí enfrente.

Leonido
0890
Señora, por vuestro honor
0891
pierdo aquí de mi valor
0892
y nos escucha esta gente.
Redondilla -->
0893
Lo que hablamos es honrado,
0894
y ellos están divertidos;
0895
cuando llegue a sus oídos,
0896
no os puede causar cuidado.
Redondilla -->
0897
¿Qué respondéis?, que ya espero.

Dorotea
0898
Que esta tarde, ¡oh invención!,
0899
entró buscando un halcón
0900
en mi casa un caballero…
Redondilla -->
0901
Finalmente, me pidió
0902
que me casase con él;
0903
que haciendo el halcón papel,
0904
lo que escribistes me habló.
Redondilla -->
0905
De los dos me informé luego,
0906
cuyas partes desiguales
0907
son tales y no son tales.
0908
Yo ni concedo ni niego.
Redondilla -->
0909
Mañana a mi padre escribo,
0910
y de esto cuenta le doy;
0911
de quien él me diere, soy
0912
cautiva, como él cautivo.
Redondilla -->
0913
Si hasta venir la respuesta
0914
os diere gusto esperar,
0915
si lo que se ha de estimar
0916
es por lo mismo que cuesta,
Redondilla -->
0917
aquí estoy la misma yo.

Leonido
0918
¿Qué le escribís que tenemos,
0919
que no quepa en dos extremos
0920
vuestra virtud?

Dorotea
Eso no.
Redondilla -->
0921
No me mandéis que os lo diga.
0922
Solo os suplico que os vais,
0923
y que escándalo no hagáis
0924
que mi opinión contradiga,
Redondilla -->
0925
que esta noche solo os digo
0926
que inclinación me debéis.

Leonido
0927
Razón, señora, tenéis;
0928
ni os culpo ni os contradigo.
Redondilla -->
0929
Esperaré que de Argel
0930
y de la remota China,
0931
de la Libia que camina
0932
el troglodita cruel,
Redondilla -->
0933
venga mi bien o mi mal,
0934
no años de esos temores,
0935
pero mil siglos mayores
0936
que el tiempo, y tiempo inmortal;
Redondilla -->
0937
solo os pido que seáis
0938
piadosa de vuestra vista.

Dorotea
0939
Quien tan humilde conquista
0940
lo merece. En fin, ¿os vais?

Vanse mirando a lo valiente a los otros.

Leonido
Redondilla -->
0941
Ya me voy. No me aviséis.
0942
(¡Que aqueste se quede aquí!)

Risela
0943
¿Fuese ya el hidalgo?

Dorotea
Sí.

Risela
0944
Vamos.

Ricardo
Paso; no os entréis.

Dorotea
Redondilla -->
0945
¿Quién es?

Ricardo
Aquel cazador
0946
que tuvo tan mala traza,
0947
que le ha espantado la caza
0948
el otro competidor.
Redondilla -->
0949
Ya sé lo que pasa todo.

Dorotea
0950
Yo os lo dijera, a ignorallo.

Ricardo
0951
Si ese es vuestro gusto, callo.

Dorotea
0952
No supe hallar otro modo.
Redondilla -->
0953
Si os está bien esperar,
0954
aquel cautivo es mi dueño.

Ricardo
0955
Mi bien se convierte en sueño,
0956
y más pasando la mar;
Redondilla -->
0957
pero si escribís quién soy,
0958
seguro estoy que me elija.

Dorotea
0959
Así no es bien que os aflija
0960
la resolución que os doy;
Redondilla -->
0961
y más, que la adelantáis,
0962
pues el término corría.

Ricardo
0963
Tardábase mucho el día.

Dorotea
0964
Yo me entro.

Ricardo
En efecto, ¿os vais?
Redondilla -->
0965
Dadme, señora, un favor
0966
con que aquesta noche duerma
0967
un alma de amor enferma.

Risela
0968
No duerma quien tiene amor.

Dorotea
Redondilla -->
0969
A no estar mi prima aquí,
0970
creo que esta cinta os diera.

Ricardo
0971
Prima del cielo, oye, espera;
0972
prima, duélete de mí.

Risela
Redondilla -->
0973
Dásela, acaba.

Dorotea
Tomad,
0974
y agradecédselo a ella.

Vase.

Ricardo
0975
¡Oh, prima hermosa y más bella
0976
que fue la misma beldad!
Redondilla -->
0977
¡Oh, prima, neblí! ¡Oh, mi prima
0978
de la vihuela de Apolo!

Sale Leonido.

Leonido
0979
Al puesto me vuelvo solo;
0980
tanto el amor me lastima
Redondilla -->
0981
acompañado de celos.

Ricardo
0982
¡Quién va?

Leonido
Un hombre.

Ricardo
Pase, pues.

Julio
0983
Este es uno de los tres.

Ricardo
0984
¡Muera, y mueran mis recelos!

Leonido
Romance (tirada) -->
0985
¡Oh, perros! ¡Todos a uno,
0986
y denantes tan cobardes!

Celio
0987
Dale por detrás, no aguardes.

Leonido
0988
¡Ay!

Julio
Huye.

Leonido
Espéreme alguno.

Salen Tancredo y Felisardo, metiendo mano.

Felisardo
Redondilla -->
0989
¿Eres tú?

Leonido
Yo soy, y herido.

Tancredo
0990
¿Dónde?

Leonido
Por detrás me han dado.
0991
Seguillos es excusado.

Felisardo
0992
¡Cómo no! ¿Por dónde han ido?

Leonido
Redondilla -->
0993
¡Ah, vil Ricardo! No esperes
0994
ni tu infame espada aguarde,
0995
que en solo verte cobarde
0996
he conocido quién eres.


Acto II

Sale Aurelio, viejo cautivo.

Aurelio
Canción (canzone) -->
0997
¡Oh libertad preciosa,
0998
que el oro de la tierra
0999
es precio vil para poder comprarte!
1000
¡Oh virtud generosa,
1001
descanso de la guerra,
1002
que a la naturaleza ha dado el arte!
1003
¡Oh siempre en toda parte
1004
diosa adorada y santa,
1005
a la salud querida
1006
igual y parecida,
1007
pues cuando falta, la que hace es tanta,
1008
que vuelve a un hombre loco,
1009
y cuando sobra más se tiene en poco!
Canción (canzone) -->
1010
¿Qué mucho que llorara,
1011
atado a un palo infame,
1012
Creso que tuvo tanta copia de oro,
1013
o que con la triste cara
1014
–que así es bien que se llame–
1015
Bayaceto infamara su tesoro,
1016
si a quien el turco y moro
1017
por señora adoraba,
1018
y el más feroz cristiano
1019
temblaba de su mano,
1020
en una jaula de madera estaba,
1021
de donde cada día,
1022
en su caballo un bárbaro subía?
Canción (canzone) -->
1023
Lloró el francés soberbio
1024
que el águila de España
1025
se le trajo en las uñas en Pavía,
1026
que el más precioso nervio,
1027
que del reino acompaña
1028
el cuerpo y toda humana monarquía,
1029
es libertad, que cría
1030
la paz, letras y leyes.
1031
Un pájaro la llora
1032
de la noche al aurora;
1033
los animales, cuanto más los reyes;
1034
y el pez más pequeñuelo,
1035
mientras vive en la red, se queja al cielo.
Canción (canzone) -->
1036
Por libertad dejaban
1037
los reyes sus imperios,
1038
los sabios sus haciendas y regalos,
1039
que, en efecto, llamaban
1040
del alma cautiverios
1041
las cortes en quien viven tantos malos.
1042
Pues qué, si tantos palos,
1043
si tanta sed y hambre,
1044
si tantos bofetones,
1045
si tan feas razones
1046
con que se acorta la vital estambre,
1047
en un Argel sufrieran,
1048
¿qué hicieran, qué dijeran, qué sintieran?
Canción (canzone) -->
1049
Si calabozos, baños,
1050
mazmorras y sajenas
1051
vieran en Susa, Trípol y Biserta,
1052
hierros, prisiones, baños,
1053
no hicieran de sus penas
1054
comparación con nuestra vida muerta,
1055
cama y comida incierta,
1056
el vestido un jaleco,
1057
el trabajo en la tierra,
1058
un hacha, un remo en guerra,
1059
el agua hedionda, el pan bizcocho y seco;
1060
y aun esto poco fuera,
1061
si otras memorias de dolor no hubiera.
Canción (canzone) -->
1062
¡Ay, carta mía! ¡Ay, carta
1063
de mi querida hija!
1064
¡Ay, si estuviera yo de donde vienes!
1065
¡Pártase el alma, parta,
1066
y el deseo la rija,
1067
a ver en tantos males tantos bienes!
1068
No hay letra en cuantas tienes,
1069
que el alma no le cueste
1070
mil suspiros bañados
1071
en llanto y mil cuidados.
1072
¿Cuál será el daño si el descanso es este?
1073
¡Ay dulce y cara España!
1074
¡Ay mar de Argel que a mi Valencia baña!

Sale Audalla, moro.

Audalla
Quintilla -->
1075
Aurelio…

Aurelio
Mi buen señor…

Audalla
1076
¿Qué lloras?

Aurelio
Mi libertad.
1077
No porque siento el rigor
1078
de aquesta cautividad
1079
con tu presencia y favor;
Quintilla -->
1080
pero al fin aquella prenda
1081
no es mucho que el hielo encienda
1082
de la nieve de estas canas
1083
en las playas africanas,
1084
a quien su llanto encomienda.

Audalla
Quintilla -->
1085
Aurelio, haberte estimado
1086
para mi amigo y gobierno
1087
la libertad te ha quitado,
1088
cuando más piadoso y tierno
1089
me ha tenido tu cuidado.
Quintilla -->
1090
¿Cómo te puedo dejar,
1091
si apenas sé gobernar
1092
mi familia sin tu acuerdo?

Aurelio
1093
¿De suerte, señor, que pierdo
1094
por lo que vengo a ganar?
Quintilla -->
1095
No hay desdicha cual la mía,
1096
pues me quita mi remedio
1097
lo que dármele podría,
1098
haciendo otro mar en medio
1099
de Valencia y Berbería.
Quintilla -->
1100
Afligíos, tristes canas,
1101
volad, esperanzas vanas,
1102
y decidle a Dorotea
1103
que no os acoja ni crea
1104
por pesadas y livianas.

Audalla
Quintilla -->
1105
Si Dorotea te aflige
1106
–quiero decir, no tenella–,
1107
siendo el alma que te rige,
1108
envía, Aurelio, por ella,
1109
como otras veces te dije.
Quintilla -->
1110
Muestra esa mano, esta toma,
1111
que ¡por Alá y por Mahoma,
1112
de casalla con Zulema
1113
mi hijo!

Aurelio
¡Graciosa tema!

Audalla
1114
Deja ese alfaquí de Roma
Quintilla -->
1115
con todos sus embarazos.
1116
Venga Dorotea a Argel,
1117
goce Zulema sus brazos.

Aurelio
1118
Otro mayor habla en él,
1119
que es el que pone estos lazos.
Quintilla -->
1120
No es solo el mal del cautivo
1121
el estar sin libertad;
1122
si ese favor no recibo,
1123
es por la dificultad
1124
de la ley santa en que vivo.
Quintilla -->
1125
Venir aquí Dorotea
1126
es imposible.

Audalla
No sea;
1127
sigue tu ley y tu Dios,
1128
que él sabe cuál de las dos
1129
es más razón que se crea.

Aurelio
Quintilla -->
1130
Pues hablas de casamiento,
1131
como a señor quiero darte
1132
parte del que ahora intento,
1133
y como a viejo informarte
1134
de todo mi pensamiento,
Quintilla -->
1135
que he menester tu consejo.

Audalla
1136
Como amigo y como a viejo,
1137
pedirle, Aurelio, podrás,
1138
que el que mira juega más,
1139
y vese el hombre en su espejo.

Aurelio
Quintilla -->
1140
En Valencia a Dorotea
1141
dos casamientos le salen,
1142
que cada cual la desea.
1143
Lo que son y lo que valen
1144
aquí está.

Audalla
¿Quieres que lea?

Aurelio
Quintilla -->
1145
Sí, pues lo sabes tan bien.

Audalla
1146
Siempre al rey parece bien
1147
saber las lenguas que trata.
1148
En fin, ¿casarse dilata
1149
hasta que sepa con quién?

Aurelio
Quintilla -->
1150
Pide consejo y licencia.

Audalla
1151
Bien hace, porque tu ausencia
1152
mejor pasará casada.
1153
¿Es su letra?

Aurelio
Sí.

Audalla
¡Extremada!
1154
La fecha dice: “En Valencia.”
Quintilla -->
1155
Los cristianos escribís
1156
al revés del moro; en todo
1157
de nuestra ley diferís.

Aurelio
1158
El vuestro es bárbaro modo;
1159
pero tal como vivís.

Audalla
Quintilla -->
1160
¿Por qué arriba ponéis cruz?

Aurelio
1161
Porque para todo es luz
1162
que alumbra el hombre más ciego.

Audalla
1163
Y ¿quién te trajo este pliego?

Aurelio
1164
Un mercader andaluz.

[Lea así.]

Audalla
Romance (tirada) -->
1165
“Cuidados de tu remedio,
1166
padre, otras veces te escribo,
1167
pero esta vez solamente
1168
de los que importan al mío.
1169
Doyte cuenta como a padre,
1170
consejo y licencia pido
1171
para casarme, cansada
1172
de aguardar tantos peligros,
1173
que mejor que tú podrá
1174
guardar mi honor mi marido,
1175
estando libre en Valencia,
1176
que no tú en Argel cautivo.
1177
Dos a un tiempo se me ofrecen,
1178
no buscados ni adquiridos
1179
en las ventanas las noches,
1180
ni en la iglesia los domingos;
1181
no con galas, que no tengo,
1182
ni con requiebros que digo,
1183
ni con visitas que hago,
1184
ni con billetes que escribo;
1185
porque mejor las doncellas
1186
hallan remedio y maridos
1187
encerradas en su casa,
1188
entre la labor y el libro.
1189
Las señas de ellos son estas:
1190
el alma y cuerpo les pinto,
1191
respondiendo como Apeles
1192
lo que en el convite dijo.
1193
Es él un hidalgo y pobre,
1194
de sus cuatro abuelos limpio,
1195
y tanto, que lo es también
1196
de entendimiento y vestido.
1197
Es galán por todo extremo,
1198
es bien hablado y bienquisto;
1199
que se conocen los hombres
1200
a veces por los amigos.
1201
Ha estudiado en su niñez,
1202
de que sabe unos principios,
1203
que el hombre que no los tiene
1204
no puede ser entendido.
1205
Nunca le he visto a caballo,
1206
por dos cosas que me han dicho,
1207
si no es porque no le tiene,
1208
por no perder el juicio.
1209
No juega, porque no sabe,
1210
que no por pobre, que he visto
1211
mil que son pobres y juegan
1212
más que los que son más ricos.
1213
No se acompaña de mozos
1214
valientes ni distraídos,
1215
que amigos de poco seso
1216
destruyen a los amigos.
1217
El otro es rico y mancebo,
1218
heredado y mal nacido,
1219
cofrade de san Andrés,
1220
devoto de san Benito.
1221
Es gallardo, humilde, alegre,
1222
galán, vistoso, pulido,
1223
hombre de a caballo airoso
1224
y de a pie de gentil brío;
1225
liberal con los extraños,
1226
y con los propios propicio,
1227
gran justador, y que armado
1228
parece un César invicto.
1229
Deséanle muchos nobles,
1230
y que es la causa averiguo
1231
desear lo que no tienen,
1232
y dar descanso a sus hijos.
1233
Este mozo es hombre cuerdo,
1234
y aunque en la sangre ofendido,
1235
de Adán descendemos todos;
1236
mírale con los oídos.
1237
Ahora de aquestos dos
1238
escoge y piensa el más digno
1239
que pueda darme hijos pobres,
1240
o que te dé nietos ricos.
1241
En valencia, diez de marzo,
1242
año de sesenta y cinco,
1243
sobre los mil quinientos
1244
del nacimiento de Cristo.”

Audalla
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
1245
Ahora envidio más lo que deseas.

Aurelio
1246
No es necia.

Audalla
Es una Safo, una Sibila.

Aurelio
1247
¿Qué me aconsejas? ¿Cuál de aquestos quieres
1248
que le escriba que elija por marido?

Audalla
1249
Oye lo que no entiendo de la carta,
1250
y luego te diré lo que me importa.
1251
Lo que toca al principio está bien dicho,
1252
en razón de ser justo el casamiento;
1253
que una doncella, Aurelio, hermosa y pobre,
1254
con padre ausente, mal podrá guardarse.
1255
La descripción me agrada de los novios,
1256
y aunque consejo pide, te aconseja.

Aurelio
1257
Cuando, por quebrantar la ley que toma
1258
moro, gentil, hebreo u otro alguno,
1259
la Inquisición de España le castiga,
1260
y al cristiano también si da en hereje,
1261
échanle al cuello un hábito que tiene
1262
las armas de un discípulo de Cristo,
1263
que son un aspa, cruz en que fue muerto;
1264
este es aquel Andrés que allí refiere.
1265
El hábito también tiene aquel nombre
1266
del otro santo; la razón es larga,
1267
y atribúyenla muchos a costumbre.

Audalla
1268
Ya lo entiendo. Mas di, ¿qué significa
1269
decirte, cuando habla del segundo,
1270
que le puedes mirar con los oídos?
1271
Los oídos no miran, sino escuchan.

Aurelio
1272
Como ese es rico y mal nacido, dice
1273
que escuche su dinero, y que a su sangre
1274
cierre los ojos. Tú ¿qué me aconsejas?

Audalla
1275
Si lo has de hacer, direlo; si no, Aurelio,
1276
la autoridad de Rey, señor y viejo,
1277
no la estimes en poco.

Aurelio
Rey invicto,
1278
a quien el Gran Señor por tantos méritos
1279
te dio en gobierno a Argel, por Dios te juro
1280
de tomar el consejo que me dieres,
1281
y hacer que Dorotea le ejecute.

Audalla
1282
Pues mira, dala al pobre bien nacido,
1283
que te ha de dar, Aurelio, honrados nietos,
1284
que al fin cuando morimos, todo sobra,
1285
y nadie lleva más de la mortaja.
1286
Es la nobleza un sol de las costumbres,
1287
es honra de la vida, gloria y crédito,
1288
es santa inclinación, es puerto y norte
1289
del bien obrar, es condición legítima.
1290
El mal nacido finge las costumbres;
1291
en el hidalgo viven naturales.
1292
No vendas por dinero a Dorotea,
1293
que es infamia y deshonra de los padres,
1294
y nunca de dos sangres diferentes
1295
genízaro se vio menos que bárbaro.

Aurelio
1296
Aconsejado me has como filósofo.

Audalla
1297
¿Piensas tú que ignoramos la política,
1298
y que no hay en arábigo Aristóteles?
1299
Por materia de estados te aconsejo,
1300
y por el Dios que adoro te conjuro,
1301
como señor te mando, y como amigo
1302
te ruego que la des a ese hombre hidalgo.

Aurelio
1303
Tú ¿no ves que mi hija es pobre?

Audalla
Basta
1304
que tenga compañía que la honre.

Aurelio
1305
No hay honra allá en España sin dineros.

Audalla
1306
No es posible que allá sean tan bárbaros.

Aurelio
1307
Quien tiene deudos; quien no, deudas.

Audalla
1308
Quien no tiene nobleza vive esclavo,
1309
y cuando alcanza estima, es a su costa,
1310
y no le honran a él, sino al dinero.

Aurelio
1311
El virtuoso es noble entre cristianos.

Audalla
1312
Y entre moros también es santo y noble.

Aurelio
1313
Mil reyes comenzaron por esclavos,
1314
y esclavos han venido a ser mil reyes.
1315
De un hombre hemos nacido.

Audalla
Ya lo entiendo,
1316
pero de tres que el mundo dividieron,
1317
Dios bendijo los dos, maldijo uno.

Aurelio
1318
¿Con la Escritura acotas?

Audalla
Luego, ¿dudas
1319
que no la lee el moro?

Aurelio
Si la sabes,
1320
mirar el valor de los hebreos, mira
1321
el libro de los Reyes y Jüeces.

Audalla
1322
Antes que a vuestro Cristo maltratasen,
1323
tuvieron gran valor; mas mira ahora
1324
que son esclavos del cristiano y turco.

Aurelio
1325
Luego ¿conoces el valor de Cristo?

Audalla
1326
Y le adoro también como a profeta,
1327
y a su madre santísima, que el moro
1328
confiesa en vuestra fe muchos artículos.
1329
Mas dejemos la ley –que no consiente
1330
disputa la que yo profeso, Aurelio–,
1331
y por las de nobleza te aconsejo
1332
des tu hija al pobre.

Aurelio
Así lo haré sin duda,
1333
por no degenerar de mis abuelos.

Audalla
1334
Dile que el rey de Argel, cuando le escribas,
1335
te dio el consejo, porque bien te quiere,
1336
que si viviera ahora aquella hija
1337
que tantas veces he llorado en vano,
1338
y entiendo que en España está cautiva,
1339
la diera a un pobre noble y bien nacido,
1340
y no a un rico villano; y porque creas
1341
que la nobleza viene a casos prósperos,
1342
mira que yo nací pobre en extremo,
1343
y que en mis mocedades fui soldado;
1344
serví en Persia a Selín, hízome alférez,
1345
fui azapo y belerbei, que es hombre de armas,
1346
y últimamente a Argel por Rey me envía.

Aurelio
1347
¿Al pobre al fin me mandas que la entregue?

Audalla
1348
Y te quiero notar la misma carta.

Aurelio
1349
Beso tus pies.

Audalla
Bien puedes, que un consejo
1350
en más se ha de estimar que mil mercedes.

Aurelio
1351
Hoy va nave a Valencia.

Audalla
Enviarla puedes.

Sale Dorotea, e Isabel.

Dorotea
Redondilla -->
1352
¿Que ya está convalecido
1353
de la herida aquel galán?

Isabel
1354
Todos, señora, le dan
1355
parabienes a Leonido.

Dorotea
Redondilla -->
1356
¿No se sabe quién le hirió?

Isabel
1357
No lo ha querido decir.

Dorotea
1358
Sin duda debió de huir,
1359
que en las espaldas le dio.

Isabel
Redondilla -->
1360
Antes dicen que eran tres,
1361
y uno le dio por detrás,
1362
y esto se presume más
1363
porque es honrado.

Dorotea
Si es,
Redondilla -->
1364
dejarse un hombre matar
1365
es lo más que puede ser,
1366
pero la espalda volver
1367
no se puede disculpar.

Isabel
Redondilla -->
1368
A bellacos en cuadrilla
1369
huir la cara, ¿es deshonra?

Dorotea
1370
El hombre que tiene honra,
1371
no es infamia, es maravilla.

Isabel
Redondilla -->
1372
¿No es mejor jugar los pies
1373
donde no valen las manos,
1374
y conocer los villanos
1375
para buscarlos después?
Redondilla -->
1376
Hombre verás que en cuadrilla
1377
muy armado y fanfarrón,
1378
a media noche es león,
1379
y a cuanto encuentra acuchilla.
Redondilla -->
1380
Pero cógele apartado,
1381
y verasle sin consejo,
1382
más humilde que un conejo,
1383
y más que una liebre helado.

Dorotea
Redondilla -->
1384
Yo entiendo poco del duelo,
1385
ni obligaciones de Malta;
1386
pero no cayera en falta
1387
si hombre me volviera el cielo.
Redondilla -->
1388
De noche solo anduviera;
1389
si cuadrilla me afrentara,
1390
no conocido, callara,
1391
y conocido, riñera.
Redondilla -->
1392
A bellacos fanfarrones
1393
dejara desvanecer;
1394
mas después había de ver
1395
las obras y las razones.
Redondilla -->
1396
Sufrir de noche cuadrilla
1397
muy de cuerdos dicen que es.
1398
Con dos riñera, que a tres
1399
fuera tomando la orilla,
Redondilla -->
1400
que quien, cuando mucho son,
1401
entra en medio y se aventura
1402
es mártir de su locura
1403
y hereje de su opinión.

Isabel
Redondilla -->
1404
Divinamente está dicho.
1405
¡Qué varonil presupuesto!
1406
Tuvo Leonido sobre esto
1407
desesperado capricho.
Redondilla -->
1408
Riñó solo, y si no fuera
1409
en Valencia, que es hoy día
1410
reina de la cirugía,
1411
en su tierna edad muriera.

Dorotea
Redondilla -->
1412
Ya no hubiera que escoger;
1413
solo Ricardo quedara.

Isabel
1414
En extremo me pesara
1415
y que fueras su mujer,
Redondilla -->
1416
que no sé qué se murmura
1417
de su herida.

Dorotea
Yo muy tarde
1418
la supe.

Isabel
Así Dios te guarde,
1419
que tu deshonra procura.

Dorotea
Redondilla -->
1420
No lo creas; mas no puedo,
1421
pues ya a mi padre escribí,
1422
dar sin su licencia el sí.

Sale Tancredo.

Isabel
1423
¿Quién es?

Tancredo
Tu esclavo Tancredo.

Dorotea
Redondilla -->
1424
Tancredo, ¿qué hay de Leonido?

Tancredo
1425
Que ha visto el rostro a la muerte;
1426
mas, gracias a Dios, que a verte
1427
viene ya convalecido.
Redondilla -->
1428
Licencia pide. ¿Entrará?

Dorotea
1429
Allega una silla aquí.

Tancredo
1430
Con silla dijiste ,
1431
y el eco ha sonado allá.
Redondilla -->
1432
Él entra. Trátale bien,
1433
que ha menester tu regalo.

Sale Leonido, de color, con una banda a lo convaleciente.

Leonido
1434
¡Tanto mal, señora, a un malo!
1435
¡Tanto descuido y desdén,
Redondilla -->
1436
tanta falta de memoria,
1437
tanta esquividad y olvido!
1438
¿Posible es que os he reñido
1439
en día de tanta gloria?
Redondilla -->
1440
Perdonad mi atrevimiento,
1441
que en esto a un niño me igualo,
1442
pues me enternezco y regalo
1443
cuando más el vuestro siento;
Redondilla -->
1444
y siéntome aquí, que estoy
1445
más flaco de haberos visto,
1446
que no del mal que resisto,
1447
bien habrá tres meses, hoy.
Redondilla -->
1448
¿Cómo estáis?

Dorotea
Muy deseosa
1449
de vuestra salud y vista.

Leonido
1450
Yo, del fin de esta conquista
1451
tan heroica y peligrosa,
Redondilla -->
1452
que es un gran competidor
1453
la riqueza de Ricardo,
1454
y que ha de tener aguardo
1455
de Argel sentencia en favor.
Redondilla -->
1456
Si vuestro padre viviera
1457
en Valencia, libre y rico,
1458
la victoria que le aplico
1459
más de mi parte estuviera;
Redondilla -->
1460
mas cautivo y pobre, creo
1461
que le ha de cegar el oro.

Dorotea
1462
No estraga el noble decoro
1463
el estado en que le veo;
Redondilla -->
1464
y si es discreto, creed
1465
que hará la elección de vos.

Leonido
1466
A ninguno de los dos
1467
entiendo que hacéis merced.
Redondilla -->
1468
¡Tan esquiva os hizo el cielo,
1469
o a lo menos tal cordura
1470
ha puesto en vuestra hermosura,
1471
y en vuestro amor tanto hielo!

Dorotea
Redondilla -->
1472
Isabel…

Isabel
Señora…

Dorotea
(Escucha:
1473
jamás he visto a Leonido
1474
de tan buen talle.)

Isabel
(¿Qué ha sido?)

Dorotea
1475
(¿No tengo razón?)

Isabel
(Y mucha.
Redondilla -->
1476
Habrale purificado
1477
el crisol de aquesta herida
1478
aquella sangre encendida.)

Dorotea
1479
(La del corazón me ha helado.)

Isabel
Redondilla -->
1480
(¿Que te ha parecido bien?)

Dorotea
1481
(En extremo.)

Isabel
(Amor se entabla.
1482
Ha regalado la habla
1483
con la enfermedad también.
Redondilla -->
1484
Toda mujer es piadosa;
1485
por lo tierno te ha cogido.)

Leonido
1486
Tancredo...

Tancredo
Señor…

Leonido
¿Qué ha sido
1487
estar mi bien tan hermosa?

Tancredo
Redondilla -->
1488
La privación de estos días,
1489
que deseando el amor,
1490
parece al gusto mejor.

Sale Ricardo, Celio y Julio.

Ricardo
1491
Entra o llama.

Celio
¿Entrar porfías?

Ricardo
Redondilla -->
1492
Perdonad, que sin licencia
1493
–que aquí no pensaba hallaros–
1494
he osado entrar.

Dorotea
Perdonaros,
1495
si no es razón, es paciencia.
Redondilla -->
1496
Tomad, señor, esta silla.

Ricardo
1497
Vos seáis bien levantado,
1498
que a todos nos ha pesado
1499
vuestro mal.

Leonido
No es maravilla.

Tuérzase Leonido.

Ricardo
Redondilla -->
1500
¿Tenéis ya salud?

Leonido
Sí tengo,
1501
a pesar de quien le pesa.

Ricardo
1502
Razón equívoca es esa.

Leonido
1503
Ya con muchas bocas vengo,
Redondilla -->
1504
y aun se mueren en los labios
1505
razones más atrevidas,
1506
porque suelen las heridas
1507
ser bocas de los agravios.

Ricardo
Redondilla -->
1508
¿Con quién habláis?

Leonido
Con aquel
1509
que las espaldas me hirió,
1510
cuando las suyas mostró
1511
a los que fueron tras él.

Ricardo
Redondilla -->
1512
¿Vos, señora, cómo estáis?

Dorotea
1513
A vuestro servicio, buena.

Ricardo
1514
Parece que alguna pena
1515
de haberme visto mostráis.

Dorotea
Redondilla -->
1516
¿Venís vos también herido?

Ricardo
1517
De vuestra mano, señora.

Dorotea
1518
Que la que yo tengo ahora
1519
no es vuestra, que es de Leonido.

Ricardo
Redondilla -->
1520
¡Pluguiera a Dios me la diera
1521
otro enemigo aquel día!

Leonido
1522
No fuera como la mía,
1523
pero en las espaldas fuera.

Ricardo
Redondilla -->
1524
¿Qué hay de Argel? ¿No han respondido?

Dorotea
1525
Por horas respuesta aguardo.

Isabel
1526
(Temeroso está Ricardo.)

Dorotea
1527
(Y despechado Leonido.
Redondilla -->
1528
Quiérole favorecer,
1529
que, sin duda, este le hirió.)

Isabel
1530
(No lo hagas…)

Dorotea
(¿Cómo no?)

Isabel
1531
(Si no has de ser su mujer.)

Dorotea
Redondilla -->
1532
Leonido, digo…

Isabel
(Eso sí,
1533
que lo seas o no seas.)

Dorotea
1534
(De hoy más es bien que lo creas,
1535
que el alma lo dice así.)
Redondilla -->
1536
Leonido, ¿cómo calláis?

Leonido
1537
Por no decir lo que siento.

Dorotea
1538
¿Hay sangre en la herida?

Leonido
A tiento
1539
la verdad adivináis.

Dorotea
Redondilla -->
1540
Reñir con tres es valor,
1541
pero valor muy costoso.
1542
¿Qué hay del brazo?

Ricardo
(¡Oh venturoso,
1543
herido y sano amador!)

Leonido
Redondilla -->
1544
Bueno está, que aquesta banda
1545
es de la espada disculpa.

Dorotea
1546
No tiene la espada culpa,
1547
que tal corazón la manda.

Ricardo
Redondilla -->
1548
(¡Ay de mí! Celio…)

Celio
(Señor…)

Ricardo
1549
(Dame otra herida.)

Celio
(¿A qué efeto?)

Ricardo
1550
(A efecto que te prometo
1551
que la trueque a tu favor.)

Dorotea
Redondilla -->
1552
Dadme esa banda, Leonido,
1553
si no la habéis menester.

Leonido
1554
¿Es querer favorecer
1555
mi herida?

Ricardo
(¡Dichoso herido!)

Dorotea
Redondilla -->
1556
Ponérmela quiero al cuello.

Leonido
1557
Había de ser de diamantes.

Ricardo
1558
(¿Hay requiebros semejantes?
1559
Ahogarme puede un cabello.)
Redondilla -->
1560
¡Qué bien la banda os está!
1561
¿Queréis que aquí la rifemos?

Dorotea
1562
¡Jesús!

Ricardo
¿De qué hacéis extremos?

Dorotea
1563
No es juego; veras son ya.

Ricardo
Redondilla -->
1564
Feriádmela.

Dorotea
¡Linda cosa!

Ricardo
1565
Collar y cintura bella
1566
de diamantes doy por ella.

Leonido
1567
¡Qué necedad tan donosa!
Redondilla -->
1568
Como el vender y comprar
1569
fue en vuestra casa primero
1570
que el blasón de caballero,
1571
no lo podéis olvidar.
Redondilla -->
1572
Esa banda en mi poder
1573
poco valor atesora,
1574
pero el pecho en que está ahora
1575
no es tienda para vender;
Redondilla -->
1576
y si yo tuviera espada,
1577
allá fuera ser pudiera
1578
que las espaldas os viera,
1579
como vos mi cara honrada,
Redondilla -->
1580
que entonces, con más recelo
1581
que dueña de toca y faldas,
1582
me sajaste las espaldas,
1583
oficio de vuestro abuelo.
Redondilla -->
1584
Aquella herida, aunque brava,
1585
no fue herir ni fue blasón,
1586
sino hurtar sangre a traición,
1587
para honrar la que os faltaba.
Redondilla -->
1588
Heridas con tal violencia
1589
dadlas en buen hora, daldas,
1590
que heridas por las espaldas
1591
es como hablar en ausencia.
Redondilla -->
1592
Y este agravio, pensar puedo
1593
que fue de otras manos hecho,
1594
que aun por la espalda, sospecho
1595
que me tuviérades miedo.

Ricardo
Redondilla -->
1596
Que habléis o no sin espada,
1597
a un mismo fin se endereza,
1598
que en efecto, la pobreza
1599
fue siempre desvergonzada.
Redondilla -->
1600
Que hidalgo seáis no sé,
1601
pero cuando lo seáis,
1602
ni con hablar lo mostráis,
1603
ni en vuestro talle se ve.
Redondilla -->
1604
¿Son las cartas de nobleza
1605
de solar y hechos notorios
1606
libelos infamatorios
1607
contra la naturaleza?
Redondilla -->
1608
Al que es vil, ¿recibe el cielo
1609
descargo de que es hidalgo?
1610
¿Estima la muerte en algo
1611
al más hidalgo del suelo?
Redondilla -->
1612
Son las hojas de que fundo
1613
la más noble ejecutoria,
1614
cédulas de vanagloria
1615
que da firmadas el mundo.
Redondilla -->
1616
Yo soy de mis obras hijo;
1617
mis padres fueron honrados,
1618
tengo amigos y criados,
1619
de quien me acompaño y rijo.
Redondilla -->
1620
Si la noche que os hirieron
1621
las espaldas les mostráis,
1622
en la cara que les dais,
1623
en esa la herida os dieron.
Redondilla -->
1624
¡Gran blasón de marquesotes
1625
el decir que fue sajía!
1626
Si en espalda no hay sangría,
1627
debieron de ser azotes.
Redondilla -->
1628
Pero tan hinchado os siento
1629
de hidalgo hasta en el decir,
1630
que no os debió de salir
1631
sangre entonces, sino viento.
Redondilla -->
1632
Vuestras palabras lo son,
1633
y el no os haber castigado
1634
es que la casa he mirado,
1635
y a mi propia obligación,
Redondilla -->
1636
pero acá afuera os aguardo,
1637
y veréis si tengo miedo.

Leonido
1638
Dame esa espada, Tancredo.

Dorotea
1639
¡Leonido! ¡Señor Ricardo!
Redondilla -->
1640
Pues, ¿cómo aquí?

Ricardo
Afrenta mía
1641
es matarte, desdichado.

Leonido
1642
Sí, que no está un afrentado
1643
sin afrenta ningún día.

Ricardo
Redondilla -->
1644
¡Matadle!

Leonido
¡Fuera!

Dorotea
Detente.
1645
¿Es mi casa esta deshonra?

Ricardo
1646
Por la opinión de tu honra,
1647
vive aqueste injustamente.
Redondilla -->
1648
Sal acá fuera, arrogante.

Leonido
1649
Espérame, mal nacido.

Ricardo
1650
¡Mientes!

Leonido
Ya estás desmentido,
1651
pero recibe este guante.

Ricardo
Redondilla -->
1652
Criados, vamos con él,
1653
si acaban de predicar,
1654
que me le debe de dar
1655
para que pida por él.

Tome el guante y váyase.

Dorotea
Redondilla -->
1656
¡Esto, Leonido, os debía
1657
mi amor y mi buen deseo!

Leonido
1658
Ahora mi culpa veo.
1659
Perdonad, señora mía,
Redondilla -->
1660
que el primero movimiento
1661
no se puede resistir.

Dorotea
1662
Ni de los dos concluir
1663
el tratado casamiento.

Sale Felisardo con unas cartas.

Felisardo
Redondilla -->
1664
¿Hay alguna novedad?

Leonido
1665
¡Siempre a buen tiempo te ofreces!
1666
Como Santelmo apareces
1667
después de la tempestad.

Felisardo
Redondilla -->
1668
¿Salió Ricardo de aquí?

Leonido
1669
¿Va muy furioso?

Felisardo
Jurando
1670
que ha de matar…

Leonido
¿Dice cuándo?

Felisardo
1671
Quién y cuándo no entendí.

Dorotea
Redondilla -->
1672
Han hecho estos caballeros
1673
en mi casa esta locura
1674
con mucha descompostura,
1675
malas palabras y fieros.

Felisardo
Redondilla -->
1676
La cólera ciega mucho.
1677
Que templéis la vuestra os ruego,
1678
señora, con este pliego.

Dorotea
1679
¿Es de Argel?

Felisardo
De Argel.

Dorotea
¿Qué escucho?

Felisardo
Redondilla -->
1680
A Denia llegó un navío,
1681
con viento airado y contrario,
1682
de un redentor trinitario,
1683
y diola a un pariente mío,
Redondilla -->
1684
que aquí me la despachó.

Dorotea
1685
¡Oh letras de mi cautivo!
1686
¡A buen tiempo las recibo!

Leonido
1687
¡Ay, Tancredo! ¿Si soy yo?

Tancredo
Redondilla -->
1688
¿Qué me mandáis si lo eres?

Leonido
1689
Hasta el corazón te doy.

Isabel
1690
¿Y a mí?

Leonido
Pobre, Isabel, soy;
1691
tocas, guantes y alfileres.
Redondilla -->
1692
Felisardo, tú has traído
1693
mi vida o mi muerte.

Felisardo
Creo
1694
que a tu esperanza y deseo
1695
traigo el remedio, Leonido.

Leonido
Redondilla -->
1696
Señora, ¿queréis que yo
1697
las lea?

Dorotea
Y yo, ¿no sabré?

Leonido
1698
No sé si sufrir podré
1699
la dilación.

Dorotea
¿Por qué no?

Leonido
Redondilla -->
1700
Mostrad, por Dios. Si es veneno,
1701
dejádmele a mí tomar,
1702
porque si me ha de matar,
1703
no venga de brazo ajeno.
[Lea así:]
Romance (tirada) -->
1704
“Al rey de Argel, mi señor,
1705
hija, tu carta he leído,
1706
para pedirte consejo,
1707
que es cuerdo, viejo y amigo.
1708
Y habiendo mirado bien,
1709
con libre seso y arbitrio,
1710
las partes y calidades…”
1711
¡Cielo, mi remedio os pido!
1712
¿Osaré pasar de aquí?

Felisardo
1713
A vuelo mira lo escrito,
1714
como quien, juntos los naipes,
1715
mira si la suerte vino.

[Lea.]

Leonido
1716
“…las partes y calidades
1717
de esos dos mancebos, dijo…”
1718
¿Qué dijo, ¡cielos!, leerelo?
1719
¡Ved a qué tiempo he venido!
1720
¡Que pleito de dos cristianos
1721
pase en tribunal morisco!
1722
¡Oh moro, de mi remedio
1723
el instrumento divino!,
1724
di que goce a Dorotea
1725
el pobre hidalgo Leonido;
1726
así reines desde Argel
1727
hasta los remotos indios,
1728
así tus helados huesos,
1729
engastados de oro fino,
1730
cuelguen de la imán preciosa
1731
en el aire sostenidos.

Felisardo
1732
Lee, acaba. ¿Dijo, en fin…?
[Lea.]
1733
“¡Que no se la diese al rico!”
1734
¡No dice! ¡Mira, Tancredo!

Tancredo
1735
Ya lo veo, y ya lo he visto.

Isabel
1736
¡Qué loco está!

[Lea.]

Tancredo
“Sino a aquel
1737
pobre, hidalgo y bien nacido,
1738
que me dé nietos con sangre,
1739
que no los quiero vacíos.”

Leonido
1740
¡Oh moro discreto y sabio,
1741
moro filósofo y noble,
1742
moro hermoso, moro lindo!
1743
Cuando tengas el tormento,
1744
temple el cielo tu martirio,
1745
por este santo consejo
1746
y piedad de tu cautivo.
1747
Si la lengua de Trajano,
1748
porque siempre verdad dijo,
1749
quedó fresca siendo muerto,
1750
de ti se cuente lo mismo.
1751
¡Oh morito de mis ojos,
1752
tu ingenio alabo y bendigo,
1753
beso desde aquí tus manos,
1754
y a tus alfombras me inclino!

Dorotea
1755
¿Habéisnos de dar lugar
1756
que hablemos?

Leonido
Perdón os pido,
1757
que no puede celebrarse
1758
tal bien, teniendo jüicio.
1759
Ya sois mía, ya soy vuestro.
1760
Aquí esposa viene escrito.

Dorotea
1761
Al cielo, a mi padre, al Rey
1762
se lo agradezco infinito;
1763
veis aquí, señor, mi mano.

Leonido
1764
Yo con la mía confirmo
1765
mi fe, mis deseos, mis obras,
1766
y soy vuestro esclavo indigno.

Felisa
1767
Y yo el parabién os doy.

Tancredo
1768
Tancredo, señor, lo mismo.

Isabel
1769
Y vuestra Isabel, a quien
1770
pagaréis mal lo servido
1771
si no le dais a Tancredo.

Leonido
1772
Tancredo, escucha.

Tancredo
Di.

Leonido
Digo
1773
que aunque esta es mora, los moros
1774
son nobles, son bien nacidos,
1775
mayormente los de Argel,
1776
más sabios que los antiguos.

Tancredo
1777
¿Qué pleito me han sentenciado,
1778
que siendo yo un hombre limpio,
1779
me quieres mezclar con ellos?
1780
Si el Rey dijera lo mismo,
1781
nunca diera a Dorotea
1782
a hombre pobre, sino a rico.

Leonido
1783
Bien dices. Vamos de aquí.
1784
Venga clérigo y testigos.

Dorotea
1785
¿Qué hará con esto Ricardo?

Leonido
1786
Matar a traición moriscos.

Vanse. Grita de desembarcación, y salgan Zulema, hijo de Audalla, Alimo, Limami, Arnauto, Elizbey, moros.

Zulema
Quintilla -->
1787
No he tenido, ¡por Alá!,
1788
Argel, tan grande deseo
1789
de verte.

Arnauto
En él estás ya.

Zulema
1790
¡Gracias a Alá que le veo
1791
y que en él mi gente está!

Elizbey
Quintilla -->
1792
¿Miedo has tenido?

Zulema
Y amor,
1793
que el deseo y el temor
1794
más aprisa me han traído.
1795
Hoy la cruz blanca he temido,
1796
y de su espada el furor,
Quintilla -->
1797
y a Celinda he deseado
1798
como quien ya no pensó
1799
volverla a ver.

Alimo
El cuidado
1800
que Malta esta vez te dio,
1801
yo sé que tú se le has dado.

Zulema
Quintilla -->
1802
¡Plugueira a Alá que en la tierra
1803
volver la espalda a la guerra
1804
se usara como en la mar,
1805
sin ser deshonra el mostrar
1806
el miedo que el alma encierra!
Quintilla -->
1807
Si a un hombre dos acometen,
1808
no ha de huir, ni hay ocasión
1809
de quien al honrado exceten,
1810
que ha de hacer buen corazón,
1811
si mil muertes le prometen.
Quintilla -->
1812
Que bien pudieran gritalle
1813
a un hombre por una calle,
1814
huyendo de su enemigo:
1815
“del mar el mayor castigo
1816
es cansarse en alcanzalle”.

Arnauto
Quintilla -->
1817
En el mar no es cobardía
1818
huir una galeota
1819
de una galera a porfía.

Zulema
1820
Ni meterla en Argel rota
1821
por un cañón de crujía.
Quintilla -->
1822
Al fin estamos acá.

Alimo
1823
Tu padre el Rey viene ya.

Elizbey
1824
Sin duda estaba en su quinta.

Alimo
1825
Todo el viaje le pinta.

Zulema
1826
¡Oh padre, guárdate Alá!

Sale Audalla.

Audalla
Quintilla -->
1827
Desde esa torre te vi,
1828
y la señal de tus gavias,
1829
mi Zulema, conocí.

Zulema
1830
Favorécesme y agravias,
1831
señor, en venir así.

Audalla
Quintilla -->
1832
¿Qué nuevas traes de Alara?

Zulema
1833
Por ventura me costara
1834
ir en su busca la vida.

Audalla
1835
Está de mi alma asida.

Zulema
1836
Escucha atento, y repara:
Romance (tirada) -->
1837
Con Alimo y Arnauto,
1838
Elizbey, Limami y otros,
1839
las márgenes de Valencia,
1840
de Denia a Tortosa corro;
1841
vi a Córcega y a Cerdeña,
1842
y de españoles y corzos
1843
tres barcas y tres tartanas
1844
con cuarenta esclavos tomo.
1845
Cuando las torres hacían
1846
humos, riendo nosotros,
1847
mirábamos desde el agua
1848
los caballos perezosos.
1849
Como no era mi intención
1850
robar, la derrota pongo
1851
a la fuerza de Tabarca,
1852
de esclavos puerto dichoso.
1853
Lomelinos genoveses
1854
son sus dueños, de quien cobro
1855
rescate de mis cautivos,
1856
y allí se los dejo y torno,
1857
a Limami pongo en tierra
1858
junto a Valencia, animoso,
1859
en el valle de Sagó;
1860
y cuando se puso Apolo
1861
–iba en traje de cristiano–,
1862
entró en ella; y por el modo
1863
de la instrucción que me diste,
1864
hice información de todo.
1865
Era muerto el caballero
1866
que robó del barco solo
1867
tu hija y mi hermana Alara,
1868
de seis años, con diez moros.
1869
Por el nombre Castelví
1870
y cruz de Malta, le informo,
1871
de suerte que hallé esta nueva,
1872
y no del precioso robo;
1873
aunque algunos me dijeron
1874
que en su almoneda –que es como
1875
decir nosotros vender
1876
bienes de muerto en el zoco–
1877
fue vendida a una doncella.
1878
Su nombre y su casa ignoro,
1879
y así me vuelvo a la mar,
1880
trayendo a la espalda en corso
1881
dos galeras de cruz blanca.
1882
Doy remos, velas desdoblo;
1883
que temo más estas cruces
1884
que mil estandartes rojos.

Audalla
Quintilla -->
1885
¡Que no quiera Alá que halle
1886
nuevas de mi bien perdido!

Zulema
1887
No te canses en buscalle;
1888
descanse ya tu sentido
1889
de prentendelle y lloralle,
Quintilla -->
1890
y vamos a descansar
1891
de tanto peligro y mar,
1892
señor, si os das licencia.

Audalla
1893
¡Cuánto me cuestas, Valencia!

Zulema
1894
A Celinda quiero hablar.

Sale Ricardo, Celio y Julio.

Ricardo
Redondilla -->
1895
¿Cartas decís que han venido?

Celio
1896
Dame albricias, que esto es cierto.

Ricardo
1897
Si soy vivo, que si muerto,
1898
dártelas debe Leonido.

Julio
Redondilla -->
1899
¿Cómo es posible, señor,
1900
que no te escoja su padre?
1901
¿Qué hay en ti que no le cuadre,
1902
de honra, hacienda y valor?
Redondilla -->
1903
De que serás preferido,
1904
no debes duda poner.

Ricardo
1905
¡Ay, Julio, que esta mujer
1906
se inclina más a Leonido!

Julio
Redondilla -->
1907
El gusto del padre importa
1908
más que lo que ayer pasó.

Ricardo
1909
¡Que no le matara yo!

Celio
1910
Calla, el enojo reporta.
Redondilla -->
1911
¿Qué mayor muerte que ver
1912
que gozas de Dorotea?
1913
Que no es posible que sea
1914
de un pobre y loco mujer.
Redondilla -->
1915
Ríete de su pobreza;
1916
honra esta casa.

Ricardo
Bien dices.
1917
Cuélguense aquí mis tapices,
1918
viértase aquí mi riqueza.
Redondilla -->
1919
Haya carroza, haya silla
1920
en que Dorotea salga,
1921
que aquella pobreza hidalga
1922
al mismo suelo se humilla.
Redondilla -->
1923
Cuando en mi cama bordada
1924
durmiendo con ella esté,
1925
o cuando esta mano dé
1926
a su mano delicada,
Redondilla -->
1927
y vamos juntos a misa,
1928
me acordaré del hidalgo.
1929
Verá entonces lo que valgo,
1930
y le mataré con risa,
Redondilla -->
1931
que es su vida tan incierta
1932
y con tal descortesía,
1933
que puede ser que algún día
1934
le dé limosna a mi puerta.
Redondilla -->
1935
Esta es la de Dorotea.
1936
Llama ahí.

Celio
¿Quién está acá?

Isabel en lo alto.

Isabel
1937
¿Quién llama? ¿Quién va?

Celio
1938
Sí va.

Isabel
¿Es pobre? Dios le provea.

Ricardo
Redondilla -->
1939
No es sino el rico, ¡por Dios!
1940
Isabel, Ricardo es.

Tancredo, en lo alto.

Tancredo
1941
¡Hola, hermano! Ya es después.

Ricardo
1942
Burlándose están los dos;
Redondilla -->
1943
cartas de Argel han venido.

Isabel
1944
(Por el ánima, Tancredo,
1945
de mi confesor, que he miedo
1946
que no le sienta Leonido.)

Tancredo
Redondilla -->
1947
(Pues déjame hablar con él.)
1948
Señor, las cartas vinieron,
1949
y un decreto nos trajeron
1950
de los chupeques de Argel.

Ricardo
Redondilla -->
1951
¿Qué es chupeque, Julio?

Julio
Perro,
1952
en arábigo lenguaje.

Ricardo
1953
Pues ¿qué decretaron, paje?

Tancredo
1954
Vuestro forzoso destierro.
Redondilla -->
1955
Escogieron a Leonido,
1956
que anoche se desposó,
1957
y doy fe que le vi yo
1958
con la paloma en el nido.

Ricardo
Redondilla -->
1959
¡Ay de mí! ¿Que se ha casado?

Tancredo
1960
Esto es lo que pasa; adiós.

Isabel
1961
Adiós, hidalgo.

Celio
Los dos
1962
sus pobrezas han juntado.

Vanse.

Julio
Redondilla -->
1963
Cuando no haya qué comer,
1964
ni de qué, me lo dirán.

Celio
1965
Contentos ahora están.

Julio
1966
Aún corre sangre el placer.
Redondilla -->
1967
Sábete que el casamiento
1968
quita a amor las cataratas.

Celio
1969
¿Qué es, mi señor, lo que tratas
1970
con el cielo, pico al viento?

Ricardo
Canción (canzone) -->
1971
¡Ay de mí, que soy muerto!
1972
Muerto soy. Celio, Julio,
1973
venció el vencido, el vencedor perece.
1974
Matome Dorotea,
1975
o matome su padre,
1976
que ya debe de ser bárbaro y moro,
1977
pues que dio tal sentencia.
1978
Pues tal sentencia ha dado
1979
–así lo dijo el paje–,
1980
sentencia fue de perro.
1981
Mas ¿qué pudo de Argel venir a España?

Celio
1982
¿Voces das en la calle?

Ricardo
1983
No es tiempo ya que mis agravios calle.
Canción (canzone) -->
1984
No en balde estaba tímido,
1985
suspenso y melancólico;
1986
no en balde en sueños una sombra pálida
1987
me dijo con voz trémula
1988
este suceso trágico.

Julio
1989
(Mas ¿que se vuelve de dolor frenético?)

Ricardo
1990
¡Oh corazón astrólogo!
1991
Ya se ha cumplido el término.
1992
Cierto salió el pronóstico.

Celio
1993
(Parece que habla en récipes.)

Julio
1994
¿Cómo, señor? ¿Así se pierde el ánimo,
1995
cuando es razón mostralle?

Ricardo
1996
No es tiempo ya que mis agravios calle.
Canción (canzone) -->
1997
¡Ay, tesoros espléndidos!
1998
¡Qué de empresas difíciles
1999
os parecieron con el oro fáciles!
2000
Quitar la clava a Hércules,
2001
el rayo al mismo Júpiter,
2002
coger el sol, el ciento, en él los pájaros
2003
juzgaste facilísimo,
2004
haciéndome fantástico
2005
y pretensor legítimo
2006
de la hermosura angélica,
2007
que goza un pobre rico, alegre y próspero.

Celio
2008
De aquí quiero llevalle.

Ricardo
2009
No es tiempo ya que mis agravios calle.
Canción (canzone) -->
2010
Id, esperanzas frágiles,
2011
mal empleadas lágrimas,
2012
a Dorotea, de mi pena incrédula;
2013
bañad su alegre tálamo,
2014
decid que sois de un mísero
2015
que ayer fue rico y fuerte, hoy pusilánimo.

Celio
2016
Pon a las quejas límite.

Ricardo
2017
Calla, ignorante, bárbaro.

Celio
2018
¿Por eso estás colérico?
2019
¿Es honra dar escándalo
2020
a la calle y la casa?

Ricardo
Calla, rústico.

Julio
2021
Salgamos de la calle.

Ricardo
2022
No es tiempo ya que mis agravios calle.


Acto III

Salen Leonido y Dorotea.

Dorotea
Redondilla -->
2023
Si con mi sangre pudiera,
2024
y ofreciéndote mi vida,
2025
pedirte que esta partida
2026
después de mi muerte fuera,
Redondilla -->
2027
no dudes que restaurara
2028
por un instante mi pena,
2029
y el alma, del cuerpo ajena,
2030
por lo menos descansara.
Redondilla -->
2031
Mira que no es buen acuerdo
2032
irte así desesperado.

Leonido
2033
Ya, Dorotea, he pensado
2034
lo que gano y lo que pierdo.
Redondilla -->
2035
La dura necesidad
2036
que paso, y pasar te veo,
2037
de este mi injusto deseo
2038
quitó la dificultad.
Redondilla -->
2039
Un año habrá que casado
2040
contigo estoy; sabe Dios
2041
lo que nos cuesta a los dos
2042
de pesadumbre y cuidado.
Redondilla -->
2043
Eras más pobre que yo,
2044
cosa que nunca entendí.
2045
Juntámonos, pues, así,
2046
que honra y amor nos forzó.
Redondilla -->
2047
A los principios vivimos
2048
conforme a nuestra nobleza,
2049
gastando aquella pobreza
2050
que por entonces tuvimos.
Redondilla -->
2051
Luego la necesidad
2052
su vil cara nos mostró,
2053
que mozo, nunca vi yo
2054
en ella tanta fealdad.
Redondilla -->
2055
Comenzaste a entristecerte,
2056
comencelo yo a sentir,
2057
que no te poder servir
2058
no era vida, sino muerte.
Redondilla -->
2059
Ya el amor andaba flaco,
2060
puesto que en el alma ardía,
2061
porque, en efecto, se enfría
2062
Venus sin Ceres y Baco.
Redondilla -->
2063
Ya el criado no me hablaba,
2064
que más afrenta el criado
2065
a un hombre necesitado,
2066
y si hablaba, murmuraba.
Redondilla -->
2067
De esta tristeza, tú puedes
2068
ver si es bien que pena tome,
2069
que en casa que no se come,
2070
lloran hasta las paredes.
Redondilla -->
2071
Vendí joyas y vestidos,
2072
y a los tuyos me atreví,
2073
que cuando se llega aquí,
2074
ya están los gustos rendidos.
Redondilla -->
2075
Como sabes he quedado;
2076
soy hidalgo, y en razón
2077
de mi esquiva condición,
2078
no acierto a pedir prestado.
Redondilla -->
2079
Soy maldito notador
2080
de billetes de pedir;
2081
vivir del juego es vivir
2082
muy a costa del honor.
Redondilla -->
2083
Hacer mohatras sí hiciera,
2084
pero ¿de qué he de pagar?
2085
Hidalgo, ¿dónde he de hallar
2086
quien darme esos lances quiera?
Redondilla -->
2087
Pues servir, no tengo a quién,
2088
ni sé lisonjas decir,
2089
ni ya conoce el servir
2090
los que son hombres de bien.
Redondilla -->
2091
No porque falta el valor
2092
en los señores de ahora;
2093
más porque es mayor señora
2094
la avaricia que el señor.
Redondilla -->
2095
Estar un hombre casado
2096
en brazos de su mujer,
2097
y pedir para comer
2098
por la mañana en criado
Redondilla -->
2099
y entrarse por el resquicio
2100
de la puerta aprisa el día,
2101
yo sé a quién le parecía
2102
la trompeta del Jüicio.
Redondilla -->
2103
Pues ¡levantarse a buscallo,
2104
y al deudo y amigo ver,
2105
y sin pedirlo volver…!
2106
Más lo encarezco si callo.
Redondilla -->
2107
Tener hoy, y no mañana,
2108
el ordinario sustento,
2109
es dar al entendimiento
2110
una enfadosa terciana.
Redondilla -->
2111
Por esto, mi bien, me voy
2112
donde pueda procurar
2113
con qué os poder sustentar:
2114
¡tan pobre he nacido y soy!
Redondilla -->
2115
Despedid ese crïado,
2116
y quedaos con Isabel,
2117
mientras el tiempo crüel
2118
pone en razón nuestro estado.
Redondilla -->
2119
Sustentaos de esa labor
2120
como antes del casamiento.

Dorotea
2121
No sé cómo el sufrimiento
2122
resiste vuestro rigor.
Redondilla -->
2123
No os vais, mi bien, que cosiendo
2124
y labrando noche y día,
2125
yo os sustentaré.

Leonido
¡Alma mía,
2126
mirad que de eso me ofendo!
Redondilla -->
2127
No tengáis por hombre honrado
2128
aquel que viene a comer
2129
lo que busca su mujer,
2130
bien labrado, o mal buscado.
Redondilla -->
2131
Mirad que entra mucho el día,
2132
y me verán ir a pie.

Dorotea
2133
¿Que a pie vais?

Leonido
Medir podré
2134
a pies la desdicha mía.

Dorotea
Redondilla -->
2135
Pasos tan desesperados
2136
dan más culpa a vuestra ausencia.

Leonido
2137
Sí, mi bien, porque en Valencia
2138
van a pie los justiciados.

Dorotea
Redondilla -->
2139
Gran consuelo de los dos
2140
fuera a caballo partir,
2141
pues pudiera yo decir
2142
que otro os llevaba, y no vos.

Leonido
Redondilla -->
2143
Tomad, mi esposa, este escudo
2144
de dos que anoche busqué.

Dorotea
2145
De paciencia me le dé
2146
quien darme la causa pudo.
Redondilla -->
2147
Llevadle, no seáis extraño,
2148
que más os importa a vos.

Leonido
2149
De paciencia sí, que aun dos
2150
son pocos para mi daño.
Redondilla -->
2151
No porfiéis.

Dorotea
No, mi bien.
2152
¿No veis que es crueldad?

Leonido
Callad;
2153
partid la prosperidad,
2154
como el trabajo también.
Redondilla -->
2155
No os encargo que en mi ausencia
2156
miréis por mi honor. Yo sé,
2157
de lo que por vos pasé,
2158
vuestra honrada resistencia.
Redondilla -->
2159
La doncella que no ha sido
2160
con su galán atrevida,
2161
después por toda la vida
2162
hace seguro el marido.
Redondilla -->
2163
Adiós, amores.

Dorotea
Adiós,
2164
dueño mío.

Leonido
Adiós. ¡Ah, cielo!

Dorotea
2165
¿Dónde vais?

Leonido
No sé.

Dorotea
Recelo
2166
que lo sabéis.

Leonido
Como vos.

Dorotea
Redondilla -->
2167
Dios os me traiga con bien,
2168
y os dé por allá ventura.

Leonido
2169
¡Qué dolor!

Dorotea
¡Qué desventura!

Leonido
2170
¡Adiós, alma!

Dorotea
¡Adiós, mi bien!
Redondilla -->
2171
Oíd.

Leonido
¿Qué queréis?

Dorotea
¿Por dónde
2172
vais, o por qué puerta salís?

Leonido
2173
Por la de Cuart.

Dorotea
¡Que os partís!
2174
¡Que os vais, mi bien! ¡No responde!

Vanse. Salen Ricardo, Julio y Celio.

Ricardo
Redondilla -->
2175
No he visto peor mujer.

Julio
2176
¿Tampoco aquesta te agrada?

Ricardo
2177
Si una noche tanto enfada,
2178
no pienso volverla a ver.

CeIio
Redondilla -->
2179
Tienes el gusto estragado,
2180
que, ¡par Dios!, que es como un oro.

Julio
2181
Siempre juzgan manso el toro
2182
los que están en el tablado.

Ricardo
Redondilla -->
2183
¡Qué comparación tan necia!
2184
Resuélvome en que es demonio.

Julio
2185
Aun bien, que no es matrimonio.

Celio
2186
(No entiende lo que desprecia.)

Ricardo
Redondilla -->
2187
Si hay penas en el infierno
2188
de tener mujer al lado
2189
quien de otra está enamorado,
2190
él es un tormento eterno.
Redondilla -->
2191
¡Qué necio se acuesta un hombre
2192
en los brazos de una fea,
2193
con el alma en Dorotea!

Julio
2194
(Aún no se le olvida el nombre)

Ricardo
Redondilla -->
2195
Decid: ¿Por qué una mujer,
2196
que de otro está enamorada,
2197
no siente el verse gozada
2198
de quien no acierta a querer?

Julio
Redondilla -->
2199
¡Qué! ¿No sabes en qué estriba?

Ricardo
2200
Ni su razón apercibo.

Julio
2201
En no tocarle lo activo,
2202
sino la parte pasiva.
Redondilla -->
2203
En cualquier cosa que informa
2204
su autor –que es harta miseria–,
2205
no se cansa la materia,
2206
sino el que imprime la forma.

Ricardo
Redondilla -->
2207
Finalmente, yo no veo
2208
remedio para mi amor.

Julio
2209
El ausencia es el mejor.

Ricardo
2210
Ese temo, y le deseo.
Redondilla -->
2211
Pues no me cura mujer,
2212
mi amor es, Celio, inmortal.

Celio
2213
Si amor mal pagado es mal,
2214
no hay mal que lo pueda ser.

Julio
Redondilla -->
2215
Busquemos una hechicera.

Ricardo
2216
¿Sabrá desapasionarme?

Julio
2217
Pues ¿no? Con darte un adarme
2218
de infernal adormidera.
Redondilla -->
2219
Yo sé un récipe.

Ricardo
A ver, di.

Julio
2220
De seso de Orlando un poco,
2221
de los discursos de un loco,
2222
de las barbas del Sofí,
Redondilla -->
2223
de la espuma del Pegaso
2224
con un diente de Holofernes,
2225
destilados en un viernes,
2226
y cada mañana un vaso.
Redondilla -->
2227
Después, con polvos del mar
2228
y humo de nieve quemada,
2229
con los aires de Granada
2230
y el cerco de Gibraltar,
Redondilla -->
2231
untarse muy bien el pecho,
2232
da al cerebro gran virtud.

Ricardo
2233
¡Tal te venga la salud,
2234
como la receta has hecho!
Redondilla -->
2235
¿No fuera mejor buscar
2236
una gentil alcahueta,
2237
principio de la receta
2238
del amar y del gozar,
Redondilla -->
2239
y ofreciéndola dinero,
2240
pues tan pobre está, vencella?

Julio
2241
¿Que está pobre?

Ricardo
Hasta vendella
2242
su hacienda aquel escudero.

Julio
Redondilla -->
2243
No supo la desdichada
2244
conocerte.

Ricardo
Mucho erró.
2245
¡Cuál la regalara yo!

Sale Tancredo.

Tancredo
2246
¡Paga, por mi vida, honrada!
Redondilla -->
2247
Quien sirve a pobre, ¿qué espera?

Julio
2248
El criado es de Leonido.

Ricardo
2249
Pues, gentilhombre, ¿qué ha sido?
2250
¿Dónde vais de esa manera?
Redondilla -->
2251
¿Salió la necesidad
2252
de madre en cas de Leonido?

Tancredo
2253
Y llevósele perdido,
2254
huyendo de la ciudad.
Redondilla -->
2255
Llámome luego mi ama,
2256
y con este que me dio,
2257
treinta meses me pagó
2258
de mala mesa y peor cama.
Redondilla -->
2259
Pero ya en culparla dudo,
2260
que a tal extremo ha llegado,
2261
que no sé adónde ha buscado
2262
este desdichado escudo.
Redondilla -->
2263
Y aun en alto cadahalso
2264
me saquen a justiciar
2265
si yo le osare trocar.

Ricardo
2266
¿Cómo?

Tancredo
Que aun pienso que es falso.

Ricardo
Redondilla -->
2267
Mostrad. ¿Qué queréis por él?

Tancredo
2268
Perderé los tres cuartillos.

Ricardo
2269
¿Tomaréislos amarillos,
2270
y de más valor que es él?

Tancredo
Redondilla -->
2271
¿Qué me dais?

Ricardo
Seis veces más.
2272
Veis aquí estos tres doblones.

Tancredo
2273
En obligación me pones.

Ricardo
2274
Álzate, tente. ¿Dó vas?

Tancredo
Redondilla -->
2275
¡No te hubiera yo servido,
2276
y no al hidalgo pelón!

Ricardo
2277
Si quieres, a la ocasión
2278
mejor del mundo has venido.

Tancredo
Redondilla -->
2279
Beso mil veces tus pies;
2280
tu esclavo seré.

Ricardo
Hoy, Tancredo,
2281
hoy pienso que vivir puedo
2282
como tu favor me des.
Redondilla -->
2283
Pues eres ya mi criado,
2284
y en la casa que has servido
2285
puedes ser ladrón fingido
2286
y enemigo disfrazado,
Redondilla -->
2287
mi desventura te duela.

Tancredo
2288
Tu remedio está en mi mano.
2289
El paso te ofrezco llano
2290
para cualquiera cautela.
Redondilla -->
2291
La esclava me quiere bien,
2292
puesto que no la he gozado,
2293
que para el fin deseado,
2294
podrá ayudarnos también.
Redondilla -->
2295
La mujer es pobre y sola,
2296
caerá con facilidad,
2297
que está la necesidad
2298
con los pies sobre una bola.
Redondilla -->
2299
Dicen que tiene a los lados
2300
hurtos, riquezas, tesoros,
2301
libros hebreos y moros,
2302
traiciones, gustos y estados,
Redondilla -->
2303
y que un viento de ocasión
2304
la sopla con tanta fuerza,
2305
que como la bola tuerza,
2306
cae en cualquier traición.
Redondilla -->
2307
Sé tu amor, sé tu deseo,
2308
y su pobreza y su casa;
2309
presto verás lo que pasa
2310
y que en servirte me empleo.

Ricardo
Redondilla -->
2311
Amigos, médico hallé,
2312
remedio, salud y vida.
2313
Ya no hay qué busque o qué pida.
2314
El escudero se fue,
Redondilla -->
2315
y Dorotea quedó.
2316
Tancredo es ya mi criado.

Julio
2317
Agradécele el cuidado
2318
con que la vida te dio,
Redondilla -->
2319
que acá le regalaremos
2320
lo que toca a nuestra parte.

Ricardo
2321
¡Hoy te rindes, baluarte
2322
de inaccesibles extremos!

Tancredo
Redondilla -->
2323
Decirlo puedes.

Ricardo
Bien puedo.

Tancredo
2324
Ven, y por sus rejas pasa.

Ricardo
2325
Tancredo, manda mi casa;
2326
manda mi casa, Tancredo.

Vanse. Sale caja, bandera y soldados; don Francisco, capitán, en tropa a embarcarse.

Capitán
Redondilla -->
2327
¡Ea, señores soldados,
2328
alto; a embarcar, a embarcar!

Soldado 1º
2329
¿Compraste pan, Escobar?

Soldado 2º
2330
Y dos gambetes salados.
Redondilla -->
2331
¡Buen vino va en la galera!
2332
En eso no hay que gastemos
2333
el poco argén que tenemos.
2334
¿lleva la fraila Ribera?

Soldado 1º
Redondilla -->
2335
Con su servicio del diablo
2336
se embarca el pobre señor.

Soldado 2º
2337
Callar en diciendo amor.

Soldado 1º
2338
Aborrezco su vocablo.

Capitán
Redondilla -->
2339
Caminen, pues; ¡ea, caminen!

Soldado 1º
2340
Entrarán, que no es ganado.

Capitán
2341
Entrad vos. ¿Qué hacéis parado?

Soldado 3º
2342
Aguardo que me encaminen.

Capitán
Redondilla -->
2343
¡Hola! Haced que esté el sargento
2344
alerta, no se nos vayan,
2345
porque en viendo el mar, desmayan,
2346
y se irán de ciento en ciento.

Sale Ribera, con una mujercilla y un pícaro, con bagajes y una guitarra.

Ribera
Redondilla -->
2347
Haga pucheros ahora
2348
si le parece, probada.

Capitán
2349
¡Hola! ¿Qué es eso?

Ribera
No es nada.

Capitán
2350
¿Va allá también la señora?

Ribera
Redondilla -->
2351
Si va o no, a Dios daremos
2352
la cuenta, que acá no somos
2353
de los que atientan los lomos;
2354
cara a cara acometemos.
Redondilla -->
2355
Si hombre es flaco, ¿dónde ha de ir
2356
con las cosas no excusadas?
2357
¿Ha de ir a las arrumbadas?

Capitán
2358
Héchome ha, ¡por Dios!, reír.
Redondilla -->
2359
La recámara me agrada.

Ribera
2360
Lleva la guitarra encima,
2361
y no le quiebres la prima,
2362
que llevarás tabalada.

Mujer
Redondilla -->
2363
¡Ay, ay, y qué mar tan grande!

Ribera
2364
¿Qué te espantas, socarrona,
2365
si en tu golfo de Narbona
2366
no hay ganapán que no ande?

Capitán
Redondilla -->
2367
¡Alto! A la mar, a la mar.
2368
¡Ea, soldados!

Soldado 1º
La fruta
2369
compré.

Vayan pasando soldados y bagajes y arcabuces y armas.

Soldado 5º
¿Pagaste la fruta?

Soldado 4º
2370
Allá quedó Salazar.

Capitán
Redondilla -->
2371
¡Buena es la gente, y no toda
2372
bisoña! Aunque al fin, de España,
2373
en un hora a la campaña,
2374
hielo y frío se acomoda.
Redondilla -->
2375
¿De dónde sois?

Soldado 6º
De Getafe.

Capitán
2376
¡Buen soldado!

Soldado 6º
De Madrid
2377
está dos leguas.

Capitán
Decid
2378
que os den buen puesto al viaje.
Redondilla -->
2379
¿Vos, compadre?

Soldado 7º
De la Mancha;
2380
y máteme un esmeril
2381
antes que espere otro abril,
2382
cuando no llueve y se ensancha.

Salen Leonido y el alférez Rosado.

Alférez
Redondilla -->
2383
Mirad que tengo entendido
2384
que nos embarcan a Orán.

Leonido
2385
Donde vos vais y otros van,
2386
iré, ganado o perdido.
Redondilla -->
2387
Yo estoy tan desesperado,
2388
que el mayor mal me está bien.

Capitán
2389
¿Es camarada también?

Alférez
2390
Es muy hidalgo soldado,
Redondilla -->
2391
señor Capitán, Leonido,
2392
y es amigo de Valencia.

Capitán
2393
Muestra en su talle y presencia
2394
que justamente lo ha sido.
Redondilla -->
2395
Mi mesa tenga de hoy más,
2396
y de mi escuadra se nombre.

Leonido
2397
Dadme esos pies.

Alférez
Y es muy hombre.

Leonido
2398
No lo fui menos jamás.
Redondilla -->
2399
Huyendo de una mujer
2400
salgo de España; mirad
2401
¡qué valor y calidad!

Capitán
2402
Y ¿qué mayor puede ser?
Redondilla -->
2403
Traiga aquesos mosqueteros
2404
de guardia, sargento, y vamos.

Leonido
2405
Ya, esposa, en la mar estamos.
2406
¿Si podré volver a veros?
Redondilla -->
2407
¡Ay, dulce señora mía!
2408
¡Ay, Valencia! ¡Ay, Cartagena!

Alférez
2409
Parece que lleváis pena.

Leonido
2410
Yo os lo contaré algún día.

Vanse. Salen Isabel y Dorotea.

Isabel
Quintilla -->
2411
Aquestos cuatro reales
2412
me dieron por la labor.

Dorotea
2413
Haré dos partes iguales,
2414
que la tiene tu señor
2415
como bienes gananciales.
Quintilla -->
2416
Dos misas di con los dos,
2417
para que le guarde Dios.
2418
¡Rogad por él, almas santas,
2419
pues que ya lágrimas tantas
2420
todas las dirijo a vos!

Isabel
Quintilla -->
2421
Tu virtud, señora, es tal,
2422
tu vida tan limpia y sana,
2423
que te ha de dar nombre igual
2424
de Penélope cristiana,
2425
tipo de amor conyugal.
Quintilla -->
2426
¡Qué ventura de Leonido,
2427
ya que desdichado ha sido
2428
en no poder sustentarte!

Dorotea
2429
Por eso de mí se parte
2430
desesperado y corrido.
Quintilla -->
2431
¡Con qué lágrimas bañaba
2432
ojos y cama aquel día
2433
que estrechamente pasaba!
2434
Que sola la falta mía
2435
pena y confusión le daba.
Quintilla -->
2436
Con verme tan afligida,
2437
aún no estoy arrepentida,
2438
ni de este arrepentimiento
2439
aun primero movimiento
2440
podré tener en mi vida.

Sale Tancredo.

Tancredo
Quintilla -->
2441
Como de casa, en efeto,
2442
aunque de ella me han echado,
2443
vengo, a servirte sujeto,
2444
y sin licencia me he entrado.

Dorotea
2445
Has hecho como discreto.
Quintilla -->
2446
Pues, Tancredo, ¿cómo va?

Tancredo
2447
Bien, gracias a Dios, señora,
2448
que hallé mi remedio ya.

Dorotea
2449
Y ¿con quién estás ahora?

Tancredo
2450
Con el que más bien me está;
Quintilla -->
2451
estoy con un caballero
2452
genovés.

Dorotea
Con extranjero,
2453
por ventura, medrarás.

Tancredo
2454
Y tanto, que yo no más
2455
soy llave de su dinero.
Quintilla -->
2456
Viendo la necesidad
2457
que pasáis, os he traído
2458
esta poca cantidad,
2459
por lo que a vos y a Leonido
2460
debí de amor y amistad.
Quintilla -->
2461
Tomad, que en esta bolsilla
2462
va más alma que dinero;
2463
y bien podéis recibilla,
2464
que es deuda, sin lo que os quiero,
2465
que debo restituilla.
Quintilla -->
2466
Siempre, con lo que tuviere,
2467
acudiré de este modo
2468
si mi señor no viniere.

Dorotea
2469
Muestra ser hidalgo en todo.
2470
¡Gran nombre tu fama adquiere!
Quintilla -->
2471
¡Oh ejemplo de gran lealtad!
2472
¡Criado reconocido!
2473
¡Oh luz de fidelidad,
2474
obligado, agradecido,
2475
y dechado de amistad!
Quintilla -->
2476
Tomarlo quiero, que empieza
2477
a darle mi obligación
2478
lugar sobre la cabeza,
2479
mas porque tenga ocasión
2480
tu virtud que mi pobreza,
Quintilla -->
2481
que no querer dar lugar
2482
a lo que en esto mereces,
2483
pudiera el cielo culpar.
2484
Otro Nicolás pareces
2485
en la bolsa y en el dar.
Quintilla -->
2486
No eres siervo lisonjero,
2487
que al señor presta dinero
2488
codiciando su riqueza,
2489
que quien da a tanta pobreza,
2490
es liberal verdadero.
Quintilla -->
2491
Si a tomarla me he atrevido,
2492
es porque puedo pensar
2493
que te ha enviado Leonido.

Tancredo
2494
Deja, señora, de honrar
2495
hombre que tu hechura ha sido.
Quintilla -->
2496
¡Pluguiera a Dios que tuviera
2497
un mundo pequeño ahí!
2498
Un paje me aguarda fuera,
2499
de quien no me despedí;
2500
mientras me despido, espera.

Isabel
Quintilla -->
2501
Notable lealtad ha sido.
2502
¡Mira si tenelle amor
2503
de balde ha sido!

Dorotea
Has querido
2504
al hombre de más valor
2505
de todos los que han servido,
Quintilla -->
2506
al más honrado y leal.

Isabel
2507
Cuenta el dinero, señora;
2508
consuele el son nuestro mal.

Dorotea
2509
¡Qué de escudos!

Isabel
Suena ahora,
2510
¡oh campana celestial!

Dorotea
Quintilla -->
2511
El pensamiento me ha dado
2512
si este mozo los ha hurtado.

Isabel
2513
No le ofendas de ese modo.

Dorotea
2514
¿Si son falsos?

Isabel
¿Eso y todo?

Dorotea
2515
¿Si por ventura ha jugado?
Quintilla -->
2516
Un papelillo está aquí.

Isabel
2517
¡Papelillo! Aguarda, a ver
2518
no sea el aforro.

Dorotea
¡Ah, sí!
2519
Cédula debe de ser
2520
de cómo los recibí.
[Lea así:]
“Leonido, tu esposo, te ha dejado por pobre; ahora echarás de ver que mintió el moro en despreciar el marido rico, y que, en efecto, fue consejo de enemigo. Sírvete de eso, y pide lo que hubieres menester en su ausencia, porque él te goce y yo lo pague. –Ricardo.”
Quintilla -->
2521
¡Válame Dios! ¡Vil Tancredo,
2522
vil hombre, criado vil!

Isabel
2523
¡Oh perro! ¡Tan fiero enredo!

Dorotea
2524
La industria ha sido sutil.

Vuelve Tancredo.

Tancredo
2525
(Leyó el papel; entrar puedo.)
Quintilla -->
2526
Ya, señora, se fue el paje.

Dorotea
2527
Ruin hombre, de ruin linaje,
2528
desleal, fiero, atrevido,
2529
¿este es el pan que has comido?
2530
¿A tu señor, tanto ultraje?
Quintilla -->
2531
Toma, vil, tu bolsa allá,
2532
y el veneno en taza de oro;
2533
que aquese papel, que ya
2534
osó ofender mi decoro,
2535
cual áspid en yerba está.
Quintilla -->
2536
Mi necesidad discreta
2537
por otros pasos camina,
2538
que es medicina imperfecta
2539
que dentro, en la medicina,
2540
me dé a comer la receta.
Quintilla -->
2541
Vuélvase el oro a su centro;
2542
di que resisto su encuentro,
2543
que no es dado ni prestado;
2544
debe de ser alquilado,
2545
pues tiene cédula dentro.
Quintilla -->
2546
Era esta bolsa campana,
2547
lengua el papel que traía.
2548
¡Mira si tu culpa es llana,
2549
pues tocándola diría
2550
que fui deshonesta y vana!
Quintilla -->
2551
A bolsa que sabe hablar
2552
echalle los cerraderos,
2553
y a quien sabe difamar,
2554
mostralle honrados aceros.
2555
Yo os haré, infame, matar.
Quintilla -->
2556
Salid fuera, y al hebreo
2557
el dinero en que vendido
2558
habéis por delito feo
2559
a vuestro señor Leonido,
2560
le volved para su empleo,
Quintilla -->
2561
que no os faltará un saúco.

Tancredo
2562
¡Señora!

Dorotea
¿Que no te vas?

Isabel
2563
Vete, infame. ¡Qué trabuco!
2564
Deja, y verás, si habla más,
2565
que la cara le machuco.

Tancredo
Quintilla -->
2566
Isabel, ¿tú a mí?

Isabel
Alcahuete,
2567
ya no soy la que solía.

Dorotea
2568
Vete, traidor; Judas, vete.

Tancredo
2569
¡Pequé!

Dorotea
Cierra, Isabel mía.

Isabel
2570
¿Tú, cristiano? Perro Hamete.

Sale Leonido mojado, asido a una tabla.

Leonido
Canción (canzone) -->
2571
¡Valedme, Virgen bella,
2572
más pura que los ángeles!
2573
Estrella de la mar, ¡valedme ahora!
2574
Virgen que del Milagro
2575
os llaman en Valencia,
2576
¡sacadme a tierra, a tierra, a tierra, a tierra!
2577
Yo colgaré esta tabla,
2578
y en ella pondré escrito
2579
este milagro vuestro.
2580
Sin duda que estoy libre.
2581
Toda es aquesta orilla arena y algas.
2582
Las cosas veo distintas,
2583
jardines hay aquí, huertas y quintas.
2584
Lugar es grande aqueste.
2585
Las casas son extrañas,
2586
torres y chapiteles diferentes…
2587
No veo en ellas cruces.
2588
¿Adónde estoy, Dios mío?
2589
Madre de los perdidos pecadores,
2590
¿adónde mis pecados
2591
me han traído perdido?
2592
A Orán dijo el alférez
2593
que el Capitán venía.
2594
¿Si este es Orán? Mas ¡ojalá que fuese!
2595
¡Ay, esposa querida!
2596
Ya se parte de mí tu media vida.
Canción (canzone) -->
2597
Sentarme quiero un rato,
2598
cubierto de estos árboles,
2599
solo, mojado, hambriento, flaco y triste,
2600
mientras que veo gente.
2601
¡Ay, mísero Leonido!
2602
Moro es aqueste. ¡En tierra estoy de moros!
2603
Quiero ver lo que hace,
2604
que sale de esta huerta,
2605
y a la playa se inclina.
2606
Honrado aspecto tiene;
2607
sin duda es principal. Ventura ha sido,
2608
del cielo fue clemencia
2609
aprender el arábigo en Valencia.

Sale Audalla con arco, flechas y alfange.

Audalla
Terceto -->
2610
De este fresco jardín salgo a la playa
2611
del mar azul, porque en sus claras ondas
2612
limpio mi cuerpo y descansado vaya.
Terceto -->
2613
¡Oh soledad! Ahora es bien que escondas
2614
mis cuidados en ti, gente y disgusto,
2615
y que con dulces ecos me respondas.
Terceto -->
2616
No siempre los palacios causan gusto;
2617
los pinos verdes, más que los dorados,
2618
objetos son del ver más sano y justo.
Terceto -->
2619
Dejo la cama rica y los estrados,
2620
con las alfombras de oro y tornasoles,
2621
y los lienzos del ámbar perfumados;
Terceto -->
2622
las granas que nos venden españoles,
2623
el trasportín de raso y la almohada
2624
labrada de colores y de soles.
Terceto -->
2625
Este fresco jardín tal vez me agrada,
2626
los paramentos de la verde yedra
2627
de quien está su casa coronada,
Terceto -->
2628
el madroño que crece entre la piedra,
2629
donde el oso peludo se embriaga,
2630
la verde palma que casada medra,
Terceto -->
2631
el agudo ciprés que al cielo amaga,
2632
y el bajo salutífero romero
2633
contra toda hinchazón, dolor y llaga,
Terceto -->
2634
y en el julio abrasado o fresco enero
2635
miro la cabra asida del tomillo,
2636
y colgado del pámpano al cordero;
Terceto -->
2637
tañer su flauta el pastorcillo,
2638
y buscando los pechos de la cabra,
2639
retozara a la tarde el cabritillo.
Terceto -->
2640
Baja de aquel amarga cornicabra,
2641
haciéndose pedazos, una fuente
2642
que me murmura sin decir palabra,
Terceto -->
2643
y por aquestas guijas blandamente,
2644
jaspes tornasolados y pizarras,
2645
piensa que aumenta el mar con su corriente.
Terceto -->
2646
Yo sentado a la sombra de estas parras,
2647
estoyla oyendo, y canto las canciones
2648
de las sierras Bermejas y Alpujarras,
Terceto -->
2649
cuando puso Fernando sus pendones
2650
en la Alhambra de Granada hermosa,
2651
y el Rey Chico lloró tales razones.
Terceto -->
2652
De aquí corto el jazmín, violeta y rosa,
2653
cojo la roja guinda o verde pera,
2654
la cermeña amarilla y olorosa.
Terceto -->
2655
Pero la soledad de la ribera
2656
ya me obliga a bañar. Guardadme el arco,
2657
y mataré, volviendo, alguna fiera,
Terceto -->
2658
que si a la isla con el sol me embarco,
2659
de aves del cielo y liebres de la tierra
2660
suelo colmar la voluntad y el barco.
Terceto -->
2661
Dejemos el alfanje, pues no hay guerra.
2662
Hurta la yerba ya, la ropa estafa,
2663
tanto en sus hojas y frescura encierra.
Terceto -->
2664
Aquí pongo el turbante y la almalafa,
2665
que basta que me quede esta camisa
2666
de cándida y bruñida sinabafa.
Terceto -->
2667
De esotra parte el agua con su risa
2668
me está llamando.

Leonido
Alfanje y flechas tomo.
2669
¡Ah, moro, date preso, y date aprisa!

Audalla
Terceto -->
2670
¿Quién eres, di, visión? Y ¿dónde y cómo
2671
viniste aquí?

Leonido
Pues ríndete primero,
2672
o asentarete de la punta al pomo.

Audalla
Terceto -->
2673
Mira que soy honrado prisionero.

Leonido
2674
Seas quien fueres.

Audalla
Yo me rindo; basta.
2675
¿Quién eres?

Leonido
Español y caballero.

Audalla
Terceto -->
2676
Basta español, que de su espada y asta,
2677
pues hasta Argel llegáis así desnudos,
2678
tengo noticia.

Leonido
¡Argel! ¡Oh esposa casta!

Audalla
Terceto -->
2679
Dime, por Dios, pues no soléis ser mudos,
2680
¿cómo en mi propia tierra me cautivas?
2681
Pues no somos tan bárbaros y rudos.

Leonido
Terceto -->
2682
Moro, necesidad.

Audalla
¡Fuerzas altivas!
2683
¿Solo vienes a Argel a prender hombres?
2684
¿Cómo es tu nombre que inmortal recibas?

Leonido
Terceto -->
2685
En Argel te dijeran bien los nombres
2686
de mi esposa y de mí, que el padre suyo
2687
está cautivo en él.

Audalla
¿Qué?

Leonido
No te asombres.

Audalla
Terceto -->
2688
¿Cautivo está en Argel el suegro tuyo?

Leonido
2689
El Rey le tiene; Aurelio es su apellido.

Audalla
2690
Conózcole, y por ti, que es noble arguyo.

Leonido
Terceto -->
2691
Aconsejole un moro que a Leonido,
2692
un pobre que soy yo, su hija diese,
2693
y no a un rico, porque era mal nacido.
Terceto -->
2694
Caseme, ¡ay triste!, y como no pudiese
2695
sustentar mi familia, al fin del año
2696
pobreza me forzó que me partiese.
Terceto -->
2697
Pasaba a Italia, aunque, si no me engaño,
2698
un capitán de infantería española
2699
me llevaba a lugar de mayor daño.
Terceto -->
2700
Corrió tormenta, y mi persona sola
2701
escapó donde ves, triste y perplejo,
2702
con una tabla entre una y otra ola.

Audalla
Terceto -->
2703
¿que eres tú aquel por quien le dije al viejo
2704
que diese, aunque eras pobre, a Dorotea?
2705
¡Mal haya yo que di tan buen consejo!

Leonido
Terceto -->
2706
¿Eres el Rey?

Audalla
¿Quién quieres ya que sea?

Leonido
2707
Toma, señor, tus armas y vestido.

Audalla
2708
Será porque tu hidalgo pecho crea.
Terceto -->
2709
¿Qué harás de mí?

Leonido
En trueco solo pido
2710
mi viejo suegro.

Audalla
El viejo y tu rescate.
2711
Mas di, ¿dónde mi lengua has aprendido?

Leonido
Terceto -->
2712
Cualquier cristiano que en los pueblos trate
2713
de moriscos del reino de Valencia
2714
la aprende como yo.

Audalla
Con este embate
Terceto -->
2715
nos iremos a Argel, y la presencia
2716
de Aurelio gozarás, y de mi casa
2717
como señor y dueño, sin licencia.

Leonido
2718
Tu esclavo soy.

Audalla
Por esta acequia pasa.

Salen Tancredo y Ricardo, Julio y Celio.

Tancredo
Redondilla -->
2719
Lo que no puede interés,
2720
¿quién lo basta a derribar?

Ricardo
2721
Que allí no tenga lugar,
2722
novedad extraña es.

Julio
Redondilla -->
2723
Sabe, señor, que hay mujer
2724
que es flamenca en el rendir,
2725
que el hombre no ha de decir
2726
que con su gusto ha de ser.
Redondilla -->
2727
Fuérzala, que muchas nacen
2728
tan duras de los talones,
2729
que si no es con encontrones,
2730
jamás cosa buena hacen.
Redondilla -->
2731
Hay mujer que no ejecuta
2732
con palabras ni regalos,
2733
que es nogal, que a puros palos
2734
rinde a su dueño la fruta.

Ricardo
Redondilla -->
2735
Pues, Tancredo, ¿de qué suerte,
2736
si me atreviese a forzalla,
2737
podré entrar?

Tancredo
Será obligalla
2738
a que procure tu muerte.
Redondilla -->
2739
Aunque por lo que es su honor,
2740
no dudes que ha de callar,
2741
que Lucrecia en porfiar,
2742
lo será en callar mejor.

Ricardo
Redondilla -->
2743
Ello es muy tarde; un enredo
2744
para la puerta buscad.

Tancredo
2745
Las espadas desnudad,
2746
como que herís a Tancredo,
Redondilla -->
2747
y en abriéndome entraréis.
2748
¡Oh, perros! Pues, ¡tres a mí!

Ricardo
2749
¡Muera, muera!

Tancredo
¡Ayuda aquí!

Ricardo
2750
No digas tres; di que seis.

Tancredo
Redondilla -->
2751
¡Ah, señora Dorotea!
2752
¡Ah, Isabel! ¡Jesús! ¡Ay, triste!

Dorotea dentro.

Dorotea
2753
¿La voz de Tancredo oíste?

Isabel
2754
Y ¿qué dudas de que sea?

Tancredo
Redondilla -->
2755
¡Abrid, que me matan!

Dorotea
Corre,
2756
que aunque es traidor, fue criado
2757
de Leonido.

Isabel
Entra, cuitado.

Salen Tancredo y Ricardo.

Tancredo
2758
Algún ángel me socorre.

Ricardo
Redondilla -->
2759
Quedaos vosotros aquí.

Dorotea
2760
¿Estás muy herido?

Tancredo
Muerto.

Dorotea
2761
Daca esa luz.

Julio
Ello es cierto.
2762
¡Qué bien se ha trazado así!

Vuelvan a salir todos.

Dorotea
Redondilla -->
2763
¿Adónde tienes la herida?

Ricardo
2764
Yo soy, señora, el herido.

Dorotea
2765
¡Oh, vil Ricardo, atrevido,
2766
y de mi honor homicida!
Redondilla -->
2767
Con vanas industrias sales
2768
a conquistar mi desdén,
2769
que para matar mi bien,
2770
siempre de heridas te vales.
Redondilla -->
2771
¡Mira tú cuáles heridas
2772
son las que a mi honra das!
2773
Las que aciertas, por detrás,
2774
y las que yerras, fingidas.

Ricardo
Redondilla -->
2775
Señora, escucha.

Dorotea
¡Oh, traidor!
2776
Descuelga aquellas espadas.

Isabel
2777
Voy por ellas.

Ricardo
¡Que te agradas
2778
de mi muerte y tu rigor!
Redondilla -->
2779
¡Ah, mi bien!

Dorotea
¡Ay, infame y vil!

Sale Isabel con dos espadas.

Isabel
2780
Toma, señora.

Ricardo
¿Qué quieres?

Dorotea
2781
Que conozcas las mujeres
2782
en acto más varonil.
Redondilla -->
2783
Sacude, Isabel; echemos
2784
estos cobardes de casa.

Ricardo
2785
¿Hay tal cosa? ¡Que esto pasa!

Tancredo
2786
¿Qué haremos?

Isabel
¡Fuera!

Ricardo
¿Qué haremos?

Denles lindas cuchilladas hasta echarles del tablado.

Julio
Redondilla -->
2787
Defiéndete, que ¡por Dios!,
2788
que las juegan lindamente.

Ricardo
2789
Tente, Dorotea, tente.

Dorotea
2790
Déjame con estos dos.

Ricardo
Redondilla -->
2791
Mira que te puedo herir.

Dorotea
2792
Es tu espada muy cobarde.

Celio
2793
Huye, que, así Dios me guarde,
2794
que no se puede sufrir.

Isabel
Redondilla -->
2795
Ya los podemos dejar.

Dorotea
2796
Bien huyen.

Isabel
Su infamia es cierta.

Dorotea
2797
Pues cierra, Isabel, la puerta,
2798
y vámonos a acostar.

Isabel
Redondilla -->
2799
¡Hermosamente acuchillas!

Dorotea
2800
Y tú en extremo me agradas.

Isabel
2801
Entra.

Dorotea
Cuelga estas espadas
2802
donde están las almohadillas.

Sale Aurelio, viejo, cautivo y Leonido, su yerno.

Leonido
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2803
Hízolo el moro honrado con extremo.

Aurelio
2804
Si puede haber, Leonido, en pecho moro
2805
entrañas de cristiano, aquel las tiene.
2806
¿No ves qué honradamente nos envía?

Leonido
2807
Veo que del consejo que te ha dado
2808
ha resultado todo el bien que has visto.
2809
Traerte libre es el mayor de todos;
2810
fuera del gran rescate prometido,
2811
cuando venga Zulema de Biserta.

Aurelio
2812
¡Con qué lágrimas tristes ha sentido
2813
nuestra partida!

Leonido
Tuve a gran ventura
2814
que estuviese aprestada aquella nave,
2815
que no quiero regalos entre moros,
2816
sino necesidad entre cristianos.
2817
Mil escudos me dio para el camino,
2818
y con Zulema me promete cosas
2819
que por ser tan extrañas no las creo.

Aurelio
2820
Si hay verdad entre bárbaros, no dudes
2821
que está en Audalla. ¡Oh, mi querida patria!
2822
¿Es posible que pudo mi desdicha
2823
vencerse así, trayéndome a gozarte?
2824
Ahora, gran Señor, por justo límite,
2825
en los brazos del ángel que me espera;
2826
pero sospecho que en llegando a ellos,
2827
como en otro Jordán, me tornen mozo.

Leonido
2828
Ya, señor, se acabaron tus trabajos;
2829
ya quiere el cielo que descanses libre
2830
de cautiverio de tan largos años.
2831
Estas son las campañas fertilísimas
2832
del reino de Valencia; este camino
2833
nos llevará a poner mañana en ella.

Salen cuatro salteadores, con cuatro arcabuces.

Salteador 1º
2834
Si hacen cortesía, no dispares.

Salteador 2º
2835
¡Hola! ¿Qué digo?

Leonido
Mi señor, escucha.

Aurelio
2836
¡Ay, Leonido! ¿Con esto nos recibe
2837
nuestra patria cruel?

Salteador 3º
Ríndanse presto.

Leonido
2838
Un padre e hijo peregrinos somos,
2839
que de cautivos en Argel venimos.

Salteador 4º
2840
Suelta la espada.

Salteador 1º
Espérate, Ruperto.
2841
No le quites aquí más que las armas,
2842
que en nuestro rancho los desnudaremos.

Aurelio
2843
¡Pobre viejo! ¿Que aún esto te faltaba?

Leonido
2844
Amigos, desnudadnos en buen hora,
2845
y reservad las vidas; a lo menos
2846
la de este honrado viejo, que es mi padre.

Aurelio
2847
Amigos, si piedad no os enternece
2848
de dos cautivos que en Argel pasaron
2849
tan miserable y trabajosa vida,
2850
guardad, así la vuestra guarde el cielo,
2851
la de este honrado mozo, que es mi hijo.

Salteador 2º
2852
Caminen donde digo, y manifiesten
2853
el plus de argén.

Leonido
¿Qué han de traer cautivos?

Salteador 3º
2854
Gofredo, de estos pobres peregrinos
2855
se ha de quemar la ropa como tela
2856
para que salga el oro entretejido.

Aurelio
2857
¡Ay, triste Aurelio!

Leonido
¡Ay, triste Leonido!

Salen Tancredo, Celio, Julio y Ricardo.

Ricardo
Quintilla -->
2858
¿Que tiene tanta pobreza?

Tancredo
2859
Hoy supe de una vecina
2860
la referida fineza.

Ricardo
2861
¡Tanto ayuno y disciplina,
2862
tan flaca naturaleza!

Tancredo
Quintilla -->
2863
Digo, señor, que contaba
2864
que sin comer se pasaba
2865
algunas veces dos días.

Ricardo
2866
Come las entrañas mías
2867
ave de Sísifo brava.
Quintilla -->
2868
¿Por qué te matas así?
2869
Ya no quiero pedir nada,
2870
quiere tú pedirme a mí,
2871
que por sustentarte honrada,
2872
ya te sustentas de ti.
Quintilla -->
2873
¡Que te adore y que le sobre
2874
a los perros de mi casa!
2875
¡Que vida en viéndote cobre,
2876
y que con mi mano escasa
2877
te deje vivir tan pobre!
Quintilla -->
2878
¡Oh, fiera crueldad no vista!
2879
Ya, mi bien, no te conquista
2880
amor, sino obligación;
2881
ya pido a tu condición
2882
que de nuevo se resista.
Quintilla -->
2883
Ya tu santidad, señora,
2884
mucho más que tu hermosura,
2885
me deleita y enamora,
2886
que vivas no más procura
2887
este que tu bien adora.
Quintilla -->
2888
Dineros me sobran; toma.

Tancredo
2889
Hablas, señor, como honrado,
2890
pero no se ablanda y doma.

Ricardo
2891
El darle me da cuidado,
2892
siquiera para que coma.
Quintilla -->
2893
Si de un real de su labor
2894
da el medio a un pobre, yo puedo
2895
con ella partir mejor.

Julio
2896
Ya es tarde, y dice Tancredo
2897
que no está en casa, señor,
Quintilla -->
2898
que al Remedio fue a rezar.
2899
Vámosla al campo a esperar,
2900
que es de noche, y miedo o fuerza
2901
causarán que el rigor tuerza
2902
con que te suele matar.

Ricardo
Quintilla -->
2903
Julio, ya estoy muy trocado;
2904
su virtud estimo sola.
2905
Aquí la historia ha cesado
2906
de esta Lucrecia española
2907
y este tarquino afrentado.
Quintilla -->
2908
No más amor; antes creo
2909
que si viese en esta calle
2910
alguno con mal deseo,
2911
fuese mejor a matalle,
2912
que por mi agravio el más feo.
Quintilla -->
2913
Lo que quiero ahora hacer
2914
es en este umbral poner
2915
este lienzo con dinero,
2916
que ya solamente quiero
2917
remediar esta mujer.
Quintilla -->
2918
Cierta invención viene aquí
2919
para que lo tome luego.
2920
Vosotros, venid tras mí.

Celio
2921
(Hoy está santo, ayer ciego.
2922
Si ha de ser mañana así…)

Julio
Quintilla -->
2923
(Celio, sale cantonada,
2924
y volveremos por ello.)

Celio
2925
(Calla.)

Ricardo
¿Qué es eso?

Julio
No es nada.

Tancredo
2926
(Si aquestos piensan cogello,
2927
tomada está la posada.)

Salen con manto Dorotea e Isabel.

Dorotea
Redondilla -->
2928
Muy tarde habemos venido.
2929
¿Cosa que la vecindad,
2930
lo tenga por liviandad
2931
en ausencia de Leonido?
Redondilla -->
2932
Abre esa puerta, Isabel,
2933
que más de las siete son.

Isabel
2934
Es muy larga la estación,
2935
y está el camino cruel.
Quintilla -->
2936
¡Ay, señora!

Dorotea
¿Qué hay?

Isabel
Un lienzo
2937
con dinero en los umbrales.

Dorotea
2938
A pesar lo que es, comienzo.

Isabel
2939
Como a Francisco, reales.

Dorotea
2940
Que lo pienses, me avergüenzo.
Quintilla -->
2941
Demonio es este, sin duda.

Isabel
2942
Otro papel.

Dorotea
Muestra a ver,
2943
que a verle la luna ayuda.
2944
La letra es esta de ayer;
2945
treta ni letra no muda.
[Lea.]
“Cierta persona de la Iglesia, que sabe vuestra vida y necesidad, os envía ese dinero; seguramente lo podéis tomar, pues es como limosna.”
Redondilla -->
2946
Basta que da en limosnero
2947
nuestro amador tosco y rudo.
2948
¿Cómo, amor, siendo desnudo,
2949
ya dais limosna y dinero?
Quintilla -->
2950
¡No ha sido mala la treta!
2951
Ven conmigo.

Isabel
¿Dónde vas?

Dorotea
2952
A donde presto verás
2953
que soy honrada y discreta.

Sale Julio.

Julio
Redondilla -->
2954
Fingiendo cierta invención,
2955
de Ricardo me escapé.
2956
¡Qué bien a Celio hurtaré
2957
el lienzo y la bendición
Romance (tirada) -->
2958
¡Puertas de mi alma y vida!
2959
¡Vive Dios, que lo han cogido!
2960
Aquel bellaco ha venido
2961
con la treta de esta herida.
Redondilla -->
2962
Pero allí viene; no ha hecho.
2963
Otro el venturoso ha sido.

Sale Celio.

Celio
2964
Milagro escaparme ha sido.
2965
Que llego a tiempo sospecho.
Redondilla -->
2966
A Julio le he de negar
2967
que no vine ni le vi.

Julio
2968
Ya no hay pájaros ahí;
2969
todos echamos azar.

Celio
Redondilla -->
2970
¡Ah, traidor, que lo has cogido!

Julio
2971
Otro ha venido primero.

Sale Tancredo.

Tancredo
2972
Codicia de aquel dinero,
2973
sin aliento me ha traído.
Redondilla -->
2974
Mas ¡umbrales, más reales
2975
que de la casa real!,
2976
que no hay más real umbral
2977
que el que da tantos reales!

Celio
Redondilla -->
2978
¿Qué le digo? ¿Está cabal?

Tancredo
2979
¡Oh, ladrones! Bien sabía
2980
que corristeis a porfía
2981
al palio de aqueste umbral.
Redondilla -->
2982
Enviome mi señor
2983
a ver si lo habéis tomado.

Sale Ricardo.

Ricardo
2984
¡Que los tres me hayan dejado!
2985
¿Hay desvergüenza mayor?
Redondilla -->
2986
Sin duda, han venido aquí
2987
para coger el dinero.

Julio
2988
¿Quién va?

Ricardo
Un hombre; un caballero.

Celio
2989
(¿Si es este Ricardo?)

Tancredo
(Sí.)

Julio
Redondilla -->
2990
Señor, ¿eres tú?

Ricardo
Yo soy.
2991
¿Qué hacéis aquí?

Julio
Yo, a buscarte
2992
vine.

Celio
Yo vine a aguardarte.

Tancredo
2993
Pues yo aguardándote estoy.

Ricardo
Redondilla -->
2994
Sin duda, me he convertido
2995
en dinero e interés,
2996
que este pienso que los tres
2997
a buscar habéis venido.

Julio
Redondilla -->
2998
Tancredo dijo que tú
2999
le enviabas a sabello.

Tancredo
3000
No debí bien de entendello.

Ricardo
3001
¿Yo a ti, Tancredo? ¡Jesús!

Sale un pregonero, Isabel y Dorotea.

Isabel
Redondilla -->
3002
Dad, hermano, otro pregón.

Pregonero
3003
¡Cualquiera que haya perdido
3004
cierto dinero…

Ricardo
¿Si ha sido
3005
el de mi nueva invención?

Pregonero
Redondilla -->
3006
…vengan las señas y hallazgo;
3007
que yo le pondré con quien
3008
lo tiene!

Ricardo
¡Ce, hombre de bien!

Dorotea
3009
(Este es nuestro mayorazgo.)

Ricardo
Redondilla -->
3010
Yo he perdido ese dinero.

Isabel
3011
¿Cuánto es?

Ricardo
Quinientos reales
3012
y un papel.

Isabel
¡Buenas señales!

Dorotea
3013
Dádsele así.

Pregonero
Todo entero.

Dorotea
Redondilla -->
3014
Decid que el hallazgo os dé
3015
para vos.

Ricardo
Tomadle vos.
3016
¡Ce, señora! Ella es, ¡por Dios!
3017
Fuese; entrose. Al fin, se fue.
Redondilla -->
3018
¿Hay valor más invencible?
3019
Tomad, amigo.

Pregonero
Señor,
3020
ya os conozco.

Ricardo
Y yo mejor
3021
este divino imposible.

Pregonero
Redondilla -->
3022
Si algo fuere menester,
3023
allí en el Encante estoy.

Ricardo
3024
No poco encantado voy
3025
del valor de esta mujer.
Redondilla -->
3026
¿Hay tan heroica matrona?

Salen Aurelio y Leonido, como pícaros muy rotos, de poder de ladrones.

Leonido
3027
Aquí vive Dorotea.

Aurelio
3028
Ven por donde no nos vea,
3029
ni nos conozca persona.

Ricardo
Redondilla -->
3030
¿Quién va allá?

Aurelio
Van dos cautivos
3031
que ladrones han robado.

Ricardo
3032
¡A buen puerto habéis llegado!

Aurelio
3033
No es malo, llegando vivos.

Leonido
Redondilla -->
3034
(Este, señor, es Ricardo.
3035
¿Qué hace a mi puerta? ¡Ay de mí!)

Aurelio
3036
(Hijo, si él ha entrado aquí,
3037
vengarte y vengarme aguardo.
Redondilla -->
3038
Mataré a mi hija, en vez
3039
de dalle el primer abrazo,
3040
haciendo a su cuello un lazo
3041
del cordel de mi vejez.)

Leonido
Redondilla -->
3042
(¡Ah, traidora! ¡Así guardaste
3043
el casto amor prometido!
3044
Necesidad te ha vencido.)

Ricardo
3045
Tú, que el alma me robaste,
Redondilla -->
3046
fiera esquiva, Dorotea,
3047
darás causa a mi remedio,
3048
que yo pondré tierra en medio,
3049
y aun cielo, que cielo sea.
Redondilla -->
3050
¿Que en ausencia de tu esposo,
3051
dinero no te ha vencido,
3052
y en los tiempos que te ha sido
3053
para el sustento forzoso?
Redondilla -->
3054
¿Que toda mi diligencia
3055
ha sido en balde, enemiga,
3056
ni mi presencia te obliga,
3057
ni de Leonido la ausencia?
Redondilla -->
3058
Mas ¿qué me quejo de ti,
3059
santa, honrada, casta, hermosa,
3060
pues has sido poderosa
3061
que hoy vuelva a vivir en mí?
Redondilla -->
3062
Echete aqueste dinero
3063
solo para que comieses,
3064
y ¡que tan honrada fueses,
3065
que le has dado al pregonero!
Redondilla -->
3066
Pues no ha de volver conmigo.
3067
Cautivos, toma ese lienzo,
3068
que desde ahora comienzo
3069
a ser de pobres amigo.
Redondilla -->
3070
Goce mi renta mi hermana,
3071
y a un monasterio me voy.

Julio
3072
Síguele.

Celio
Sin seso estoy.

Tancredo
3073
¿Estás contenta, inhumana?

Leonido
Redondilla -->
3074
¡Oh, padre, dadme esos brazos!

Aurelio
3075
¡Ay, vida del alma mía!
3076
Quien con tal valor porfía
3077
deme infinitos abrazos.
Redondilla -->
3078
Llama; toca.

Leonido
¡Ah, Dorotea!

[Dentro.]

Dorotea
3079
Ricardo, vete en buen hora.

Leonido
3080
No es Ricardo, mi señora.

Dorotea
3081
Él, o quienquiera que sea.

Leonido
Redondilla -->
3082
No desconozcas mi voz.
3083
Mi vida, yo soy Leonido.

Aurelio
3084
Todo me has enternecido.

Leonido
3085
Pudiera a un tigre feroz.

Dorotea
Redondilla -->
3086
Traidor, la voz de Esaú
3087
y las manos de Jacob.

Leonido
3088
Más la paciencia de Job.
3089
¡Mi bien!

Dorotea
¡Señor! ¿Eres tú?

Leonido
Redondilla -->
3090
Yo soy.

Dorotea
¡Sin duda que es él!
3091
Abre. ¡Ay, triste!

Leonido
No te espantes.

Isabel
3092
¿Hay visiones semejantes?

Leonido
3093
No tiembles; vuelve, Isabel.
Redondilla -->
3094
Yo soy, que ciertos ladrones
3095
me han robado, esposa mía.

Dorotea
3096
Ya te conozco.

Aurelio
Desvía,
3097
aunque en buen lugar te pones.
Redondilla -->
3098
Déjame, pues fui primero,
3099
que goce lo que he engendrado.

Dorotea
3100
¡Ay Dios!

Aurelio
¿De qué te has turbado?
3101
Tu padre soy verdadero.
Redondilla -->
3102
No soy sombra ni fingido.
3103
Toma estos brazos bañados
3104
en lágrimas.

Abrázanse. Y sale Zulema, y ocho moros, con cofrecillos y maletas.

Zulema
Bien guiados
3105
del cautivo habemos sido.
Redondilla -->
3106
Aquí vive Dorotea.

Isabel
3107
Gente viene; recordad
3108
que a salir de la ciudad
3109
madrugan.

Leonido
Quien fuere sea.

Dorotea
Redondilla -->
3110
Ponte esa ropa, señor.

Aurelio
3111
No te desnudes.

Dorotea
Es justo.

Isabel
3112
Y tú, aquesta.

Leonido
Por tu gusto,
3113
aunque así estaba mejor.

Pónganse las ropas de Dorotea e Isabel.

Zulema
Redondilla -->
3114
Gente hay aquí; llegar quiero,
3115
pues traigo salvoconducto.

Leonido
3116
Sin duda es este el tributo
3117
del rescate.

Zulema
¡Ah, caballero!
Redondilla -->
3118
¿Vive Dorotea aquí?

Aurelio
3119
Ya con el alba te veo.
3120
¡Zulema!

Zulema
¡Aurelio!

Aurelio
No creo
3121
tanto bien.

Dorotea
¿Qué es esto? ¡Di!

Leonido
Redondilla -->
3122
Mi esposa, del rey de Argel
3123
que he cautivado, el rescate.

Aurelio
3124
Deja que después se trate.

Dorotea
3125
¿Tú, al Rey?

Leonido
Yo, al rey, que por él
Redondilla -->
3126
me dio a tu padre.

Zulema
Y aquí,
3127
señora, te envía un presente,
3128
obligado eternamente
3129
a tu marido y a ti.
Redondilla -->
3130
Caro le costó el consejo,
3131
aunque fue bien empleado,
3132
de haberte a un pobre entregado;
3133
las causas aquí las dejo.
Redondilla -->
3134
Su hijo soy, y me envía
3135
a que en pago del presente
3136
–que de una prenda que siente
3137
haberla perdido un día,
Redondilla -->
3138
le han dicho que eres el dueño–,
3139
si la tienes, se la des,
3140
que no es poco el interés,
3141
aunque el servicio pequeño.
Redondilla -->
3142
Diez mil ducados en oro
3143
te traigo, y otros diez mil
3144
en joyas, por la gentil
3145
prenda cristiana de un moro.
Redondilla -->
3146
Y esto fuera del rescate
3147
que aparte traigo a Leonido.

Dorotea
3148
¿Qué prenda, decidme, ha sido,
3149
porque de dárosla trate?

Zulema
Redondilla -->
3150
Una esclava que cautiva
3151
tenéis en vuestro poder,
3152
que es su hija.

Isabel
¿Puede ser
3153
que tanta gloria reciba?
Redondilla -->
3154
¡Zulema!

Zulema
¿Sois vos, señora?

Isabel
3155
Aunque niña, no he perdido
3156
tu memoria.

Dorotea
Di, Leonido,
3157
¿sueño, velo o duermo ahora?
Redondilla -->
3158
¡Padre, marido y hacienda,
3159
y padre para Isabel!

Isabel
3160
Este es mi nombre; por él
3161
el Rey lo que soy entienda.
Redondilla -->
3162
Soy cristiana.

Zulema
Ya él lo sabe.
3163
Entra y sabrás tu intención,
3164
que a tu fe tiene afición.

Isabel
3165
Solo en ella verdad cabe.

Zulema
Redondilla -->
3166
(Cristianos queremos ser;
3167
no lo oigan estos aquí.
3168
Regalo te traigo a ti,
3169
muestras de amor y poder.)

Aurelio
Redondilla -->
3170
Entra, Zulema, y descansa.

Leonido
3171
¿Dónde está tu galeota?

Zulema
3172
Bien puedes llamarla flota:
3173
trescientos remeros cansa.
Redondilla -->
3174
Salvoconducto he traído,
3175
con esclavos rescatados.

Aurelio
3176
Todos sean bien llegados,
3177
y tú, en buen hora venido.
Redondilla -->
3178
Entra, que esta es tu posada.

Leonido
3179
Acabe, con tu venida,
3180
la riqueza mal nacida
3181
y La pobreza estimada.