Texto utilizado para esta edición digital:
Gómez, Jesús; Cuenca, Paloma (ed.), Los palacios de Galiana, en Comedias, VII / Lope de Vega. Madrid, Turner (Biblioteca Castro), 1994, pp. 395-493.
- Durá Celma, Rosa
- Márquez Molins, Carles
Nota a esta edición digital
Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.
La Biblioteca Digital Lope de Vega agradece a Jesús Gómez, Paloma Cuenca y a la Biblioteca Castro la gentileza de conceder permiso para reproducir el texto de su edición en la Biblioteca Digital Lope de Vega, que hemos procedido a adaptar al formato electrónico y a la codificación XML-TEI propios de ARTELOPE.
Texto utilizado por Gómez y Cuenca para su edición (p. xiv): Parte XXIII, Madrid, Viuda de Alonso Martín, 1621 .
Transcripción y adaptación a cargo de Ángela Martínez Fernández. Codificación (excepto métrica) a cargo de Rosá Durá Celma. Estudio y codificación de la métrica a cargo de Carles Márquez Molins.
| CARLOS, Delfín |
| EL CONDE ARNALDO |
| NEMORO |
| GESOLFO |
| ARMELINA, Dama |
| AUDALA, Hijo del rey de Zaragoza |
| RAMÓN, Criado |
| MOROS, Acompañamiento |
| GALIANA |
| ZELIMA |
| NIZARDO, Cautivo |
| EL REY GALAFRE DE TOLEDO |
| TARFE, Alcaide |
| ZAIDE |
| ALIME |
| BALDUINO |
| ASTOLFO |
| DUDÓN |
| OLIVANTE |
| RICARDETO |
| TORINDO |
| LAMBINA |
| DOÑA ALDA |
| CUATRO PADRINOS |
| MORO |
ACTO PRIMERO
ACTO SEGUNDO
Falta un verso en la redondilla.
Falta un verso de la redondilla.
«Desmentido» podría enmendarse a «desmentidos» para mantener el esquema de rima de la redondilla.
ACTO TERCERO
Debe tratarse de una quintilla a la que le falta un verso.
Según Daniel Fernández Rodríguez (comunicación privada) el pasaje está muy estragado porque faltan y fallan las rimas. Se ha dedicido marcarlo como quintilla para seguir la serie.
Según Daniel Fernández Rodríguez (comunicación privada) la quintilla contiene un error en la rima (creo-aprovechar) debido a la deturpación textual.
En la edición de Cuenca y Gómez se lee «fiesta», pero, como señala Daniel Fernández Rodríguez (comunicación privada), es preciso realizar esta enmienda porque la presencia de la “s” al comienzo de la siguiente palabra («sin») facilita el error, que podría explicarse como una omisión por duplografía.
Falta el primer verso de la redondilla debido, probablemente, a un error de transmisión.
Falta el primer verso de la redondilla debido, probablemente, a un error de transmisión.
Posiblemente faltan versos de esta redondilla, o tal vez no se trataba de una redondilla, pero las marcamos así porque es la estrofa que se emplea para las otras letras en el drama.
Posiblemente faltan versos de esta redondilla, o tal vez no se trataba de una redondilla, pero las marcamos así porque es la estrofa que se emplea para las otras letras en el drama.
