Félix Lope de Vega y Carpio

LOS PALACIOS DE GALIANA




Texto utilizado para esta edición digital:
Gómez, Jesús; Cuenca, Paloma (ed.), Los palacios de Galiana, en Comedias, VII / Lope de Vega. Madrid, Turner (Biblioteca Castro), 1994, pp. 395-493.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa
  • Márquez Molins, Carles

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.

La Biblioteca Digital Lope de Vega agradece a Jesús Gómez, Paloma Cuenca y a la Biblioteca Castro la gentileza de conceder permiso para reproducir el texto de su edición en la Biblioteca Digital Lope de Vega, que hemos procedido a adaptar al formato electrónico y a la codificación XML-TEI propios de ARTELOPE.
Texto utilizado por Gómez y Cuenca para su edición (p. xiv): Parte XXIII, Madrid, Viuda de Alonso Martín, 1621 .

Transcripción y adaptación a cargo de Ángela Martínez Fernández. Codificación (excepto métrica) a cargo de Rosá Durá Celma. Estudio y codificación de la métrica a cargo de Carles Márquez Molins.


CARLOS, Delfín
EL CONDE ARNALDO
NEMORO
GESOLFO
ARMELINA, Dama
AUDALA, Hijo del rey de Zaragoza
RAMÓN, Criado
MOROS, Acompañamiento
GALIANA
ZELIMA
NIZARDO, Cautivo
EL REY GALAFRE DE TOLEDO
TARFE, Alcaide
ZAIDE
ALIME
BALDUINO
ASTOLFO
DUDÓN
OLIVANTE
RICARDETO
TORINDO
LAMBINA
DOÑA ALDA
CUATRO PADRINOS
MORO

ACTO PRIMERO

Salen Carlos, delfín de Francia; el conde Arnaldo, Nemoro, Gesolfo, Armelina en hábito de hombre.

Carlos
Quintilla
0001
Esta es la gran Zaragoza,
0002
primera iglesia de España,
0003
que el bárbaro infame goza;
0004
Ebro sus riberas baña,
0005
Zelín sus campos destroza.
Quintilla
0006
Aquí la Reina del cielo,
0007
sobre un pilar, cuyo velo
0008
fueron los rayos del sol,
0009
habló al Patrón español,
0010
y dejó sagrado el suelo.
Quintilla
0011
Lastimoso caso es
0012
que a su gobierno sujeto
0013
esté el cielo de sus pies;
0014
pisémosla con respeto,
0015
y besémosla después.

Nemoro
Quintilla
0016
Bien pareces descendiente
0017
de Francia y abuelos santos.

Carlos
0018
¡Ah, España!

Gesolfo
El castigo siente
0019
justo por pecados tantos
0020
de su Rey y de su gente.

Carlos
Quintilla
0021
La que a Roma no temía,
0022
hoy es de un alarbe esclava.

Conde
0023
Acabóla toda un día
0024
una Cava.

Carlos
¡Qué no acaba
0025
una mujer si porfía!

Armelina
Quintilla
0026
Hablad paso de mujer,
0027
si no es que el hábito de hombre
0028
mi ser convierta en su ser.

Carlos
0029
Pudo el hábito y el nombre
0030
la memoria suspender.

Armelina
Quintilla
0031
Tienes tan poca de mí,
0032
porque soy mujer que vengo,
0033
Delfín de Francia, tras ti,
0034
que quieres el ser que tengo,
0035
y niegas el ser que fui.
Quintilla
0036
¡Dichosa yo, que he sabido,
0037
solo mudando el vestido,
0038
no enfadar tu pensamiento!

Carlos
0039
Estando en él, mucho siento
0040
que no le hayas conocido.
Quintilla
0041
Bien sabes tú que te adoro,
0042
y que por tu causa dejo
0043
mi patria y real decoro,
0044
que de mi padre me alejo
0045
y vengo a servir a un moro.
Quintilla
0046
Verdad es que me ha tratado
0047
tan mal, que hasta parte ha sido
0048
de haberle este enojo dado;
0049
mas poco en todo he perdido,
0050
pues tu hermosura he ganado.
Quintilla
0051
Esta noche, si tú quieres,
0052
Armelina, ser mi esposa,
0053
verás que no me prefieres
0054
en amor ni en otra cosa
0055
de cuantas hacer pudieres,
Quintilla
0056
que reino, padre, quietud,
0057
descanso, vida y salud,
0058
siempre a tus pies han de estar.

Armelina
0059
Esos quiero yo besar,

Carlos
0060
Esa humildad no es virtud,
Quintilla
0061
que no se ha de agradecer,
0062
Armelina, al que recibe
0063
el bien.

Armelina
Esa vengo a ser,
0064
hoy por ti mi honra vive;
0065
de esclava subo a mujer.

Carlos
Quintilla
0066
¿Esclava, cómo, si fuiste
0067
de mi libertad el dueño?

Conde
0068
(Aquí mi muerte consiste:
0069
ojos, despertad del sueño,
0070
que os aguarda un llanto triste;
Quintilla
0071
pero no asistáis a ver
0072
vuestro tormento y castigo,
0073
siquiera por no ofender
0074
la lealtad de un rey amigo,
0075
deseando a su mujer.
Quintilla
0076
¡Ay de mí, que ya no puedo
0077
hacerle más compañía,
0078
pues más de quien soy excedo
0079
si quedo a ver este día!
0080
¡Cuán sin esperanza quedo!
Quintilla
0081
¡Qué bien temí que en llegando
0082
al primer lugar de moros
0083
se casaran, olvidando
0084
reino, rey, patria y tesoros,
0085
solo el amor estimando!
Quintilla
0086
¡Ay, cuánto puedes, amor!)

Carlos
0087
¿No me dais el parabién,
0088
conde Arnaldo?

Conde
Sí, señor;
0089
aunque a mí de vuestro bien
0090
me le podéis dar mejor.
Quintilla
0091
Y pues estáis en España,
0092
libre del Rey, con la hermosa
0093
prenda que ya os acompaña,
0094
dormid vos con vuestra esposa,
0095
yo dormiré en la montaña.
Quintilla
0096
Con vuestra licencia iré
0097
a Jaca, y luego, de allí
0098
a Biarne partiré:
0099
mirad que mandáis, que en mí
0100
jamás se parte la fe.
Quintilla
0101
¿Qué diré al Rey si de vos
0102
me preguntare el intento?

Carlos
0103
¿Qué decís, Conde?

Conde
¡Por Dios,
0104
señor, que en extremo siento
0105
que nos partamos los dos,
Quintilla
0106
que bien sé que un corazón
0107
solo en dos pechos vivía!

Carlos
0108
Estoy con tal confusión,
0109
que responderos querría,
0110
y apenas hallo razón;
Quintilla
0111
que siento tales enojos
0112
de ver que razones tienen
0113
de satisfacer antojos,
0114
que hechas lágrimas se vienen
0115
a responder por los ojos.
Quintilla
0116
De los que habemos salido
0117
de Francia, ¿quién, Conde, ha sido
0118
el que enojo os ha causado?

Conde
0119
Nadie, señor, me ha enojado,
0120
todos me han obedecido;
Quintilla
0121
tengo que hacer en París,
0122
no me voy por otra cosa.

Carlos
0123
Conde, si no me decís
0124
de esto la causa forzosa,
0125
en mi desgracia os partís.
Quintilla
0126
¿Esto es amor, esto es
0127
poner por Carlos la vida?
0128
¿Vos sois, Arnaldo, francés?

Conde
0129
La forzosa es mi partida,
0130
la justa es darme esos pies.

Carlos
Quintilla
0131
Desviaos, no me pidáis
0132
que en mi vida, Conde, os hable.

Conde
0133
¡Señor!

Carlos
Idos ya; ¿no os vais?

Nemoro
0134
¡Bravo amor!

Gesolfo
¡Prueba notable!

Armelina
0135
¡Jesús, señor! ¿Vos lloráis?

Carlos
Quintilla
0136
Sí, Armelina, que un amigo
0137
como el Conde, es gran tesoro.

Conde
0138
Si así me obligáis, me obligo
0139
a perderos el decoro;
0140
oíd, que la causa os digo.

Carlos
0141
Decid.

Conde
Quintilla
Bien sabe Armelina
0142
que antes que vos la adoré,
0143
y que su beldad divina
0144
una vez os enseñé
0145
por única y peregrina.
Quintilla
0146
No os dije mi pretensión;
0147
vos, señor, desde aquel día
0148
la cobrastes afición,
0149
y yo, encubriendo la mía,
0150
os dejé la posesión.
Quintilla
0151
Dicen que allá en el infierno
0152
lleva Ixïón una rueda,
0153
Sísifo un peñasco eterno,
0154
y que a Tántalo se veda
0155
la fruta de un árbol tierno;
Quintilla
0156
que a Prometeo en el pecho
0157
hace un águila su nido;
0158
y yo, de todos sospecho
0159
que las penas he sufrido,
0160
agraviado y satisfecho.
Quintilla
0161
Callando, en fin, os hablastes
0162
hasta que al Rey enojastes,
0163
y él se os mostró tan cruel;
0164
quisistes vengaros de él,
0165
y a los moros os pasastes.
Quintilla
0166
A sacar os ayudé
0167
de en casa del duque Astolfo
0168
su hija entonces, que fue
0169
a este mar de amor el golfo
0170
en que mi vida anegué.
Quintilla
0171
Con ella vine hasta aquí;
0172
ya que veo que os casáis,
0173
cosa que nunca creí,
0174
me voy, porque vos creáis
0175
que para honrado nací.
Quintilla
0176
Que no estoy seguro, os digo,
0177
de mi deseo, aunque siento
0178
ver que os dejo y que no os sigo,
0179
porque solo el pensamiento
0180
no ha de ofender al amigo.
Quintilla
0181
Y como el pensar es cosa
0182
que no está en manos del hombre,
0183
tengo por cosa afrentosa
0184
perder del amigo el nombre
0185
donde es la culpa forzosa.

Carlos
Quintilla
0186
Conde, vos la habéis tenido;
0187
y más me habéis agraviado
0188
en el mal que habéis sufrido,
0189
que si después de casado
0190
me hubiérades ofendido.
Quintilla
0191
Si os vais porque solamente
0192
el pensamiento no intente
0193
mi ofensa estando conmigo,
0194
más pensaréis, Conde amigo,
0195
si estáis de Armelina, ausente.
Quintilla
0196
Pero este día murió
0197
Armelina para mí;
0198
aquí mi amor se acabó.
0199
Vuestra es, Conde, desde aquí.

Conde
0200
¡Jesús, señor, eso no!

Carlos
Quintilla
0201
Conde, no hay que replicar;
0202
yo os vuelvo lo que me distes.
0203
Vos no os habéis de ausentar;
0204
lo que pedir no supistes,
0205
quiero yo saberos dar.
Quintilla
0206
Armelina será vuestra.

Conde
0207
Armelina no será.

Carlos
0208
Muestra esa mano.

Armelina
¿Qué es muestra?

Carlos
0209
Creo que conoces ya
0210
la inmortal amistad nuestra.
Quintilla
0211
Dale la mano.

Conde
Señor,
0212
hacedme, por Dios, favor
0213
de que no le hagáis violencia.

Armelina
0214
No hará, que darme licencia
0215
pienso que será mejor;
Quintilla
0216
porque así seré del Conde,
0217
como del moro más vil
0218
que el campo de Orán esconde.

Nemoro
0219
A su mujer varonil
0220
y a su sangre corresponde.

Armelina
Quintilla
0221
No porque el bajar de un rey
0222
a un conde tengo por cosa,
0223
para quien soy, afrentosa,
0224
sino por guardar la ley
0225
de honrada, y de ser tu esposa.
Quintilla
0226
¡Extraña fue mi subida!
0227
Llegué a tu cetro, y estaba
0228
a tan poco amor asida,
0229
que en un instante se acaba,
0230
y comienza mi caída.
Quintilla
0231
Cometa tu amor parece,
0232
que se va cuando se ofrece,
0233
y esta mi ventura ciega
0234
parece sol de Noruega,
0235
que amaneciendo anochece.
Quintilla
0236
Sueño fue mi pretensión,
0237
falso me salió el diamante,
0238
mal profeta el corazón,
0239
viento la lealtad constante,
0240
y el alma, camaleón.
Quintilla
0241
Y lo que es peor, sospecho
0242
que lo que el Delfín ha hecho,
0243
ni es el amor que al Conde tiene;
0244
cansado del suyo viene,
0245
y del mío satisfecho.
Quintilla
0246
De los dos concierto ha sido,
0247
para escaparse de mí
0248
el que me ha puesto en olvido,
0249
irse el Conde, porque así
0250
no sea el Rey mi marido.
Quintilla
0251
Todo lo entiendo, señores:
0252
cuando el Rey no se casara,
0253
para secretos amores,
0254
si amor tuviera, buscara
0255
otros enredos mejores.
Quintilla
0256
Pero ¿qué me canso en vano?
0257
Vuélveme a París. ¡Ay, triste!
0258
¡Ah, Rey! ¡Ah, mozo liviano!
0259
¡La mano apenas me diste,
0260
cuando ya me das de mano!
Quintilla
0261
Vestido mal hecho he sido,
0262
que antes de haberme vestido
0263
me das al paje privado;
0264
mas pierda el Conde cuidado,
0265
que su amor rompa mi olvido.

Carlos
Quintilla
0266
¡Tenedla! ¡Partid tras ella!

Conde
0267
Vayan Gesolfo y Nemoro,
0268
que yo no quiero ofendella.

Carlos
0269
¡Por Dios, Conde, que la adoro
0270
y que pienso aborrecella!

Conde
Quintilla
0271
Gran gente va de camino.

Carlos
0272
¿Son cristianos?

Conde
Moros son.

Carlos
0273
Saber lo que es determino.

Conde
0274
Tras un armado escuadrón
0275
pasa un galán sarracino.

Acompañamiento de moros, y detrás Audala, hijo del Rey de Zaragoza, y Ramón, criado.

Audala
Terceto
0276
No me espanto que el Rey mi padre sienta
0277
esta partida, siendo sin su gusto
0278
mi casamiento, que estorbar intenta;
Terceto
0279
pero si olvida el odio y el disgusto
0280
que tiene con Galafre el de Toledo,
0281
verá cómo a los dos no viene al justo.
Terceto
0282
¡Hermosa Galïana, a quien no puedo
0283
nombrar sin un suspiro tan profundo,
0284
que en él parece que sin alma quedo!
Terceto
0285
Quisiera ahora ser dueño del mundo,
0286
o, para conquistar de polo a polo,
0287
ser en la dicha Macedón segundo.
Terceto
0288
Hijo soy de Aliatar, único y solo,
0289
rey es de Zaragoza, que no mira
0290
mejor ciudad en cuanto corre, Apolo.
Verso suelto
0291
Y no pienses que es fábula o mentira
Terceto
0292
que aquí le rinden parias: rige y doma
0293
a Denia, Oliva, Játiva y a Écija.
0294
Es infalible sangre de Mahoma,
Terceto
0295
no como algún almoravi bastardo,
0296
que sin ser de su casa el nombre toma.
0297
A ser tu esposo voy; gozarte aguardo:
Terceto
0298
ricas aljubas llevo de colores,
0299
de plata y oro, naranjado y pardo.
0300
Los caballos más lindos y mejores
Terceto
0301
llevo para servirte, que han pacido
0302
del cristalino Betis yerba y flores.
0303
De un bayo que, de perlas guarnecido
Terceto
0304
todo el jaez, la India tiene en poco,
0305
verás su ijar de mi acicate herido,
0306
ya con juego de cañas en el zoco,
Terceto
0307
ya contra los cristianos en campaña,
0308
y el rey Fruela, su asturiano loco.
0309
Un escuadrón hermoso que acompaña,
Terceto
0310
de pardo y naranjado, color tuya,
0311
y de gente mejor que tiene España.
0312
Aguárdame, que voy, y Alá concluya
Terceto
0313
el justo matrimonio concertado;
0314
que todo viene de la mano suya.

Vase Audala.

Conde
Terceto
0315
¡Gallardo moro!

Carlos
Y fuerte. ¡Ah! Moro honrado,
0316
¿quién es aqueste caballero?

Ramón
Audala,
0317
hijo del rey de Zaragoza amado.

Carlos
Terceto
0318
¿Va a dar, por dicha, alguna gran batalla?

Ramón
0319
Si es batalla, cristiano, el casamiento,
0320
o lo va a recibir, o parte a dalla.

Carlos
Terceto
0321
¿Con quién se casa?

Ramón
Con igual contento
0322
le espera el rey Galafre de Toledo,
0323
del español corona y fundamento.
Terceto
0324
Tiene una hija, que decirte puedo
0325
que se contempla el sol en su hermosura,
0326
y que no la miró mortal sin miedo.
Terceto
0327
Yo soy a quien Audala, por ventura,
0328
ahora fía más sus pensamientos,
0329
y me ha dado a guardar esta pintura.
[Saca un retrato en un naipe.]
Terceto
0330
Estad, cristianos, a su rostro atentos:
0331
mirad si aquesos ojos adornaran
0332
como estrellas de amor sus firmamentos.
Terceto
0333
Viendo esta boca, los corales paran,
0334
ríndense los granates y rubíes.

Carlos
0335
Ellos más que tu lengua lo declaran.
Terceto
0336
¿Qué quieres porque un hora le confíes
0337
a un gran pintor que con nosotros viene?

Ramón
0338
Eso no me lo pidas ni porfíes;
Terceto
0339
que bien ves que ni Audala se detiene,
0340
ni es justo que le copien a su esposa.
0341
Guárdeos Alá con el poder que tiene.

Vase.

Carlos
Terceto
0342
No vi en mi vida hembra más hermosa.
0343
A Zelín, a Aliatar servir querría
0344
en aquesta ciudad tan populosa;
Terceto
0345
mas por ser cerca de la patria mía,
0346
y por ver esta mora, quiero, Conde,
0347
que a Toledo partamos este día.

Conde
Terceto
0348
Si la vista al retrato corresponde,
0349
ella es hermosa por divino extremo.

Carlos
0350
Iremos, si Armelina no se esconde.

Conde
Verso suelto
0351
Que se querrá volver a Francia temo.

Galiana, mora, y Zelima.

Galiana
Redondilla
0352
Habiendo de ser mi esposo,
0353
deseo, Zelima amiga,
0354
que la fama de él me diga
0355
que es gentilhombre y hermoso.
Redondilla
0356
Mi padre tiene este gusto,
0357
y pues el mío ha de ser,
0358
querríale obedecer
0359
en lo que fuese mi gusto.

Zelima
Redondilla
0360
Sin causa te desvaneces,
0361
aunque quiero disculparte;
0362
que en materia de casarte,
0363
mucho a quien eres pareces.
Redondilla
0364
En llegando a tratar de esto,
0365
no hay mujer que no se pierda,
0366
por más que parezca cuerda
0367
y de pensamiento honesto.
Redondilla
0368
Créeme, que no ha de ser
0369
tu esposo Audala, aunque viene;
0370
que el cielo ordenado tiene
0371
darte a un francés por mujer.

Galiana
Redondilla
0372
Cosas me dices, Zelima,
0373
que si no te conociera,
0374
por fábulas las tuviera.

Zelima
0375
A lo que digo te anima;
Redondilla
0376
que un astrólogo alfaquí
0377
tu nacimiento miró
0378
y este papel me dejó.

Galiana
0379
¡Ah! Veamos.

Zelima
Dice así:
Redondilla
0380
«Casarase Galïana
0381
con un gallardo francés,
0382
y por quien vendrá después
0383
a ser en Francia cristiana.
Redondilla
0384
Pasará muchas fortunas,
0385
mas será madre de reyes
0386
que, dando cristianas leyes,
0387
vencerán alarbes lunas.»

Galiana
Redondilla
0388
Cosa notable parece,
0389
fabulosa, porque ya
0390
dicen que muy cerca está
0391
a quien mi padre me ofrece.,
Redondilla
0392
y este es mozo aragonés,
0393
y del África desciende.

Zelima
0394
Si el cielo darte pretende
0395
a tan gallardo francés,
Redondilla
0396
él sabrá con dilaciones
0397
impedir al de Aragón
0398
la cercana posesión.

Galiana
0399
Larga esperanza me pones;
Redondilla
0400
pero mira si es posible
0401
saber quién es el de Francia.

Zelima
0402
Sola aquesta circunstancia
0403
es ahora inteligible;
Redondilla
0404
pero ¡por Alá!, que ahora
0405
del alcázar el jardín
0406
cultiva un hombre, que al fin
0407
mil veces por Francia llora,
Redondilla
0408
y apostaré que es francés.

Galiana
0409
Ese ya llega a esa fuente.

Sale Nizardo, cautivo.

Nizardo
0410
La soledad de un ausente,
0411
pena del infierno es,
Redondilla
0412
y si otra tienen allá
0413
que de esta traslado sea,
0414
ningún nacido se vea
0415
donde tal pena se da.
Redondilla
0416
Aquí, triste, ausente lloro;
0417
aquí ha seis años que vivo,
0418
donde, llorando, cultivo
0419
estos jardines de un moro.
Redondilla
0420
Las penas, con esperanza
0421
de salir de ellas un día,
0422
no son penas; mas la mía
0423
sí, porque ninguna alcanza.
Redondilla
0424
¡Oh, cómo me he descuidado!

Galiana
0425
Nizardo...

Nizardo
Bella señora...
0426
¿Queréis, por ventura, ahora
0427
de vuestro rostro un traslado?
Redondilla
0428
¿Queréis algún ramillete
0429
de claveles y azucenas,
0430
que ya el alba, a manos llenas,
0431
las que ha pintado promete?

Galiana
Redondilla
0432
Tú, ¿no eres francés?

Nizardo
Sí soy:
0433
yo soy francés por la vida.

Galiana
0434
Una apuesta, aunque perdida,
0435
hice con Zelima hoy,
Redondilla
0436
que alabando muchos talles
0437
de los toledanos moros,
0438
que cubiertos de tesoros,
0439
cubren las plazas y calles,
Redondilla
0440
Zelima dice que son
0441
más gallardos los cristianos,
0442
mayormente castellanos.

Nizardo
0443
No vio los de mi nación.

Galiana
Redondilla
0444
Yo apuesto que si dijera
0445
alguno, que, en la distancia
0446
que hay desde España hasta Francia,
0447
otra nación los prefiera,
Redondilla
0448
perderé un rico vestido
0449
contra una toca no más.

Nizardo
0450
Pues, señora, perderás,
0451
sin duda, y perdón te pido.
Redondilla
0452
De Francia vine a Castilla,
0453
donde en Madrid cautivé,
0454
y hombres en ella noté
0455
gallardos a maravilla.
Redondilla
0456
Eslo mucho el rey Fruela,
0457
rey de Asturias y León,
0458
que reina en esta sazón,
0459
y en las armas se desvela;
Redondilla
0460
Jimén de Estúñiga es hombre,
0461
aunque moreno, galán;
0462
Ruy Vela y don Sancho Illán,
0463
tienen justamente nombre;
Redondilla
0464
Álvaro, Manrique y Lara,
0465
y don Pedro de Mendoza.

Galiana
0466
Y Audala, de Zaragoza,
0467
¿no es bizarro en talle y cara?

Nizardo
Redondilla
0468
No le he visto.

Galiana
¿Qué más bellos
0469
que Mudarra y Ardaín?

Nizardo
0470
Si hablara en Francia, el Delfín
0471
puede ser fénix entre ellos;
Redondilla
0472
que aunque es verdad que es gallardo
0473
el almirante Alarico,
0474
el gran condestable Eurico,
0475
el conde Arnaldo y Ricardo,
Redondilla
0476
el Delfín es alabado
0477
más por ángel que por hombre.

Galiana
0478
¿Es ese su nombre?

Nizardo
Es nombre
0479
que toma del Delfinado,
Redondilla
0480
que es de Francia cierta parte
0481
que al hijo mayor del rey
0482
le toca por justa ley.
0483
Este es un Adonis Marte,
Redondilla
0484
que la hermosura en la paz
0485
iguala en fuerza en la guerra;
0486
no ha nacido hombre en su tierra
0487
de más grandezas capaz.
Redondilla
0488
El nombre de su bautismo
0489
es Carlos; Blanca es su madre,
0490
y Clodoveo su padre,
0491
caudillo del cristianismo.

Galiana
Redondilla
0492
¡Ay, Zelima, si este fuese!

Nizardo
0493
A ratos, la ociosidad
0494
en aquesta soledad,
0495
como principios tuviese,
Redondilla
0496
me ha enseñado a ser pintor;
0497
y un rasguño de un papel
0498
sacando, y mirando en él,
0499
quise imitar de color:
Redondilla
0500
este naipe se parece
0501
a Carlos.

Galiana
Muestra, Nizardo.

Zelima
No miente.

Galiana
0502
¡Qué grave rostro!

Zelima
¡Excelente!
0503
Premio el cautivo merece.

Galiana
Redondilla
0504
Unas ferias quiero hacer
0505
contigo.

Nizardo
Ya el naipe es tuyo.

Galiana
0506
Ya mi corazón es suyo.
0507
Basta, que hay amor sin ver:
Redondilla
0508
hizo a la fama aposento
0509
por el oído el recato,
0510
y cuando llegó el retrato
0511
quedose el huésped de asiento.
Redondilla
0512
Estas sortijas te doy.

Nizardo
0513
Tus pies beso.

Zelima
Gente viene.

Galiana
0514
Ya el alma Francia me tiene.

Zelima
0515
¿Tan presto?

Galiana
De Carlos soy.

Salen el rey Galafre y Audala.

Rey
Redondilla
0516
¡Quédense todos atrás!
0517
¡Cerrad la puerta al jardín!

Zelima
0518
El Rey te busca.

Galiana
¿A qué fin?

Zelima
0519
Ahora de él lo sabrás.

Audala
Pareados endecasílabos
0520
Así podré, sin que me turbe, hablalla,
0521
con el padrino de la gracia tuya;
Pareados endecasílabos
0522
llega, señor, y di que traigo joyas,
0523
y en el alma los fuegos de mil Troyas.

Rey
Octava real
0524
Con Reduán, criado de tu esposo,
0525
nuevas de su salud, hija, te envía.

Audala
0526
Tus años guarde el cielo poderoso
0527
en vida de tu alegre compañía.
0528
Audala, descendiente generoso
0529
del gran Profeta, a quien la monarquía
0530
espera de Aragón, en cuanto el rayo
0531
del sol baña las fuerzas del Moncayo,
Endecasílabos sueltos (tirada)
0532
salud te envía, y queda a tu servicio
0533
entre los altos montes de Toledo;
0534
pide licencia para verte, indigno
0535
del grande amor que encarecerte puedo;
0536
y en prendas de tan rico beneficio,
0537
aunque con humildad, respeto y miedo,
Pareados endecasílabos
0538
te envía lo que aquí refiero. Escucha;
0539
corto es el don, la voluntad es mucha:
Octava real
0540
cien alfombras, cuyo oro al sol se atreve,
0541
los rapacejos con aljófar todos;
0542
diez aljubas bordadas, en que lleve
0543
sus piedras el despojo de los godos;
0544
doscientas alcandoras que la nieve
0545
no excede su blancura, de mil modos
0546
gayadas a colores y matices;
0547
tres palafrenes, sillas y terlices,
Verso suelto
0548
– los dos de Frisia son,
Verso suelto
0549
y el otro de Francia–,
Octava real
0550
aliñadas las crines y los rizos
0551
con sus andillas, cuya tabla y banco
0552
es oro, hasta los mástiles macizos,
0553
con limpias fundas de encerado blanco;
0554
dos pabellones de campaña, hechizos,
0555
de tela azul, con mesas de marfiles
0556
y guarniciones de ébano sutiles;
Octava real
0557
seis arcas de ciprés limpio, oloroso,
0558
y dos camas bordadas sobre gasa,
0559
con muchas joyas de valor precioso,
0560
adonde al arte de sí mismo pasa.
0561
Esto te envía, y queda deseoso
0562
de besar los umbrales de tu casa;
0563
mira qué le respondes; da licencia
0564
que venga, y goce tu real presencia.

Galiana
Octava real
0565
Decid a Audala, noble mensajero,
0566
que en todo al Rey mi voluntad remito;
0567
ley es su gusto; lo que quiere, quiero;
0568
solo agradecerle estimo, como es justo.
0569
Recibo el don: ¿cuándo os iréis?

Audala
Primero
0570
veré Toledo, cuyo gran distrito
0571
el Tajo baña en forma de herradura,
0572
viéndose en él su inexpugnable altura;
Octava real
0573
veré sus torres y notables cosas,
0574
aunque sospecho que excusarlo puedo
0575
habiendo visto en vos las más hermosas
0576
que el cielo hizo ni crio Toledo.
0577
Las estrellas de Audala son dichosas,
0578
y de las vuestras tan contento quedo,
0579
que le pienso decir que Galïana
0580
más es Diana que criatura humana.
Octava real
0581
Con esto, y con besar en nombre vuestro
0582
la tierra que ennoblecen esas plantas,
0583
me voy. Guárdeos Alá y el señor nuestro.
[Vase.]
0584
¡Oh, sirena de amor, que hablando encanta!

Rey
0585
¿No muestras más placer?

Galiana
Basta el que muestro.

Rey
0586
Poco en favorecelle te adelantas;
0587
pues mira que es Audala el que se parte,
0588
que esto fingió por verte y por hablarte.

Galiana
Octava real
0589
¿Que este es Audala?

Rey
El que ha de ser tu esposo
0590
es el que viste, y de Aliatar es hijo.
0591
Tu tristeza me deja receloso;
0592
quisiera que mostraras regocijo.

Galiana
0593
No habiendo visto a un hombre, fue forzoso,
0594
después de haberle oído atenta lo que dijo,
0595
estar compuesta y grave, que no es justo
0596
mostrar tan presto regocijo y gusto.
Octava real
0597
Esté algún tiempo en la ciudad, y el trato
0598
me obligará al amor, que no le tengo;
0599
que este vence el silencio y el recato,
0600
con quien ahora su valor detengo.

Rey
0601
Solo por darte gusto lo dilato;
0602
mas ¿qué podré decirle?

Galiana
Que prevengo
0603
lo que pienso llevar en mi partida.

Rey
0604
Tú sola puedes aumentar mi vida.

Entra un moro.

Moro
Octava real
0605
Aquí están, gran señor, unos franceses
0606
que vienen, según dicen, a servirte,
0607
y porque de besar tus pies les dieses
0608
licencia, esto me envían a decirte.

Rey
0609
Espántome que albricias no pidieses.

Moro
0610
A tiempo estoy ahora de pedirte
0611
que me hagas merced.

Rey
Es esta gente,
0612
de Europa la más noble y excelente.
Octava real
0613
¿Son hombres principales?

Moro
Son lo tanto,
0614
que todos tienen títulos famosos.

Rey
0615
Ellos serán del castellano espanto.

Galiana
0616
¿Que son por tanto extremo belicosos?

Rey
0617
Si verlos quieres, echa al rostro el manto,
0618
que algunos hay notablemente airosos.
0619
Di que entren.

Moro
Aquí están.

Rey
¡Qué hermosa gente!

Galiana
0620
Un no sé qué, Zelima, el alma siente.

Entran Carlos, el conde Arnaldo, Nemoro, Gesolfo y Armelina.

Carlos
Redondilla
0621
¡Prospere tu vida el cielo!

Conde
0622
¡Guarde Alá tu Majestad,
0623
gran señor de la ciudad
0624
más bella que tiene el suelo!
Redondilla
0625
La fama de tus grandezas,
0626
la guerra de tus contrarios,
0627
que por discursos tan varios
0628
cuenta el mundo en tus proezas,
Redondilla
0629
y el saber el galardón
0630
que a los que te sirven das,
0631
por quien hasta en Francia estás
0632
rico de noble opinión,
Redondilla
0633
de ella a servirte contentos
0634
nos trae, por varias tierras,
0635
entre las armas y guerras
0636
de tan varios movimientos.
Redondilla
0637
Sueldo queremos ganar,
0638
pero es de tu gracia sola,
0639
en tanto que en tu española
0640
tierra nos le quieras dar.

Rey
Redondilla
0641
Nobles franceses, estoy
0642
tan contento de teneros
0643
en mi casa, que de veros
0644
en ella, a Alá gracias doy.
Redondilla
0645
Él debe de haber movido
0646
vuestros esforzados pechos,
0647
tan dignos de heroicos hechos,
0648
por algo en que le he servido.
Redondilla
0649
Gozará por esta empresa,
0650
en que mi remedio trata,
0651
una lámpara de plata
0652
la mezquita cordobesa.
Redondilla
0653
Enviaré, por ver qué toma
0654
a cargo el mal, que en bien trueca,
0655
hasta la casa de Meca
0656
satisfacción a Mahoma.
Redondilla
0657
Preguntar si habéis nacido
0658
nobles, excusa el miraros,
0659
pero no de preguntaros
0660
vuestro francés apellido.

Conde
Redondilla
0661
Todos lo somos, señor,
0662
aunque no todos iguales,
0663
pero en el serte leales …
Redondilla
0664
Este gallardo es Rugero,
0665
y a mí me llaman Ricardo.

Galiana
0666
(¡Bello es Rugero!)

Zelima
(¡Gallardo!)

Rey
0667
De todos grande honra espero;
Redondilla
0668
con vosotros solamente
0669
pienso hacer al asturiano
0670
temblar el cetro en la mano
0671
y la corona en la frente.
Redondilla
0672
Dentro de mi casa quiero
0673
aposentaros a todos.
0674
Veréis de los nobles godos
0675
su fuerte asiento primero.

Hablen el Rey y el Conde quedo.

Nemoro
Redondilla
0676
Divertido estás.

Carlos
Estoy,
0677
Nemoro, viendo la mora.

Nemoro
0678
Desde el ocaso a la aurora,
0679
de bella el nombre la doy;
Redondilla
0680
razón Audala tenía.

Carlos
0681
Tenía tanta razón,
0682
que en viendo su perfección,
0683
perdí, Nemoro, la mía.

Armelina y Gesolfo aparte.

Armelina
Redondilla
0684
(Ya, Gesolfo, se ha cumplido
0685
de Carlos el gran deseo.

Gesolfo
0686
Todo en sus ojos lo veo,
0687
dándole al alma el sentido;
Redondilla
0688
debe, gallarda Armelina,
0689
de procurar olvidarte.

Armelina
0690
¡Que ha de ser el Conde parte!

Gesolfo
0691
La amistad es ley divina;
Redondilla
0692
no dudes de que serás
0693
del Conde.

Armelina
¡Seré su fin!

Gesolfo
0694
Está cierta que el Delfín
0695
no quiere quererte más.)

Galiana y Zelima aparte.

Galiana
Redondilla
0696
(Si ya no es que hace efeto
0697
aquí la imaginación,
0698
las señas de Carlos son,
0699
este es su rostro perfeto.)

Zelima
Redondilla
0700
(¿Posible es que este se llame
0701
Rugero, y Carlos no sea?)

Armelina
0702
¡Que en este punto me vea,
0703
cielos, por el Conde, infame!
Redondilla
0704
Estoy por dar voces.

Gesolfo
Calla,
0705
y espera un dichoso día.

Carlos
0706
(Con justa causa venía
0707
tan enamorado Audala.
Redondilla
0708
¡Ay, mora, con qué donaire
0709
quitas y pones el velo
0710
y cortina de ese cielo!)

Nemoro
0711
(¡Ojalá viniese un aire
Redondilla
0712
que de la cabeza hermosa
0713
se le quitase, Delfín.)

Rey
0714
Que a Galïana el jardín
0715
dejemos, es justa cosa.
Redondilla
0716
Venid y descansaréis.

Vanse el Rey, Carlos, el Conde, Gesolfo y Nemoro.

Conde
0717
Vamos, señor, a servirte.
0718
(¿Qué hay?)

Carlos
(Mil cosas que decirte.)

Galiana
0719
¡Hola, paje!

Armelina
¿Qué queréis?

Conde
Redondilla
0720
(¿Qué te ha parecido?)

Carlos
(Un cielo.)

Conde
0721
(Allá hablaremos despacio.)

Rey
0722
¿Qué decís?

Carlos
Que es el palacio
0723
de los mejores del suelo.

Quédase Armelina con Galiana.

Galiana
Redondilla
0724
Dime, paje, ¿que es, sin duda,
0725
este mancebo Rugero?

Armelina
0726
Este es, Reina, un caballero
0727
que en lo que quiere se muda;
Redondilla
0728
no tiene en cosa firmeza,
0729
es por extremo inconstante.

Galiana
0730
No era bueno para amante;
0731
pero, en fin, tiene nobleza.

Armelina
Redondilla
0732
No hay dos hombres en París
0733
que tengan nobleza igual.
0734
Mas no le pidáis leal,
0735
que un imposible pedís.

Galiana
Redondilla
0736
Para servir a un extraño,
0737
mucho importa la lealtad.

Armelina
0738
De que no trata verdad
0739
con ninguno, os desengaño;
Redondilla
0740
bien puede ser que esto tenga
0741
excepción con sus amigos.

Galiana
0742
Pues en tiempo de enemigos
0743
no es bueno que otro nos venga.
Redondilla
0744
¡Lástima es que de eso falte
0745
a lo que el talle declara!

Armelina
0746
Son del oro de su cara
0747
las falsedades esmalte.
Redondilla
0748
Verdad es que con mujeres
0749
usa de aquestos enredos,
0750
y no tiene en mil Toledos
0751
para mudar pareceres.
Redondilla
0752
Hombre es que, por un amigo,
0753
dejó una dama tan noble
0754
como él, y en lealtad al doble;
0755
mas Dios le dará el castigo.

Galiana
Redondilla
0756
No muestras comer su pan.

Armelina
0757
Sus carnes comer quisiera.

Galiana
0758
¿De rabia?

Armelina
¡De rabia fiera!

Galiana
0759
¡Notable paje!

Zelima
¡Galán!

Galiana
Redondilla
0760
¿Qué te ha hecho?

Armelina
Hame engañado.

Galiana
0761
¿Cómo?

Armelina
Quitándome un bien.

Zelima
0762
(Mas ¿que está el paje también,
0763
Galïana, enamorado?)

Galiana
Redondilla
0764
Con celos debes de hablar.

Armelina
0765
Notables los tengo de él.

Galiana
0766
¿Privas, por dicha, con él?

Armelina
0767
Solía un tiempo privar,
Redondilla
0768
y dejome por Ricardo.

Galiana
0769
¿Qué Ricardo?

Armelina
Ese su amigo.

Galiana
0770
A todos nos da castigo
0771
ese tu francés gallardo;
Redondilla
0772
hame parecido bien.

Armelina
0773
Eso tiene de ventura,
0774
pues aunque mi mal procura,
0775
me lo parece también.

Galiana
Redondilla
0776
¿Conocerás un retrato
0777
si te le muestro?

Armelina
Sí haré
0778
si es de París, porque fue
0779
con lo principal mi trato.

Galiana
Redondilla
0780
De París es.

Armelina
Muestra.

Galiana
Toma.

Armelina
0781
Carlos es este, delfín
0782
de Francia.

Galiana
En este jardín
0783
hoy ha estado, ¡por Mahoma!
Redondilla
0784
Quiera o no quiera Rugero,
0785
que yo sé que Carlos es.

Armelina
0786
No es este Carlos francés,
0787
pero es tan buen caballero
Redondilla
0788
y en extremo parecido,
0789
tanto, que mil se engañaban
0790
que por el Delfín le hablaban,
0791
siendo por Carlos tenido.

Galiana
Redondilla
0792
Que sea Carlos, o no,
0793
pues es tan bueno, este sea
0794
el que me goce y posea;
0795
que el cielo así lo ordenó.
Redondilla
0796
¿Cómo es tu nombre?

Armelina
Armelín.

Galiana
0797
Pues Armelín, tú has de ser
0798
hoy mi remedio, hasta ver
0799
de esta mi esperanza el fin.
Redondilla
0800
Habla a Carlos de mi parte;
0801
que la cristiana que pierdes,
0802
porque de ella no te acuerdes,
0803
quiero a una mora trocarte:
Redondilla
0804
a Zelima te prometo,
0805
si le dices mi pasión.

Zelima
0806
Éntrate a ver mi afición,
0807
del alma o lo más secreto.
Redondilla
0808
¡Por tu vida, que le adoro
0809
a Armelín, si tú a Rugero!

Armelina
0810
(Si aquí no me desespero,
0811
no es mucho volverme moro.
Redondilla
0812
¡Buenas las galgas están!
0813
Ved en lo que amor me mete,
0814
que una me hace su alcahuete,
0815
y la otra, su galán.)

Galiana
Redondilla
0816
¿Qué estás pensando, Armelín?

Armelina
0817
Que tu amor remedio tenga.

Galiana
0818
Dile que esta noche venga
0819
a hablarme por el jardín;
Redondilla
0820
y podrás venir con él
0821
porque Zelima te goce.

Armelina
0822
¿A qué hora?

Galiana
Venga a las doce.
0823
¿Querrás tú?

Zelima
Muero por él.

Galiana
Redondilla
0824
Adiós, Armelín gallardo.

Zelima
0825
Hermoso cristiano, adiós.

Armelina
0826
Mahoma os guarde a las dos
0827
de que gocéis lo que guardo.
Soneto
0828
Que eternamente las cuarenta y nueve
0829
pretendan agotar el lago Averno;
0830
que Tántalo, del agua y árbol tierno
0831
nunca el cristal ni las manzanas pruebe;
0832
que sufra el curso, que los ejes mueve,
0833
de su rueda Ixïón por tiempo eterno,
0834
que Sísifo, llorando en el infierno,
0835
el duro canto por el monte lleve,
0836
que pague Prometeo, el loco aviso
0837
de ser ladrón de la divina llama,
0838
en el Cáucaso que sus miembros liga,
0839
terribles penas son; mas de improviso
0840
ver su amante en los brazos de otra dama,
0841
si son mayores, quien lo vio lo diga.

Vanse. Salen Audala y Ramón.

Audala
Endecasílabos sueltos (tirada)
0842
Un mes me manda ahora este Rey bárbaro,
0843
que Galïana le pidió de término,
0844
Ramón, que se dilate mi propósito
0845
para que sea mi mujer legítima.
0846
Hasta que de él lo supe, estaba incrédulo;
0847
que como estuve de mi bien tan próximo,
0848
tan larga dilación tuve por fábula.
0849
¿De qué sirvió mi caminar solícito,
0850
de qué el hablarla con tan largo prólogo,
0851
de qué el buscar en los cristales húmedos
0852
del ancho mar las perlas en sus nácares,
0853
la perla y blanca plata, el oro lúcido
0854
entre los indios bárbaros y etíopes,
0855
hasta debajo de la zona tórrida,
0856
cosas más raras que la fénix única?

Ramón
0857
A donde falta del amor el vínculo,
0858
no es necesario consultar oráculos
0859
para ser de su mal un hombre astrólogo.
0860
No ha un hora, Rey, que a mí me dijo Fátima,
0861
que antes esta mujer tomará tósigo,
0862
que se entregue a tu amor en lazo intrínseco,
0863
porque es juntar un áspid y una tórtola;
0864
y yo sé que es, señor, testigo auténtico.

Audala
0865
Si esto es verdad, no sé si estos alcázares,
0866
más que los muros del Troyano célebres,
0867
pueden estar seguros de mi cólera.
0868
¿Ves estas puertas y edificios góticos?
0869
Pues haz cuenta que son sus mismas cárceles,
0870
y que estoy en su pecho como víbora.
0871
Mas ¿qué es la causa de que sea más áspera
0872
que si naciera por los campos líbicos,
0873
siendo criada en las floridas márgenes
0874
del claro Tajo, por sus campos fértiles?

Ramón
0875
Tenerte de mi pecho en lo más íntimo,
0876
me esfuerza a que te diga el duro opósito
0877
que contrastó tus esperanzas félices:
0878
¿no has visto este francés que del ejército
0879
del Rey es general?

Audala
Sé que es un príncipe,
0880
según dicen, cristiano y muy fantástico.

Ramón
0881
Pues ese pienso, Audala, que fue pólvora
0882
para tu incendio, y de tu daño estímulo;
0883
que de este pienso que es Galiana idólatra.
0884
Hoy, levantado al sol, como otro Dédalo,
0885
queriendo hacer sus pensamientos Ícaros,
0886
salió picando un andaluz de Córdoba,
0887
haciendo en él mis escarceos y círculos,
0888
dando mil plumas a los vientos fáciles.
0889
Viendo el bridón los moros y genízaros,
0890
entre ellos nuevo, con aplauso espléndida
0891
le llamaban cristiano Marte armígero.
0892
Y Galïana, de los blancos mármoles
0893
de su balcón, después de un gran diálogo,
0894
le echó una rama de olorosos tréboles.

Audala
0895
No digas más; que ya, cual de otro Líparo,
0896
arroja el alma de mi pecho mísero
0897
cometas de suspiros y relámpagos;
0898
en él los celos, como duros áspides,
0899
ponzoña siembran y abrasado arsénico.
0900
Pero ¿has visto, Ramón, rota el alcándora,
0901
partir el alcotán para los árboles,
0902
y alborotar el escuadrón de pájaros?
0903
Pues yo, con curso más veloz y rápido,
0904
pienso matar ese francés, o esguízaro,
0905
y no como alcotán, sino como águila.
0906
¿Quién duda que el terrero muy doméstico
0907
ronda de noche?

Ramón
Piensa que es un Hércules,
0908
y que puede quitar más vidas que Átropos.

Audala
0909
Así, Ramón, pues yo seré su túmulo,
0910
porque apenas saldrá la luna errática
0911
con sus luceros, y la bella Andrómeda,
0912
cuando, si no es acaso nigromántico,
0913
vierta sangre a mis pies, en vez del tálamo,
0914
y Galïana, por su rostro, aljófares.

Ramón
0915
Mira que intentas una grande máquina;
0916
pero ¿es que estás ahora melancólico?

Audala
0917
Presto verás el fin de aquesta fábrica.

Ramón
0918
El Rey viene con él.

Audala
Vengarme es poco.

Ramón
0919
Retírate, señor.

Audala
¡De celos muero!

Retíranse. Salen el Rey y Carlos.

Rey
Quintilla
0920
Del amor que te he cobrado
0921
te quiero dar un testigo,
0922
Rugero, el más abonado,
0923
que en viéndote fuiste amigo,
0924
y en tratándote, privado;
Quintilla
0925
y en mi guerra, general
0926
eres con guion real,
0927
y en la paz, mi secretario;
0928
bien verás que es necesario
0929
el pagarme con ser leal.
Quintilla
0930
Hoy sabrás un pensamiento,
0931
y de muy pocos le fío;
0932
¿quién duda que ya tu intento
0933
juzga el pensamiento mío
0934
conforme a mi entendimiento?
Quintilla
0935
Dirás que quiero salir
0936
a conquistar a Castilla;
0937
dirás que quiero pedir
0938
socorro al rey de Sevilla,
0939
y hasta las Asturias ir;
Quintilla
0940
dirás que en aquesta edad,
0941
conforme a mi calidad
0942
es tratar cosas tan grandes.

Carlos
0943
No diré, como me mandes
0944
que te diga la verdad;
Quintilla
0945
antes es tan diferente
0946
lo que tengo imaginado,
0947
que cuando decirlo intente,
0948
has de quedar admirado
0949
que tal piense y que tal cuente.

Rey
Quintilla
0950
Licencia te doy que digas
0951
lo que sientes de mi pecho.

Carlos
0952
Pues a decirlo me obligas,
0953
sabe, señor, que sospecho...

Rey
0954
Ya te aguardo que prosigas.

Carlos
Quintilla
0955
Que quieres bien.

Rey
Verdad es;
0956
mira si con causa estimo
0957
tu ingenio, galán francés;
0958
esto a fiarte me animo,
0959
y todo el alma después.
Quintilla
0960
Conmigo esta noche irás
0961
donde a Zelima verás,
0962
que es alma del pecho mío,
0963
es la ley del albedrío,
0964
y es mi Mahoma, que es más.
Quintilla
0965
Música habemos de dalle.

Carlos
0966
¿No es dama en palacio?

Rey
Sí.

Carlos
0967
Ayer vi su cara y talle.

Rey
0968
Yo ha seis meses que le vi,
0969
y tres que intento gozalle.
Quintilla
0970
Lleva a Ricardo contigo.

Carlos
0971
Ireme a armar.

Rey
Juntos vamos.

Vanse.

Ramón
0972
¿Haslo oído?

Audala
Este enemigo
0973
viento, sonando estos ramos,
0974
no quiso hacerme testigo.
Quintilla
0975
Pareciome que decía
0976
que con extremo le amaba.

Ramón
0977
Y a mí, que darle quería
0978
su hija, y con él pensaba
0979
conquistar la Andalucía.

Audala
Quintilla
0980
¡Esto es hecho: yo soy muerto!
0981
¡Mísero de mí, que estoy
0982
anegándome en el puerto!
0983
¡De un peligro en otro voy,
0984
adonde el mayor es cierto!
Quintilla
0985
Mas ¡ojalá que la muerte,
0986
de tanto mal me descanse!
0987
Mas ¿qué es esto, pecho fuerte?
0988
Daño puede haber que amanse
0989
el fuego que el alma vierte.
Quintilla
0990
¿Soy yo Audala? ¿Soy aquel
0991
que fui, por lo menos, nieto
0992
del valiente Bravonel?
0993
¿Soy el que tuvo sujeto
0994
al rey de Alcira en Teruel?
Quintilla
0995
¿Soy aquel que hizo batalla
0996
con Íñigo de Mendoza,
0997
y me deja solo a Audala
0998
de mi sangre tan fogosa,
0999
y me dio un guante de malla?
Quintilla
1000
¿Soy yo a quien la gente mora
1001
por su caudillo ha tenido?
1002
Mas ¿qué importa serlo ahora,
1003
pues que soy aborrecido,
1004
de una mujer que a otro adora?
Quintilla
1005
Mas crea Galafre fiero
1006
que he de vengarme.

Ramón
Aquí viene
1007
otro francés caballero.

El Conde y Armelina con espadas.

Conde
1008
Salir, como digo, tiene
1009
el Rey, señor, al terrero.

Armelina
Quintilla
1010
Habla bajo, que hay aquí
1011
gentes que sabrán de ti
1012
cosas de tanta importancia.

Audala
1013
Presto, Ramón, verá Francia
1014
otro Rodamonte en mí.

Vanse los dos.

Conde
Quintilla
1015
Ya se van: dame licencia
1016
que te hable sin el velo,
1017
que nadie con tal violencia,
1018
como cortina del cielo,
1019
ese sol de tu presencia.

Armelina
Quintilla
1020
Conde, diamante es mi oído;
1021
si has visto el mar atrevido,
1022
haz cuenta que hablas con él,
1023
o con un toro cruel
1024
que corre al agua corrido.
Quintilla
1025
Haz cuenta que a un áspid ruegas,
1026
haz cuenta que a Libia llegas,
1027
y entre sus áspides vives;
1028
haz cuenta que a los caribes
1029
por huésped la vida entregas.
Quintilla
1030
Por tu causa estoy perdida,
1031
de Carlos aborrecida,
1032
y de mí misma también.

Conde
1033
Justifica tu desdén
1034
para quitarme la vida.
Quintilla
1035
¡Ay, Armelina, no adviertes
1036
que primero me quisiste!

Armelina
1037
Ya se trocaron las suertes.

Carlos y el Rey y los músicos, de noche.

Carlos
1038
Estando, señor, tan triste,
1039
justamente te diviertes.

Rey
Quintilla
1040
¿Quién va?

Carlos
Los amigos son.

Rey
1041
Mira si acaso al balcón
1042
del cielo de esa ventana
1043
quiere salir mi Dïana
1044
para ver a Endïmión.

En lo alto Galiana y Zelima.

Carlos
Quintilla
1045
Señor, tu hija ha salido.

Rey
1046
Dile que se vaya presto,
1047
que por Zelima he venido,
1048
pues no es bien que escuche aquesto
1049
en víspera de marido.

Carlos
Quintilla
1050
Retírate, pues, allí
1051
mientras la hablo.

Rey
Sí haré.

Retírase el Rey.

Galiana
1052
¿Es Rugero?

Carlos
Señora, sí;
1053
pero hablarte no podré,
1054
que viene tu padre aquí,
Quintilla
1055
y que te vayas te manda,
1056
que quiere hablar con Zelima.

Zelima
1057
Hoy es amor de mi banda.
1058
Ponte aquí detrás, y arrima
1059
los pechos a la baranda;
Quintilla
1060
irasme diciendo quedo
1061
lo que a Rugero diré,
1062
pues hablar con el Rey puedo.

Carlos
1063
Lo mismo concertaré
1064
con el Rey.

Galiana
¡Notable enredo!
Quintilla
1065
Dilo.

Carlos
Ya se fue de allí
1066
tu hija, señor.

Rey
Pues llego.

Carlos
1067
Díjome Zelima a mí
1068
que los rayos de tu fuego
1069
pasen, cual vidrio, por mí.

Rey
Quintilla
1070
¿Cómo?

Carlos
Que de tus fatigas
1071
le diga lo que tú digas,
1072
porque hay damas que pasean
1073
el corredor, y no vean
1074
cuánto a servirla te obligas.

Rey
Quintilla
1075
Bien dices: parte, y detrás
1076
de ti diré lo que quiero,
1077
y tú a Zelima dirás;
1078
ella nos habla primero.

Galiana detrás de Zelima, y el Rey detrás de Carlos.

Zelima
1079
¡Ce! ¿Quién es?

Carlos
El Rey no más.

Rey
Quintilla
1080
(Di que la adoro.)

Carlos
Señora,
1081
yo os adoro.

Galiana
(Di que yo
1082
el alma le doy ahora.)

Zelima
1083
El alma os doy.

Rey
(¿Qué me dio?)

Carlos
1084
(El alma.)

Rey
(¿Tanto me adora?
Quintilla
1085
Di que desde que la vi
1086
estoy perdido.)

Carlos
Perdí
1087
la vida cuando os miré.

Galiana
1088
Di que rendida quedé.)

Zelima
1089
Digo que a vos me rendí.

Rey
Quintilla
1090
(Ahora di que es más bella
1091
que una estrella.)

Carlos
Más hermosa
1092
sois, señora, que una estrella.

Galiana
1093
(Di que he sido muy dichosa
1094
de haber nacido con ella.)

Zelima
Quintilla
1095
Con buena estrella he nacido
1096
en haberos merecido.

Rey
1097
(Di que será mi mujer.)

Carlos
1098
Mi mujer habéis de ser.

Galiana
1099
(Di que será mi marido.)

Zelima
Quintilla
1100
Vos mi marido, señor.

Rey
1101
(¡Ay, quiéralo el santo Alá!
1102
Dile que a su gran valor
1103
rindiendo el mundo se está,
1104
y del mundo el rey mayor.)

Carlos
Quintilla
1105
El mundo se rinde a vos,
1106
y el mayor rey.

Galiana
(Di, Zelima,
1107
que, pues lo ha querido Dios,
1108
lo que le estimo y me estima,
1109
juremos aquí los dos.)

Zelima
Quintilla
1110
Bien es que este amor juréis.

Rey
1111
(Di, que por Dios lo aseguro,
1112
que la adoro.)

Carlos
Bien sabéis
1113
que os adoro, y por Dios juro
1114
que os quiero más que os queréis.

Rey
Quintilla
1115
(Di que ella jure.)

Carlos
Jurad
1116
lo que me queréis a mí.

Galiana
1117
(Por su ley y mi verdad,
1118
que estoy sin alma le di,
1119
y es del alma la mitad.)

Zelima
Quintilla
1120
Por vuestra ley, que sois ya
1121
la mitad del alma mía.

Rey
1122
(Dile que en mi alma está.)

Carlos
1123
En mi alma estáis: el día
1124
del cielo saliendo va.

Salen Audala y Ramón, con moros.

Ramón
Quintilla
1125
El rostro asoma, sin duda.

Audala
1126
Quedaos, que no es menester,
1127
moros, que me deis ayuda,
1128
ya que para amanecer
1129
el horizonte se muda.

Rey
Quintilla
1130
Cantad algo.

Músicos
Ya queremos.

Ramón
1131
Cantar quieren. Comencemos
1132
con las armas a hacer son.

Carlos
1133
¿Qué es esto?

Rey
¡Traición, traición
1134
al rey!

Audala
A ese obedecemos;
Quintilla
1135
perdona, que Audala soy,
1136
que con celos de mi esposa
1137
tan desatinado voy.

Rey
1138
¡Por Alá, disculpa hermosa!

Audala
1139
¡Señor!

Rey
Enojado estoy.

Vase.

Armelina
Quintilla
1140
Vámonos todos con él.

Conde
1141
Oye, Armelina.

Armelina
Es forzoso,
1142
Conde, que vaya tras él.

Audala
1143
Quien comienza a ser celoso,
1144
corre tormenta cruel.


ACTO SEGUNDO

Salen el rey Galafre, Audala, el Conde, Carlos y Armelina.

Rey
Redondilla
1145
La disculpa que me das
1146
es por consejos ajenos,
1147
y pienso creerte menos
1148
cuanto te disculpes más.
Redondilla
1149
Mas ya que amor en tu abono
1150
jure que celos han sido,
1151
que celos hayas tenido
1152
es lo que no te perdono.
Redondilla
1153
¡Tú estabas en el terrero!
1154
¡Tú, celos de Galïana!
1155
¡Ella, honesta, en la ventana,
1156
y tú en la calle tan fiero!
Redondilla
1157
Eso no, y has de saber
1158
que hallaré yo muchos yernos
1159
de tu sangre y tus gobiernos,
1160
y tú no mejor mujer.

Audala
Redondilla
1161
Y aun de haber imaginado
1162
que puede serlo el francés,
1163
porque no venga después
1164
Audala a heredar tu Estado,
Redondilla
1165
–que él en Francia reinos tiene,
1166
y yo por fuerza querría
1167
tu tierra, porque a la mía
1168
juntarla en una conviene–,
Redondilla
1169
esas alas te han nacido,
1170
con que tan alto has volado,
1171
que antes de haberme casado
1172
me tratas como a marido.
Redondilla
1173
Pues advierte que aún no soy
1174
tu yerno, que si lo fuera,
1175
solo por eso perdiera
1176
del punto en que ahora estoy.
Redondilla
1177
Celos tuve con razón,
1178
si la puede haber en celos;
1179
que aun hay celos en los cielos
1180
si azules los cielos son.
Redondilla
1181
La honra de Galïana,
1182
celos engendra mejor,
1183
que celos donde hay honor,
1184
es proposición muy llana.
Redondilla
1185
No porque la vi perdida
1186
quise venir a cobrar;
1187
pero quísela criar
1188
antes que fuese nacida.
Redondilla
1189
Si antes de la posesión
1190
tuve tal desconfianza,
1191
fue querer que aun mi esperanza
1192
no tenga mala opinión.
Redondilla
1193
Pero si ellos la señalan,
1194
y la ha de haber en mi bien,
1195
ellos la tendrán también
1196
si en el mar de amor me igualan.
Redondilla
1197
Y ¡por vida del francés,
1198
que no presumas tan loco
1199
querer estimar tan poco
1200
Audala, rey aragonés!
Redondilla
1201
Que a no tener más respeto
1202
a quien soy, que tengo al Rey,
1203
a la usanza de su ley
1204
me atreviera a hacerle un reto.
Redondilla
1205
Aun diera de mejor gana
1206
la muerte, mas tengo miedo
1207
de enriquecer a Toledo
1208
con prendas de Galïana.

Carlos
Redondilla
1209
Moro, nunca los cristianos,
1210
mayormente los franceses,
1211
que, efecto, son corteses,
1212
son tan soberbios y vanos.
Redondilla
1213
Si al Rey no tienes respeto,
1214
no me espanto, porque es ley
1215
de bárbaros, donde el rey
1216
vive al súbdito sujeto.
Redondilla
1217
Dices que al Rey aconsejo
1218
lo que te ha reñido aquí,
1219
y es cosa que nunca vi
1220
que aconseje el mozo al viejo.
Redondilla
1221
No le he dicho ¡por Dios!, nada,
1222
demás que él se halló presente
1223
cuando temerariamente
1224
vimos tu cobarde espada.
Redondilla
1225
Donde porque conoció
1226
que el Rey en la calle estaba,
1227
salió tan furiosa y brava,
1228
y tan necia se envainó,
Redondilla
1229
que a estar solo en el terrero
1230
una sombra de un francés,
1231
tú le mostraras más pies
1232
que al aire un ciervo ligero.
Redondilla
1233
Los celos de Galïana
1234
antes que fueses casado,
1235
muéstrante necio y no honrado,
1236
y de condición liviana.
Redondilla
1237
Decir que el Rey me la da,
1238
confirma bien tu locura,
1239
porque ni el Rey lo procura,
1240
ni en mi pensamiento está.
Redondilla
1241
Pero cuando me la diera,
1242
fuera de un cristiano honrada,
1243
que es de diamante su espada,
1244
y su condición de cera.
Redondilla
1245
No soy delfín, porque, en fin,
1246
la tierra pienso habitar;
1247
mas si alborotas la mar,
1248
seré delfín de tu fin.
Redondilla
1249
En la gana de matarme
1250
poca ventaja me llevas,
1251
aunque ¡por Dios!, que si pruebas,
1252
que no has de hallar en qué darme.
Redondilla
1253
Y esas perlas que por mí
1254
dices que han de enriquecer
1255
a Toledo, podrá ser
1256
que te empobrezcan a ti.
Redondilla
1257
Pero por resolución
1258
de lo que has dicho y pensado,
1259
en que me hayas agraviado
1260
y ofendido su opinión,
Redondilla
1261
sin ser esposo ni amante,
1262
delante de los presentes
1263
digo mil veces que mientes
1264
y que tomes ese guante.

Audala
Redondilla
1265
¡Que haya de estar tan sujeto!

Rey
1266
¿Mano metes?

Audala
¡Fuera digo!

Rey
1267
¡Prendedme aqueste enemigo!

Audala
1268
¡Oh, pese a tanto respeto!

Conde
Redondilla
1269
¡Tente, Audala!

Audala
Yo tendré
1270
la espada, que no haré poco;
1271
pero cumple, francés loco,
1272
el guante, palabra y fe;
Redondilla
1273
que si sales, vil cristiano,
1274
te pienso matar feroz,
1275
no más de con una voz;
1276
que no he menester la mano.

Conde
Redondilla
1277
¡Qué fuerza!

Carlos
A Alcides imita.

Audala
1278
No lo tengáis por donaire,
1279
que has de pasar por el aire
1280
las torres de la mezquita,
Redondilla
1281
y a las mismas luces bellas
1282
has de llegar.

Carlos
¡Brazo fuerte!

Audala
1283
Tan alto, que pienso hacerte
1284
pedazos en las estrellas.

Rey
Redondilla
1285
Vete luego de mi tierra.

Audala
1286
Ireme luego a la mía,
1287
donde verás algún día
1288
el valor que Audala encierra.
Redondilla
1289
Que bien saben los franceses
1290
que en tiempo de Carlomagno
1291
no fueron a Francia en vano
1292
los moros aragoneses.
Redondilla
1293
Y si allá todos no hicieron,
1294
con ser tantos, resistencia,
1295
dos que están en tu presencia,
1296
¿qué valor te prometieron?
Redondilla
1297
Y tú, pues el Rey me niega
1298
que vengue el guante arrojado,
1299
ven si te precias de honrado;
1300
que aquí te aguardo en la vega.

Vase Audala.

Carlos
Redondilla
1301
Suplícoos me deis licencia,
1302
señor.

Rey
Detente, Rugero,
1303
que aun para holgarte no quiero
1304
que faltes de mi presencia.

Carlos
Redondilla
1305
Mucho holgara que tu yerno,
1306
antes que conmigo diera
1307
en las estrellas, le hiciera
1308
pedazos en el infierno.
Redondilla
1309
Yo no soy tan arrogante
1310
francés, mas dígame el moro
1311
si de Francia algún tesoro
1312
a España trajo Agramante.
Redondilla
1313
Todos murieron sin fruto:
1314
Bravonel, Marsilio, Almonte,
1315
Mandricardo, Rodamonte,
1316
Maniloro y Ferraguto.
Redondilla
1317
Y si allá fueron soldados
1318
los franceses de valor,
1319
acá lo serán mejor,
1320
que crecen más trasplantados.
Redondilla
1321
Que aunque traiga de su casa
1322
todo lo mejor del suelo,
1323
páseme un rayo del cielo
1324
si él la de Alcántara pasa.

Rey
Redondilla
1325
Rugero, yo te he cobrado
1326
tanta afición y amor tierno,
1327
que te quiero hacer mi yerno
1328
en afrenta del pasado.
Redondilla
1329
Dame palabra que ya
1330
de España no has de salir;
1331
que para en ella vivir,
1332
yo te haré rey de Alcalá.
Redondilla
1333
Allí, mientras que me heredes,
1334
vivirás con Galïana,
1335
cuya beldad soberana
1336
gozar regalado puedes.
Redondilla
1337
Cuando el cristiano Fruela
1338
con escuadrón asturiano
1339
hasta el muro toledano
1340
ponga al caballo la espuela,
Redondilla
1341
vendrás, pues será razón,
1342
a servirme y defenderme.

Carlos
1343
De nuevo quieres ponerme
1344
en mayor obligación.
Redondilla
1345
Por darme las suyas bellas,
1346
beso tus manos, y digo
1347
que mejor que mi enemigo
1348
das conmigo en las estrellas:
Redondilla
1349
Sobre ellas, señor, me pones.

Rey
1350
Téngase aquesto secreto
1351
hasta que llegue el efeto
1352
en mejores ocasiones,
Redondilla
1353
y venid los dos conmigo.

Vase.

Carlos
1354
Arnaldo, ¿qué te parece?

Conde
1355
Que el cielo te favorece
1356
a costa de tu enemigo.
Redondilla
1357
Si a Galïana deseas,
1358
cásate aquí, que después
1359
verás que es grande interés
1360
que rey de Toledo seas.

Vanse. Queda Armelina sola.

Armelina
Redondilla
1361
¿A qué más puede llevarme
1362
desdicha tan importuna?
1363
Ya no podrá la fortuna,
1364
de donde estoy derribarme.
Redondilla
1365
¡Con qué rigor tan cruel
1366
Carlos se casa! Y el Conde,
1367
¡tan mal a quien es responde,
1368
más villano que fïel!
Verso suelto
1369
¡Siempre tiene de Maganza!
Redondilla
1370
Mal me está su flor de lis
1371
con una hazaña tan fea.
1372
No quiera Dios que lo vea;
1373
quiero volverme a París.
Redondilla
1374
Codicia le pone el Conde
1375
de que será rey de España,
1376
por cuanto aquí el Tajo baña,
1377
hasta que en el mar se esconde.
Redondilla
1378
Y el Delfín, desvanecido
1379
por la hermosura africana,
1380
a ser medio moro allana
1381
su católico apellido.
Redondilla
1382
Mas no lo verán mis ojos,
1383
que no podrán llorar tanto,
1384
que me anegue en triste llanto
1385
como mar de mis enojos.
Redondilla
1386
Audala es este: hoy me alcanza,
1387
por la parte de mujer,
1388
un gran deseo de hacer
1389
en mi enemigo venganza.

Entran Audala y Ramón.

Ramón
Endecasílabos sueltos (tirada)
1390
¿Que te trató Galafre de esa suerte?

Audala
1391
¡Por Mahoma, Ramón, que vengo loco
1392
de ver que con sus alas el cristiano
1393
me desmintiese y arrojase un guante!
1394
¡Ah, pobres muros, que otro tiempo fuisteis
1395
corona de la fuerza de los godos,
1396
cómo os veo temblar de verme airado,
1397
para no resistirme cuando vuelva!
1398
¡Ah, claro Tajo, cuán veloz y presto
1399
trocarás en coral esos cristales,
1400
corriendo sangre en vez de blancas ondas!
1401
Pésame que la beban mis caballos;
1402
mas bien será para que estén feroces.

Ramón
1403
Aquí está un francesillo.

Audala
Pues ¿qué haces
1404
que no le das de puñaladas? ¡Muera!

Armelina
1405
Detén el brazo, Audala, que te importa.

Audala
1406
¿Qué me importa, villano? ¿De qué suerte?

Armelina
1407
Yo me vengo a amparar del favor tuyo
1408
y a ponerte en las manos la venganza
1409
del cristiano francés que te ha ofendido,
1410
pero hasme de llevar a Zaragoza,
1411
para que desde allí por las montañas
1412
me pase a Francia, y a París me vuelva.

Audala
1413
¿Qué secreto del cielo es este?

Armelina
Escucha,
1414
y verás de qué suerte a tu venganza
1415
pone espuelas la parte que me alcanza.
Romance (tirada)
1416
Yo soy, Audala bizarro,
1417
por tus hazañas famoso,
1418
desde la cuna del Alba
1419
hasta el sepulcro de Apolo,
1420
una mujer desdichada
1421
que en París el duque Astolfo
1422
tuvo por hija, y el mundo
1423
ahora tiene por monstruo.
1424
Servíame el conde Arnaldo,
1425
uno de aquellos furiosos
1426
que te querían matar,
1427
pienso que por verte solo.
1428
Era Arnaldo en nuestra tierra
1429
hablador y alabancioso,
1430
y de mi favor contento,
1431
comunicábale a todos.
1432
Por arrogancia, una tarde,
1433
a aquel generoso mozo,
1434
que es el delfín de París,
1435
me enseñó vanaglorioso.
1436
No tengo por hombre cuerdo
1437
quien su dama enseña a otro;
1438
que los gustos del amigo
1439
hacen muchos envidiosos.
1440
Carlos, contento de verme,
1441
aunque temblando le nombro,
1442
puso los ojos en mí,
1443
y yo puse en él los ojos.
1444
Calló el Conde, no queriendo
1445
poner a su amor estorbo,
1446
y el Delfín siguió su gusto
1447
a costa de sus enojos.
1448
Las crueldades de su padre
1449
dispusieron sus negocios
1450
de suerte que el ausentarse
1451
de París le fue forzoso.
1452
Trató de llevarme a España,
1453
y ayudando el Conde loco,
1454
rompió la casa del Duque,
1455
y sacome de ella en hombros.
1456
Dejamos el Sena y Marne,
1457
y con curso presuroso,
1458
por Languedoc y Tolosa,
1459
huyendo a la mar el golfo,
1460
pasamos los Pirineos,
1461
viendo el sitio victorioso
1462
de la insigne Zaragoza
1463
por los romanos y godos.
1464
Quiso el Delfín desposarse;
1465
y cuando ya me desposo,
1466
volvió el rostro al conde Arnaldo
1467
y viole mudado el rostro.
1468
Quiso despedirse de él,
1469
y él, bañado en tierno lloro,
1470
le preguntó la ocasión,
1471
y él se la dijo celoso.
1472
Juró entonces no casarse,
1473
disculpando el desposorio
1474
con que si amor no sabía,
1475
que le guardara el decoro.
1476
Quedamos con esta afrenta
1477
de los dos tenida en poco,
1478
y el Delfín quiso servir
1479
a tu padre generoso.
1480
Mas viendo el bello retrato,
1481
un día en poder de un moro,
1482
de Galïana, y de quien
1483
venías a ser su esposo,
1484
vino, enamorado de ella,
1485
a donde ella y sus tesoros
1486
hoy le promete Galafre.
1487
¡Que el llanto apenas reporto!
1488
Yo, por no ver, noble Audala,
1489
el bastardo matrimonio,
1490
pretendo que en la venganza
1491
todos cantemos a coros.
1492
Mujer soy, ilustre Audala,
1493
y como mujer, me pongo
1494
en tus manos, esperando
1495
que pongas mi honor en cobro.

Audala
1496
Traza es aquesta de Alá.
1497
A llevarla me dispongo.
1498
¿Qué te parece, Ramón?

Ramón
1499
Que es hecha de perlas y oro,
1500
y que en llevarla te vengas.

Audala
1501
Mi honor en llevarla cobro.
1502
¿Cómo es tu nombre?

Armelina
Armelina.

Audala
1503
Pues, Ramón, ponla en el potro
1504
con que ayer, por Galïana,
1505
entré gallardo en el zoco,
1506
y hasta Aragón me parece
1507
el ancho camino angosto.

Ramón
1508
A mí, si la has de gozar,
1509
el más largo fuera corto,
1510
que tengo de oírla y hablar
1511
mil amorosos antojos.
1512
Vamos, hermosa Armelina.

Armelina
1513
Noble rama de aquel tronco
1514
famoso en el mundo, vamos.

Audala
1515
(Hoy, por lo menos, la gozo.)

Vanse. Entran Galiana, Carlos y Zelima.

Galiana
Redondilla
1516
Si al Rey has aficionado,
1517
Carlos, discúlpame a mí,
1518
que tengo el alma por ti
1519
llena de amor y cuidado.
Redondilla
1520
Dos mil abrazos te doy
1521
por nueva en que tanto gana
1522
esta esclava.

Carlos
Galïana,
1523
mirad que Rugero soy;
Redondilla
1524
no me llaméis, mi señora,
1525
Carlos, que buscáis mi fin.

Galiana
1526
Si esto me niegas, Delfín,
1527
sin duda engáñasme ahora.
Redondilla
1528
Tú eres Carlos, yo lo sé;
1529
si piensas ser mi marido,
1530
quien hasta el nombre ha fingido
1531
mejor fingirá la fe.

Carlos
Redondilla
1532
Por ser forzoso a mi vida,
1533
este secreto callaba,
1534
que por vos segura estaba,
1535
o a lo menos bien perdida;
Redondilla
1536
mas pues ya soy vuestro esposo,
1537
y por lo que el alma estima,
1538
ved que fiais de Zelima
1539
nuestro secreto amoroso:
Redondilla
1540
a las dos digo que soy
1541
Carlos, el delfín de Francia.

Galiana
1542
¿En qué fundáis la importancia,
1543
ya que la palabra os doy
Redondilla
1544
de callar el nombre vuestro?

Carlos
1545
Porque mi padre no tenga
1546
de mí esta noticia, y venga
1547
a impedir el amor nuestro;
Redondilla
1548
que si metiese en España
1549
los armados escuadrones
1550
de sus franceses leones,
1551
sería posible hazaña.

Zelima
Redondilla
1552
Yo, por mi parte, agradezco
1553
al Delfín este favor.

Galiana
1554
Yo, por interés mayor,
1555
a besar sus pies me ofrezco.

Carlos
Redondilla
1556
Dejad, gallarda africana,
1557
esa humildad; que yo soy
1558
el que en el alma que os doy
1559
tanto bien y gloria gana;
Redondilla
1560
y dad prisa al padre vuestro
1561
para que se determine.

Galiana
1562
Cuando a mi bien no se incline,
1563
veréis el amor que os muestro.
Redondilla
1564
Robarele sus tesoros
1565
y con vos a Francia iré,
1566
donde me deis vuestra fe
1567
a despecho de sus moros;
Redondilla
1568
que nací para cristiana
1569
y para ser de un francés.

Carlos
1570
Bese mi boca esos pies,
1571
generosa Galïana:
Redondilla
1572
ya, de oír razones tales,
1573
aquestas fuentes serenas
1574
vierten sus blancas arenas
1575
por sus helados cristales.
Redondilla
1576
Parece que con su risa
1577
no murmuran, sino dan
1578
gracias a los que se van
1579
a Francia con tanta prisa.
Redondilla
1580
Inclínanse aquestos ramos
1581
a cubrir sus rizos bellos,
1582
y el aire que suena entre ellos
1583
dice que a Francia nos vamos.
Redondilla
1584
No hay flor entre aquestas plantas
1585
que ya hasta París no quiera,
1586
y, como a la primavera,
1587
se te pongan a tus plantas.
Redondilla
1588
No quiero que a Francia lleves
1589
más que tu fe y hermosura;
1590
con esto solo procura
1591
pagarme lo que me debes;
Redondilla
1592
que hasta heredar, te tendré
1593
en la Rochela, un lugar
1594
tan fuerte por tierra y mar,
1595
como quisiera tu fe.

Galiana
Redondilla
1596
Confía, Carlos gallardo,
1597
que lo será eternamente.

Carlos
1598
De tu valor excelente
1599
no menos, señora, aguardo.

Entra el Conde.

Conde
Endecasílabos sueltos (tirada)
1600
Basta, que Audala, que sin duda queda
1601
en la vega aguardándote furioso,
1602
con un alarbe este papel te envía.

Carlos
1603
¿Haslo leído?

Conde
No, que por respeto
1604
no quise al sello despegar la mena;
1605
pero ¿qué pueden ser, sino arrogancias
1606
hijas del pecho más robusto y bárbaro
1607
que ha criado la Scitia rigurosa?

Carlos
1608
Leerle quiero con licencia vuestra.

Galiana
1609
Como me deis palabra, Carlos mío,
1610
de no salir a aqueste desafío.

Carlos
1611
Ya os la doy.

Galiana
Pues leedle.

Conde
Toma.

Carlos
Muestra.
[Lee.]
Redondilla
1612
“Para vengarme de ti,
1613
Carlos, y del Conde fiero,
1614
no de Ricardo y Rugero,
1615
a Armelina llevo aquí.
Redondilla
1616
A Zaragoza nos vamosN
X
Nota del editor

Falta un verso en la redondilla.

,
1617
y de que será mi esposa
1618
los dos el papel firmamos.”

Carlos
Endecasílabos sueltos (tirada)
1619
Audala dice aquí.

Conde
Y aquí, Armelina.
1620
¡Jesús!, su letra es esta.

Galiana
¿De qué suerte
1621
Audala se la lleva, o dónde estaba?

Carlos
1622
Ese paje, señora, que traía
1623
consigo el Conde era mujer.

Zelima
¡Ay, cielo!
1624
¿Que Armelín es mujer?

Conde
Mujer, y mía;
1625
a lo menos, pensaba que lo fuera.

Zelima
1626
¡Ah, qué mal empleado amor fue el mío!

Conde
1627
El mío lo fue más.

Galiana
Pues ¿qué es la causa
1628
porque se va con él?

Conde
Irá a despecho
1629
de que el Delfín se casa, que le adora,
1630
y él la quiso de suerte, que estuviera
1631
con él casada, a no saber mi gusto;
1632
no le quiere dejar por causa mía.
1633
¡Ah, moro, que me llevas honra y alma!
1634
Mas no la gozarás si vida tengo;
1635
no sé si tras Angélica, Medoro
1636
pudo partir con más locura obrando;
1637
si el anillo encantado no los lleva
1638
por el aire invencibles, estos brazos
1639
a Audala matarán.

Carlos
Espera, Conde;
1640
que esa empresa, aunque es digna de tu esfuerzo,
1641
ha menester el de tu amigo Carlos.

Conde
1642
Señor, yo basto solo.

Carlos
No me afrentes.

Vase.

Galiana
1643
Detente, Carlos; vaya solo el Conde,
1644
que pensaré que el interés es tuyo,
1645
y sí debe de ser.

Carlos
¡Suéltame el brazo!

Galiana
1646
¡Ah, traidor engañoso; ah, francés falso!
1647
¡Adoras a Armelina!

Carlos
¡Por Dios vivo,
1648
que es negocio del Conde! Advierte, esposa,
1649
que soy su amigo.

Galiana
¡Mira que me matas
1650
de celos de ella y de temor del moro!

Carlos
1651
Señora, ¿qué dirá, si aquí me quedo,
1652
un amigo que ha puesto por la mía
1653
tantas veces su vida?

Galiana
¡Vete, infame;
1654
que ya sé que tu dama es Armelina
1655
y que engañarme querías!

Carlos
Presto
1656
verás cómo los celos te engañaron.

Vase.

Galiana
1657
¡Ay, triste, que engañada de un cristiano,
1658
me he puesto en tan oscuro laberinto!
1659
¡Mira, Zelima, cómo no es cordura
1660
fiar de amigos de contrarias leyes!
1661
¿En qué pensaba yo cuando di el alma
1662
a un extranjero que se va con ella?

Zelima
1663
Darte quiero un remedio.

Galiana
Dile presto.

Zelima
1664
Quiero esconderme, y tú decirle puedes
1665
al Rey, que los franceses me llevaron.
1666
Como me quiere bien, irá tras ellos,
1667
y cuando aquí los vuelva, fácilmente
1668
podrás tomar venganza.

Escóndese Zelima.

Galiana
Bien has dicho,
1669
y ¡a qué buena ocasión Alá se ofrece!

Salen el rey Galafre y moros.

Rey
1670
¿De quién son estas voces? ¿Quién te ha dado
1671
tan grande enojo que te obligue a darlas?

Galiana
1672
¿No tomo yo tus cosas como hija,
1673
que soy el alma de tu mismo pecho?
1674
Y así me he descompuesto a tales voces.
1675
Los franceses villanos, los franceses
1676
y el Conde que a Zelima amaba ahora,
1677
por el jardín la sacan del alcázar,
1678
y a toda prisa por la puente llevan.
1679
¿Esto se ha de sufrir?

Rey
¿Qué es esto, cielos?
1680
¿Los franceses cristianos me engañaron?
1681
¿Cómo Rugero no estimó a mi hija,
1682
y el Conde de Zelima va pagado?
1683
No es esto amor: mi afrenta pretendieron;
1684
mas no se alabarán de afrenta mía.
1685
¡Apercibid caballos! ¡Salgan luego
1686
doscientos moros que la vega corran,
1687
y del Tajo las márgenes ocupen,
1688
hasta contar las peñas y los árboles!

Galiana
1689
¡Favorézcate el cielo!

Rey
¡Alá me guíe!

Galiana
1690
¡Oh rara industria! Ya, Zelima, puedes
1691
salir, que van furiosos en tu busca.

Zelima
1692
De esta suerte verás que Carlos vuelve.

Galiana
1693
¡Qué presto me verás vengar de Carlos!

Zelima
1694
Será venganza de mujer rendida.

Galiana
1695
¡A su Armelina haré quitar la vida!

Vanse. Salen Audala, Ramón y Armelina.

Audala
Redondilla
1696
¿Si le habrán dado el papel?

Ramón
1697
¿Quién duda que ya le alcanza
1698
la injuria de tu venganza,
1699
habiéndola visto en él?

Armelina
Redondilla
1700
(¡Qué arrepentida me siento!,
1701
que trae en toda ocasión
1702
breve de ser mi nación
1703
cercano arrepentimiento.
Redondilla
1704
¿Posible es que ver casar
1705
a Carlos con tal furor,
1706
cegase mi loco amor,
1707
que en esto viniese a andar?
Redondilla
1708
¿No fuera mejor matarme
1709
que entregarme a este cruel?
1710
¿Qué cuchillo ni cordel
1711
como en su infierno arrojarme?
Redondilla
1712
¿Qué no intenta una mujer
1713
cuando pierde lo que quiere?)

Ramón
1714
(No hay esperanza en que espere,
1715
más que esperar, padecer.
Redondilla
1716
Muero por esta cristiana:
1717
si Audala gozarla intenta
1718
por venganza o por afrenta
1719
de Carlos y Galïana,
Redondilla
1720
ya la pierdo, y pierdo el seso;
1721
mas si mis consejos toma
1722
como leyes de Mahoma,
1723
que temo el fin del suceso,
Redondilla
1724
yo le pienso hacer enredo
1725
con que yo goce a Armelina.)

Audala
1726
¡Con qué violencia camina
1727
Tajo, furioso, a Toledo!
Redondilla
1728
Pues yo sé que saldrá de él
1729
alguna vez tan sangriento,
1730
que vayan de ciento en ciento
1731
nadando cuerpos en él.
Redondilla
1732
Que si de aquellos villanos
1733
con llevar esta mujer
1734
me vengo, no vengo a hacer
1735
cosas dignas de mis manos.

Ramón
Redondilla
1736
(Aquí ha de entrar mi invención.)
1737
Señor, bien te vengas de ellos
1738
en asir de los cabellos
1739
esta primera ocasión;
Redondilla
1740
pero cosas sin grandeza
1741
no las debes intentar,
1742
porque, en fin, has de imitar
1743
de tus padres la nobleza.
Redondilla
1744
En llevar aquesta joya,
1745
pobre y sola en tierra extraña,
1746
¿qué Cava quitas a España?
1747
¿qué Elena llevas a Troya?
Redondilla
1748
Esta es mujer desechada
1749
del francés, que antes le ahorras
1750
de costa en que la socorras,
1751
haciéndola a su jornada.
Redondilla
1752
Yo apostaré que se están
1753
riendo de ti en Toledo,
1754
porque furioso das miedo
1755
lo que le quitas galán.
Redondilla
1756
El volver es lo que importa
1757
con tu invencible poder;
1758
que llevar esta mujer,
1759
mucho de tu fama acorta.

Audala
Redondilla
1760
Pues, Ramón, ¿no me animabas
1761
cuando de allá la saqué?

Ramón
1762
Entonces no imaginé
1763
más del peligro en que estabas;
Redondilla
1764
y porque salieses de él,
1765
traella te persuadí,
1766
por poder sacarte así
1767
de su furioso tropel.

Audala
Redondilla
1768
Verdad dices. ¡Por Alá,
1769
que es afrenta de mi ser
1770
llevarme aquesta mujer,
1771
pues ella misma se va!
Redondilla
1772
Si por fuerza la sacara,
1773
o por cierto se supiera
1774
que lo que ella dice fuera,
1775
justa venganza tomara.
Redondilla
1776
¿Qué me aconsejas?

Ramón
Aquí
1777
la puedes dejar, Audalla,
1778
o a un árbol de estos atalla
1779
para que perezca así.
Redondilla
1780
Y no vamos como viles
1781
con carga que es tan liviana,
1782
en cambio de Galïana,
1783
siendo tú Pirro y yo Aquiles.
Redondilla
1784
Esperan en Zaragoza
1785
la flor de España, y podrás
1786
llevar por ella...

Audala
No más:
1787
mi victoria el francés goza.
Redondilla
1788
Más vale solo volver,
1789
que no con aquesta ingrata.
1790
A un árbol las manos ata.

Ramón
1791
Muestra esas manos, mujer.

Armelina
Redondilla
1792
¿Cómo que muestre las manos?

Ramón
1793
Es porque atártelas quiero.

Armelina
1794
¡Hecho de bárbaro fiero!

Audala
1795
Sois muy santos los cristianos.
Redondilla
1796
¡Átala presto!

Armelina
¿A qué efeto
1797
usas conmigo este trato?

Audala
1798
Por pagar tu pecho ingrato
1799
la amistad de aquel secreto.

Armelina
Redondilla
1800
¡Qué justo castigo es!
1801
¡Qué tarde mis culpas lloro!

Audala
1802
¿Quieres tú que estime un moro
1803
lo que desecha un francés?
Redondilla
1804
Espéranme con mil fiestas
1805
en Zaragoza, y ¿querías
1806
enturbiar sus alegrías
1807
llevando tu infamia a cuestas?
Redondilla
1808
¿Está bien atada?

Ramón
Sí.

Audala
1809
Pues vamos.

Ramón
(Esto he trazado
1810
para volver con cuidado
1811
de aquí a un hora por aquí;
Redondilla
1812
donde la pienso llevar
1813
por camino diferente,
1814
dejando a Audala y su gente,
1815
que a Orán me pienso pasar.
Redondilla
1816
Irme he desde aquí con ella
1817
a Cartagena, es mejor,
1818
y embarcarme. ¡Alá, favor!
1819
¡Goce yo mujer tan bella!)

Déjanla atada, y vanse.

Armelina
Soneto
1820
Atada a un risco Andrómeda lloraba,
1821
de las ajenas culpas inocente,
1822
y el mar, con blanca espuma, diligente,
1823
quebrándose en las peñas, le ayudaba
1824
Entre sus hondas cuevas voz formaba,
1825
con que los dos al cielo tristemente
1826
favor pedían, cuyo mal presente
1827
por los ojos del sol mirando estaba.
1828
Bajó Perseo con igual deseo,
1829
batiéndole las alas a Pegaso,
1830
y diola libertad con presto vuelo.
1831
Mas yo ¡cuitada!, no hallaré a Perseo,
1832
que me pueda sacar del mal que paso,
1833
porque enojado amor y airado el cielo.

Salen Carlos y el Conde, en hábito de moros.

Conde
Redondilla
1834
No es posible que va lejos
1835
el fiero moro español;
1836
que de mi traspuesto sol
1837
dan en el alma reflejos.
Redondilla
1838
Así de moros vestidos
1839
vamos mejor disfrazados,
1840
sin ver que vamos armados
1841
y por no ser conocidos.
Redondilla
1842
¡Quién le diera al pensamiento,
1843
pues todo lo alcanza y pasa,
1844
este fuego que me abrasa,
1845
mayor que el cuarto elemento!
Redondilla
1846
Con él, sin llegar a él,
1847
Carlos, abrasara al moro.

Carlos
1848
¡Qué ufano irá del tesoro,
1849
qué arrogante y qué cruel!
Redondilla
1850
¡Ah, claras aguas del Tajo,
1851
salid del margen cubriendo
1852
las vegas que vais vistiendo
1853
por esas peñas abajo!
Redondilla
1854
Detened este enemigoN
X
Nota del editor

Falta un verso de la redondilla.

1855
que al Conde su gloria lleva.

Armelina
1856
El alma a quejarse prueba.
Redondilla
1857
¡Triste! ¿Qué tengo de hacer?
1858
¡Cielos, lastimaos de mí!

Conde
1859
No sé quién se queja aquí.

Carlos
1860
Parece voz de mujer.

Armelina
Redondilla
1861
Sospecho que me han sentido.

Conde
1862
Parece que es voz divina,
1863
y es que yo traigo a Armelina
1864
en la vista y el oído.

Carlos
Redondilla
1865
¡Por Dios, Arnaldo, que es ella,
1866
y que está a un árbol atada!

Armelina
1867
¿Hay mujer más desdichada,
1868
ni nacida en peor estrella?
Redondilla
1869
Moros, dadme aquí la muerte,
1870
no me quitéis el honor.

Conde
1871
Matarte será mejor,
1872
pues sin honor vengo a verte.
Redondilla
1873
Habrante acaso gozado
1874
y de esta manera puesto.

Armelina
1875
Divinos cielos, ¿qué es esto?
1876
¡Carlos noble, Conde amado!

Conde
Redondilla
1877
¿Ahora soy Conde amado?
1878
Desamado dirás bien,
1879
y aun deshonrado también,
1880
que ya me habrás deshonrado.
Redondilla
1881
¿Hate quitado el honor
1882
ese bárbaro?

Armelina
No creas
1883
que para hazañas tan feas
1884
me diera el cielo valor.
Redondilla
1885
Por fuerza aquí me trajeron
1886
contra tu honor y decoro,
1887
porque allá, de cierto moro,
1888
que era yo mujer supieron.
Redondilla
1889
Y si firmé aquel papel
1890
que te han dado, fue que, en suma,
1891
una daga y una pluma
1892
me pusieron junto a él.
Redondilla
1893
Haré, como arrepentida,
1894
lo que me obliga tu amor.

Carlos
1895
Vuelve, amiga, por tu honor,
1896
y vuelve al Conde la vida.
Redondilla
1897
Mira que no hay caballero
1898
en todo el mundo su igual,
1899
y que si le tratas mal,
1900
tratas mal cuanto bien quiero.
Redondilla
1901
Débesle lo que tú sabes,
1902
y sabes que yo no puedo
1903
ser tuyo, que ya Toledo
1904
me está ofreciendo sus llaves;
Redondilla
1905
pero de él y de París
1906
serás reina como yo
1907
si al Conde...

Dentro Tarfe y el Rey.

Tarfe
¿No hay gente?

Rey
No.
1908
¿Cómo estas voces no oís?
Redondilla
1909
Mirad que sin duda es
1910
Audala el que vuelve aquí.

Carlos
1911
Hoy pienso morir por ti
1912
a guisa de buen francés.

Tarfe
Redondilla
1913
Aquí suena alguna gente.

Carlos
1914
Si duda, Conde, ellos son.

Rey
1915
Entre ese armado escuadrón,
1916
y el otro quede en la puente.

Dan tras ellos.

Tarfe
Redondilla
1917
Hoy, traidores, moriréis.

Conde
1918
A Galafre he conocido.

Rey
1919
No importa mudar vestido,
1920
ni el bosque de que os valéis.

Conde
Redondilla
1921
Rey, escucha.

Rey
Si os rendís...

Carlos
1922
Por fuerza, imposible fuera,
1923
que está en esta espada fiera
1924
todo el valor de París;
Redondilla
1925
pero a ti, por amistad,
1926
armas y pechos rendimos;
1927
mas, señor, ¿en qué ofendimos
1928
tu amor y nuestra lealtad?

Rey
Redondilla
1929
¿Es poco, franceses viles,
1930
que a Zelima me llevéis?
1931
Del amor, ¿ya no sabéis
1932
que son sus alas sutiles,
Redondilla
1933
y que os alcanzó volando?

Carlos
1934
Si tal engaño te han hecho,
1935
ya estoy tu enojo y despecho
1936
con mi injuria disculpando.
Redondilla
1937
Nosotros somos venidos
1938
en hábito disfrazado,
1939
siguiendo al bárbaro airado
1940
en tus ojos desmentidoN
X
Nota del editor

«Desmentido» podría enmendarse a «desmentidos» para mantener el esquema de rima de la redondilla.

;
Redondilla
1941
porque este paje francés
1942
es mujer, del Conde dama,
1943
que atada en aquesta rama
1944
la dejó como la ves;
Redondilla
1945
que pensándose vengar,
1946
por hacerme afrenta y daño,
1947
la trajo así por engaño,
1948
y la ha querido matar.

Rey
Redondilla
1949
¿Que no sabéis de Zelima?

Conde
1950
¿Quién te dijo esa traición?

Rey
1951
Galïana.

Carlos
Celos son,
1952
por lo que a Rugero estima,
Redondilla
1953
que como tiene creído,
1954
y es fama en todo el lugar,
1955
que has comenzado a tratar
1956
de dársele por marido,
Redondilla
1957
viendo que sigue al traidor
1958
que se llevaba a Armelina,
1959
con engañarte imagina
1960
poder cobrarle mejor.

Rey
Redondilla
1961
Pues fácil es de inferir
1962
si Galïana me engaña.

Carlos
1963
No habemos venido a España
1964
a engañar, sino a servir;
Redondilla
1965
y el sueldo que he pretendido
1966
no es dinero, ni es Zelima;
1967
que a tu hija solo estima
1968
mi enamorado sentido.
Redondilla
1969
Desde Zaragoza aquí,
1970
más que un retrato, su fama,
1971
que otra Angélica la llama,
1972
me trajo a servirte aquí.
Redondilla
1973
Porque viendo mis sentidos
1974
tan ricos de sus despojos,
1975
pretendí ver con los ojos
1976
lo que vi con los oídos.
Redondilla
1977
Vamos, Galafre, a Toledo,
1978
y si no está en él Zelima,
1979
tu hierro mis pies oprima.

Rey
1980
Satisfecho, amigos, quedo.
Redondilla
1981
Mas vamos a la ciudad,
1982
que si Zelima está en ella,
1983
dará el fin de mi querella
1984
principio a vuestra verdad.

Éntranse, y salen Zelima y Galiana.

Zelima
Redondilla
1985
De ninguna torre puedo
1986
descubrir los escuadrones.

Galiana
1987
Es que a mirarlos te pones
1988
faltando el sol de Toledo.

Zelima
Redondilla
1989
¿Dirás que si Carlos falta,
1990
el hemisferio español
1991
está sin sol?

Galiana
Es el sol
1992
que da luz, a España esmalta;
Redondilla
1993
míralo por lo que llueven
1994
mis ojos cuando se pone.

Zelima
1995
No hallo razón que le abone,
1996
todas a su honor se atreven.
Redondilla
1997
Si era dama de su amigo,
1998
¿por qué más que a ti le estima?

Galiana
1999
Dejola por él, Zelima,
2000
y hace lo mismo conmigo.
Redondilla
2001
Sin duda que es santa cosa
2002
la amistad entre cristianos.

Zelima
2003
Entre los más inhumanos
2004
es estimada y preciosa.
Redondilla
2005
No hay bárbaro tan cruel,
2006
que no estime al buen amigo,
2007
ni hay traición más de enemigo,
2008
que el hacerla contra él.

Galiana
Redondilla
2009
Prometes no disculpar
2010
a Carlos, y no lo haces.

Zelima
2011
Si de esto te satisfaces,
2012
deja el temer y el llorar;
Redondilla
2013
que sin duda fue razón
2014
que a su amigo acompañase.

Galiana
2015
¡Oh, Alá, si el Rey le alcanzase!

Zelima
2016
No lo dudes, estos son.

Salen el Rey, Armelina, Tarfe, Carlos y el Conde, de moros.

Conde
Octava real
2017
Lo primero que hallamos es Zelima.

Carlos
2018
Luego ya no es Zelima la que falta.

Rey
2019
¡Hija!

Galiana
¡Señor!

Rey
¡Que así el amor te oprima!
2020
¡Que ya Carlos te haga tanta falta!
2021
¡Que así en la cera de tu amor se imprima
2022
el sol de su valor, hazaña es alta!
2023
¡A un padre, a un rey, hacer aqueste engaño
2024
por celos de un francés, un hombre extraño!
Octava real
2025
¿Qué te parece si le hubiera muerto?

Armelina
2026
Yo sospecho que hubieras acertado,
2027
que entre los tres han hecho un vil concierto,
2028
porque al fin contra ti se han conjurado.

Carlos
2029
¿Qué dices, Armelina?

Armelina
Esto es lo cierto,
2030
y toda la razón de haberme atado
2031
en aquel árbol, fue porque callase
2032
y esta fiera traición no te contase.
Octava real
2033
No me ataron Audala ni sus moros;
2034
Carlos me ató, que es el delfín de Francia,
2035
que llevando tu hija y tus tesoros,
2036
quiere hacerte una burla de importancia.
2037
Vénganse en mí como furiosos toros
2038
porque no quiero parte en la ganancia;
2039
si no llegaras, ya me daban muerte.
2040
A matar me llevaron de esta suerte.

Rey
Octava real
2041
¿Que este es Carlos?

Carlos
¡Señor, mirad que es loca!

Rey
2042
Quitadles luego al punto las espadas.

Conde
2043
¡Que es furiosa, señor!

Rey
¡Cierra la boca,
2044
o harétela cerrar a puñaladas!

Carlos
2045
¡Que a tal maldad la furia te provoca!

Armelina
2046
Galïana y Zelima son culpadas;
2047
hazlas prender y dar tormento alguno,
2048
verás que no hay lealtad ni fe en ninguno.

Rey
Octava real
2049
Alcaide, lleven luego a los palacios
2050
de Galïana, en medio de la huerta,
2051
las que pensé cubrir de oro y topacios:
2052
mujer la una, la otra hija incierta,
2053
no serán de su vida los espacios
2054
más de cuanto su muerte se concierta.

Galiana
2055
Tan helada la voz sale del pecho,
2056
que no te puede hablar.

Rey
Muy bien has hecho:
Octava real
2057
¡En hábitos de moros disfrazados
2058
iban a dar la muerte a la francesa,
2059
y la que yo engendré por mis pecados,
2060
cómplice e inventora de esta empresa!

Carlos
2061
Mira que aquestos son celos causados
2062
de lo que aquesta vil mujer le pesa
2063
de que me case con tu hija.

Rey
¡Calla!

Carlos
2064
Porque, ¡por Dios!, que la llevaba Audalla.

Conde
Octava real
2065
¡Por la cruz en que puso sus espaldas
2066
el Dios de nuestra ley, Galafre noble,
2067
que no ha hecho el cielo perlas ni esmeraldas
2068
por donde yo te hiciese trato doble!
2069
Entre esas alamedas y guirnaldas
2070
del claro Tajo, en una oliva o roble,
2071
que no me acuerdo ya, la hallamos sola
2072
aquesta desleal Circe española,
Octava real
2073
que no es posible que en París naciese
2074
cosa tan mala; y cuando tú viniste
2075
la dimos vida, porque así nos diese
2076
la muerte que a los tres nos prometiste.
2077
Mas cuando de nosotros se creyese
2078
la fábula engañosa que la oíste,
2079
¿por qué castigas a tu hija?

Rey
Digo
2080
que soy, en vez de padre, su enemigo.

Tarfe
Octava real
2081
No los escuches más.

Rey
Tira con ellos.

Galiana
2082
Señor, ¿a mí me prendes?

Zelima
¡Cosa extraña!

Tarfe
2083
¿Adónde mandas que los lleve a ellos?

Rey
2084
Al castillo que el Tajo los pies baña:
2085
echa hierro en los suyos, que por ellos
2086
los que vinieren a servir a España
2087
ejemplo tomarán de ser leales.
2088
Más que mis reinos, Armelina, vales.

Armelina
Octava real
2089
Deséote servir.

Rey
En tu cabeza
2090
pondré de España la leal corona,
2091
digna de tu piedad y tu belleza,
2092
honrando y defendiendo mi persona.

Armelina
2093
Famoso Rey, tu singular grandeza,
2094
que desde aquesta a la abrasada zona
2095
merece nombre y tiene tanta fama,
2096
que de los Nueve décimo te llama,
Octava real
2097
a lo que ves, contra mi patria y gente,
2098
me obliga, por lealtad y haber nacido
2099
de linaje tan noble y excelente.

Rey
2100
Yo sé que Alá tu inspiración ha sido;
2101
ven donde pueda coronar tu frente,
2102
no solo de laurel verde y florido,
2103
mas de cuanta riqueza el mundo alcanza.

Armelina
2104
(Esta fue de mujer propia venganza.)


ACTO TERCERO

Salen Nemoro y Gesolfo.

Gesolfo
Quintilla
2105
Después que a Francia partiste,
2106
Nemoro, a saber del Rey,
2107
amor, a quien no resiste
2108
divina ni humana ley,
2109
nos trajo a estado tan triste.
Quintilla
2110
Dio la cruel Armelina
2111
en esta espantosa hazaña,
2112
con que ya se determina
2113
segunda Cava en España,
2114
y de Roma Mesalina.

Nemoro
Quintilla
2115
¿Que están presos el Delfín
2116
y el conde Arnaldo, Gesolfo?

Gesolfo
2117
¡Qué bien dijo en el jardín
2118
Audala, que aqueste golfo
2119
pronosticaba su fin!
Quintilla
2120
De celos de Galïana
2121
hizo Armelina este enredo.

Nemoro
2122
Es la mayor fuerza humana.

Gesolfo
2123
Ya la llama de Toledo
2124
reina, la gente africana.

Nemoro
Quintilla
2125
En fin, ¿Carlos está preso?

Gesolfo
2126
Por este triste suceso
2127
en este castillo está,
2128
adonde su llanto ya
2129
se ve en las piedras impreso.

Nemoro
Quintilla
2130
De mirar me maravillo
2131
estos muros.

Gesolfo
Son diamantes.

Nemoro
2132
¿Cómo llaman el castillo?

Gesolfo
2133
Los cristianos, San Cervantes
2134
desde la cava al portillo.
Quintilla
2135
y los moros, Alijar.

Nemoro
2136
¡Que a nadie dejan llegar!

Gesolfo
2137
Si no es moro, no hay remedio.

Nemoro
2138
¿Y Galïana?

Gesolfo
Este medio
2139
cerca el Tajo, vuelto en mar.
Quintilla
2140
El palacio que se llama
2141
de su nombre, es su prisión,
2142
cubierto de yerba y rama,
2143
por donde el Tajo, a traición,
2144
dos caños de agua derrama.
Quintilla
2145
Allí la tiene con guardas;
2146
y si bien a verlo aguardas,
2147
donde mil plantas florecen,
2148
verás que árboles parecen
2149
las cuchillas y alabardas.

Nemoro
Quintilla
2150
Aunque me duele la mora,
2151
respecto de este suceso,
2152
más el alma a Carlos llora.
2153
¡Que ahora estuviese preso!
2154
¡Que esto sucediese ahora!
Quintilla
2155
¡Ah, fiera mujer vengada,
2156
mueras de mala estocada!
2157
¡Mal moro te tire un dardo,
2158
o mal villano bastardo
2159
que nunca ha ceñido espada!

Gesolfo
Quintilla
2160
Siendo, como es, tan forzoso
2161
hablar al Rey, me parece
2162
un engaño provechoso...

Nemoro
2163
Lo que algún provecho ofrece,
2164
nunca fue dificultoso.

Gesolfo
Quintilla
2165
Paréceme a mí, Nemoro
2166
que tomemos traje moro,
2167
pues la lengua hablamos bien,
2168
porque la puerta nos den
2169
Tarfe, Zaide y Maniloro.
Quintilla
2170
Hablarle podrás, y dar
2171
un remedio que he pensado,
2172
con que se pueda escapar.

Nemoro
2173
Ya el sol, del calor cansado,
2174
desciende a bañarse al mar.
Quintilla
2175
Ven a vestirte, y verás
2176
que al valor echo el compás.

Gesolfo
2177
¡Bien es morir como buenos!

Nemoro
2178
Ni Carlos merece menos,
2179
ni tengo que darle más.

Éntrense. Salgan con dos cadenas Carlos y el Conde.

Carlos
Quintilla
2180
No tiene Libia en su arena,
2181
como tu pecho, Armelina,
2182
áspid de ponzoña llena,
2183
ni tiene el mar de Mesina
2184
tan engañosa sirena.
Quintilla
2185
Menos furioso parece
2186
cuando el mar se ensoberbece
2187
y de sus límites sale;
2188
que no hay cosa que se iguale
2189
a la mujer que aborrece.

Conde
Quintilla
2190
No tiene más fuerte y fiero
2191
león la oriental Albania,
2192
ni, hurtado el hijo primero,
2193
más rabiosa tigre Hircania,
2194
tras el cazador ligero.
Quintilla
2195
De la orilla que florece
2196
Jarama y Tajo guarnece,
2197
menos fuerte el toro sale;
2198
que no hay cosa que se iguale
2199
a la mujer que aborrece.

Carlos
Quintilla
2200
No han hecho tanto disgusto
2201
Circe, Medea y Medusa,
2202
ni el tirano en reino justo,
2203
más la guerra, tan confusa,
2204
y el casamiento a disgusto;
Quintilla
2205
la envidia, que viendo crece
2206
el bien que al otro enriquece,
2207
menos para ofensas vale;
2208
que no hay cosa que se iguale
2209
a una mujer que aborrece.
Quintilla
2210
Conde...

Conde
Señor...

Carlos
¿Cómo va?

Conde
2211
Ya veis, cual preso entre moros,
2212
adonde con vos está
2213
mi alma, llorando a coros
2214
la pena que el hierro os da.

Carlos
Quintilla
2215
¡Qué notable atrevimiento
2216
fue, Conde, el de una mujer!

Conde
2217
Él fue extraño pensamiento,
2218
mas digno de agradecer,
2219
por ser amoroso intento;
Quintilla
2220
que siendo noble Armelina,
2221
no es pensamiento traidor
2222
el que a tanto amor la inclina,
2223
sino gran fuerza de amor
2224
que la rinde y desatina;
Quintilla
2225
es vivo amor, que al más cuerdo
2226
hace delirar así.

Carlos
2227
Arnaldo, vuelve en tu acuerdo,
2228
porque disculparla aquí
2229
es no sentir lo que pierdo.
Quintilla
2230
Es amor abonador
2231
de los delitos más feos;
2232
como la tienes amor,
2233
oblígante sus deseos
2234
a que disculpes su error.
Quintilla
2235
Quien ama, no ha de querer
2236
el daño de lo que ama.

Conde
2237
Luego ¿yo lo debo hacer?
2238
Ya no miro que es mi dama.

Carlos
2239
Pues ¿qué miras?

Conde
Que es mujer.

Carlos
Quintilla
2240
Mal en eso te condenas,
2241
aunque a los nobles te igualas,
2242
que llaman glorias sus penas,
2243
porque alabando a las malas,
2244
haces agravio a las buenas;
Quintilla
2245
y más si este Rey cruelN
X
Nota del editor

Debe tratarse de una quintilla a la que le falta un verso.

2246
nos determina matar.

Conde
2247
Gente viene de tropel
2248
donde nadie suele entrar.

Carlos
Quintilla
2249
Forzado me has que lo crea;
2250
dos moros vienen aquí.

Salen Nemoro y Gesolfo, en hábito de moros.

Nemoro
2251
¡Alá en vuestra guarda sea!

Carlos
2252
¿Para qué me habláis así?
2253
Dejad que mi muerte vea;
Quintilla
2254
si esta, moros, me traéis,
2255
suplícoos que os descubráis
2256
y los rostros nos mostréis.

Nemoro
2257
El Rey manda que hoy muráis
2258
y a salir al punto estéis,
Quintilla
2259
que pues que no perdonó,
2260
con ser hija, a Galïana,
2261
que hoy a sus manos murió,
2262
contra la piedad humana
2263
y la sangre que la dio,
Quintilla
2264
si allí faltó la piedad,
2265
que la esperen no es razón
2266
los que han hecho tal maldad.

Carlos
2267
Hoy nos sacan de prisión
2268
para eterna libertad.
Quintilla
2269
Moros, ¿habemos de ir luego?

Gesolfo
2270
Eso aguardamos no más.

Carlos
2271
Que me abracéis, Conde, os ruego.

Conde
2272
¡Ay, señor, que a morir vas!

Nemoro
2273
Ya estoy de lágrimas ciego:
Quintilla
2274
no has de morir, ni soy moro.
[Descúbrense.]
2275
Señor, deja esa tristeza.

Carlos
2276
¿Quién es?

Gesolfo
Gesolfo y Nemoro.

Nemoro
2277
Alza, señor, la cabeza
2278
y dame los pies que adoro.

Carlos
Quintilla
2279
¡Nemoro!

Nemoro
¡Rey, mi señor!

Carlos
2280
¿Cómo entraste?

Nemoro
De esta suerte
2281
vencí de Zaide el rigor.

Carlos
2282
¿Qué hay de Francia?

Nemoro
Una gran muerte
2283
de la cabeza mejor.

Carlos
Quintilla
2284
¿Murió mi padre?

Nemoro
Ya es muerto,
2285
y por tu ausencia, París
2286
está de guerras cubierto,
2287
que si luego no os partís,
2288
será su sosiego incierto.
Quintilla
2289
Tal dice que muerto eres,
2290
tal que al Soldán pasar quieres,
2291
tal que de cautivo sales;
2292
que son en número iguales
2293
cabezas y pareceres.
Quintilla
2294
Otros afirman también
2295
que vas a Jerusalén,
2296
otros que con Armelina
2297
quieres pedir en la China
2298
que su corona te den.
Quintilla
2299
De tu parte, el Almirante
2300
guarda el palacio con gente
2301
a defenderle bastante,
2302
y el Condestable valiente,
2303
que el pueblo no se levante.
Quintilla
2304
Ea, señor, ¿de qué estás
2305
triste? Rey de Francia eres.
2306
¿Cómo a París no te vas?
2307
¿Qué reino, señor, prefieres?
2308
¿Qué quieres del tiempo más?

Conde
Quintilla
2309
Ya tu padre está en el cielo:
2310
señor, bien dice Nemoro,
2311
¡si algún remedio en el suelo,
2312
para engañar a este moro,
2313
valiese a tu justo celo!
Quintilla
2314
¡Ah, Dios, quién pájaro fuera,
2315
que hoy a ver a Francia entrara!

Carlos
2316
¡Ah, Conde! ¿De qué manera,
2317
si el cielo me desampara,
2318
saldré de esta cárcel fiera?
Quintilla
2319
Buen padre en el Rey perdí.
2320
Ya es hecho: Francia se pierde
2321
si yo no salgo de aquí.

Conde
2322
Haz que el valor se te acuerde
2323
con que naciste y nací,
Quintilla
2324
y veraslo fácil todo.

Nemoro
2325
Gesolfo trae escondido,
2326
para escaparos, el modo.

Carlos
2327
¿Hay cuerda?

Gesolfo
Cuerda he traído;
2328
cuerda que al cuerpo acomodo;
Quintilla
2329
revuelta la traigoN
X
Nota del editor

Según Daniel Fernández Rodríguez (comunicación privada) el pasaje está muy estragado porque faltan y fallan las rimas. Se ha dedicido marcarlo como quintilla para seguir la serie.

.

Carlos
¿Es fuerte?

Gesolfo
2330
Puede tener un peso excesivo.

Carlos
2331
¿Y este hierro?

Gesolfo
¿Qué cautivo
2332
no ha sabido salir de él?
Quintilla
2333
Pero aquí traigo una limaN
X
Nota del editor

Según Daniel Fernández Rodríguez (comunicación privada) la quintilla contiene un error en la rima (creo-aprovechar) debido a la deturpación textual.

2334
sorda como un áspid.

Carlos
Creo
2335
que el cielo a salir me anima.

Gesolfo
2336
Esta puede aprovechar,
2337
quitar el hierro de encima.

Carlos
Quintilla
2338
Pues, Conde, entremos los dos
2339
donde los hierros limemos,
2340
vos a mí, yo luego a vos,
2341
y del castillo bajemos
2342
con el ayuda de Dios;
Quintilla
2343
pero advertid que no tengo
2344
de partir sin Galïana.

Conde
2345
Ya, Rey, el cómo prevengo,
2346
aunque es esperanza vana.

Nemoro
2347
A las doce al muro vengo.

Carlos
Endecasílabos sueltos (tirada)
2348
Pues, Conde, ¿cumplireisme la palabra?

Conde
2349
Carlos, soy yo, aunque vasallo vuestro,
2350
vuestra sangre, vuestra alma y vuestro padre.
2351
Viendo –que a Francia no queréis partiros
2352
sin Galïana– cuánto importa ahora
2353
al servicio de Dios y vuestro reino
2354
que en breve tiempo entréis, señor, en Francia,
2355
palabra os di, que cumpliré sin duda,
2356
de no salir de aquí sin Galïana,
2357
y así la vuelvo a dar. Partid contento
2358
con Nemoro, y dejadme aquí a Gesolfo,
2359
que yo la sacaré de los palacios
2360
de aquesta huerta, o perderé la vida.

Carlos
2361
Conde amigo, la mía está en cobrarla;
2362
fiado en vos me parto a ver mi reino,
2363
lleno de tan confusas divisiones,
2364
como miembros que viven sin cabeza.
2365
Si la sacáis, si la traéis, Arnaldo,
2366
no la mitad del reino será vuestro,
2367
seralo el Rey, la sangre, la honra, el alma.
2368
Mas ¿qué me canso en esto? Yo os conozco;
2369
dadme esos brazos y, ¡por estas lágrimas,
2370
que os acordéis de mí!

Conde
Señor, partíos
2371
antes que el alba con las suyas tiernas
2372
nos traiga cartas de que viene el día;
2373
que yo quiero meterme entre los árboles
2374
de aquesta huerta, con villano traje,
2375
hasta que, hablando a Galïana, pueda
2376
sacarla de palacio.

Carlos
Adiós.

Conde
El cielo
2377
os dé tan buen viaje como espero.

Carlos
2378
No ha nacido más noble caballero.

Vanse. Salen Armelina y Tarfe.

Tarfe
Redondilla
2379
Prósperamente sucede
2380
a quien sin mudanza alguna
2381
se confía en su fortuna,
2382
que se esté firme, o que ruede.
Redondilla
2383
¡Qué bien nos ha sucedido!
2384
Lejos de Toledo estamos.

Armelina
2385
La vida y el sol, los ramos
2386
nos han, Tarfe, defendido.

Tarfe
Redondilla
2387
El seguir siempre la orilla
2388
del Tajo, fue justo acuerdo.

Armelina
2389
Ya del camino me acuerdo
2390
cuando entramos en Castilla.
Redondilla
2391
¡Qué bueno estará aguardando
2392
el Rey, allá en su jardín,
2393
dar a su esperanza fin,
2394
cuando le voy comenzando!

Tarfe
Redondilla
2395
No le nombres, que en la palma
2396
el alma traigo de miedo,
2397
pero nómbrame a Toledo,
2398
que es adonde tengo el alma.

Armelina
Redondilla
2399
(¡Ay de mí, qué ejemplo he dado
2400
de cruel, hermosos cielos!
2401
Mas ¿para qué hiciste celos
2402
si no era amor excusado?
Redondilla
2403
¿Quién duda que mi traición
2404
le cueste a Carlos la vida?
2405
¡Del Conde he sido homicida!
2406
¡Qué buenas hazañas son!)

Tarfe
Redondilla
2407
(Esta viene maginando.
2408
¿Si se viene arrepintiendo?
2409
¡Oh! Lo que por mí estoy viendo,
2410
estoy por ella pensando.
Redondilla
2411
No me espanto que la duela
2412
el reino y Rey que ha perdido
2413
por un capitán vencido
2414
seis veces del rey Fruela.
Redondilla
2415
Pues si viene arrepentida,
2416
crea que yo lo estoy más,
2417
y me vuelve mucho atrás
2418
tanta privanza perdida.
Redondilla
2419
¿Qué haré? Gozalla es mejor,
2420
y no pasar adelante;
2421
pero vuelta al Rey su amante,
2422
le dirá mi loco amor.
Redondilla
2423
Ahora bien, matarla luego
2424
me parece más cordura;
2425
dela el Tajo sepultura,
2426
a falta de tierra y fuego.
Redondilla
2427
Quiérola hablar.)

Armelina
Ya podremos
2428
los caballos desatar,
2429
que es hora de caminar.

Tarfe
2430
Mas antes, no caminemos;
Redondilla
2431
durmamos la siesta, esposa,
2432
debajo de aquestos chopos;
2433
la yerba, con verdes copos,
2434
extiende su alfombra hermosa.
Redondilla
2435
Servirannos de almohada
2436
los cogollos de estas flores,
2437
y el agua y los ruiseñores
2438
de música regalada.
Redondilla
2439
Mira cómo aquestas ruedas
2440
con ronco son se convidan.

Armelina
2441
¡Que eso tus palabras pidan,
2442
y así de mi honor excedas!
Redondilla
2443
Pues ¿cómo, sin que primero
2444
lleguemos, Tarfe, a Aragón,
2445
pones en ejecución
2446
tus gustos?

Tarfe
Cumplirle espero;
Redondilla
2447
yo estoy resuelto.

Armelina
No pienses
2448
que son menos estas manos
2449
que de valientes romanos
2450
y de pechos atenienses.
Redondilla
2451
Antes perderé mil vidas.
2452
¡Favor! ¡Ay, cielo! ¡Favor!

Salen Nemoro y Carlos.

Nemoro
2453
Voces son estas, señor.

Tarfe
2454
¿Qué importa que favor pidas?

Carlos
Redondilla
2455
¡Un moro mata a un cristiano!

Nemoro
2456
¡Llega y dale!

Carlos
¡Por quien soy,
2457
que ha de morir!

Tarfe
Ya lo estoy.
2458
¡Ah, traidora!

Armelina
¡Ah, vil tirano!

Carlos
Redondilla
2459
¡Arrójale en ese río!

Nemoro
2460
Presto le llevo de aquí.

Lleva el moro Tarfe.

Carlos
2461
¿Eres Armelina?

Armelina
Sí.
2462
¿Eres tú, Carlos, bien mío?

Carlos
Redondilla
2463
Carlos soy. ¡Detente allá,
2464
vil infamia de mujeres!

Armelina
2465
¿Que libre estás?

Nemoro
¿Que viva eres?

Armelina
2466
Señor, la muerte me da;
Redondilla
2467
vesme aquí echada a tus pies.

Carlos
2468
Fuiste, cruel, mi homicida,
2469
y dite, en cambio, la vida;
2470
mas mi valor es quien es.
Redondilla
2471
En mi fe y tu trato doble,
2472
los dos hicimos, tirana:
2473
tú, como mujer liviana;
2474
yo, como príncipe noble.
Redondilla
2475
No de mi justo castigo
2476
te libra el ser mujer,
2477
pero halo podido hacer
2478
el ser mujer de un amigo,
Redondilla
2479
por el cual aquesta daga
2480
deja de pasar tu pecho;
2481
que el agravio que me has hecho
2482
solo la muerte le paga.
Redondilla
2483
Quiere el Conde tu desdén,
2484
y por lo que le parezco,
2485
al tiempo que te aborrezco,
2486
pienso que te quiero bien.
Redondilla
2487
No quiero dejarte aquí;
2488
que si vuelves a Toledo,
2489
harás otro nuevo enredo
2490
para que vengan tras mí.
Redondilla
2491
Fuera de que no le pago
2492
al Conde lo que le debo,
2493
si conmigo no te llevo
2494
y este sacrificio hago,
Redondilla
2495
que no le siento mayor
2496
para mi alma, que el verte;
2497
que va en tu lengua mi muerte,
2498
y en tus enredos mi honor.

Armelina
Redondilla
2499
Señor, si haberte querido;
2500
señor, si haberte casado;
2501
si haber mi fe despreciado
2502
y mi amor puesto en olvido,
Redondilla
2503
no bastan para disculpa,
2504
sirva mi arrepentimiento;
2505
que más que el matarme siento
2506
que me digas tú mi culpa.
Redondilla
2507
Si en tantas desdichas pones
2508
una mujer, ¿qué me quieres?
2509
¿Piensas que son las mujeres
2510
Aquiles o Salomones?
Redondilla
2511
Quitásteme tú el sentido,
2512
con que entonces te ofendí,
2513
¿y quieres echarme a mí
2514
la culpa que tú has tenido?
Redondilla
2515
Si tanto, a quien fue tu yedra,
2516
de tus muros arrojabas,
2517
¿que era mujer ignorabas,
2518
o pensabas que era piedra?
Redondilla
2519
No se sufre en tanta mengua
2520
poner las mujeres, no,
2521
porque el cielo no las dio
2522
más espada que su lengua.
Redondilla
2523
Deja de estar ofendido,
2524
pues que vivo y libre estás;
2525
que ya el Conde querré más
2526
que tú me has puesto en olvido,
Redondilla
2527
si de este arrepentimiento
2528
quisiere satisfacción.

Carlos
2529
Bien conoce su afición,
2530
tirana, tu atrevimiento.
Redondilla
2531
No es menester que le abone
2532
tu arrepentido favor;
2533
que bien sabes que el amor
2534
no hay cosa que no perdone.
Redondilla
2535
Ven conmigo, y del suceso
2536
de los dos sabrás el caso.

Armelina
2537
Dios te me guarde.

Carlos
Habla paso.

Armelina
2538
¿Está libre, o queda preso?

Carlos
Redondilla
2539
Libre está. ¿Qué haré, Nemoro?

Nemoro
2540
Que la lleves te conjuro,
2541
si quieres estar seguro.

Carlos
2542
Camina.

Armelina
Esos pies adoro.

Vanse. Entran, vestidos de villanos, el Conde y Gesolfo con sus azadones.

Gesolfo
Endecasílabos sueltos (tirada)
2543
De Galïana son estos palacios,
2544
donde el sol transponiéndose relumbra.

Conde
2545
Aquí, Gesolfo amigo, vive presa
2546
la vida, por lo menos, del rey Carlos.

Gesolfo
2547
¡El cielo quiera que limarla puedas!

Conde
2548
Ya se cierra la noche presurosa
2549
y va saliendo de su puerta el día,
2550
ya se miran sus clavos de diamantes,
2551
sirviendo de candado a la gran luna.

Gesolfo
2552
Fuera mejor que sus azules puertas
2553
sin cerradura y clavos se mostraran,
2554
porque la oscuridad es capa y muro
2555
de la seguridad de extraños casos.

Conde
2556
Aquí vienen dos moros; cavar quiero.

Salen Zaide y Alime con alabardas.

Zaide
2557
¿Quién va?

Conde
Gente de paz; cautivos somos
2558
que trabajamos en aquesta huerta.

Alime
2559
¿Cuyos sois?

Conde
De Aliatar.

Zaide
No lleguéis tanto
2560
al muro de esta torre.

Conde
Más querríamos
2561
a la puerta llegar de nuestras casas,
2562
para rendir nuestro trabajo al sueño.

Alime
2563
Mirad que está aquí presa Galïana.

Conde
2564
¿Qué Galïana?

Zaide
La que allí se asoma.

Conde
2565
¿Es la Infanta, por dicha?

Zaide
Por desdicha
2566
es, hortelanos, nuestra Infanta aquella.

Galiana y Zelima se asoman al palacio.

Conde
2567
Aunque sea, señor, descortesía,
2568
que me digáis la causa os pido y ruego.

Galiana
2569
¿Con Zaide y con Alime, dos cristianos?

Zelima
2570
Sí, señora, y parecen hortelanos.

Galiana
2571
Por lo que adoro en ellos, me consuelan.

Zelima
2572
Hablando están las guardas, que es milagro.

Galiana
2573
No se recelan de tan pobres hombres.
2574
Mas ¡ay de mí, que el conde Arnaldo es este!

Zelima
2575
¿En qué le has conocido?

Galiana
En talle y rostro,
2576
aunque la luz del cielo va faltando.

Zelima
2577
Sin duda que a sacarte de aquí viene.

Galiana
2578
Oye lo que le dice.

Zelima
¿En sus palabras
2579
conocerás la industria?

Conde
Moros nobles,
2580
holgado me he de oír sucesos tales.
2581
¿Que Galïana y esos dos franceses
2582
se conjuraron contra el rey Galafre?

Alime
2583
Así se dice.

Conde
Puede ser mentira,
2584
y por eso contaros quiero un cuento,
2585
si le queréis oír.

Zaide
Yo escucho atento.

Conde
Romance (tirada)
2586
En la tierra que nací,
2587
cierto rey presos tenía
2588
a un hijo de su contrario
2589
y a un conde, en prisión esquiva,
2590
y era por un testimonio
2591
como aqueste de Armelina,
2592
diciendo que la robaban
2593
y que al rey matar querían.
2594
Y estando en un gran castillo
2595
como aquese, que en la orilla
2596
del claro Tajo los godos
2597
San Cervantes apellidan,
2598
dos criados disfrazados
2599
pudieron entrar un día,
2600
que escondidos los llevaron
2601
dos cordeles y dos limas.

Zelima
2602
¿Oyes lo que dice el Conde?

Galiana
2603
Todo lo entiendo, Zelima;
2604
Gesolfo y Nemoro son
2605
los que al castillo entrarían.

Conde
2606
Los presos, cuando la noche
2607
con negros caballos iba
2608
rondando el aire en su carro,
2609
que luto negro entapiza,
2610
liman las fuertes prisiones,
2611
al muro las cuerdas ligan,
2612
y en un momento descienden;
2613
que es el peligro osadía.
2614
Fuese el Rey, porque era muerto
2615
su padre.

Galiana
¡Ay, fuerte desdicha!
2616
¿No escuchas que es ido Carlos?

Conde
2617
Y al partir, los dos suspiran.
2618
Encomiéndale que lleve
2619
de su contrario la hija,
2620
aquel amigo de quien
2621
mayores hazañas fía.
2622
Él, disfrazado el vestido,
2623
a donde estaba cautiva,
2624
que era una casa como esta …

Galiana
2625
Bien dice, que es ella misma.

Conde
2626
… vino, y por un caño de agua
2627
que del palacio salía,
2628
la sacó y llevó a su amigo.

Galiana
2629
De la ventana te quita,
2630
que en eso que dice el Conde
2631
quiere que luego, atrevida,
2632
por los caños de agua salga.

Zelima
2633
¿Podrás?

Galiana
Amor me anima.

Zelima
2634
Llévame contigo.

Galiana
Vamos.

Quítanse de la ventana.

Alime
2635
Si esa historia no es mentira,
2636
es la cosa más notable
2637
que ha sido vista ni escrita;
2638
pero recogeos, cristianos;
2639
que se va el sol a las Indias
2640
y es hora de irnos.

Conde
Adiós.

Alime
2641
Él os guarde.

Conde
¡Oh grande dicha!
2642
Galïana me ha escuchado;
2643
échate a la yerba y mira
2644
cuándo por los caños sale.
2645
Aquí favor, noche amiga.

Vanse. Salen el duque Astolfo, Dudón, Balduino, Olivante y el rey Carlos, muy galán, de camino, y Armelina de paje, y el más acompañamiento que se pudiere.

Astolfo
Terceto
2646
Toda Francia, señor, te ha recibido
2647
como a rey natural, en cuyo nombre
2648
te doy, aunque menor, el bien venido,
Terceto
2649
puesto que a todos, como es justo, asombre
2650
que reciba París a tu grandeza
2651
como a deidad, y más que mortal hombre,
Terceto
2652
y que muestres señales de tristeza.

Dudón
2653
¿No vienes bueno, o no te agrada Francia
2654
ni esta ciudad, tu patria, y su cabeza?
Terceto
2655
Si de tu muerto padre la arrogancia
2656
con que te desterró te causa enojos,
2657
ya no es el sentimiento de importancia.

Balduino
Terceto
2658
Si tienes enemigos a los ojos,
2659
que en vida de tu padre le sirvieron,
2660
ya todos de tus pies somos antojos.
Terceto
2661
No creas, pues no es justo, que lo fueron
2662
porque a tu padre entonces agradaron,
2663
porque siempre en el alma te tuvieron.

Olivante
Terceto
2664
A sospechar nos das que te obligaron
2665
a más amor los moros de Toledo,
2666
pues los Pares de Francia te cansaron;
Terceto
2667
allá estabas cautivo, y con el miedo
2668
de la muerte sirviendo a un vil tirano,
2669
sin otros daños que decirte puedo,
Terceto
2670
y aquí tienes ¡oh, Príncipe!, en la mano
2671
la espada con que tiembla Francia ahora
2672
y desde el Rubicón al Oceano.

Dudón
Terceto
2673
Si te entristece aquella hermosa mora
2674
que te tuvo olvidado como a Ulises,
2675
vamos por ella al Tajo, donde mora;
Terceto
2676
que ya otra vez las lunas y las lises,
2677
la hermana de Reinaldos Bradamante,
2678
de más valor que el sucesor de Anquises,
Terceto
2679
juntó con aquel bárbaro arrogante
2680
a quien tu abuelo en nuestra mesa puso
2681
con título de duque y almirante.

Carlos
Terceto
2682
No estoy, como pensáis todos, confuso,
2683
señores caballeros, por su ausencia,
2684
que en lo demás mi muerto padre excuso;
Terceto
2685
porque dejé la vida en contingencia
2686
del conde Arnaldo, es este sentimiento.

Dudón
2687
Pues harase en buscarle diligencia.
Terceto
2688
Si está preso, señor, rompan el viento
2689
tus blancos estandartes, con las flores
2690
temor del moro, y del francés aliento;
Terceto
2691
publiquen las trompetas y atambores
2692
guerra contra Toledo, y tiemble España
2693
los Carlos, para siempre vencedores.

Carlos
Terceto
2694
Bien fuera de mi pecho digna hazaña;
2695
mas no es razón que Francia se lamente,
2696
que ayer llegué, y hoy salgo a la campaña.

Astolfo
Terceto
2697
Al Conde irá a buscar alguna gente.
2698
Tú, en tanto, a ver las fiestas te apercibe,
2699
como piadoso Príncipe excelente,
Verso suelto
2700
con que París tu majestad recibe;
Terceto
2701
y a la usanza de Francia, que deseo
2702
tiene de ver el alma que en ti veo,
2703
entra en alguna, por mayor trofeo
Terceto
2704
de tu valor.

Carlos
¿Qué fiestas se han trazado?

Astolfo
2705
Una justa famosa y un torneo.

Carlos
2706
Saldré al torneo, porque de él me agrado;
Terceto
2707
manténgale Dudón.

Dudón
Tus manos beso,
2708
por un aventurero tan honrado;
2709
pero para tener mejor suceso,
Terceto
2710
le mantendré por honra de tu dama.

Carlos
2711
Hareisme, primo, gran placer en eso.

Dudón
2712
Pero decid, señor, ¿cómo se llama?

Carlos
Terceto
2713
(Armelina, sin deudo, y sangre tuya,
2714
no sé cómo la diga ni la nombre,
2715
saben que te robé; la ofensa es suya.
Terceto
2716
Descubrirte no puedo sin el Conde
2717
hasta que el casamiento se concluya,
2718
y aunque tu padre no pregunte adónde
Terceto
2719
te he dejado, Dios sabe lo que siente
2720
y el odio fiero que en su pecho esconde.)

Armelina
2721
(Pues si en tanto que el Conde vive ausente
Terceto
2722
quieres disimular, di el nombre mío
2723
para que nadie ofensa tuya intente.

Carlos
2724
(Bien dicen; que nombrándote, confío
Terceto
2725
que templarán su enojo, imaginando
2726
que eres mi esposa.)

Olivante
(Una palabra, tío:
2727
¿qué está el Rey con su paje fabricando?)

Astolfo
Terceto
2728
(No hablará de mi hija el Rey perjuro,
2729
cuyo perdido honor estoy llorando.)

Olivante
2730
(De la venganza, Astolfo, te aseguro
Terceto
2731
si él entra, como dice, en el torneo
2732
porque a dalle la muerte me aventuro.)

Astolfo
2733
(Pierde, sobrino, aquese mal deseo,
Terceto
2734
que aunque a mi hija Carlos me ha robado,
2735
y tan sin honra como veis me veo,
2736
es mi rey natural; soy obligado,
Terceto
2737
por el derecho humano y ley divina,
2738
a mirar por su vida y por su Estado.)

Olivante
2739
(¿Eso dices?)

Balduino
(¿Qué tarda, qué imagina
Terceto
2740
el Rey?)

Dudón
Dime, señor, ¿quién es la dama?

Carlos
2741
¿Ya todos no sabéis que es Armelina?

Astolfo
2742
¿Armelina, señor?

Carlos
Así se llama.

Astolfo
Terceto
2743
Pues ¿dónde está?

Carlos
Traerala presto el Conde,
2744
esta es el centro de mi honesta llama,
2745
esta es mi esposa.

Astolfo
(A su valor responde.)

Olivante
Terceto
2746
(¿Cómo responde? Mira que te engaña,
2747
que la ha dejado y que no sabe adónde.)

Carlos
2748
En tanto que Armelina está en España,
Terceto
2749
háganse fiestas por su nombre, amigos.

Balduino
2750
¿Qué mayores si el Rey nos acompaña?

Carlos
2751
Vamos, Dudón.

Armelina
Entre estos enemigos
Terceto
2752
quiero quedarme, a ver cómo han tomado
2753
venir Carlos sin mí.

Olivante
Ya no hay testigos.
2754
Escucha, Balduino.

Balduino
Si has pensado
Terceto
2755
lo mismo que imagino, ya deseo
2756
verme de Carlos a morir vengado.

Olivante
2757
Matarle pienso.

Balduino
¿Cómo?

Olivante
En el torneo,
Terceto
2758
poniendo gente de secreto armada.
2759
¿Si nos han escuchado?

Balduino
Un paje veo.

Olivante
2760
Matarle será bien.

Balduino
Detén la espada,
Terceto
2761
que está, a lo que parece, divertido,
2762
y, como es español, no entiende nada.
2763
Háblale a ver.

Olivante
¡Ah, paje! ¿Habéis venido
Terceto
2764
de España con el Rey?

Armelina
Habrá dos años
2765
que mi padre murió.

Olivante
(No lo ha entendido.)

Balduino
2766
¿Trae a Armelina el Rey, o son engaños?

Armelina
Terceto
2767
Galïana, señor, está en Toledo
2768
labrando para Audala ricos paños.

Balduino
2769
(No ha entendido palabra.)

Olivante
(Alegre quedo.)
Verso suelto
2770
¿Queréis saber, español, la fiesta?

Armelina
Verso suelto
2771
Ahora acabé de comer. ¡Por Dios, no puedo!

Balduino
Terceto
2772
(Que le convidan piensa.)

Olivante
(Ya mejora
2773
mi pensamiento de tan mal recelo.)
2774
Adiós, adiós.

Armelina
¿Llegamos a buen hora?

Balduino
Terceto
2775
(No entiende cosa.)

Armelina
Ved por dónde el cielo
2776
quiere que libre a Carlos de la muerte
2777
para satisfacción de mi buen celo.
Terceto
2778
Si antes de tiempo de esto se le advierte,
2779
ha de decir que ha sido traición mía:
2780
mejor es aguardar al trance fuerte.
Terceto
2781
Armarme quiero del torneo el día,
2782
y con mi espada hacer un desengaño
2783
que espante la francesa valentía,
Verso suelto
2784
y al Rey defienda del presente engaño.

Sale el conde Arnaldo, y Galiana en hábito de moro.

Galiana
Quintilla
2785
Si desde lejos espanta,
2786
de cerca debe de ser
2787
un jardín que el alma encanta.

Conde
2788
Media legua puede haber
2789
de aquí a París, bella Infanta.

Galiana
Quintilla
2790
Agradecerte no puedo
2791
la industria de aqueste traje
2792
para salir de Toledo.

Conde
2793
No hay cosa que más ataje,
2794
que en los peligros el miedo;
Quintilla
2795
aunque él mismo suele hallar
2796
puerta para salir de ellos.

Galiana
2797
¿Piensas en París entrar?

Conde
2798
Tiéneme por los cabellos
2799
lo que he visto murmurar,
Quintilla
2800
porque no hay posada adonde
2801
no digan que el Rey se casa.

Galiana
2802
Pues ¿qué es lo que piensas, Conde?

Conde
2803
Que quien a otras tierras pasa,
2804
a sus costumbres responde.
Quintilla
2805
Aquí, con el natural,
2806
pretenderá, como rey,
2807
mujer a su ley igual,
2808
porque mujer de otra ley,
2809
le dirán que le está mal.
Quintilla
2810
¿Cómo que consienta fiestasN
X
Nota del editor

En la edición de Cuenca y Gómez se lee «fiesta», pero, como señala Daniel Fernández Rodríguez (comunicación privada), es preciso realizar esta enmienda porque la presencia de la “s” al comienzo de la siguiente palabra («sin») facilita el error, que podría explicarse como una omisión por duplografía.

2811
sin ti, señora, sin mí?
2812
¡Grandes mudanzas son estas!

Galiana
2813
¿Recelos caben en ti?
2814
Poca amistad manifiestas:
Quintilla
2815
haralas Francia en su entrada.
2816
Y pues cristiana he de ser,
2817
porque le estoy obligada,
2818
buena soy para mujer,
2819
que no me aventaja en nada.
Quintilla
2820
Reyes cristianos de Asturias,
2821
sus hijas dieron a moros.
2822
¿De qué te admiras e injurias?

Conde
2823
Fue codicia en sus tesoros,
2824
si no fue miedo en sus furias;
Quintilla
2825
mas, pues el Rey me mandó
2826
sacarte, y en fin se fue,
2827
sin duda se arrepintió.

Galiana
2828
Del Rey la nobleza sé;
2829
segura, Conde, estoy yo.

Conde
Quintilla
2830
Aquí viene un caballero,
2831
y un escudero con él.

Salen Ricardeto y un criado.

Ricardeto
2832
Llegar a buen tiempo espero,
2833
si ayer se fijó el cartel.

Conde
2834
Hablarle, señora, quiero.
Quintilla
2835
¡Ah, caballero!

Ricardeto
¿Quién llama?

Conde
2836
¿Que fiestas hay en París?

Ricardeto
2837
¿Qué fiestas? Fiestas de fama,
2838
que hoy dicen que en San Dionís
2839
dio el Rey la mano a una dama;
Quintilla
2840
y mañana hay un torneo.

Conde
2841
¿El Rey está desposado?

Ricardeto
2842
No lo sé cierto, mas creo
2843
que la palabra la ha dado.

Conde
2844
Saber su nombre deseo.

Ricardeto
Quintilla
2845
Armelina dicen que es,
2846
la hija del duque Astolfo.

Conde
2847
¡Cielos santos!

Ricardeto
Y que después
2848
de haber corrido en el golfo
2849
de amor dos años o tres,
Quintilla
2850
se quiere casar con ella.

Conde
2851
Será nueva fabulosa.

Ricardeto
2852
Esto puedo afirmar de ella,
2853
ni hay en París otra cosa.

Conde
2854
Es Armelina muy bella,
Quintilla
2855
y tiénela obligación.
2856
¿Quién mantiene ese torneo?

Ricardeto
2857
Dicen que el marqués Dudón.

Conde
2858
Lo que imaginaba, creo;
2859
nunca miente el corazón.
Quintilla
2860
¿Vos habéis de tornear?

Ricardeto
2861
Es mi oficio diferente;
2862
plumas les voy a llevar.

Conde
2863
¿Al Rey?

Ricardeto
Al Rey, o a su gente.

Conde
2864
Bien lo podéis excusar.

Ricardeto
Quintilla
2865
Traigo una caja extremada:
2866
las plumas de toda ley.

Conde
2867
Con el Rey es excusada,
2868
que todo es plumas el Rey,
2869
todo es viento, y todo es nada;
Quintilla
2870
traiciones son sus verdades,
2871
sus firmezas, fingimientos,
2872
sus palabras y amistades.
2873
Sus obras, sus pensamientos
2874
son plumas y liviandades.
Quintilla
2875
Idos con Dios.

Ricardeto
Él os guarde.

Conde
2876
¿Qué te parece?

Galiana
Que estoy
2877
aun para hablarte cobarde.

Conde
2878
¡Bien paga, a fe de quien soy,
2879
el Rey, ya que paga tarde!

Galiana
Quintilla
2880
¡Que se ha casado! ¡Ay de mí!

Conde
2881
¡Que mi dama me ha quitado!
2882
¡Como que el dejarme allí
2883
fue con industria y cuidado,
2884
cielos, de engañarme así!
Quintilla
2885
Sin duda, que ya tenía
2886
con Armelina hecho el trato.
2887
¡No lo sufráis, honra mía,
2888
que un amigo que es ingrato
2889
deja la sangre muy fría!
Quintilla
2890
¡Para eso de sus palacios
2891
a Galïana saqué,
2892
y traje en cortos espacios
2893
donde cubrirme pensé
2894
de diamantes y topacios!
Quintilla
2895
¡Pluguiera a Dios, pues me alcanza
2896
tal premio, que por venganza,
2897
las aguas de sus acequias
2898
fueran últimas exequias
2899
de tu muerte y mi esperanza!

Galiana
Quintilla
2900
¡Sola el alma te responde
2901
por los ojos, con el llanto!

Conde
2902
¡Qué buen premio tiene el Conde!

Torindo y Lambina, villanos, de camino.

Torindo
2903
Anda.

Lambina
No puedo andar tanto.

Torindo
2904
Ya se ve París.

Lambina
¿Adónde?

Torindo
Quintilla
2905
¿No le ves en esos llanos?

Conde
2906
¿Dónde bueno vais, villanos?

Torindo
2907
A las fiestas de París;
2908
que Armelina, en San Dionís,
2909
y el Rey, se han dado las manos.

Conde
Quintilla
2910
¿Quién os lo ha dicho?

Torindo
Un correo
2911
que ayer pasó en nuestra aldea;
2912
y dicen que hay un torneo.

Conde
2913
¡Oh, maldito el punto sea
2914
que en ti puse mi deseo!

Lambina
Quintilla
2915
¿En mí, señor? Pues ¿por qué?

Galiana
2916
¿Esta es verdad? ¿Esta es fe?

Conde
2917
¡Salid, villanos, de aquí,
2918
que sale fuego de mí,
2919
con que abrasaros podré!

Torindo
Quintilla
2920
¡Oxte, puto!

Lambina
¡Si está loco!

Torindo
2921
¡Huye!

Lambina
¡Corre!

Galiana
¿Que esto escucho?

Conde
2922
¡A gran furia me provoco!
2923
Que donde el amor es mucho,
2924
siempre el sufrimiento es poco.
Quintilla
2925
Mi vida, importa llegar
2926
al paso de mi deseo,
2927
para poderme hallar
2928
en este fuego o torneo
2929
por quien me ves abrasar.
Quintilla
2930
Y con quien señalaré,
2931
Galïana, te vendrás;
2932
y así mi fe mostraré,
2933
y a quien no ofendí jamás,
2934
aquí no ofende mi fe.
Quintilla
2935
Iré al torneo, y en él,
2936
sin ventura aventurero,
2937
y mostraré un pecho fiel
2938
a un amigo lisonjero,
2939
por una mujer cruel.

Vase.

Galiana
Soneto
2940
Por no creer, importunada, nada,
2941
viene a faltarme, en tal despecho, pecho;
2942
la vida llega a tan estrecho trecho,
2943
que vive el alma encarcelada, helada.
2944
Ya está la cuenta rematada, atada;
2945
me tiene amor pagando el pecho, pecho;
2946
gran yerro ha sido, y sin provecho, hecho;
2947
pues he de verme, desamada, amada.
2948
Tarde el remedio, aunque divino, vino,
2949
pues en mi cárcel la atadura, dura,
2950
y la sentencia que consiento, siento,
2951
porque si busco a un desatino tino,
2952
y digo que hay en mi locura, cura,
2953
y en mis engaños escarmiento, miento.

Entren Audala y Ramón.

Ramón
Romance (tirada)
2954
Como agraviado caminas.

Audala
2955
Mejor dirás como amante.

Ramón
2956
Deja, si entrar imaginas,
2957
que ponga el pecho de Atlante
2958
Tetis sus negras cortinas.

Audala
2959
Ya Febo en su carroza
2960
la mitad del cielo goza,
2961
estando en igual distancia.

Ramón
2962
¡Qué poco espantan a Francia
2963
los moros de Zaragoza!

Audala
2964
Marsilio y sus escuadrones,
2965
tantas veces en sus muros
2966
tremolaron sus pendones,
2967
que nos miran mal seguros
2968
de las mismas ocasiones.
2969
Pero, en fin, cuando otra tierra
2970
que fertilidad encierra,
2971
no puede estar sin la paz,
2972
Francia no es tierra capaz
2973
de poder estar sin guerra.

Ramón
2974
¡Brava cosa, por Alá!
2975
Sin ser de tu compañía,
2976
a París un moro va.

Audala
2977
¿Si es de aquella ingrata mía?

Ramón
2978
¿Quién duda que lo será?

Audala
2979
¡Ah, moro, que Alá mantenga!
2980
¿Vienes tú con Galïana?

Galiana
2981
¿Qué te importa, cuando venga?

Audala
2982
Que esta mi esperanza en vana,
2983
consuelo en tus ojos tenga:
2984
Audala soy.

Galiana
Gran señor,
2985
¿adónde vas de esta suerte?

Audala
2986
Ciego de mi loco amor,
2987
voy a verla, o ver mi muerte,
2988
que es el remedio mayor.
2989
Supe tarde que la había
2990
robado el delfín de Francia,
2991
por donde el agua salía,
2992
y que, con justa arrogancia,
2993
dentro en París la tenía;
2994
que a saberlo en ocasión,
2995
yo le atajara los pasos.

Galiana
2996
Y ¿qué es ya tu pretensión?

Audala
2997
Dar en tan diversos pasos
2998
algún remedio a mi pasión.

Galiana
2999
Con ella vengo, y deseo
3000
tu bien, si su amor te inclina
3001
al peligro en que te veo.

Tocan cajas.

Audala
3002
¿Qué tocan?

Galiana
Por Armelina
3003
sustenta el Rey un torneo,
3004
porque sin duda olvidó
3005
a Galïana el cobarde.

Audala
3006
¡Qué albricias te diera yo!

Galiana
3007
Para hablar en esto, es tarde.

Audala
3008
Para mis desdichas, no.

Ramón
3009
París se alborota a ver
3010
el torneo; ya la gente
3011
corre donde se ha de hacer.

Audala
3012
¿Quieres que una hazaña intente
3013
por esta ingrata mujer?

Galiana
3014
¿Cómo?

Audala
Entrar en el torneo.

Galiana
3015
Pues ¿siendo moro?

Audala
No importa;
3016
enseñarame el deseo,
3017
aunque espada que no corta,
3018
en vano en el Rey la empleo.
3019
Ahora bien, vente conmigo.

Galiana
3020
Armas no te han de faltar.
3021
¡Ah, Carlos, fiero enemigo,
3022
hoy pienso que te han de dar
3023
los cielos justo castigo!

Vanse. Entren doña Alda y el Duque a un balcón.

Astolfo
Redondilla
3024
Mandáronme acompañar
3025
cuando me hicieron jüez,
3026
y quiero que aquesta vez
3027
vos me ayudéis a juzgar.
Redondilla
3028
Aunque sola, sois bastante,
3029
que en las armas y la gala
3030
vuestro valor solo iguala
3031
a Marfisa y Bradamante.

Alda
Redondilla
3032
Entre tantos caballeros,
3033
¿escogéis una mujer?

Astolfo
3034
Vos, doña Alda, podéis ser
3035
espejo de sus aceros;
Redondilla
3036
que basta ser sucesora
3037
de aquel famoso Roldán.
3038
Entrar quieren.

Alda
Bien podrán.

Astolfo
3039
El Mariscal entra ahora,
Redondilla
3040
que es el maestre de campo.

Alda
3041
Débele de recorrer.

Astolfo
3042
Valla y lanzas quiere ver
3043
y asegurarles el campo.

Sale el MAESTRE DE CAMPO reconociendo la valla, con la caja, y echa un pregón.
(Bando)

[Maestre de campo]
«El mariscal de Francia, maese de este torneo, manda por bando, pena de la vida, que ningún caballero sea osado a traer en estas fiestas lanza fuerte, espada de filo, ni palabras de encantamiento.»

Entre un padrino y caja, y una peña detrás, que, llegada al puesto, se abra en cuatro partes y quede Dudón debajo, tañéndose chirimías.

Padrino
Redondilla
3044
¡Hola! Publica el cartelN
X
Nota del editor

Falta el primer verso de la redondilla debido, probablemente, a un error de transmisión.

,
3045
para que se entienda en él
3046
de quien mantiene el valor.
[Lea.]
Redondilla
3047
«El caballero encantado
3048
en la peña del deseo,
3049
sustenta en este torneo
3050
que nadie está enamorado
Redondilla
3051
sino es él, en todo el mundo,
3052
y que una dama extranjera
3053
no tiene en valor primera,
3054
ni él en las armas segundo.
Redondilla
3055
Esto, en aquesta estacada
3056
mantiene, afirma y publica,
3057
solo a tres botes de pica
3058
y cinco golpes de espada.»

Un aventurado entre.

Astolfo
Redondilla
3059
Leer del mantenedorN
X
Nota del editor

Falta el primer verso de la redondilla debido, probablemente, a un error de transmisión.

3060
quiero la letra.

Alda
Es de amor.

Astolfo
3061
Ese más dice que tiene.
[Lee.]
Redondilla
3062
«Si con industria de un hombre
3063
las peñas vemos romper,
3064
resistirse una mujer,
3065
¿a quién habrá que no asombre?»

Tras un padrino traigan un carro, dos leones y una silla, sentado Carlos, y una mujer detrás, que le llevaba asido en una cadena.

Astolfo
Redondilla
3066
¡Qué gentil aventurero!

Alda
3067
El Rey es.

Astolfo
Letra me han dado
3068
de su invención y cuidado.

Alda
3069
Leedla.

Astolfo
Leerla quiero:
[Letra.]
Pareados octosílabos
3070
«Leones pude vencer,
3071
y venciome una mujer.»

Levántase de la silla y danle pica de manga; entra y tornea.

Astolfo
Redondilla
3072
¡Gallardamente lo han hecho!
3073
Pero no se ha de juzgar
3074
hasta el fin.

Padrino
Haced lugar.

Astolfo
3075
Que entra tu hermano sospecho.
Entra el conde Arnaldo, cuyo padrino traiga un vestido todo lleno de máscaras.
(Letra)
Redondilla
3076
«Si un amigo tantas carasN
X
Nota del editor

Posiblemente faltan versos de esta redondilla, o tal vez no se trataba de una redondilla, pero las marcamos así porque es la estrofa que se emplea para las otras letras en el drama.

3077
me muestra en su proceder,
3078
¿cómo le he de conocer?»
Torneen, y entre Audala, apadrinándole Galiana con un rebozo.
(Letra)
Redondilla
3079
«Donde no me vi me veo;
3080
lo que no entiendo ejercito;
3081
lo que nunca he sido imito,
3082
y lo imposible deseo.»

Torneen, y entre Armelina con un padrino en figura de los celos; tornee, y diga luego el DUQUE:

[Duque]
Redondilla
3083
«Por celos fui deslealN
X
Nota del editor

Posiblemente faltan versos de esta redondilla, o tal vez no se trataba de una redondilla, pero las marcamos así porque es la estrofa que se emplea para las otras letras en el drama.

;
3084
mas no tuve culpa yo,
3085
sino quien celos me dio.»

Astolfo
Romance (tirada)
3086
Gran copia de aventureros
3087
parece que viene entrando.

Armelina
3088
Rey, caballeros, jüeces, oíd.

Carlos
3089
¿Quién es?

Armelina
Yo, que os hablo.
3090
No dejéis que esas cuadrillas
3091
entren aquí ni en palacio,
3092
que quieren matar al Rey;
3093
y entre los que han torneado
3094
está el que lo ordena.

Carlos
¿Quién?

Armelina
3095
Olivante.

Carlos
¡Ay, cielo santo!
3096
Descubrid todos los rostros.

Conde
3097
¡Miente el hidalgo o villano
3098
que dijere que yo soy!

Carlos
3099
Pues ¿quién es?

Conde
El conde Arnaldo.

Carlos
3100
Conde amigo...

Conde
¡Aparta, Rey,
3101
quita los traidores brazos
3102
con que gozas de Armelina!

Carlos
3103
Mira que te han engañado;
3104
que por cumplir con Astolfo,
3105
digo en Francia que me caso,
3106
hasta verte, y que él te tenga
3107
por yerno.

Astolfo
¡Suceso extraño!
3108
Pues, señor, ¿qué es de mi hija?

Armelina
3109
Yo soy.

Conde
¿Cómo?

Armelina
Pudo tanto
3110
el amor del Rey y tuyo
3111
por enmendar lo pasado,
3112
que vengo como me veis.

Carlos
3113
Conde, no le des la mano
3114
hasta que me des mi esposa.

Conde
3115
Carlos, donde me contaron
3116
que gozabas de Armelina,
3117
la dejé.

Carlos
¿Dónde?

Conde
En un campo.

Carlos
3118
¡Ay, mi perdido tesoro!
3119
¡Muerto soy!

Galiana
Detén el paso.
3120
Galïana soy.

Carlos
¿Qué dices?

Galiana
3121
Y Audala el que está a mi lado;
3122
y pues que yo le apadrino,
3123
no reciba en Francia daño,
3124
que al fin, amor le ha traído.

Carlos
3125
Tras este dichoso abrazo,
3126
perdono a Audala y le doy
3127
de amigo la fe y la mano.

Audala
3128
Amor pudo lo que ves,
3129
y aunque la pierdo, la gano
3130
en que la goce y posea
3131
rey y príncipe tan alto:
3132
que hasta que vi tu grandeza,
3133
Carlos, estuve engañado.

Carlos
3134
¿Dónde está Olivante?

Astolfo
Huyose;
3135
mas que fue causa un agravio
3136
tan grande, templa el castigo.

Carlos
3137
Hoy, Duque, en nada reparo;
3138
Armelina tiene dueño
3139
que vuestro honor hace salvo,
3140
y Galïana es mi esposa.

Galiana
3141
Que me den bautismo, aguardo.

Audala
3142
Eso pido yo también.

Dudón
3143
Pues si te vuelves cristiano,
3144
te daré una hermana mía
3145
y de Alta Flor el condado.

Carlos
3146
Vamos a palacio así.

Conde
3147
Aquí acaba Los palacios
3148
de la bella Galïana.

Carlos
3149
Y Los amores de Carlos.