Félix Lope de Vega y Carpio

LA NUEVA VICTORIA DE DON GONZALO DE CÓRDOBA




Texto utilizado para esta edición digital:
Lope de Vega y Carpio, La nueva victoria de don Gonzalo de Córdova, Menéndez Pelayo, M. (ed.), Madrid, RAE, 1890-1913, volumen XIII.
Adaptación digital para ARTELOPE:
  • Martínez Fernández, Ángela (Artelope)

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.


[ELENCO]

LISARDA, dama
FULGENCIA, criada
DON JUAN
BERNABÉ, lacayo
CAPITÁN
ESTEBAN, criado
BASTARDO
OBISPO
DUQUE
GONZALO
FRANCISCO
BARÓN
MÚSICOS
MADAMA
JAQUES
MARÍN
MEDRANO
IBARRA
TILLI
VULPÍN
SABINA
VILLANOS

En las ediciones se omiten los nombres de los actores, y se ponen los de los personajes por otro orden que parece inútil reproducir.


«Este es el título en el original autógrafo. En la Vega del Parnaso se titula La Mayor Victoria de Alemania. En la Parte 24 Don Gonzalo de Córdoba.»


Jornada I

(Salen LISARDA, dama, y FULGENCIA, criada.)

LISARDA
Redondilla
0001
No ha de quedar un galán,
0002
en Nápoles, español;
0003
soldados nacen de sol,
0004
y así con el sol se van.
Redondilla
0005
Quedará el cuartel sin hombres.

FULGENCIA
0006
En tan honrosa ocasión,
0007
del que se queda es razón
0008
que más te admires y asombres;
Redondilla
0009
que te juro que si ven
0010
las damas algún cobarde
0011
que se quede o que se tarde,
0012
si es mozo y hombre de bien,
Redondilla
0013
que le ponen en rigores
0014
de suerte, que el desdichado
0015
se reviste de soldado,
0016
porque le salen colores.

LISARDA
Redondilla
0017
Los que hay en esta ciudad,
0018
segura estoy de que fueran,
0019
así por lo que quisieran
0020
servir a Su Majestad,
Redondilla
0021
como por la buena fama
0022
del famoso don Gonzalo
0023
de Córdova, que ya igualo
0024
a cuantos celebra y llama
Redondilla
0025
la antigüedad este nombre.
0026
Pero ¿quién tendrá paciencia
0027
para sufrir esta ausencia
0028
sin que el olvido la nombre?
Redondilla
0029
¡No se me fuera mi bien,
0030
y el reino se despoblara!

FULGENCIA
0031
Señora, en tu honor repara;
0032
que hay quien murmure también
Redondilla
0033
en Italia, donde estamos,
0034
como en España, de quien
0035
venimos.

LISARDA
Llorar es bien,
0036
que en tal soledad quedamos.

FULGENCIA
Redondilla
0037
Lleva en paciencia su ausencia;
0038
tráigale Dios con vitoria.

LISARDA
0039
¿Quién hará que la memoria
0040
tenga en su ausencia paciencia?
Redondilla
0041
No era tanta mi pasión
0042
por don Juan, aunque le amaba,
0043
cuando segura gozaba
0044
de sus brazos mi afición.
Redondilla
0045
Bien me pareció presente,
0046
bien, Fulgencia, me agradó,
0047
mas nunca me pareció
0048
como en vísperas de ausente;
Redondilla
0049
esto ya sé de qué nace
0050
porque en nuestra condición
0051
es sola la privación
0052
la que estos milagros haceN
X
Nota del editor

«Esta redondilla falta en las dos ediciones.»

.
Redondilla
0053
Quien quisiere conquistar
0054
una mujer fácilmente,
0055
de ella por un mes se ausente,
0056
vuelva gallardo al lugar;
Redondilla
0057
que gozará la victoria
0058
con mil abrazos después;
0059
pero no pase de un mes,
0060
porque no hallará memoria.

FULGENCIA
Redondilla
0061
¿Un mes dijiste?

LISARDA
¿Y un mes
0062
es poco? ¿O piensas que ignoro
0063
la letra de Lucidoro,
0064
Rodamonte aragonés?

FULGENCIA
Redondilla
0065
¿Qué dices?

LISARDA
Que a la mujer
0066
no hay mudanza que la iguale,
0067
pues con cada sol que sale
0068
mudamos de parecer.

FULGENCIA
Redondilla
0069
Siendo tan recién venido
0070
de España, tanto le quieres,
0071
que confirmo en las mujeres
0072
la voluntad y el olvido;
Redondilla
0073
pero en Nápoles hay tantos,
0074
que luego le olvidarás.

(DON JUAN, galán, de camino, botas y plumas; BERNABÉ de soldado gracioso.)

DON JUAN
0075
Bernabé, no puedo más.

BERNABÉ
0076
Pues ¿en cuatro días?

DON JUAN
¿Cuántos?

BERNABÉ
Redondilla
0077
Cuatro.

DON JUAN
Calla, que el amor,
0078
si tarda en matar, no es bueno:
0079
que ha de ser como el veneno
0080
en el violento rigor.

BERNABÉ
Redondilla
0081
Pues lo que en Madrid dejaste,
0082
¿ya lo olvidaste?

DON JUAN
¡Qué quieres!
0083
Aprendí de las mujeres.

BERNABÉ
0084
¿Como mujer olvidaste?

DON JUAN
Redondilla
0085
¿Piensas tú que pienso yo
0086
que llora en Madrid por mí
0087
Isabel? Pues no salí,
0088
cuando mis favores dio
Redondilla
0089
al viento con mi cuidado,
0090
si no los tuvo primero
0091
guedejoso caballero
0092
de estos de pelo rizado.

BERNABÉ
Redondilla
0093
Quedo, que está aquí Lisarda.

LISARDA
0094
¿Es don Juan?

DON JUAN
¡Señora mía!

LISARDA
0095
¡Que llegó tan triste día!

DON JUAN
0096
Mirad, mi bien, que me aguarda
Redondilla
0097
todo un escuadrón de amigos;
0098
no hagáis lágrimas tan bellas
0099
rémoras, pues son estrellas.

LISARDA
0100
Todos son mis enemigos,
Redondilla
0101
pues que por ellos os vais.

DON JUAN
0102
Por las luces de esos ojos,
0103
con que dais gloria y enojos,
0104
con que dais vida y matáis;
Redondilla
0105
que solo servir al Rey
0106
FelipeN
X
Nota del editor

«Las ediciones dicen Filipo.»

, en el cielo guarde,
0107
me lleva; mirad que es tarde.

LISARDA
0108
Soldados, hombres sin ley,
Redondilla
0109
valientes para matarme.

DON JUAN
0110
No me puedo detener,
0111
ni ya, mi bien, puede ser,
0112
ni partirme, ni quedarme:
Redondilla
0113
quedarme, porque es forzoso
0114
partirme, y no me partir,
0115
porque partirme y vivir
0116
también parece dudoso.
Redondilla
0117
Pero, pues he de probar
0118
a partirme y a quedarme,
0119
la licencia habéis de darme
0120
de partirme y de quedar;
Redondilla
0121
que llevo esperanza en Dios
0122
que con salud me veréis.

LISARDA
0123
¿Vaisos, mi bien, y queréis
0124
hallar vida, que sois vos?
Redondilla
0125
Mal si os partís y sois vida,
0126
cuando volváis me daréis
0127
lo que agora, como veis,
0128
os lleváis en la partida.

DON JUAN
Redondilla
0129
Sabe Dios si lo escusara,
0130
señora, si yo pudiera.
0131
Vase don Luis de Ribera
0132
y don Baltasar de Lara;
Redondilla
0133
sale don Juan de Guzmán,
0134
galán como el mismo sol,
0135
aunque es proverbio español
0136
decir que es el sol galán;
Redondilla
0137
sale don Martín de Prado
0138
y don Pedro de la Cueva,
0139
que de todo el cuartel lleva
0140
en las plumas el cuidado;
Redondilla
0141
don FadriqueN
X
Nota del editor

«En las ediciones, Enrique, y parece cambio intencionado.»

de Mendoza
0142
y don Carlos Pimentel;
0143
el capitán Espinel,
0144
Aquiles de Zaragoza.
Redondilla
0145
Mira en las telas bordadas
0146
Nápoles mil invenciones,
0147
y el sol, en las guarniciones,
0148
el oro de las espadas.
Redondilla
0149
El viento, de ciento en ciento
0150
así las plumas enreda,
0151
que parece que no queda
0152
para este verano viento.
Redondilla
0153
A no partirse el Manrique,
0154
yo me quedara también,
0155
pero no es justo, mi bien,
0156
que esta disculpa os aplique.
Redondilla
0157
Siéndolo tanto mi honor,
0158
solo os pido que os preciéis
0159
de firme, pues que sabéis
0160
la obligación de mi amor.
Redondilla
0161
Mientras allá peleare,
0162
pelead también acá;
0163
que ya sé, mi bien, que habrá
0164
guerra que en mi daño pare.
Redondilla
0165
Resistid a la conquista
0166
de tantos competidores
0167
con desdenes, con rigores,
0168
el muro de vuestra vista;
Redondilla
0169
que en pago de esta firmeza
0170
seré vuestro eternamente.

LISARDA
0171
¡Plega a los cielos, mi ausente,
0172
que si de más aspereza
Redondilla
0173
se vistiere una montaña
0174
de nieve o de peñas vivas,
0175
o las que en ondas altivas
0176
el mar arrogante baña,
Redondilla
0177
no cumpla jamás el cielo
0178
deseos que al cielo pida!
0179
Lágrimas serán mi vida,
0180
luto, pensa y desconsuelo.
Redondilla
0181
Vestiré bayeta vil,
0182
paño pardo, tocas gruesas
0183
de un alfiler solo presas,
0184
no seda o velo sutil.
Redondilla
0185
En iglesia, en campo, en fiesta,
0186
jamás me verá la cara
0187
quien más curioso repara
0188
en la más noble y honesta;
Redondilla
0189
que es curioso el mismo sol,
0190
tanto, que diga la gente:
0191
“Veis allí la triste ausente
0192
del alférez español.”
Redondilla
0193
¿Pues qué será mi comida?
0194
¿Cuáles mis noches serán?

FULGENCIA
0195
Y él ¿no me dice, galán,
0196
algo en aquesta partida?

BERNABÉ
Redondilla
0197
¿Qué te puedo yo decir,
0198
siendo cosa tan forzosa,
0199
Fulgencia, más lastimosa
0200
que la que acabas de oír?
Redondilla
0201
Yo no he podido excusarme,
0202
que, en fin, me lleva mi amo:
0203
ya sabes lo que te amo,
0204
y que quisiera quedarme;
Redondilla
0205
pero hase partido ya
0206
Cosme, el lacayo gallego;
0207
el comprador de don Diego,
0208
antes de un hora se va;
Redondilla
0209
ya se fue Bartolomé,
0210
que no ha servido a señor
0211
mozo de tanto valor;
0212
también Hernando se fue
Redondilla
0213
con tener obligación
0214
a Inés, que adoraba en él;
0215
antiyer se fue Miguel,
0216
y hoy, al alba, Mondragón.
Redondilla
0217
El domingo, en cas de Juana,
0218
hubo llanto con merienda
0219
entre Lorenzo y su prenda;
0220
dióle unas medias de lana,
Redondilla
0221
y ella le dio dos lenzuelos
0222
y un paño con deshilados;
0223
todos van, como soldados,
0224
llenos de amor y de celos.
Redondilla
0225
Sólo te pido, Fulgencia,
0226
que estés firme, y que resista
0227
tanta lacayil conquista
0228
tu pensamiento en mi ausencia;
Redondilla
0229
que en pago de esta firmeza
0230
seré tuyo eternamente.

FULGENCIA
0231
No tengas pena, mi ausente,
0232
que enternezcan mi dureza
Redondilla
0233
sus requiebros, sus favores,
0234
sus bailes, sus castañuelas,
0235
sus botines de tres suelas.
0236
Y sus cintas de colores.
Redondilla
0237
Y ¡plega a Dios que si fuere
0238
ingrata a tu amor y fe,
0239
mi querido Bernabé,
0240
ni otro en tu ausencia quisiere,
Redondilla
0241
todo te suceda mal
0242
y te maten con dos balas!
0243
Desde hoy más, dejo las galas
0244
y me visto de sayal;
Redondilla
0245
una toca solamente
0246
me dará un punto en la cara;
0247
cinta negra de una vara
0248
partirá el sol de mi frente;
Redondilla
0249
mi delantal guarnecido
0250
siempre se estará doblado;
0251
ramplón será mi calzado,
0252
que no zapato pulido
Redondilla
0253
que me reviente en el pie,
0254
tanto, que diga la gente:
0255
“Veis allí la triste ausente
0256
del lacayo Bernabé.”

DON JUAN
Redondilla
0257
Con este abrazo, te queda
0258
con todo el cielo mi bien.

FULGENCIA
0259
Y él ¿no me abraza?

BERNABÉ
También.

LISARDA
0260
¡Que esto mi desdicha pueda!

DON JUAN
Redondilla
0261
¿Desdicha? Mira que fue
0262
mi honor, si lo consideras.

LISARDA
0263
Tráeme, amores, mil banderas
0264
de enemigos de la fe.

FULGENCIA
Redondilla
0265
Y él ¿qué ha de traerme a mí?

BERNABÉ
0266
Seis pares de luteranos
0267
que, besándote las manos,
0268
digan que yo les vencí.

(Vanse los dos.)

LISARDA
Redondilla
0269
Mira, Fulgencia, quién son
0270
los que van con mi don Juan.

FULGENCIA
0271
Voy a ver tanto galán,
0272
tanta cadena y jubón.

(Vase.)

LISARDA
Soneto
0273
Pártese el sol por el umbral dorado
0274
del Occidente entre mil nubes de oro,
0275
dejan las fuentes el cantar sonoro,
0276
el monte se entristece, llora el prado.
0277
El aire queda en confusión bañado,
0278
pierde su vista el mar, su azul decoro,
0279
y cubre en negra nube y triste lloro
0280
la cara de la tierra luto helado.
0281
Así se parte mi soldado amante
0282
a su jornada de la vista mía,
0283
y yo quedo a la tierra semejante.
0284
Mas como vuelve el sol, y de alegría
0285
se viste el mundo, esperaré constante
0286
en esta noche tan alegre día.

(Sale FULGENCIA.)

FULGENCIA
Redondilla
0287
Al tiempo que viendo estaba
0288
tomar la posta a don Juan,
0289
tan lucido, tan galán,
0290
que a todo el mundo obligaba
Redondilla
0291
a echarte mil bendiciones
0292
aquel capitán que posa
0293
enfrente, aquel de la rosa
0294
de diamantes, que en botones
Redondilla
0295
de oro y cadena, las fiestas
0296
saca cuatro mil ducados,
0297
y aquel a cuyos criados
0298
das tan airadas respuestas,
Redondilla
0299
me dijo que te pidiese
0300
licencia.

LISARDA
Pues ¿a qué efeto?

FULGENCIA
0301
De verte.

LISARDA
¿No es más discreto?

FULGENCIA
0302
Díjome que te dijese
Redondilla
0303
que tenía un coche.

LISARDA
¿Qué?

FULGENCIA
0304
Y no sé qué de merienda.

LISARDA
0305
¡Mataréte! ¡Ay, dulce prenda!

FULGENCIA
0306
Dulce o agria, ya se fue.
Redondilla
0307
Un bolso lleno de escudos
0308
me dejó aquel soldadillo
0309
del cintillo...

LISARDA
¿Qué cintillo?

FULGENCIA
0310
Con escudos, hablan mudos.
Redondilla
0311
Está en esto.

LISARDA
¡Vive amor,
0312
que te haga mil pedazos,
0313
pues aún tengo de sus brazos
0314
aquel divino calor!

FULGENCIA
Redondilla
0315
¡Qué divina necedad!
0316
Ahora bien, no hablemos de esto,
0317
pues en ser boba te has puesto.

LISARDA
0318
Conozco tu voluntad;
Redondilla
0319
mas yo no estoy para gustos,
0320
tengo mucho que llorar.

FULGENCIA
0321
El procurarse alegrar
0322
es para cuando hay disgustos;
Redondilla
0323
que en el tiempo del placer
0324
no es necesario buscar
0325
lo que es forzoso al pesar.

LISARDA
0326
Fulgencia, no puede ser,
Redondilla
0327
que estoy por extremo triste;
0328
quiero escribir a mi ausente.

FULGENCIA
0329
Yo callaré.

LISARDA
¡Impertinente!
0330
¿Qué era aquello que dijiste
Redondilla
0331
del coche del capitán?

FULGENCIA
0332
Que es el capitán Medrano
0333
muy galán.

LISARDA
Es muy temprano,
0334
y me ha dejado don Juan
Redondilla
0335
notable melancolía;
0336
pero no sé qué dijiste
0337
de escudos: estoy muy triste.

FULGENCIA
0338
El oro causa alegría;
Redondilla
0339
guantes de ámbar y un bolsillo
0340
con cien escudos.

LISARDA
¡Qué cosa
0341
tan cansada y enfadosa
0342
antes de dallo decillo!
Redondilla
0343
Cierto que estoy enojada:
0344
ve y dile que para mí
0345
no es ése el término, y di...
0346
pero no le digas nada.
Redondilla
0347
¿Parécete que lloremos
0348
un poco por los ausentes?

FULGENCIA
0349
No por cierto, más que intentes
0350
holgarte.

LISARDA
¿Cómo podremos?

FULGENCIA
Redondilla
0351
Haciendo el coche llegar
0352
a la puerta, y tú, cubierta,
0353
hacer alzar la compuerta
0354
y por el estribo entrar;
Redondilla
0355
ir al campo, y merendando
0356
muy bien, tomar el dinero,
0357
porque ese otro majadero
0358
irá su rocín picando,
Redondilla
0359
hasta que hecho mil pedazos
0360
al Palatinado llegue,
0361
donde un ciego honor le ciegue
0362
y le den dos mosquetazos.

LISARDA
Redondilla
0363
Creo que tienes razón.
0364
¿De qué sirve entristecerme?
0365
¿No es mejor entretenerme,
0366
pues hay tan buena ocasión?
Redondilla
0367
¿Para qué es bueno llorar?
0368
¿Qué padre o madre he perdido?
0369
Coche quiero, coche pido;
0370
triste estoy, quiérome holgar.
Redondilla
0371
Parte y dile que al momento
0372
llegue a nuestra puerta el coche,
0373
que para de aquí a la noche
0374
no es mal entretenimiento.
Redondilla
0375
¿Téngome yo de morir?

FULGENCIA
0376
Ahora te he confirmado
0377
por discreta.

LISARDA
El mi soldado
0378
por allá sabrá vivir.
Redondilla
0379
Algún sentimiento tienen
0380
los hombres cuando se van,
0381
mas donde quiera que están,
0382
lindamente se entretienen.

(Salen D. JUAN RAMÍREZ y BERNABÉ.)

DON JUAN
Decima
0383
No quiero pasar de aquí.

BERNABÉ
0384
Pues ¿a dos leguas te paras?

DON JUAN
0385
¡Ay, Bernabé! Si reparas
0386
en que estoy fuera de mí,
0387
¿cómo te espantas así?

BERNABÉ
0388
Pues ¿no quieres que me espante?

DON JUAN
0389
No, que en pena semejante
0390
como la que viendo estás,
0391
celos me vuelven atrás,
0392
porque va el amor delante.

BERNABÉ
Decima
0393
Pues ¿de qué es ahora el miedo?

DON JUAN
0394
De que Lisarda no siente
0395
verme de su vista ausente,
0396
y que en su pecho no quedo:
0397
si ver esta noche puedo
0398
su sentimiento y dolor,
0399
irá seguro su amor.
0400
Armas de España, esperad,
0401
que vuelve mi voluntad
0402
a asegurar su temor.
Decima
0403
Porque yo dos horas tarde
0404
de proseguir el camino,
0405
no ha de ser el Palatino
0406
más valiente o más cobarde.
0407
Campo español en alarde,
0408
aguardad estas dos horas;
0409
y tú, Marte, que enamoras
0410
a Venus, cese el marchar,
0411
haz alto, y manda doblar
0412
las banderas vencedoras.
Decima
0413
Aguardad; que mis suspiros
0414
os sirvan, pues lo consiento,
0415
a las plumas para viento,
0416
y para fuego a los tiros:
0417
tiempo queda de partiros,
0418
no os vais sin mí, que segundo
0419
Marte he de ser, y en mí fundo
0420
que os den victoria los cielos;
0421
que un hombre ausente y con celos,
0422
basta a revolver el mundo.

BERNABÉ
Decima
0423
Con notable exclamación
0424
al principio del camino
0425
das al conde Palatino
0426
pesadumbre sin razón.
0427
El español escuadrón
0428
que don Gonzalo gobierna,
0429
se detenga a tu voz tierna
0430
mientras que ves a Lisarda,
0431
pues con tus celos aguarda,
0432
como dices, fama eterna.
Decima
0433
Pero si agora volvemos
0434
por la posta, ¿qué dirán
0435
los que salir tan galán
0436
te vieron haciendo extremos?

DON JUAN
0437
A Nápoles llegaremos,
0438
donde orillas de su río
0439
mi necio amor, al fin mío,
0440
aguarde a que el negro coche
0441
saque la turbada noche
0442
envuelta en su manto frío.
Decima
0443
Con ella a ver entraré
0444
aquel ángel de Lisarda,
0445
que como verme no aguarda,
0446
gran contento le daré:
0447
y cuando la noche esté
0448
más coronada de estrellas,
0449
dejaré las suyas bellas,
0450
volveré a tomar la posta,
0451
hasta que llegue a la costa
0452
adonde muera sin ellas.
Decima
0453
Ea, pues, vuelve a sacar
0454
esos caballos, y vamos.

BERNABÉ
0455
He pensado que no erramos
0456
en volvernos al lugar;
0457
que no se puede ausentar
0458
agora un hombre de bien,
0459
sin que mil causas le den
0460
de infamia y de deshonor;
0461
que el vulgo, en cosas de honor
0462
pocas veces habla bien.
(Váyanse, y entren LISARDA y FULGENCIA de rebocinos y sombreros de plumas, el CAPITÁN MEDRANO, ESTEBAN, criado, y dos músicos cantando así:)
Romance (tirada)
0463
Dulce pensamiento mío,
0464
si en una empresa tan alta
0465
desmayas siendo quien eres,
0466
tú matarás mi esperanza.

CAPITÁN
0467
¡Qué agradable está la mar!

LISARDA
0468
Con las arenas mojadas
0469
parece, entrando y saliendo,
0470
que está retozando el agua.

CAPITÁN
0471
Hierba piden para alfombra
0472
los manteles y toallas.
0473
Proseguid vuestro romance,
0474
que os escucha mi Lisarda.

MÚSICOS
0475
De quien eres degeneras,
0476
si en el cielo te desmayas,
0477
pues viste la cara al sol
0478
sin abrasarte las alas.

ESTEBAN
0479
Y ella, señora Fulgencia,
0480
¿no me favorece en nada
0481
con su regalada boca?

FULGENCIA
0482
¿Por qué no, Esteban del alma?

CAPITÁN
0483
Con tu licencia me siento
0484
al ribete de tus faldas,
0485
brújula de mis deseos,
0486
que tan dulce suerte aguardan.
(Cantan.)
0487
La fuerza de mis suspiros...

CAPITÁN
0488
No suspire quien alcanza
0489
la dicha que yo he tenido.

(Salen D. JUAN y BERNABÉ.)

DON JUAN
0490
¿Dónde las dejas atadas?

BERNABÉ
0491
En los álamos que el río
0492
en puro cristal retrata.

DON JUAN
0493
¿Con qué podré entretenerme
0494
mientras que la noche baja
0495
vistiendo velos de sombras
0496
con guarniciones de plata?

BERNABÉ
0497
Mientras Thetis miente estrellas,
0498
bebe engaños, miedos calza,
0499
emula al sol, sombra afecta,
0500
y oprime el candor del alba
0501
en la jerigonza nueva,
0502
esos galanes y damas,
0503
que ya quieren merendar,
0504
darán materia a tus ansias.

DON JUAN
0505
Dichoso tú que a la sombra
0506
de estos árboles que baña
0507
el apacible Sebeto,
0508
en el regazo descansas
0509
de la que quieres y adoras,
0510
sin que trompetas y cajas
0511
de Mansfelt y el Palatino
0512
te toquen ¡al arma!, ¡al arma!

BERNABÉ
0513
Y dichoso aquel criado
0514
que al delantal de su daifa
0515
reclina la frente, y mira
0516
en tan corto espacio el mapa:
0517
¡mísero yo, que a Malinas
0518
me llevan honra y fanfarria
0519
de un amo que a legua y media
0520
vuelve a llorar con su mama!

DON JUAN
0521
Espera un poco.

BERNABÉ
¿Qué miras?
0522
¿Andan sueltas las fantasmas
0523
en este sueño de amor?

DON JUAN
0524
Mil cosas mira quien ama,
0525
como siempre las ideas
0526
en su espejo se retratan,
0527
que imitan su pensamiento.

BERNABÉ
0528
En el mismo estoy, aguarda:
0529
¿dirás que en esta mujer
0530
Lisarda está retratada,
0531
y su criada Fulgencia?

DON JUAN
0532
No es cosa en el mundo rara.
0533
¡Oh fuerte imaginación!

BERNABÉ
0534
Si concuerda acaso el habla
0535
con las caras, no es engaño,
0536
porque aquellas son sus caras.

DON JUAN
0537
Bernabé, ¡viven los cielos,
0538
que son Fulgencia y Lisarda!

BERNABÉ
0539
No es posible.

DON JUAN
Sí es posible.

BERNABÉ
0540
¡Brava cosa!

DON JUAN
¡Cosa extraña!

BERNABÉ
0541
Aquel es Medrano.

DON JUAN
¿Quién?

BERNABÉ
0542
El capitán cuya casa
0543
está de Lisarda enfrente.

DON JUAN
0544
¡Bravo amor!

BERNABÉ
Brava desgracia.
0545
Fulgencia está con Esteban.

DON JUAN
0546
¿Estas eran las palabras,
0547
las lágrimas, las promesas?
0548
¡Oh traidoras!

BERNABÉ
¡Oh picañas!

DON JUAN
0549
¡Oh falsas!

BERNABÉ
¡Oh garipundias!

DON JUAN
0550
¡Oh aleves!

BERNABÉ
¡Oh trinquintanias!

DON JUAN
0551
¡Oh mujeres!

BERNABÉ
No hay plus ultra.

DON JUAN
0552
¡Oh mudables!

BERNABÉ
¡Oh mudanzas!

DON JUAN
0553
“Pondréme una toca gruesa,
0554
nadie me verá la cara
0555
en iglesia, en campo, en fiesta.”

BERNABÉ
0556
Pues la fregatriz bellaca:
0557
“No verá mi pie chinela,
0558
ni mi delantal con randas
0559
cubrirá mi triste cuerpo.”

DON JUAN
0560
Remítase a las espadas:
0561
infames, ¿de esta manera
0562
la fe y palabra se guarda?

LISARDA
0563
¡Ay, Jesús!

DON JUAN
Yo soy don Juan.

BERNABÉ
0564
Y yo Bernabé, piltraca.

LISARDA
0565
¿No ves que estoy con mi primo?

DON JUAN
0566
La disculpa de las damas.

CAPITÁN
0567
Caballero, yo ¿qué os debo,
0568
qué amistad o qué palabra?

DON JUAN
0569
Celos no aguardan respuesta.

CAPITÁN
0570
Ni yo la doy.

LISARDA
¡Que se matan!

(Acuchillándose se entren, y salga el bastardo de MANSFELT, el OBISPO con sotana morada, peto y espaldar, y un sombrero morado y sus armas.)

BASTARDO
Octava real
0571
Nuevas cartas me escriben, dirigidas
0572
a que les dé el socorro que les debo.

OBISPO
0573
Las esperanzas, que lloré perdidas,
0574
hallan en tu valor aliento nuevo;
0575
que si de este español Córdova olvidas
0576
daños, que apenas referir me atrevo,
0577
yo, solo por venganza de tu afrenta,
0578
conduciré el ejército a mi cuenta.

BASTARDO
Octava real
0579
No fue la envidia de las dos vitorias
0580
que el Córdova español nos ha ganado,
0581
tan fácil de sufrir, ni de sus glorias
0582
tan corto en nuestras penas el cuidado,
0583
que obscurezca el olvido las memorias
0584
que a la venganza tienen obligado
0585
cuanto valor que encarecerte puedo,
0586
del conde de Mansfelt, mi padre, heredo.
Octava real
0587
En el confín francés pondré animoso
0588
dieciséis mil soldados, pues me llaman,
0589
que perder la ocasión será forzoso,
0590
si por no socorrerlos se derraman:
0591
tú verás con qué pecho valeroso
0592
cuantos a España y a su ley desaman,
0593
como si suyas las ofensas fueran,
0594
las perdidas banderas recuperan.
Octava real
0595
Por la tierra del Duque de Lorena
0596
tan ligero he pasado con mi gente,
0597
que sus armas apenas me dan pena,
0598
y ya no importa que salir intente.
0599
La gente que el Barón de Tilli ordena,
0600
y la que anima el Español valiente,
0601
dicen que me han seguido, mas ya es tarde.

OBISPO
0602
Para la vuelta el Español te aguarde.

BASTARDO
Octava real
0603
Dicen que socorremos los herejes,
0604
que así nos llaman ellos, que en desgracia
0605
del Rey de Francia están.

OBISPO
Que no te quejes
0606
de las cosas que yo tengo por gracia.
0607
Por ahora te importa que te alejes
0608
de Lucemburg, en que su campo espacia,
0609
de sus buenos sucesos arrogante,
0610
y que pase tu ejército adelante.
Octava real
0611
Hablan de mí, porque a Lutero sigo,
0612
Masfelt, estos papistas españoles,
0613
como de aquel don Oppas, que a Rodrigo
0614
quitó las dos Españas en diez soles;
0615
pero yo les daré justo castigo
0616
luego que las banderas enarboles
0617
con las de Francia a vista de las suyas,
0618
y en el perdido honor me restituyas.

BASTARDO
Octava real
0619
El Duque de Niveres ha salido
0620
con ejército grande, Obispo, al paso,
0621
que el Rey de Francia pienso que ha sentido
0622
ver que a juntarme a sus rebeldes paso:
0623
por eso el Duque de Bullón es ido
0624
a saber la ocasión, y si es acaso
0625
para impedir mi intento, y está en medio,
0626
para pasar a Francia no hay remedio.

(Entre el DUQUE DE BULLÓN.)

DUQUE
Decima
0627
Mal lance habemos echado:
0628
dice el Duque de Nivéres
0629
que a qué efecto pasar quieres
0630
a Francia determinado.
0631
Por respuesta se le ha dado
0632
que servir al Rey pretendes;
0633
responde que antes le ofendes,
0634
y que a vencer o morir
0635
te puedes apercibir,
0636
pues los herejes defiendes.

BASTARDO
Decima
0637
¿Qué dice Vueseñoría?

DUQUE
0638
Que esto ha dado por respuesta,
0639
y con la gente que apresta
0640
previene la artillería.

BASTARDO
0641
Si en resistirme porfía,
0642
será imposible pasar.

OBISPO
0643
Volvámosle a suplicar
0644
que mire bien lo que intenta,
0645
y servir al Rey consienta.
0646
 [...]

DUQUE
Decima
0647
Olstad, el Duque responde
0648
con las armas, no se esconde,
0649
pues la batalla presenta.
Decima
0650
Dice que el Rey le ha enviado
0651
a detenerte; ya ves
0652
que es católico el Francés,
0653
y del de España cuñado:
0654
volveros es acertado,
0655
porque atajaros ordena
0656
los pasos el de Lorena,
0657
y don Gonzalo también,
0658
que por lo pasado es bien
0659
que pueda causaros pena.
Decima
0660
Mil y quinientas corazas
0661
de socorro os puedo dar;
0662
ni hay que tratar de pasar,
0663
ni del buscar nuevas trazas,
0664
porque si pasos y plazas
0665
ocupan sin dejar una,
0666
no habrá resistencia alguna.
0667
Esto aconsejaros debo,
0668
porque este español mancebo
0669
lleva en popa la fortuna.

BASTARDO
Decima
0670
Señor Duque de Bullón,
0671
servir a vuestro sobrino
0672
el gran conde Palatino
0673
nos trujo en esta ocasión:
0674
si con tan fuerte escuadrón
0675
Niveres el paso impide,
0676
nuestros intentos divide;
0677
y volver también es pena,
0678
si en Lucemburque Lorena
0679
con su ejército reside:
Decima
0680
y por su parte también
0681
el español don Gonzalo,
0682
que a un nuevo Aquiles igualo,
0683
si honrarle mi agravio es bien.

DUQUE
0684
No habrá cuidado que os den
0685
como vais por el país
0686
de Enao; que si conducís
0687
el ejército a cautela,
0688
por Tiraza y por Chapela
0689
seguramente partís.

BASTARDO
Decima
0690
Bien decís; marche la gente,
0691
pues no queda qué esperar.

OBISPO
0692
¡Vive Dios, que he de buscar
0693
este Español insolente!

DUQUE
0694
Cuando a su tiempo se intente,
0695
no será pequeña hazaña.

OBISPO
0696
¿A quién no da pena extraña,
0697
que de este nuevo Felipe
0698
con tal gloria se anticipe
0699
la reputación de España?

(Vanse.)
(Salen D. GONZALO DE CÓRDOVA, leyendo una carta, y el BARÓN DE TILLI, del hábito de SAN JUAN, y D. FRANCISCO DE IBARRA y SOLDADOS.)

FRANCISCO
Octava real
0700
Seguro pasará con tanta gente,
0701
que no le emprenderá Vusiñoría.

GONZALO
0702
Pues no vaya seguro, aunque lo intente
0703
con tanta desigual caballería.

BARÓN
0704
El Obispo de Olstad, que tan valiente
0705
como rebelde apóstata porfía,
0706
así al bastardo de Mansfelt levanta
0707
que ni armas teme, ni poder le espanta.

GONZALO
Octava real
0708
Notables robos dicen, y es muy cierto,
0709
Barón, que haciendo van por donde pasan,
0710
que como si no hubiera campo abierto,
0711
los labradores míseros abrasan,
0712
sin orden militar, con desconcierto,
0713
que los cielos con lágrimas traspasan:
0714
trigos, viñas, frutales, campos, prados;
0715
bárbaramente dejan agostados.
Octava real
0716
Allí lloran las míseras villanas,
0717
los desnudos muchachos a los pechos,
0718
allí los viejos las nevadas canas
0719
bañan en llanto, de dolor deshechos;
0720
ya por el aire en las regiones vanas
0721
en fuego suben los quemados techos,
0722
escribiéndole al cielo sus querellas
0723
en papel de humo letras de estrellas.
Octava real
0724
Propias hazañas de hombres que al fin viven
0725
sin fe, sin ley, sin Dios, que desde el suelo
0726
al fuego del infierno se aperciben,
0727
y piensan, locos, que le dan al cielo.
0728
Cosas me cuentan y de Enao me escriben,
0729
que tanto animan mi cristiano celo,
0730
que aunque con gente desigual, querría
0731
probar tercera vez su valentía.
Octava real
0732
Esto, señor Barón, si pareciere
0733
bien a Vusiñoría y al gallardo
0734
don Francisco de Ibarra, que refiere
0735
la multitud de gente del Bastardo;
0736
que aunque la sangre y la razón me altere,
0737
con humildad vuestro consejo aguardo;
0738
que nunca fue de capitán prudente
0739
que solo un paso sin consejo intente.

FRANCISCO
Octava real
0740
Señor, pasando cerca el enemigo,
0741
parece que nos piden los caballos
0742
las armas con relinchos; soy testigo
0743
que los pesebres rompen con los callos.
0744
Parece que tenemos por testigo
0745
el poderoso Rey de quien vasallos
0746
nacimos, y que mira sus primeras
0747
dichas en nuestras armas y banderas.
Octava real
0748
Todo lo que resulte en gloria suya,
0749
después de la de Dios, cuya fe santa
0750
nos trae a que el hereje se destruya,
0751
y que le pise su divina planta,
0752
será de mi opinión, sin que rehúya
0753
pena, peligro o muerte, porque tanta
0754
honra tendré muriendo como vivo,
0755
si tanta gloria en el morir recibo.
Octava real
0756
Españoles tenéis como leones
0757
que vienen de mil partes cada día,
0758
que como piedra imán, vuestras acciones
0759
los conduce a serviros a porfía;
0760
y aunque tan desiguales escuadrones
0761
con el socorro de Bullón le envía,
0762
que ya de siete mil caballos pasa,
0763
con que la hierba a la campaña abrasa,
Octava real
0764
y vos tenéis dos mil; que si nos lleva
0765
cinco mil de ventaja, es muy lucida
0766
la infantería que tenéis, y a prueba
0767
de españoles bizarros por la vida.
0768
Si el cielo os mueve, vuestro campo mueva
0769
las armas, pues la fama no se olvida
0770
de las pasadas glorias, pues tenemos
0771
por capitán la fe que defendemos.

BARÓN
Octava real
0772
El Maestre de campo que en persona
0773
os habla, generoso descendiente
0774
de la casa de Córdova y Cardona,
0775
os muestra su laurel resplandeciente,
0776
y pues con su valor la empresa abona,
0777
puesto que sea desigual en gente,
0778
no perdáis la ocasión; mirad que os llama
0779
para tercera gloria vuestra fama.
Octava real
0780
Al cristiano valor de ese talento,
0781
mi consejo, señor, es excusado;
0782
que obedeceros siempre fue mi intento,
0783
no aconsejaros, pues el cielo ha dado,
0784
mirando vuestro honrado pensamiento,
0785
las victorias pasadas, y fiado
0786
estoy en vuestra próspera fortuna,
0787
que el cielo nunca os negará ninguna.

GONZALO
Octava real
0788
Barón de Tilli, el valeroso pecho
0789
del señor don Francisco me ha mostrado
0790
que consta del peligro más estrecho
0791
la victoriosa fama del soldado.
0792
De nuestros españoles satisfecho,
0793
y de vuestro valor acompañado,
0794
daré a la Iglesia honor, a mí memoria,
0795
a España fama, y a Felipe gloria.

(Sale D. JUAN RAMÍREZ con una carta, y BERNABÉ.)

DON JUAN
Romance (tirada)
0796
A buena ocasión venimos.

BERNABÉ
0797
Tratando están de la empresa.

DON JUAN
0798
Deme Vuestra Señoría
0799
los pies.

GONZALO
¿Qué humildad es ésa?
0800
Álcese vuesa merced,
0801
cubra luego su cabeza,
0802
y sea muy bienvenido.

DON JUAN
0803
Como a serviros lo sea,
0804
no puedo venir mejor;
0805
lo mismo es razón que ofrezca
0806
al señor Maestre de campo
0807
y al señor Barón, que llega
0808
su fama a España y al polo
0809
donde el sol alcanza apenas.

FRANCISCO
0810
Por mi parte, os doy los brazos.

BARÓN
0811
No hay pecho que no merezca
0812
vuestra gallarda persona.

GONZALO
0813
Valor el soldado muestra.

DON JUAN
0814
Esta, señor don Gonzalo,
(Dale una carta, y léela D. GONZALO para sí.)
0815
que pedí al Duque de Sesa,
0816
vuestro hermano, de quién soy
0817
os dará mejores nuevas.

GONZALO
0818
Vos las dais, y después de esto,
0819
ya por la carta son buenas.
0820
¿Está el Duque, mi señor,
0821
con salud?

DON JUAN
Con ella queda.

GONZALO
0822
Días ha que se escribió,
0823
porque es de mayo la fecha.

DON JUAN
0824
En Nápoles me detuve,
0825
aunque excusallo pudiera;
0826
mas como a aquella ciudad
0827
dieron nombre las sirenas,
0828
pienso que en su hermosa playa
0829
ha quedado alguna de ellas.

(Lee.)

GONZALO
“Don Juan Ramírez, caballero de los Vargas de esta corte, quiere servir a Su Majestad en esas empresas que con tanto lucimiento, en honra de nuestra Casa, vais prosiguiendo. No encarezco lo que él merece, así porque su persona lo dice, como porque lo dirán sus hechos, en cuya confianza os suplico le hagáis merced.”
0830
Por cierto, señor don Juan,
0831
que es vuestra buena presencia
0832
mayor recomendación,
0833
que no hay más que os encarezca,
0834
siendo carta de mi hermano;
0835
y así, la primer bandera
0836
será vuestra.

DON JUAN
Dios os guarde
0837
y aumente vuestras empresas,
0838
para que otra vez España
0839
a Gonzalo Hernández vea.

GONZALO
0840
¿Quién es ese caballero?

DON JUAN
0841
Un soldado de mi tierra
0842
que viene en mi compañía.

GONZALO
0843
Y vuesa merced, ¿no llega
0844
a que le demos los brazos?

BERNABÉ
0845
Soy tan bisoño en la guerra,
0846
que no sé las ceremonias,
0847
y para que no desmienta
0848
la opinión de quien me honra,
0849
no llegaba con vergüenza;
0850
que no ha llegado mi ropa
0851
por venir a la ligera.

GONZALO
0852
¿De dónde es vuesa merced?

BERNABÉ
0853
Soy de una pequeña aldea
0854
media legua de Madrid,
0855
que fuera mejor seis leguas,
0856
porque si soy caballero,
0857
pudiera serlo de Illescas.

GONZALO
0858
¿Cómo se llama el lugar?

BERNABÉ
0859
Con perdón y reverencia,
0860
se llama Caramanchel.

FRANCISCO
0861
De buen lugar está cerca.

GONZALO
0862
¡Extraño nombre!

BERNABÉ
Allí dicen
0863
que, merendando una reina
0864
espárragos, la servía
0865
una dama, y en la mesa
0866
tropezando, con el caldo
0867
le manchó una saya nueva;
0868
cogió doña Urraca el plato
0869
y rompióle la cabeza,
0870
y respondiendo la dama:
0871
“Cara la mancha me cuesta.”
0872
La Reina dijo al lugar:
0873
“Pues ese tu nombre sea.”
0874
Caramancha se llamaba,
0875
y por ser nombre de dueña
0876
se llamó Caramanchel:
0877
así las cosas se truecan.

GONZALO
0878
No es de mal humor el hombre.

BERNABÉ
0879
Enseñóme algunas letras
0880
mi padre, un honrado hidalgo
0881
que llevó en aquella iglesia,
0882
por oposición...

GONZALO
¿Curato?

BERNABÉ
0883
No, señor; casado era.

GONZALO
0884
¿Qué llevó?

BERNABÉ
La sacristía.

GONZALO
0885
Será muy gentil prebenda.

BERNABÉ
0886
Allí, señor, me crie
0887
con rostas y vinajeras;
0888
tocaba el órgano...

GONZALO
Y ¿bien?

BERNABÉ
0889
No tocaba yo la tecla,
0890
sino los fuelles de atrás.

GONZALO
0891
¡Buena gana!

BERNABÉ
Era tan buena,
0892
que por eso, y por dejar
0893
en puribus las higueras,
0894
del lugar me desterraron,
0895
y al fin me vengo a la guerra.

GONZALO
0896
¿Sentiréis la patria?

BERNABÉ
Mucho.

GONZALO
0897
¿El nombre?

BERNABÉ
Según mi cuenta,
0898
el del mayor día del año.

GONZALO
0899
¿Bernabé?

BERNABÉ
De Somosierra.

GONZALO
0900
Seremos amigos grandes.

BERNABÉ
0901
Toca, Príncipe, y no temas.
0902
Si quieres vencer, envía
0903
a Bernabé por la tierra
0904
de esos herejes, verás
0905
que en dos semanas y media
0906
me he comido cuando pan,
0907
cuantos nabos, cuantas peras,
0908
uvas, higos, tiene el campo,
0909
y bebido hasta las cepas;
0910
por hambre los cogerás.

GONZALO
0911
No poca ventura fuera.
0912
Ahora bien, ¿qué hay en Madrid?

BERNABÉ
0913
Lo de siempre.

GONZALO
¿Cosas nuevas?

BERNABÉ
0914
Tres mil tiendas añadidas,
0915
que todo se ha vuelto tiendas,
0916
como aduares de Orán,
0917
y una procesión eterna
0918
de coches, yente y viniente.

GONZALO
0919
¿Tantos hay?

BERNABÉ
De mil maneras;
0920
aunque ya, de puro miedo,
0921
andan algunos en venta
0922
como cajas de boticas,
0923
con rétulos las cubiertas.

GONZALO
0924
Por dicha, por alcahuetes
0925
los sacan a la vergüenza.

BERNABÉ
0926
Han hecho la mejor cosa
0927
del mundo.

GONZALO
¿De qué manera?

BERNABÉ
0928
Han desterrado las calzas;
0929
y porque la soldadesca
0930
quede más introducida,
0931
quieren que las plumas vuelvan,
0932
que es la gala más bizarra.

GONZALO
0933
Bien hacen, que tanto alientan
0934
las plumas como las cajas.
0935
¿No hay otra cosa?

BERNABÉ
No seas
0936
terrible.

GONZALO
Tienes razón;
0937
ahora bien, esto se queda
0938
para tiempo de más gusto.
0939
Vamos a ver lo que ordenan
0940
el Bastardo de Mansfelt
0941
y el de Olstad.

FRANCISCO
Pasar intentan
0942
con atrevimiento injusto
0943
a la vista de Bruselas.

(Vanse, y quedan D. JUAN y BERNABÉ.)

DON JUAN
0944
Ya, Bernabé, felizmente
0945
damos principio a la guerra.

BERNABÉ
0946
¡Vive Dios, que estoy contento
0947
después que vi la llaneza
0948
de este ilustre capitán!

DON JUAN
0949
¡Ay, Dios! Mi Lisarda bella,
0950
¿qué hará en Nápoles agora?
0951
Dime: ¿sentirá mi ausencia?

BERNABÉ
0952
¿Agora tenemos eso?

DON JUAN
0953
¿Qué quieres, si no me dejan
0954
aquellos dulces amores,
0955
que hasta el alma me penetran?

BERNABÉ
0956
Ten, ¡por tu vida!, si quieres,
0957
de tales cosas vergüenza,
0958
pues es mejor que tu agravio
0959
y su mal término sientas.

DON JUAN
0960
Mira, Bernabé: el amor,
0961
por descansar de sus penas,
0962
suele disculpar agravios,
0963
aunque verdaderos sean.
0964
No es amor algún villano:
0965
la antigüedad fue discreta
0966
en hacelle hijo de dioses,
0967
para perdonar ofensas.
0968
Si yo volviera a su casa,
0969
razón, Bernabé, tuvieras.
0970
Déjame amar su hermosura,
0971
pues no estoy en su presencia.
0972
Mil cosas tiene Lisarda
0973
por donde yo la aborrezca.
0974
Déjame amar esta sola.

BERNABÉ
0975
Ama, don Juan, norabuena.

DON JUAN
0976
Pues dime: amigo, ¿qué hará?

BERNABÉ
0977
Trazar alguna merienda
0978
con el capitán Medrano.

DON JUAN
0979
¿Qué dices? ¡Maldito seas!

BERNABÉ
0980
Luego, ¿no digo verdad?

DON JUAN
0981
Vuélvete, necio, a tu aldea;
0982
que quien no sabe de amor,
0983
mejor vivirá con bestias.

BERNABÉ
0984
Pues ¿ya no vivo contigo?

DON JUAN
0985
¡Qué mal mis penas consuelas!

BERNABÉ
0986
Ea, digo que es un ángel.

DON JUAN
0987
Ahora sí que me contentas;
0988
seis plumas te mando.

BERNABÉ
Aceto,
0989
como del ángel no sean.

DON JUAN
0990
Luego ¿no es ángel Lisarda?

BERNABÉ
0991
Nunca buen concepto tengas
0992
de ángel que puede caer
0993
y que donde quiere vuela.


Jornada II

(Salen MADAMA LAURETA en hábito de flamenca, y JAQUES y MARÍN, criados.)

MADAMA
Redondilla
0994
Apenas baje el aurora
0995
las altas cumbres del cielo
0996
vestida de blanco velo,
0997
que el sol con sus rayos dora,
Redondilla
0998
cuando en viéndola reír
0999
y llorar entre las flores,
1000
habéis de ser ruiseñores.

JAQUES
1001
Todo esto quiere decir
Redondilla
1002
que esté a punto al alba el coche,
1003
y a ese mismo le tendrás.

ROBERTON
X
Nota del editor

«Este Roberto debe de ser el mismo que en la lista de los personajes se llama Marín.»

1004
En esta aldea podrás
1005
alojarte aquesta noche,
Redondilla
1006
aunque en tierra de enemigos
1007
nunca yo me asegurara.

JAQUES
1008
Ni yo menos, si llevara
1009
dama o mujer, entre amigos,
Redondilla
1010
de quien, se han de guardar más,
1011
y aun esconderlas primero.

MADAMA
1012
Si el amigo es verdadero,
1013
Jaques, engañado estás.
Redondilla
1014
¿Marcha ya muy cerca el Conde?

ROBERTO
1015
Cerca viene, y no sin pena,
1016
que piensa que el de Lorena
1017
por esos bosques se esconde.
Redondilla
1018
Yo tuviera más temor
1019
al español don Gonzalo.

JAQUES
1020
Tratemos de tu regalo.

LAURETAN
X
Nota del editor

«Laureta y Madama son un mismo personaje, pero sin duda Lope se olvidó de ello, y en este diálogo las hace hablar como si fueran distintas.»

1021
Con pena me lleva amor.

MADAMA
Redondilla
1022
¿Qué pena, con diez mil hombres,
1023
si don Gonzalo no tiene
1024
tres mil?

JAQUES
Si a buscarle viene,
1025
no es milagro que te asombres
Redondilla
1026
de su fortuna y valor,
1027
después de vitorias tales.

MADAMA
1028
En cosas tan desiguales
1029
no doy lugar al temor.

LAURETA
Redondilla
1030
Mal hicimos en salir
1031
sin diez o doce soldados.

JAQUES
1032
Si aquí estamos alojados,
1033
¿qué mal nos puede venir?,
Redondilla
1034
porque apenas legua y media
1035
estará Mansfelt de aquí.

ROBERTO
1036
¿Llamo a los huéspedes?

MADAMA
Sí.

(Entren D. JUAN y BERNABÉ.)

DON JUAN
1037
Si mi mal no se remedia,
Redondilla
1038
por lo menos se entretiene
1039
con el militar rüido.

BERNABÉ
1040
Gusano de seda has sido.

MADAMA
1041
Gente a los casares viene.

DON JUAN
Redondilla
1042
Entre trompetas y cajas
1043
no suena tanto el rigor
1044
de los suspiros de amor.

BERNABÉ
1045
Hácenle muchas ventajas.

JAQUES
Redondilla
1046
¡Vive Dios, que no está lejos
1047
el de Córdova de aquí!

MADAMA
1048
Pues ¿son españoles?

JAQUES
Sí;
1049
no eran malos mis consejos.

DON JUAN
Redondilla
1050
Aquí me quiero alojar,
1051
que baja la noche aprisa.

BERNABÉ
1052
Pues el día está en camisa,
1053
ya se debe de acostar;
Redondilla
1054
pero detente, que aquí
1055
se aloja enemiga gente.

DON JUAN
1056
¿Qué quieres decir “detente”?
1057
Huye tú, y déjame a mí.

BERNABÉ
Redondilla
1058
¿Yo? ¿Qué dices?

DON JUAN
Esto intenta.

BERNABÉ
1059
Por todo el campo Mansfelt,
1060
mi patria, Caramanchel,
1061
no he de poner en afrenta.
Redondilla
1062
¡Lindo es eso para mí
1063
y para estas fuertes manos,
1064
que un cesto de luteranos
1065
a Fulgencia prometí!
Redondilla
1066
¿Quién va?

ROBERTO
Dos criados son
1067
de esta flamenca madama.

DON JUAN
1068
¿Quién es, y cómo se llama?

JAQUES
1069
¡El español fanfarrón!

DON JUAN
Redondilla
1070
Digan quién son.

BERNABÉ
Si ha de ser
1071
después, pícaros, sea ahora.

(Acuchíllanse, y huyen los dos criados.)

MADAMA
1072
¡Ay, Dios!

BERNABÉ
No temáis, señora.

DON JUAN
1073
Guárdame tú la mujer.

(Vase.)

BERNABÉ
Redondilla
1074
No temáis, que solo quiero
1075
esta cadena y retrato.

MADAMA
1076
¡Qué buen trato!

BERNABÉ
Y ¿es mal trato?

MADAMA
1077
¿Quién sois?

BERNABÉ
Un gran caballero.

MADAMA
Redondilla
1078
¿Qué casa?

BERNABÉ
Casa lacaya
1079
de lo bueno de Castilla.

MADAMA
1080
Vuestra voz me maravilla,
1081
vuestro rigor me desmaya.
Redondilla
1082
¿Esto hacen los caballeros?

BERNABÉ
1083
La guerra está disculpada:
1084
Conde soy de la cebada,
1085
y Marqués de los arneros.

MADAMA
Redondilla
1086
Pues ¿cómo Vueseñoría
1087
me ha quitado mi cadena?

BERNABÉ
1088
Porque me parece buena
1089
para cierta prenda mía.

MADAMA
Redondilla
1090
Vuélvame solo el retrato;
1091
mire que es del General
1092
del Palatino.

BERNABÉ
¡Oh, qué mal
1093
sabe de la guerra el trato!

(Entre D. JUAN envainando.)

DON JUAN
Redondilla
1094
Mejor van descalabrados
1095
de lo que yo presumí.

BERNABÉ
1096
Escóndase por ahí,
1097
que van viniendo soldados.

MADAMA
Redondilla
1098
Yo me voy, español fiero;
1099
que algún día me darás
1100
mi retrato.

(Vase.)

BERNABÉ
¿Adónde vas?

DON JUAN
1101
A buscarte, majadero.

BERNABÉ
Redondilla
1102
Apenas los dos herejes
1103
seguiste, cuando vinieron
1104
seis o siete, que me dieron,
1105
porque otra vez no me dejes,
Redondilla
1106
mil cuchilladas aquí,
1107
y la mujer me quitaron
1108
y a ese bosque la llevaron.

DON JUAN
1109
¡Diérasme voces a mí!

BERNABÉ
Redondilla
1110
Yo me huelgo, que eres tierno,
1111
y esta mujer luterana,
1112
que suele, aun con ser cristiana,
1113
llevar un hombre al infierno.

DON JUAN
Redondilla
1114
¡Ah de casa!

(Salen BULPÍNN
X
Nota del editor

«Aquí escribe Lope con B el mismo nombre que antes había escrito con V.»

, villano, armado graciosamente, y SABINA, villana.)

BULPÍN
¿Quién va allá?

DON JUAN
1115
Un español.

BULPÍN
¡Eso sí!
1116
¿Dónde, señor, por aquí
1117
el señor Gonzalo está?
Redondilla
1118
Que le deseamos ver,
1119
que este Masfelt no ha dejado
1120
casar, barbecho, ganado,
1121
carro, bestia ni mujer.

SABINA
Redondilla
1122
Si habéis de alojar aquí,
1123
mucha merced nos haréis,
1124
que de él nos defenderéis.

DON JUAN
1125
¿Aquí llegan?

SABINA
Señor, sí;
Redondilla
1126
y queman cuantas aldeas
1127
por este contorno están.

DON JUAN
1128
¿Qué hay que cenar?

BULPÍN
Vin y pan.

BERNABÉ
1129
No son las villanas feas
Redondilla
1130
por este país de Enao.
1131
Si se acuesta el villanchón,
1132
¡vive Dios, que es ocasión
1133
para un poco de sarao!

DON JUAN
Redondilla
1134
¿Sólo tenéis pan y vino?

BULPÍN
1135
Vitela y butiro habrá.

BERNABÉ
1136
¡Oh, santa España, en que está
1137
rodando siempre el tocino!

BULPÍN
Redondilla
1138
Entre vu por lo maisón.

DON JUAN
1139
Vamos.

BERNABÉ
Oye.

SABINA
Dite vu.

BERNABÉ
1140
Esta noche voy con tú.

SABINA
1141
Nani.

BERNABÉ
¿Qué?

SABINA
Niti fistón.

(Vanse todos.)
(Entre el CAPITÁN MEDRANO y LISARDA en hábito de soldado, plumas, espada y daga.)

LISARDA
Redondilla
1142
Siempre en tu mucho valor
1143
tuve aquesta confianza.

CAPITÁN
1144
Necia ha sido mi esperanza,
1145
como efeto de mi amor:
Redondilla
1146
a la guerra te he traído,
1147
adonde está tu soldado,
1148
aumentando mi cuidado
1149
con el rigor de tu olvido.
Redondilla
1150
La palabra que te di
1151
de ser contigo cortés,
1152
bella Lisarda, después
1153
que tu afición entendí
Redondilla
1154
por el gallardo don Juan
1155
hidalgamente he cumplido.

LISARDA
1156
Otro Scipïon has sido,
1157
valeroso capitán.
Redondilla
1158
¡Bien hayan hombres de guerra,
1159
que nadie cumple mejor
1160
la palabra!

CAPITÁN
Cuanto honor
1161
la nobleza hidalga encierra,
Redondilla
1162
se alista con el soldado
1163
debajo de la bandera
1164
de la verdad, que no fuera
1165
soldado, a no ser honrado.
Redondilla
1166
El hábito en que has venido
1167
más seguro me parece,
1168
no para mi amor, que crece
1169
todo de plumas vestido,
Redondilla
1170
como pintan a la Fama,
1171
porque a sus alas has dado
1172
plumas, y a Marte un soldado.
1173
Sol, pues soldado te llama,
Redondilla
1174
el tuyo hallaremos presto,
1175
y yo mi muerte.

LISARDA
No harás,
1176
pues desengañado estás
1177
de mi pensamiento honesto;
Redondilla
1178
que aunque es verdad que fue error
1179
de una mujer española,
1180
en Nápoles, pobre y sola,
1181
ofender tan justo amor
Redondilla
1182
pienso obligar a don Juan
1183
con este arrepentimiento;
1184
que los celos, sentimiento
1185
más que los amores dan.

CAPITÁN
Redondilla
1186
Eso conozco por mí;
1187
y en dejándote con él,
1188
haré una cosa por él;
1189
mal dije, haréla por ti,
Redondilla
1190
que es irme desesperado
1191
donde el Tudesco primero
1192
honre en mi cuello su acero.

LISARDA
1193
Ahora bien, pues ha llegado
Redondilla
1194
la noche y nuestro camino
1195
a un mismo tiempo a esta aldea,
1196
descansemos, y no sea
1197
tan loco tu desatino;
Redondilla
1198
que bien sé yo que los hombres
1199
sentís menos que decís.

CAPITÁN
1200
¡Vosotras sí que sentís
1201
y tenéis más firmes nombres!
Redondilla
1202
¡Ah del casar!

(Sale BULPÍN.)

BULPÍN
¿A estas horas?

CAPITÁN
1203
Con armas, huésped.

BULPÍN
¿Quién es?

CAPITÁN
1204
Un español, ¿no me ves?

BULPÍN
1205
Esas manos vencedoras
Redondilla
1206
me dad, y no os espantéis,
1207
españoles generosos,
1208
de que estemos recelosos
1209
y con las armas que veis;
Redondilla
1210
que los soldados de Arnesto
1211
y este Obispo endemoniado,
1212
diez lugares han quemado,
1213
y hasta las iglesias puesto
Redondilla
1214
por tierra, y hecho pedazos
1215
las imágenes sagradas
1216
a villanas cuchilladas
1217
y a fieros arcabuzazos;
Redondilla
1218
aunque ya los del contorno
1219
valiente de Dampilleres
1220
hasta las propias mujeres,
1221
cuyo femenil adorno
Redondilla
1222
trocaron a las espadas,
1223
tan fuerte venganza han hecho,
1224
que los han roto y deshecho
1225
por incultas emboscadas.
Redondilla
1226
Entrad y descansaréis,
1227
que aquí hay otros alojados.

CAPITÁN
1228
Entra, Lisardo.

BULPÍN
Criados
1229
de lindo talle tenéis.

LISARDA
Redondilla
1230
¿Parézcoos bien?

BULPÍN
Sí, a la he,
1231
con ese brío español.
1232
¿Sois soldado?

CAPITÁN
Sí, y aun sol,
1233
sino que es sol que se fue.

(Vanse.)
(Salen el BASTARDO MANSFELT y el OBISPO.)

BASTARDO
Octava real
1234
¿Qué tiene el español atrevimiento
1235
para seguirme, viendo las ventajas?

OBISPO
1236
Tan cerca viene ya en tu seguimiento
1237
que las trompetas se oyen y las cajas.
1238
Codicia del pasado vencimiento,
1239
cada día mayor, si no la atajas,
1240
le mueve desigual a acometerte.

BASTARDO
1241
¿Siempre ha de estar en su favor la suerte?

OBISPO
Octava real
1242
Hombre que a Federico Palatino,
1243
cuando entró por las tierras de Lantgraves,
1244
y al Marqués de Tourlae salió al camino,
1245
y degolló la gente que tú sabes,
1246
de quien la infantería huyendo vino
1247
cual de águila real tímidas aves,
1248
que dejando las armas de las manos
1249
mataron por los bosques los villanos;
Octava real
1250
quien a mi hermano el Duque, y que traía
1251
setenta y seis cornetas valerosas,
1252
y de la más gentil caballería,
1253
que siguieron banderas belicosas,
1254
y también de lucida infantería,
1255
pues fue de las naciones más famosas,
1256
seis regimientos, cuando al fuerte lado
1257
de Frideburg se hallaba acuartelado.
Octava real
1258
En las riberas del corriente Meno,
1259
acometió pasando las trincheras,
1260
y ganando el reducto, de agua lleno,
1261
retiró batallones y banderas,
1262
donde en el agua y en el hondo cieno
1263
poblaron degollados las riberas
1264
tantos soldados nuestros, que sus peces
1265
bebieron sangre, y aun caliente a veces,
Octava real
1266
¿qué te espanta que tenga atrevimiento
1267
de acometernos con dos mil caballos?

BASTARDO
1268
Que envíe a España las banderas siento,
1269
mas esta vez yo pienso castigallos;
1270
quemad esos casares, dad al viento
1271
las casas de estos bárbaros vasallos
1272
de Filipe español.

OBISPO
Ya con manojos
1273
del fuego son cenizas y despojos.

BASTARDO
Octava real
1274
¡Páguenme los villanos la matanza
1275
que han hecho en nuestra gente!
(Dentro:)
¡Fuego, fuego!

BASTARDO
1276
Mejor es que de sangre la venganza.

(Álcense algunas llamas y salga medio desnudo BERNABÉ.)

BERNABÉ
1277
¡A qué mal tiempo a ver mi dama llego!
1278
Fuego anda allí: si a nuestra casa alcanzo
1279
dejo el amor y me deslizo luego.

(Éntrese BERNABÉ.)

MANSFELT
1280
Ya los villanos andan alterados.

OBISPO
1281
¡Oh, quién los viera a todos abrasados!
(Éntrese y suene el ruido del fuego.)
Octava real
1282
¡Fuego, fuego, que viene el enemigo!
1283
¡Armas, armas, que huyen los cobardes!

(Sale el CAPITÁN MEDRANO medio desnudo y con la espada desnuda.)

CAPITÁN
1284
Aunque me han de matar, las tropas sigo;
1285
tú, Lisardo, levántate, no tardes.
1286
El fuego crece, mira que no aguardes;
1287
que luego volveré, si tengo vida,
1288
¡a qué temeridad el pecho obligo!,
1289
en tu defensa y por mi honor perdida.

(Vase.)
(Sale BERNABÉ con SABINA, villana, en los brazos.)

BERNABÉ
Redondilla
1290
Ven, Sabina, por aquí.

SABINA
1291
Muestra, español, tu blasón.

BERNABÉ
1292
¿No dices niti fistón?

SABINA
1293
Sí, digo ya, sí.

BERNABÉ
Eso sí.

(Vase con ella en los brazos.)
(Sale D. JUAN con LISARDA en los brazos.)

LISARDA
Quintilla
1294
Si darme vida deseas,
1295
al mismo Anquises prefieres.

DON JUAN
1296
No sé, mancebo, quién eres,
1297
mas basta que español seas.

LISARDA
1298
Y tú castellano Eneas,
Quintilla
1299
pues del fuego huyendo voy.
1300
¿Qué es esto que viendo estoy?

DON JUAN
1301
¿Qué es lo que mis ojos ven?
1302
¿Es Lisarda?

LISARDA
Sí, mi bien.
1303
¿Es don Juan?

DON JUAN
Mi mal, yo soy.

LISARDA
Quintilla
1304
En fin, tú habías de ser
1305
el que la vida me diese.

DON JUAN
1306
Ya me pesa.

LISARDA
No te pese;
1307
que yo la sabré perder.

DON JUAN
1308
Pero basta ser mujer
Quintilla
1309
para haberte defendido,
1310
aunque me hayas ofendido,
1311
cual se suelen ayudar,
1312
cuando se ven maltratar,
1313
los amigos que han reñido.
Quintilla
1314
¿Posible es que a verte llego,
1315
cruel Lisarda, en tal parte?
1316
Mas ¿dónde pudiera hallarte
1317
mejor que en el mismo fuego?
1318
¿Estoy soñando? ¿Estoy ciego?
Quintilla
1319
¿Tú en Flandes? ¿Tú aquí soldado?
1320
¿Tú en fuego? Pero he pensado
1321
que, como fénix, te apura
1322
de traiciones y hermosura
1323
o que en salamandra has dado.
Quintilla
1324
Con tu poca injusta fe
1325
en el fuego me pusiste
1326
de los celos que me diste;
1327
y tal mi fortuna fue,
1328
que del fuego te saqué
Quintilla
1329
de los herejes; bien digo,
1330
que allí estabas por castigo
1331
de tu mudanza y rigor,
1332
pues contra la fe de amor
1333
fue el tuyo hereje conmigo.
Quintilla
1334
¡Ay, Lisarda, qué me cuestas,
1335
por tan variados caminos,
1336
de amorosos desatinos
1337
y congojas descompuestas!
1338
Di, ¿qué mudanzas son estas?
Quintilla
1339
¿Qué locas transformaciones?
1340
¿Qué armas y plumas te pones,
1341
y todas bien excusadas,
1342
pues son tus ojos espadas,
1343
y son plumas tus razones?
Quintilla
1344
¿Dónde vas entre soldados
1345
por los flamencos países,
1346
contra las rosas y lises
1347
de estos hombres desdichados,
1348
ya de nuestra Iglesia echados,
Quintilla
1349
que esperan nuestros castigos?
1350
Mas vas contra tus amigos:
1351
vuelve, y mira que error fue,
1352
que los que no tienen fe
1353
no pueden ser enemigos.

LISARDA
Quintilla
1354
Ya sabía yo, mi bien,
1355
que me habías de tratar
1356
tan mal, pues vengo a buscar
1357
con mi amor tanto desdén:
1358
que satisfacción te den
Quintilla
1359
mis ojos, será excusado,
1360
donde el haberte buscado
1361
es mayor satisfacción,
1362
porque es la mayor acción
1363
de un sentido enamorado.
Quintilla
1364
Nuestras lágrimas, don Juan,
1365
de su crédito han faltado,
1366
pues ya decís que han quebrado
1367
y que sin valor están,
1368
pues crédito no les dan;
Quintilla
1369
tanto, que en casos de amores,
1370
en firmezas y favores,
1371
en pesares o en placeres,
1372
los ojos de las mujeres
1373
hacen pleito de acreedores.
Quintilla
1374
Finalmente, sin llorar,
1375
te digo, dulce bien mío,
1376
que mi propio desvarío
1377
me pudiera acreditar,
1378
porque venirte a buscar,
Quintilla
1379
sin amor es grande error:
1380
si me le tienes, señor,
1381
mira que no te ofendí,
1382
y estoy por llorar aquí,
1383
que es propio efecto de amor.
Quintilla
1384
Una villana criada
1385
fue, sin entenderlo yo,
1386
la sierpe que me engañó,
1387
de su interés engañada:
1388
deja ya la vista airada,
Quintilla
1389
y muévate a compasión
1390
mi llanto y satisfacción;
1391
que donde no hay casamiento,
1392
un grande arrepentimiento
1393
bien puede alcanzar perdón.

DON JUAN
Quintilla
1394
Loco fuera si creyera
1395
lo que me dices, señora,
1396
y en no lo creer agora,
1397
pienso que más loco fuera.
1398
¡Ay, Lisarda! ¡Quién pudiera,
Quintilla
1399
creerte y no te creer!
1400
Pero no pudiendo hacer
1401
que te crea, sin creerte,
1402
aborrecerte y quererte
1403
habrá por fuerza de ser.
Quintilla
1404
De manera, que no creo
1405
y quiero, de tu hermosura
1406
obligado, que procura
1407
satisfacer el deseo
1408
al gusto con que te veo.
Quintilla
1409
Dame los brazos, y piensa
1410
que no perdono la ofensa,
1411
sino que llego abrazarte
1412
por mi amor, que fue la parte
1413
donde no tuve defensa.

LISARDA
Quintilla
1414
Como tú me des los brazos,
1415
sea o no sea razón.

DON JUAN
1416
Puesto que traidores son,
1417
ya me atrevo a sus abrazos.

LISARDA
1418
Ya te han cogido sus lazos
Quintilla
1419
para que perdón me des,
1420
no me repliques después.

DON JUAN
1421
Como en disculpa confirmes
1422
que es imposible ser firmes
1423
trayendo corcho en los pies;
Quintilla
1424
pero pues somos amigos,
1425
y no habiendo casamiento,
1426
como dices, fuera intento
1427
cruel quedar enemigos,
1428
no habiendo aquí más testigos
Quintilla
1429
que los dos. ¿Con quién, señora,
1430
viniste a Flandes ahora?

LISARDA
1431
Con el capitán Medrano,
1432
hidalgo tan cortesano,
1433
para que yo se los dé,
1434
que me acompaña y me adora.

DON JUAN
Quintilla
1435
¡Malditos sean los brazos,
1436
áspid cruel, que te di!
1437
¡No hubiera un villano aquí
1438
que los hiciera pedazos!
1439
Rompa la amistad los lazos,
Quintilla
1440
las palabras y la fe,
1441
pues que toda traición fue,
1442
pues que a despertar su olvido
1443
con sus celos has venido
1444
para que yo se los dé.

LISARDA
Quintilla
1445
Oye, escucha.

DON JUAN
¿Qué he de oír?
1446
Di, veneno en vaso de oro.

LISARDA
1447
Mira, don Juan, que te adoro.

DON JUAN
1448
Ya es tarde para mentir.

LISARDA
1449
Yo te tengo de seguir.

DON JUAN
Quintilla
1450
Serán vanos tus recelos.

LISARDA
1451
¿Tú eres caballero? ¡Ay, cielos!

DON JUAN
1452
Tú mereces mi rigor.

LISARDA
1453
¿Cómo olvidas tanto amor?

DON JUAN
1454
Pregúntaselo a mis celos.

(Vanse.)
(Salen D. GONZALO, D. FRANCISCO DE IBARRA, el BARÓN DE TILLI y SOLDADOS.)

GONZALO
Romance (tirada)
1455
Después de escribir a España
1456
todo el pasado suceso,
1457
con el Marqués de Abadén
1458
quise del segundo encuentro
1459
hacer nueva relación.

FRANCISCO
1460
¿Fue sucinta o por extenso?

GONZALO
1461
En la primera escribí
1462
cómo ocupamos los puestos
1463
las escuadras de Baviera
1464
y los españoles nuestros
1465
por las espaldas de un bosque,
1466
desde el cual aviso tengo
1467
que viene puesto en batalla
1468
el enemigo soberbio;
1469
cómo hizo su cuartel;
1470
cómo la emboscada temo,
1471
y planto la artillería,
1472
que hizo gran daño en ellos;
1473
cómo en fin se retiraron,
1474
y junto a un arroyo hicieron
1475
alto, cerrando las fuentes
1476
de unos carretones nuevos,
1477
atravesando barretas
1478
con puntas de picas, y ellos
1479
cargados de algunos tiros,
1480
que a manera de pedreros,
1481
gruesos cartuchos de dados
1482
disparaban por el vientoN
X
Nota del editor

«Aquí falta un verso que debe ser: Cómo hizo sus batallones.»

;
1483
[...]
1484
Poniendo al lado derecho
1485
su fuerte caballería
1486
con los cinco regimientos
1487
de infantería, y que en todos
1488
sería el número cierto
1489
de once a doce mil hombres;
1490
cómo juntamos consejo
1491
de pelear en dos fuertes
1492
ejércitos, y el primero
1493
del Duque de Bransuic,
1494
que esperábamos con ellos;
1495
escribí cómo sacamos
1496
los batallones con esto
1497
y los de Su Majestad
1498
que mil años guarde el cielo,
1499
al diestro lado, y de frente
1500
siempre al enemigo opuestos;
1501
finalmente, cuantas cosas,
1502
noble Barón, sucedieron
1503
hasta darles la batalla,
1504
ocupando bien dos pliegos
1505
la gente que degollamos,
1506
las banderas que perdieron,
1507
que algunas de ellas envío.

FRANCISCO
1508
Y del segundo suceso,
1509
¿qué escribe Vueseñoría?

GONZALO
1510
Todos los valientes hechos
1511
que hicieron en su servicio
1512
españoles y flamencos;
1513
cómo quedó degollada
1514
la infantería entre fuego
1515
y agua, la margen del río.

BARÓN
1516
Si hubiera para los vuestros
1517
un castellano Virgilio,
1518
un nuevo español Homero,
1519
bien tenía que escribir.

GONZALO
1520
Mejor latinos y griegos
1521
los vuestros, Barón de Tilli,
1522
celebrarán en sus versos.

FRANCISCO
1523
¿Quieren Vuestras Señorías
1524
que me ponga de por medio?

GONZALO
1525
Bien dice: por su virtud
1526
pudiera hacernos extremo,
1527
que don Francisco de Ibarra
1528
con su valeroso tercio
1529
nos ha dado estas vitorias.

FRANCISCO
1530
Que está corrido os confieso,
1531
oyendo vuestra alabanza,
1532
mi corto merecimiento.

GONZALO
1533
Ahora bien, para decir
1534
cuanto en el alma deseo,
1535
cuanto intento, cuanto sigo,
1536
cuanto busco, cuanto emprendo,
1537
es el venir a las manos
1538
con este Mansfelt soberbio,
1539
y este fiero intruso obispo
1540
Cristán de Olstad, porque pienso
1541
que con el favor de Dios
1542
habemos de hacer en ellos
1543
un estrago que dé a España
1544
nombre y fama, y ponga freno
1545
a los herejes que inquietan
1546
las Águilas del Imperio.
1547
Corren con felicidad
1548
las cosas, al nuevo reino
1549
de Filipe; que en Milán
1550
celebra Italia el gobierno
1551
del Duque de Feria, en quien
1552
tantas partes concurrieron,
1553
cuantas a un gobernador
1554
ilustre dan nombre eterno.
1555
Y en el África, en la plaza
1556
de Orán, tan heroico vemos
1557
al Cárdenas generoso,
1558
los bárbaros oprimiendo,
1559
que le tiemblan desde Túnez
1560
a Tarudante y Marruecos.
1561
El Príncipe de la mar,
1562
el heroico Filiberto,
1563
cumple bien la obligación
1564
de ser de Filipo nieto;
1565
y el Marqués de Santa Cruz
1566
asombra el Asia corriendo
1567
con sus galeras la costa,
1568
con su fama, tierra y cielo.
1569
Dícese que viene el de Alba
1570
a Nápoles, con que tengo
1571
por cierta la buena dicha,
1572
paz y quietud de aquel reino.
1573
A este paso lo demás;
1574
de suerte, que si ponemos
1575
este freno a Federico,
1576
quedan en lugar supremo
1577
las armas del Rey de España.

BARÓN
1578
Plega a Dios que el santo celo,
1579
generoso don Gonzalo,
1580
de este valeroso esfuerzo,
1581
logre tales esperanzas,
1582
goce tan justos deseos.

FRANCISCO
1583
Algún alboroto suena.

(Tocan cajas.)

GONZALO
1584
¿De qué se inquietan los tercios?

BARÓN
1585
Nuevas hay del enemigo.

FRANCISCO
1586
Que le has de alcanzar espero.

(Salen D. JUAN RAMÍREZ y BERNABÉ.)

DON JUAN
Octava real
1587
Viniendo, generales valerosos,
1588
Silva alojando su española gente
1589
entre estos bosques de álamos frondosos,
1590
aldeas del contorno de su frente,
1591
los ejércitos llegan poderosos
1592
del Bastardo Mansfelt y el insolente
1593
Olstad feroz, cuyos soldados luego
1594
a sus casas y campos ponen fuego.
Octava real
1595
La escura noche transformada en día,
1596
fugitivas las sombras de las llamas,
1597
el aire ambiente del contorno ardía
1598
casas, barbechos, árboles y ramas;
1599
medio abrasado sale el que dormía,
1600
volando el alquitrán mesas y camas,
1601
sonando cuerpos en arroyos de agua,
1602
cual suele el hierro al lado de la fragua.
Octava real
1603
Allí se arrojan unos, y otros miran
1604
por dónde huyendo van los luteranos,
1605
que con los escarmientos se retiran
1606
del pasado escuadrón de los villanos.
1607
A discurrir por la campaña aspiran,
1608
sin llegar con las armas a las manos;
1609
que yo he visto el ejército y la salva,
1610
a cuyas cajas hoy despierta el alba.

GONZALO
Octava real
1611
Llegada es la ocasión o yo me engaño,
1612
en que se ha de cumplir nuestro deseo,
1613
y que el hereje ha de pagar el daño
1614
que en la campaña y su contorno veo.
1615
Ya por nuestro país, como el extraño,
1616
pasa el Bastardo y el Obispo ateo,
1617
glorioso de hacer mal, no victorioso,
1618
como toro que al campo huyó del coso.
Octava real
1619
No suele nave de la fuerte amarra
1620
agitada del viento estar inquieta,
1621
como está nuestra gente, que bizarra
1622
se está moviendo al son de la trompeta.
1623
¡Oh, Barón generoso, oh, ilustre Ibarra,
1624
agora es tiempo, agora, que acometa
1625
nuestro ejército un hecho relevante,
1626
que en gloria de la Iglesia España cante!
Octava real
1627
¿Cuánto estarán de aquí?

DON JUAN
De aquí a Sesarte,
1628
que no estarán seis leguas de Bruselas.

GONZALO
1629
Pues marche nuestra gente al son de Marte,
1630
que aquesta vez no le valdrán cautelas.

BARÓN
1631
Parte, español valiente, que no hay parte
1632
donde se libre si en su alcance vuelas.

FRANCISCO
1633
Parte, gran General.

GONZALO
En Dios espero
1634
rendir a España este gigante fiero.

(Vanse todos, y quedan D. JUAN y BERNABÉ solos.)

DON JUAN
Romance (tirada)
1635
Ya se ha llegado ocasión
1636
en que probemos las armas
1637
que trajimos de la corte.

BERNABÉ
1638
Tú verás cómo te llaman
1639
el Aquiles de Madrid,
1640
y a mí, por dos mil hazañas,
1641
Héctor de Caramanchel.

DON JUAN
1642
Cuando a un hombre no obligara
1643
su propio honor, Bernabé,
1644
solo el ejemplo bastara
1645
de este valiente mancebo,
1646
honor y gloria de España.
1647
¡Qué bien entiende la guerra!
1648
¡Qué cuidadoso que anda
1649
a todo cuanto se ofrece!
1650
¡Con qué amor, con qué palabras,
1651
con qué dulce cortesía
1652
al más vil soldado trata!
1653
¡Cómo los socorre a todos,
1654
viste, ayuda, parte, gasta
1655
cuanto tiene, cuanto pide,
1656
cuanto gana, cuanto alcanza!
1657
Es hijo, al fin, de la guerra,
1658
pues pienso que con la espada
1659
nació en ella.

BERNABÉ
¡Qué bien dices!
1660
Esa sí que es la crianza
1661
de los hombres principales,
1662
y no...

DON JUAN
Majadero, ¡calla!
1663
Que cualquiera hará lo mismo,
1664
y aun más si el Rey se lo manda.
1665
Pero ¿cómo no celebras
1666
la necedad de Lisarda?

BERNABÉ
1667
Qué ¿en fin la viste?

DON JUAN
Pues ¿no?

BERNABÉ
1668
Yo he pensado que soñabas.

DON JUAN
1669
¿Cómo soñar? Oigo voces
1670
entre las confusas llamas,
1671
y llego a sacar en brazos
1672
un mozo que se quejaba,
1673
llévole hasta el campo en ellos,
1674
y en mirándonos las caras,
1675
él halla a don Juan Ramírez,
1676
y yo, Bernabé, a Lisarda.
1677
Hice con ella amistad
1678
obligado de sus ansias,
1679
y en sabiendo que venía
1680
con el que mis celos causa,
1681
no huye del áspid fiero
1682
el labrador que buscaba
1683
el nido del ruiseñor
1684
entre las hojas y ramas,
1685
como yo, por más que intenta
1686
con lágrimas y palabras...

BERNABÉ
1687
Peor te fue a ti que a mí,
1688
que buscando la villana,
1689
mientras a nuestros caballos
1690
el huésped daba cebada,
1691
al asirla de los brazos,
1692
siento el jergón y la paja,
1693
como si yo fuera hereje,
1694
cercarme todo de llamas.
1695
Sácola en brazos, y llevo
1696
a un arroyo, en cuya plata,
1697
como dicen los poetas,
1698
la dejo, y vuelvo con ansias
1699
de hallarte.

DON JUAN
Y ¿qué daño es ése?

BERNABÉ
1700
¿No es daño, si la villana
1701
me anduvo en las faltriqueras
1702
cuando en brazos la llevaba,
(Tocan cajas.)
1703
y en fin me sacó la bolsa?
1704
¡Vive Dios, que si la hallara,
1705
que había de volver al fuego!

DON JUAN
1706
Vamos, que tocan y marchan.

BERNABÉ
1707
Ya marcharé más ligero.

DON JUAN
1708
¿Cómo?

BERNABÉ
Que no llevo blanca.

(Vanse, y salen el BASTARDO, MADAMA LAURETA, ROBERTO y JAQUES, criados.)

BASTARDO
Redondilla
1709
En mucho tengo, madama,
1710
la fineza.

MADAMA
En tanto amor,
1711
más obligación, señor,
1712
que no fineza, se llama.
Redondilla
1713
Los trabajos que he pasado
1714
buscándoos entre enemigos,
1715
de que son buenos testigos
1716
los que me han acompañado,
Redondilla
1717
me podéis agradecer.

JAQUES
1718
Buenas heridas nos cuesta
1719
de un español, vuestra fiesta.

BASTARDO
1720
Español había de ser.

ROBERTO
Redondilla
1721
Y a un demonio parecía,
1722
porque a puras cuchilladas,
1723
martillo en nuestras espadas
1724
sobre yunque parecía.
Redondilla
1725
¡Vive Dios, que era gallardo!

BASTARDO
1726
Ya presto lo pagarán,
1727
y entonces quién es verán
1728
el que ellos llaman Bastardo.

MADAMA
Redondilla
1729
Dicen que a grandes jornadas
1730
viene en vuestro seguimiento.

BASTARDO
1731
Que digan que huyo siento
1732
con armas aventajadas.
Redondilla
1733
Acérquense los papistas,
1734
que yo los castigaré.

MADAMA
1735
Su dicha la causa fue,
1736
difícil gente conquistas;
Redondilla
1737
mas pues has de pelear
1738
con este fuerte mancebo,
1739
perdóname que le debo,
1740
aunque enemigo, alabar;
Redondilla
1741
que pues tú le has de vencer,
1742
cuanto le hiciere mayor,
1743
será mayor tu valor.
1744
Por mí, Mansfelt, has de hacer
Redondilla
1745
tres cosas.

BASTARDO
Celos me has dado.

MADAMA
1746
Las damas de nuestra tierra
1747
aficiónanse en la guerra
1748
del brazo, y no del soldado.
Redondilla
1749
Ya sabes como salimos
1750
en carrozas a campaña,
1751
y más cuando contra España
1752
a veros vencer venimos;
Redondilla
1753
que si allá guerras tuvieran
1754
las mujeres españolas,
1755
no fueran en Flandes solas
1756
las que a ver los campos fueran.

BASTARDO
Redondilla
1757
Si pelea con tus celos
1758
el español don Gonzalo,
1759
competir con quien no igualo
1760
fueran muy necios desvelos;
Redondilla
1761
yo me rindo desde aquí
1762
a sus armas valerosas;
1763
pero dime, ¿qué tres cosas
1764
me mandas hacer por ti?

MADAMA
Redondilla
1765
Sea por asegurarte
1766
su cabeza, la primera,
1767
que no sé de otra manera
1768
más satisfacción que darte;
Redondilla
1769
que cuando tantos desvelos
1770
no te diera su porfía,
1771
ya la muerte merecía
1772
por haberte dado celos.
Redondilla
1773
La segunda que te pido
1774
es traerme de esta hazaña
1775
el guion del Rey de España,
1776
que tanto os ha perseguido;
Redondilla
1777
que aunque le parezca injusto
1778
mi deseo, pienso hacer
1779
trofeos de una mujer
1780
su estandarte, siempre augusto.
Redondilla
1781
Es la tercera cobrarme
1782
un retrato suyo, un sol,
1783
que un caballero español
1784
pudo, por mujer, quitarme.

BASTARDO
Redondilla
1785
De las tres que me has pedido,
1786
la que más pena me ha dado
1787
es la tercera.

MADAMA
Y yo he estado
1788
por él perdiendo el sentido.
Redondilla
1789
En muertos o prisioneros,
1790
¿no puede ser que no esté?

BASTARDO
1791
Dime el nombre.

MADAMA
Bernabé,
1792
que es Marqués de los harneros,
Redondilla
1793
y Conde de la cebada.

BASTARDO
1794
¿Qué casa?

MADAMA
Lacaya dijo.

BASTARDO
1795
Haré del bastón que rijo,
1796
a su infame pecho espada,
Redondilla
1797
que es justo que sea de palo:
1798
yo mismo le mataré,
1799
y te doy palabra y fe
1800
de traer de don Gonzalo
Redondilla
1801
la cabeza por trofeo,
(Tocan cajas.)
1802
y el guión del Rey de España.

JAQUES
1803
Rumor hay en la campaña.

BASTARDO
1804
Saber la causa deseo.

(Sale el OBISPO.)

OBISPO
Octava real
1805
Prosiguiendo su loco atrevimiento,
1806
Arnesto de Mansfelt, viene furioso
1807
don Gonzalo de Córdova, que el viento
1808
excede en el veloz curso animoso;
1809
y no ha puesto en su gente el pensamiento,
1810
sino en haberse hallado vitorioso,
1811
como si no faltase vez alguna
1812
el mudable favor de la fortuna.
Octava real
1813
Entre Gost y La Fert está alojado;
1814
pasará los confines de Brabante
1815
por el río Mosa, al fin determinado
1816
a que no pase tu escuadrón delante:
1817
deja a Namur hacia el siniestro lado
1818
moviendo el villanaje circunstante,
1819
porque por Pondelóu, en Melí y Floro
1820
se aloje el campo.

BASTARDO
La salida ignoro.
Octava real
1821
Venga esta vez, que por los ojos juro
1822
de madama Laureta, que ni sólo
1823
un hombre de la vida esté seguro,
1824
ni en su altura mayor el mismo Apolo:
1825
aquí todas las fuerzas aventuro,
1826
y ojalá fueran las de polo a polo,
1827
las del Turco, y del Persa, y cuantos Reyes
1828
políticos hoy dan al mundo leyes.
Octava real
1829
¿Siempre han de ser dichosos los papistas?
1830
¿Siempre nuestras banderas desdichadas,
1831
honrando las naciones nuestras listas,
1832
que en toda Europa son más estimadas?
1833
Pues apenas tendré sus armas vistas,
1834
sus trompetas y cajas escuchadas,
1835
Cristán de Olstad, cuando acometa fiero,
1836
y probemos los dos el blanco acero:
Octava real
1837
que ya pluguiera a Dios en desafío
1838
saliéramos los dos, español bravo,
1839
Córdova conociera el valor mío;
1840
bien sabes tú que con razón me alabo:
1841
pero en la sangre de Mansfelt confío,
1842
y en Madama también, traerle esclavo;
1843
que basta que lo quieran sus deseos,
1844
a mayores victorias y trofeos.

MADAMA
Octava real
1845
Yo deseo tu honor, parte animoso,
1846
si has menester buscalle, no le esperes.

BASTARDO
1847
Tú verás a mis pies el valeroso
1848
Córdova, que tan bárbaro refieres:
1849
de su buena fortuna estoy celoso,
1850
que suele ser valor en las mujeres.
1851
Toca a marchar.

MADAMA
Ayúdente los cielos.

BASTARDO
1852
Esta victoria deberé a los dos celos.


Jornada III

(Salen D. JUAN, LISARDA y BERNABÉ.)

DON JUAN
Redondilla
1853
Mira que te han de matar,
1854
Lisarda, en esta ocasión.

LISARDA
1855
Pues don Juan, resolución:
1856
o quererme, o pelear.

DON JUAN
Redondilla
1857
¿Una mujer?

LISARDA
Pues ¡qué quieres!
1858
¿Seré la primera yo?
1859
También el cielo le dio
1860
corazón a las mujeres.

DON JUAN
Redondilla
1861
Sí, mas no para morir,
1862
como tú, desesperadas.

LISARDA
1863
En viéndose despreciadas
1864
también las cansa el vivir.

BERNABÉ
Redondilla
1865
Un medio podéis tomar,
1866
ya que estoy yo de por medio.

LISARDA
1867
Bernabé, ya no hay remedio:
1868
o quererme, o pelear.

BERNABÉ
Redondilla
1869
Pues ¿es justo que te arrojes
1870
a morir?

LISARDA
¿Qué te va a ti,
1871
si para don Juan nací?
1872
De que muera no te enojes.

DON JUAN
Redondilla
1873
No te fíes en tu hermosura,
1874
Lisarda, así Dios te guarde;
1875
que en ti es gracia el ser cobarde,
1876
y ser valiente, locura.
Redondilla
1877
No has hecho justo conceto
1878
de gente de aquesta suerte,
1879
si piensas que han de tenerte,
1880
por ser imagen, respeto,
Redondilla
1881
pues que por blanco las ponen
1882
de sus tiros y arcabuces.

LISARDA
1883
Si a mi bien no te reduces,
1884
no quiero que me perdonen:
Redondilla
1885
¿qué más muerte que morir
1886
en tu desgracia?

DON JUAN
No digas
1887
disparates, que me obligas...

LISARDA
1888
Acábalo de decir;
Redondilla
1889
que bien a tu parte están
1890
mis desdichas inclinadas.

DON JUAN
1891
A darle mil cuchilladas,
1892
Lisarda, a tu capitán.

LISARDA
Redondilla
1893
¿Mío? Trátame siquiera
1894
como merece mi amor;
1895
que no fue tan grande error
1896
que a la mar, don Juan, me fuera
Redondilla
1897
mas a llorar aquel día
1898
tu ausencia, que no a reír,
1899
si no es que quieres decir
1900
que en mis ojos la tenía;
Redondilla
1901
y ya tú me perdonaste
1902
conociendo mi disculpa,
1903
pues también tuviste culpa
1904
en que sola me dejaste.

DON JUAN
Redondilla
1905
Pues ¿a mí me culpas ya?

LISARDA
1906
No dejando a una mujer
1907
todo lo que ha menester,
1908
¿qué presume al que se va?

BERNABÉ
Redondilla
1909
¡Qué celestial aforismo!

DON JUAN
1910
Sí, pero la misma noche,
1911
capitán, merienda y coche,
1912
y que lo viese yo mismo.

LISARDA
Redondilla
1913
¿Qué mayor seguridad?
1914
Que la mar no era aposento,
1915
ni ofende un falso contento
1916
una amorosa verdad,
Redondilla
1917
y más a los que no dan.

DON JUAN
1918
¡Qué estraña bachillería!

BERNABÉ
1919
Sufra o mantenga, decía
1920
aquel divino Liñán;
Redondilla
1921
que en igual ocasión Menga
1922
dijo esto mismo a Pelayo.

DON JUAN
1923
¿Qué dio, señor lacayo?

BERNABÉ
1924
Señor amo, sufra o mantenga.

DON JUAN
Redondilla
1925
Vete, gallina, al bagaje,
1926
allá con los vivanderos.

BERNABÉ
1927
En tratando de dineros
1928
sabe todo a mal lenguaje:
Redondilla
1929
por no dar los hombres ya,
1930
buscan con afeites viles
1931
los adornos mujeriles
1932
de que el mundo lleno está.
Redondilla
1933
¿Quién dijera que se usara
1934
molde y espejo en los hombres?

DON JUAN
1935
Mientes, bestia; no los nombres,
1936
que en ser políticos para
Redondilla
1937
esa gala y ese aseo,
1938
y no como antiguamente
1939
aquella rústica gente,
1940
que hoy en sus retratos veo.
Redondilla
1941
Dime, cuantos hoy soldados
1942
con las banderas de España
1943
están en esta campaña
1944
de valor y acero armados,
Redondilla
1945
y dos batallas vencido.
1946
¿No son gallardos?

BERNABÉ
Confieso:
1947
hablo solo del exceso
1948
de cabellos y vestido.

DON JUAN
Redondilla
1949
Vete a Sayago, villano.

LISARDA
1950
Y yo, ¿dónde?

DON JUAN
¿Qué sé yo?
1951
¡Tanto camino pasó
1952
un hombre sin una mano!
Redondilla
1953
No puedo desengañar
1954
mis celos con tu afición.

LISARDA
1955
Pues don Juan, resolución:
1956
o quererme, o pelear.

DON JUAN
Redondilla
1957
Vete, que será mejor
1958
que aquí mueras, que no verte
1959
del capitán.

LISARDA
De esa suerte,
1960
ya no me tienes amor.

DON JUAN
Redondilla
1961
Bien te quisiera engañar,
1962
pero es perdernos los dos.

LISARDA
1963
¿Cierto?

DON JUAN
Cierto.

LISARDA
Pues adiós,
1964
que me voy a pelear.

BERNABÉ
Redondilla
1965
¡Qué crueldad!

DON JUAN
Déjame aquí,
1966
que este no es día de amores.

LISARDA
1967
¿Voyme, en efecto, señores?

DON JUAN
1968
Digo mil veces que sí.

LISARDA
Redondilla
1969
No digas que no te aviso.

(Vase.)

BERNABÉ
1970
¿Hablo con el rey don Sancho?

DON JUAN
1971
Tengo el corazón muy ancho.

BERNABÉ
1972
Yo te conocí Narciso.
Redondilla
1973
¡Pobre mujer!

DON JUAN
No tratemos,
1974
por si habemos de morir,
1975
más que de Dios, si vivir
1976
en la otra vida queremos.

BERNABÉ
Redondilla
1977
¡Oh, qué devoto que estás!

DON JUAN
1978
Quien ve diez mil hombres juntos,
1979
que al arma esperan por puntos,
1980
¿qué es lo que le importa más?

BERNABÉ
Redondilla
1981
¡Qué brava fiesta, señor,
1982
para verla una mañana
1983
en Madrid, a la ventana,
1984
desde la calle Mayor!
Redondilla
1985
Pero ¡vive Dios que aquí
1986
aunque sea el corazón
1987
de piedra, tiembla en razón
1988
de lo que ha de ser de sí!
Redondilla
1989
No me pesara que fueras
1990
hoy en tu caballo al Prado,
1991
y yo delante, elevado
1992
en las bizarras tenderas;
Redondilla
1993
Pero ya...

DON JUAN
No hay pero ya,
1994
aquí con honra morir.

BERNABÉ
1995
Pues eso quiere decir
1996
quien hoy a tu lado está.

DON JUAN
Redondilla
1997
Ya se previene el cuartel;
1998
don Gonzalo viene aquí.

BERNABÉ
1999
¿Sacamos la espada?

DON JUAN
Sí.
2000
¡España!

BERNABÉ
¡Caramanchel!

(Vanse.)
(Salen D. GONZALO DE CÓRDOVA, D. FRANCISCO DE IBARRA, el BARÓN DE TILLI y SOLDADOS, uno con un pendón, en la una parte un Cristo crucificado, y en la otra la imagen de la Concepción de Nuestra Señora.)

FRANCISCO
Redondilla
2001
Ya, señor, no hay que esperallos,
2002
pues a las manos se vienen.

BARÓN
2003
Nueve mil infantes tienen
2004
y bien siete mil caballos,
Redondilla
2005
porque el Duque de Bullón
2006
que es tío de Federico,
2007
como interesado y rico
2008
les dio gente y munición.

GONZALO
Redondilla
2009
Ese el inventor ha sido
2010
de estos tratos y maldades,
2011
engañando a las ciudades,
2012
que injustamente han rendido,
Redondilla
2013
y están a su devoción.
2014
Aquí ya no hay que esperar,
2015
sino en batalla ordenar
2016
nuestro valiente escuadrón;
Redondilla
2017
que pues habemos dormido
2018
un cuarto de legua de ellos,
2019
arrogancia he visto en ellos,
2020
con que no nos han temido:
Redondilla
2021
y parece que es razón,
2022
que al mismo contrario espanto
2023
[...]
2024
el ver mi resolución.
Redondilla
2025
Ya sale por los cabellos
2026
del alba más presto el sol
2027
a ver el campo español
2028
y a dar mayor lustre en ellos
Redondilla
2029
con la reverberación
2030
de nuestras armas, y es justo
2031
disponer con pecho augusto
2032
a vencer el corazón,
Redondilla
2033
de mil Héctores retrato:
2034
tocad cajas y trompetas;
2035
mas decid que se estén quietas,
2036
y dadme silencio un rato.
Octava real
2037
Españoles valientes, y naciones
2038
generosas y nobles, que venistes
2039
a seguir de Filipe los pendones,
2040
cuyos amigos o vasallos fuistes,
2041
haber probado en tantas ocasiones
2042
los ánimos valientes que tuvistes,
2043
me pudiera excusar, pero no creo
2044
que os ofende con esto mi deseo.
Octava real
2045
Estos mismos que veis, habéis vencido;
2046
no son otros soldados ni otra gente,
2047
los mismos capitanes han tenido,
2048
ninguno es más feroz ni más valiente;
2049
que los que de refresco ha conducido
2050
el Duque de Bullón, hereje ausente,
2051
serán nuestra vitoria y su rüina,
2052
porque bisoños son sin disciplina.
Octava real
2053
Nosotros, a vencer hechas las manos,
2054
¿qué podemos temer? La fe nos guía,
2055
y a estos bárbaros viles luteranos,
2056
la codicia, ambición y la herejía:
2057
pretenden el imperio estos tiranos,
2058
viniendo la cesárea monarquía
2059
tan justamente a quien la tiene ahora,
2060
que al santo sucesor de Pedro adora.
Octava real
2061
Quitóle Federico Palatino
2062
el reino de Bohemia a Ferdinando,
2063
mas Filipe tercero, ya divino,
2064
pues muerto vive donde está reinando,
2065
no pudiendo sufrir su desatino,
2066
la Casa de Austria como suya honrando,
2067
con justas armas a volver le apremia
2068
a Seleucia, a Moravia y a Bohemia.
Octava real
2069
La guerra que prosigue su Bastardo
2070
con Cristán de Olstad, Obispo intruso,
2071
favorecida con valor gallardo,
2072
Filipe cuarto deshacer dispuso;
2073
Filipe, por quien hoy la palma aguardo,
2074
pues en mis manos su estandarte puso;
2075
Filipe, como sol que va saliendo,
2076
y estos nublados viles esparciendo.
Octava real
2077
Que como suele aparecer la aurora
2078
por nubes revestida de oro y grana,
2079
saliendo de la noche vencedora,
2080
en fe del sol, la cándida mañana,
2081
Filipe celestial sus reinos dora,
2082
huye la noche de la luz tirana;
2083
pues si al nacer le huye la herejía,
2084
sus rayos, ¿qué podrán al mediodía?
Octava real
2085
El cielo, que nos dio las dos vitorias,
2086
también nos ha de honrar con la tercera;
2087
la misma causa obliga sus memorias,
2088
nuestra justicia el mismo fin espera;
2089
en nuestro vencimiento están sus glorias,
2090
pues nuestra fe tan firme persevera
2091
por defender, vertiendo en tanta copia,
2092
su Iglesia Cristo con la sangre propia.
Octava real
2093
Vos divino Pontífice supremo,
2094
que en esa cruz tenéis la silla santa,
2095
juzgad, juzgad la causa del blasfemo
2096
que contra vuestra sangre se levanta:
2097
con vos, Señor, ningunas armas temo,
2098
ni me admira Mansfelt, ni Olstad me espanta;
2099
miradme el corazón, abrid los ojos,
2100
que yo quiero vengar nuestros enojos.
(Vuelven ahora la imagen de Nuestra Señora.)
Octava real
2101
Y vos, divina Virgen mi abogada,
2102
mansa paloma, celestial María,
2103
pues vuestra limpia Concepción sagrada
2104
fue desde que nací devoción mía:
2105
guiad vos este brazo y esta espada,
2106
luna que en vos y en vuestro sol confía
2107
vencer estos apóstatas, que fieros
2108
mellan en vuestra imagen los aceros.
Octava real
2109
Con esto, ¿quién no queda satisfecho
2110
de que ha de ser esta vitoria nuestra,
2111
y que el hereje ha de quedar deshecho,
2112
que tan blasfemas arrogancias muestra?
2113
Vos, Patrón, cuya espada traigo al pecho,
2114
dadnos vuestro favor, tomad la vuestra.
2115
¡Al arma, al arma!

BARÓN
Tu valor admira.

GONZALO
2116
¡Ea, españoles, que Felipe os mira!

(Tocan al arma, dase la batalla, y luego sale D. FRANCISCO DE IBARRA herido.)

FRANCISCO
Octava real
2117
¡Ea, soldados fuertes, que aun herido
2118
os tengo de animar, hasta que el alma
2119
deje el pecho animoso en que ha vivido!
2120
¡Jesús, Jesús, la sangre me desalma!
2121
Con mis obligaciones he cumplido,
2122
y la mayor victoria, lauro y palma,
2123
es morir un honrado caballero
2124
sirviendo a Dios y al Rey. ¡Jesús, yo muero!
Octava real
2125
La causa de la Iglesia y el servicio
2126
de Filipe merecen justamente
2127
la vida que les doy en sacrificio.
2128
¡A ellos! ¡Mueran! ¡Ay, valor detente!
2129
El brazo solo falta al ejercicio
2130
de las armas, no el ánimo valiente:
2131
hoy en Flandes seréis, campos extraños,
2132
fama y sepulcro de mis verdes años.

(Cae muerto.)
(Sale el BASTARDO con una rodela, y la espada desnuda.)

BASTARDO
Octava real
2133
¡Ea, mis valerosos alemanes
2134
honrad la patria, la amistad, el celo
2135
de vuestros siempre amigos capitanes,
2136
que vuestra causa favorece el cielo!
2137
Los españoles solo son galanes,
2138
no se han criado en el rigor del hielo
2139
donde nacistes, que en efeto encierra
2140
todas las condiciones de la guerra.
Octava real
2141
Venced, solicitad que os anticipe
2142
la fama al griego Aquiles valeroso,
2143
pues vais contra las armas de Filipe
2144
rey entre cuantos viven, poderoso:
2145
haced que por vosotros participe
2146
el conde Palatino generoso
2147
del imperio Alemán, pues peleando,
2148
el mundo quitaréis a Ferdinando.
Octava real
2149
No piensen los papistas que está hecho
2150
por las victorias que nos han ganado,
2151
que aún vive el corazón dentro del pecho
2152
con los deseos de quedar vengado.
2153
Ya huye el fiero ejército deshecho,
2154
que ya el Obispo le ha desbaratado
2155
con la caballería; mas ¿qué digo?,
2156
que ya vuelve sobre él el enemigo.
Octava real
2157
El ánimo de Córdova famoso,
2158
los españoles a la guerra anima;
2159
ya cobra lo perdido, y receloso,
2160
ni el fuego teme ni la vida estima.
2161
Tercera vez le temo victorioso,
2162
que apenas hay valor que le reprima.
2163
¿Qué es esto? ¡Cielos! ¿Sin mudanza alguna
2164
puede estar en la guerra la fortuna?

(Sale el OBISPO herido en una mano.)

OBISPO
Octava real
2165
¡Pese a la guerra y el primer infame
2166
que la inventó!

BASTARDO
¿Qué es esto, Olstad amigo?

OBISPO
2167
Herido estoy.

BASTARDO
¿Queréis que gente llame?

OBISPO
2168
Un brazo me ha pasado el enemigo.

BASTARDO
2169
Pues antes que la sangre se derrame
2170
en mayor cantidad, venid conmigo.
2171
¿Paréceos que hay peligro? ¿Es grande herida?

OBISPO
2172
Bastante fue para perder la vida.

BASTARDO
Octava real
2173
¡Pesia la bala y al papista fiero
2174
que tuvo tal destreza en acertaros!

OBISPO
2175
De mi fortuna lo aprendió primero;
2176
¿mas quién a su rigor pondrá reparos?

BASTARDO
2177
Haced como valiente caballero,
2178
que tengo de morir o he de vengaros.

OBISPO
2179
Parece que nos vencen.

BASTARDO
Pues perdida
2180
quede con el honor también la vida.

(Vanse.)
(Entre BERNABÉ rindiendo un soldado en hábito gracioso flamenco.)

BERNABÉ
Romance (tirada)
2181
¿A mi brazo te resistes?
2182
¡Ríndete, diablo, borracho!

PIERRES
2183
Pues ¿qué le demande vu?

BERNABÉ
2184
Yo no entiendo esos vocablos;
2185
Saca el dinero.

PIERRES
¿El argén?

BERNABÉ
2186
Los escudos, luterano.

PIERRES
2187
Je vudrie donarli pres.

BERNABÉ
2188
Saca, o el alma te saco.

PIERRES
2189
Ya pur tirer de traball,
2190
ne vul fayre.

BERNABÉ
No te aguardo,
2191
y sacúdote en la testa.

PIERRES
¡Ay me!

BERNABÉ
2192
¡Por Dios, que trae casco!

PIERRES
2193
El bugre español me ha mort.

BERNABÉ
2194
Bugre o mugre, con los diablos
2195
cenarás aquesta noche.

(Sale D. JUAN RAMÍREZ con la espada desnuda.)

DON JUAN
2196
Ya nos van dejando el campo.
2197
¿Qué es aquesto, Bernabé?

BERNABÉ
2198
Andar a caza, sin galgos,
2199
de la plata de esta gente,
2200
que vamos ya degollando.
(Dentro:)
2201
¡Vitoria, España, Filipe!
2202
¡Vitoria por don Gonzalo!

DON JUAN
2203
¡Qué voz de tanto contento!
2204
Pero mucho le ha templado
2205
de don Francisco de Ibarra
2206
la muerte, que peleando
2207
como un Aquiles, dio el alma
2208
al cielo, a la fama el brazo,
2209
a su patria honor y gloria,
2210
la vida al Rey.

BERNABÉ
¡Triste caso!

(Sale LISARDA con la espada desnuda, como que viene herida.)

LISARDA
2211
¡Válgame el cielo, y qué fin
2212
a mis desdichas he dado!
2213
¿Quién me trujo a tanto mal?
2214
¡Oh, amor, causa de mis daños,
2215
dime si ya estás contento!

DON JUAN
2216
¿Qué estoy oyendo y mirando?
2217
¿No es Lisarda quien se queja?

BERNABÉ
2218
La misma.

DON JUAN
El alma me ha dado
2219
sospecha de que está herida.
2220
¿Es Lisarda?

LISARDA
Soy, ingrato,
2221
una mujer desdichada,
2222
a quien por quererte tanto
2223
hoy han quitado la vida.

DON JUAN
2224
Tenla, Bernabé, en los brazos
2225
mientras me quito la mía.

LISARDA
2226
¿Agora, traidor?

DON JUAN
Pues ¿cuándo
2227
con más razón? ¿Qué locura,
2228
con pecho desesperado
2229
te llevo a morir, mi bien?
2230
¿Cuál fue el bárbaro villano
2231
que quitó a la tierra el sol,
2232
escureciendo los rayos
2233
con que esos divinos ojos
2234
le estuvieron alumbrando?
2235
¡Ay de mí, qué necios celos
2236
a dejarte me obligaron!
2237
Mas ¿cuándo fueron discretos,
2238
si piensan que son agravios?
2239
¡Oh, quién te hubiera creído!
2240
Que el dejarte fue pensando
2241
que no habías de atreverte,
2242
sino esconderte en el campo;
2243
que si imaginara yo
2244
que amor te obligara a tanto,
2245
antes perdiera mil vidas
2246
que dejarte de mi lado;
2247
antes sufriera mil celos,
2248
con ser el mayor cuidado
2249
que ha dado el cielo a los hombres,
2250
y mayor cuanto más sabios.
2251
Aquí se acabó mi vida,
2252
y aquí también se acabaron
2253
mis esperanzas, que, en ti,
2254
cayeron hechas pedazos.
2255
No quiero volver a España,
2256
ni, como tuve pensado,
2257
llevar la bandera negra
2258
que quité con estas manos
2259
a un alférez alemán,
2260
a Madrid, mi patria, honrando
2261
la capilla de los Vargas.
2262
Tú, si entre tantos soldados,
2263
Bernabé, mi cuerpo hallares,
2264
envuélveme en ella, y dando
2265
sepultura a mis desdichas,
2266
di que fui desesperado
2267
a morir entre vencidos,
2268
por ser a un ángel ingrato.

LISARDA
2269
Tente, detente, don Juan;
2270
que cuanto he dicho es engaño
2271
para conocer tu amor.

DON JUAN
2272
¿Engaño?

LISARDA
¿Qué estás dudando?
2273
No estoy herida, ni soy
2274
tan loca; que me he guardado
2275
de los peligros muy bien.

BERNABÉ
2276
¿Hay embuste más extraño?

DON JUAN
2277
Corrido estoy, ¡vive Dios!

BERNABÉ
2278
Pienso que ha resucitado,
2279
porque todas las mujeres
2280
tienen almas como gatos.

LISARDA
2281
Pues ¿pensabas tú que había
2282
de ponerme a los balazos
2283
de un tudesco, por tus celos
2284
ni por tu amor? ¡Malos años!
2285
Y perro, si me querías
2286
como ahora lo has mostrado,
2287
¿por qué por causa tan leve
2288
me hiciste desprecios tantos?
2289
¿Así tanto me queréis?
2290
Pues agora que de falso
2291
sé que envidáis libertades
2292
y descartáis desengaños,
2293
yo os haré que me soñéis.

DON JUAN
2294
Vive tú, y esté soñando
2295
estos desatinos yo
2296
con este amoroso abrazo.

LISARDA
2297
Quita allá, que las mujeres
2298
sufren desprecios amando,
2299
y siendo amadas se vengan
2300
de los pasados agravios
2301
no me quisiste en salud,
2302
y cuando me estoy quejando
2303
de que me muero, me dices
2304
requiebros enamorados.
2305
¿Qué tenemos las mujeres,
2306
que muertas os agradamos?
2307
¿Cuál hombre no llora entonces?

BERNABÉ
2308
Bien dice; y es caso extraño,
2309
después de muchas pendencias,
2310
ver un vïudo barbado
2311
llorar por una mujer,
2312
y rebuznar como un macho,
2313
diciendo que ha de meterse
2314
mañana fraile descalzo,
2315
por una mujer a quien
2316
por horas mataba a palos.

DON JUAN
2317
Basta, Lisarda, que has hecho
2318
conmigo...

LISARDA
Escúchame un rato:
2319
“No quiero volver a España,
2320
ni, como tuve pensado,
2321
llevar la bandera negra
2322
que quité con estas manos
2323
a un alférez alemán,
2324
a Madrid, mi patria, honrando
2325
la capilla de los Vargas.”

BERNABÉ
2326
¡Por Dios, que se está burlando
2327
de tu justo sentimiento!

LISARDA
2328
“Tú, si entre tantos soldados,
2329
Bernabé, mi cuerpo hallares,
2330
envuélveme en ella, y dando
2331
sepultura a mis desdichas,
2332
di que fui desesperado
2333
a morir entre vencidos,
2334
por ser a un ángel ingrato.”

DON JUAN
2335
Tu venganza, por mi bien
2336
me alegra, Lisarda, tanto
2337
viendo que vives, que estoy
2338
en tus burlas descansando
2339
de la pena que tenía;
2340
y pues sabes que te amo,
2341
vuelve a tu primera forma;
2342
que pues, vencido el contrario,
2343
no ha de haber guerra este invierno,
2344
cuando a la patria no vamos,
2345
a Nápoles volveremos.

BERNABÉ
2346
Para camino tan largo,
2347
mejor es no mudar traje,
2348
demás de ser tan bizarro
2349
este que llevas ahora;
2350
que las mujeres han dado,
2351
digo algunas, en querer
2352
vestirse por modo extraño;
2353
han hecho hacer de algodón,
2354
como las flamencas, aros,
2355
el talle por las rodillas,
2356
el chapín de vara de alto,
2357
con que cuando se desnudan,
2358
de más cáscaras y trapos
2359
que un palmito de Valencia,
2360
sale un espíritu flaco,
2361
pues en llegando a molleras,
2362
quitando el cabello falso,
2363
la mitad del justo precio
2364
se puede llamar a engaño;
2365
por la mayor parte son
2366
estos cabellos rizados
2367
de mujeres ya difuntas;
2368
y así, dos casados calvos
2369
rezaban todas las noches
2370
a sus dueñas dos rosarios,
2371
y las hacían decir
2372
responsos por Todos Santos.

DON JUAN
2373
Siguiendo van el alcance:
2374
si en pláticas no estamos,
2375
mira que podrán decir
2376
que no habemos peleado,
2377
sígueme, Lisarda mía;
2378
que pues los van degollando,
2379
no hay de qué tengas temor.

LISARDA
2380
¿Temor, y más a tu lado?
2381
Gocemos de los despojos,
2382
tú de los que irás matando,
2383
y yo de haberte vencido.

DON JUAN
2384
Ser vencido de tus manos
2385
tengo por mayor vitoria
2386
que las que tuvo Alejandro.

(Salen D. GONZALO DE CÓRDOVA, con la espada desnuda, y el BARÓN DE TILLI.)

GONZALO
2387
¡Ea, españoles valientes,
2388
no quede vida en el campo!
2389
¡Vengad los muertos amigos,
2390
y el mayor que me ha faltado
2391
en don Francisco de Ibarra!

BARÓN
2392
Generoso don Gonzalo,
2393
al país de Liexa, dicen,
2394
que el Obispo y el Bastardo
2395
marcha huyendo, y a Bleda
2396
quieren tomar por sagrado.

GONZALO
2397
No importa, que en emboscada
2398
se ha puesto el conde Nasao
2399
y el que gobierna a Bolduque.
2400
¡A los despojos, soldados!
2401
¡No se nos lleven bandera!

TODOS
2402
¡Victoria por don Gonzalo!

(Vanse.)
(Salen MADAMA LAURETA y JAQUES.)

MADAMA
Redondilla
2403
Esta cadena te doy
2404
por las nuevas.

JAQUES
Dios te guarde:
2405
no me vine de cobarde,
2406
que ya sabes tú quién soy,
Redondilla
2407
sino porque en embistiendo
2408
la fuerte caballería
2409
del Obispo, que a porfía
2410
los hizo volver huyendo.
Redondilla
2411
No quise que en darte aviso
2412
me ganasen por la mano.

MADAMA
2413
Siempre lo tuve por llano:
2414
perderse el Córdova quiso,
Redondilla
2415
muchas vitorias quería;
2416
necio andavo, que en alguna,
2417
a la mudable fortuna
2418
temer discreto podía.
Redondilla
2419
Mas en la prosperidad,
2420
¿cuál hombre discreto ha sido?
2421
En fin, ya estará vencido.

JAQUES
2422
Es infalible verdad
Redondilla
2423
que salieron con el sol
2424
las banderas vencedoras,
2425
yo apostaré que a estas horas
2426
no queda vivo español.

MADAMA
Redondilla
2427
Altamente se han vengado
2428
de las pasadas afrentas;
2429
pero ¿cómo no me cuentas
2430
de mi valiente soldado?

JAQUES
Redondilla
2431
Si tú sabes su valor,
2432
¿qué tengo que encarecerte?
2433
Fue rayo, fue espada y muerte
2434
del católico valor.
Redondilla
2435
Bien puede ponerse España
2436
luto, y afligirse Roma.

MADAMA
2437
Si Mansfelt las armas toma
2438
y el Obispo le acompaña,
Redondilla
2439
hago cuenta que ya están
2440
Roma y España vencidas.

(Sale el BASTARDO con la espada desnuda y herido.)

BASTARDO
2441
Murieras de las heridas,
2442
¡valeroso capitán!
Redondilla
2443
Y no de haberte curado,
2444
pues fuera gloriosa muerte,
2445
y más venturosa suerte
2446
morir en campaña armado;
Redondilla
2447
pero no quiso igualar
2448
el cielo con tu valor
2449
tu dicha.

MADAMA
¡Qué gran temor!

JAQUES
2450
¿Temor?

MADAMA
Pues ¿puede llegar
Redondilla
2451
de esta suerte un victorioso?
2452
¿Conde?

BASTARDO
¡Señora!

MADAMA
¿Qué es esto?
2453
¿Cómo venís descompuesto,
2454
humilde, triste y quejoso?

BASTARDO
Redondilla
2455
Yo vengo, madama hermosa,
2456
como los vencidos vienen,
2457
que solo el quejarse tienen
2458
por consuelo.

MADAMA
¡Extraña cosa!
Redondilla
2459
Luego ¿no habéis vos vencido,
2460
y este necio me ha engañado?

BASTARDO
2461
Volvió la fortuna el dado;
2462
lo que ganaba he perdido.
Redondilla
2463
Que al principio fui dichoso,
2464
como suele suceder.

JAQUES
2465
Yo vi, señora, vencer;
2466
mas ya sabes que es forzoso
Redondilla
2467
que al fin se cante la gloria.

MADAMA
2468
Luego ¿no habrá para mí
2469
las tres cosas que os pedí,
2470
si es de España la victoria?

BASTARDO
Redondilla
2471
Otras tres traigo por ellas
2472
de esta suerte.

MADAMA
Ya os escucho,
2473
que es fuerza que valgan mucho
2474
si han de competir con ellas.

BASTARDO
Redondilla
2475
Por la cabeza que había
2476
de traeros por regalo,
2477
del valiente don Gonzalo,
2478
rompida os traigo la mía.
Redondilla
2479
Por la bandera de España,
2480
dejo entre sus manos fieras
2481
cautivas siete banderas,
2482
y rotas por la campaña.
Redondilla
2483
Por la cadena y retrato
2484
traigo en mí, sin honra alguna,
2485
un retrato de fortuna
2486
y de su mudable trato.
Redondilla
2487
De suerte que os traigo aquí
2488
en un sujeto presentes
2489
tres cosas bien diferentes
2490
de las tres que os prometí.
Redondilla
2491
El ánimo fue mayor
2492
de lo que debía ser;
2493
de suerte que el prometer
2494
pudo estar en mi valor,
Redondilla
2495
en que, sin falta ninguna,
2496
Madama, os pensé servir;
2497
pero el poderlo cumplir,
2498
en manos de la fortuna.

MADAMA
Redondilla
2499
Como vos vengáis con vida
2500
triunfe el Español, no importa.

BASTARDO
2501
Fue mi fortuna tan corta,
2502
que ella sola es la vencida.
Redondilla
2503
No blasone de ninguna
2504
vitoria el Córdova aquí;
2505
que no me ha vencido a mí,
2506
sino a mi adversa fortuna.

MADAMA
Redondilla
2507
Ya que he sabido de vos,
2508
aunque no como quisiera,
2509
¿qué hay de Olstad?

BASTARDO
La muerte espera,
2510
de que me pesa ¡por Dios!
Redondilla
2511
Más que de haberme perdido;
2512
que era el Obispo excelente
2513
capitán, y el más valiente
2514
soldado que he conocido.
Redondilla
2515
Herido salió en un brazo,
2516
y hánselo cortado ya,
2517
de que, o luego morirá,
2518
o no será largo el plazo.
Redondilla
2519
Murió el Barón de Rolín
2520
y don Alejandro, Martes
2521
de la guerra; ocho estandartes
2522
dejo perdidos, en fin,
Redondilla
2523
sin infinitos despojos,
2524
bagaje y artillería,
2525
y entre la caballería
2526
(para doblar mis enojos)
Redondilla
2527
al fuerte Duque sajón
2528
de la Casa de Beymar.

MADAMA
2529
¿Cuándo podréis restaurar
2530
tan notable perdición?

BASTARDO
Redondilla
2531
Tarde o nunca; en mal estado
2532
desde hoy quedan nuestros nombres;
2533
que más de cuatro mil hombres
2534
ha el Español degollado.
Redondilla
2535
Vamos, que no estoy seguro,
2536
aunque tres leguas de Bleda,
2537
si hay muro alguno que pueda
2538
ser a mis desdichas muro.

MADAMA
Redondilla
2539
El cielo te dé el consuelo
2540
que yo le pido llorando.

BASTARDO
2541
No querrá, que voy pensando
2542
que tengo ofendido al cielo.

(Vanse.)
(Salgan marchando, el BARÓN, los SOLDADOS, DON JUAN, BERNABÉ, LISARDA y traigan ocho estandartes del enemigo; detrás DON GONZALO con vestido diferente y sola la gola.)

GONZALO
Octava real
2543
Después de haber al cielo gracias dado
2544
por el suceso de esta gran victoria,
2545
donde parece que él ha peleado,
2546
pues que solo se debe a Dios la gloria,
2547
toca premiar a todo buen soldado,
2548
y que su nombre tenga la memoria
2549
que ha merecido tan heroica hazaña,
2550
con la del Rey católico de España.
Octava real
2551
Llegado habemos de Bruselas cerca,
2552
pues la señora Infanta, fénix rara,
2553
nos quiere honrar, y el escuadrón se acerca
2554
la divina Isabel Eugenia Clara.
2555
Advertid que en saliendo de la cerca
2556
pues ya su viva luz el sol dispara,
2557
dispare nuestra salva de tal modo
2558
que vuelva a confusión el mundo todo.

BARÓN
Octava real
2559
También han concentrado en su presencia
2560
imitar la batalla que han tenido,
2561
y con igual destreza y diligencia,
2562
cuál ser el vencedor, cuál el vencido.

GONZALO
2563
Será famosa fiesta, y diligencia
2564
justa imitar, Barón, lo sucedido
2565
en esta empresa.

DON JUAN
Ya Su Alteza llega.

GONZALO
2566
Toca y dispara.

BARÓN
El aire atruena y ciega.

(Sale la SEÑORA INFANTA.)

INFANTA
Romance (tirada)
2567
¡Qué ejército tan lucido!

GONZALO
2568
Deme los pies Vuestra Alteza.

INFANTA
2569
¡Oh, valiente don Gonzalo,
2570
tan digno de fama eterna!

GONZALO
2571
De esa merced soy indigno;
2572
que las alabanzas vuestras
2573
un César, un Alejandro,
2574
solo pueden merecerlas.

INFANTA
2575
Vos sois cristiano Alejandro
2576
y vos sois español César.

GONZALO
2577
El sacro laurel de Roma,
2578
si fuera César, pusiera
2579
a esos pies; y si Alejandro,
2580
el mundo, parte pequeña
2581
del estrado que pisáis;
2582
mas pues no tengo qué ofrezca
2583
cosa en mí digna de vos,
2584
de esta victoria lo sean
2585
aquestos ocho estandartes,
2586
estos cuatro con empresas;
2587
este naranjado tiene
2588
tres rosas; dice la letra:
2589
ENTRE ESPINAS; significa,
2590
por dicha, el premio en la guerra.
2591
Este con la mano armada,
2592
que esta espada blanca muestra,
2593
es del Bastardo Mansfelt;
2594
dice la letra, bien necia:
2595
POR LA LIBERTAD, y viene
2596
contra el Imperio y la Iglesia.
2597
Este dice: POR LA PATRIA;
2598
tiene en un ara sangrienta
2599
un cordero degollado,
2600
volviendo jaspe la piedra;
2601
dicen que fue del Obispo,
2602
que pienso que muerto queda.
2603
Este con el Minotauro,
2604
CON ESPERANZA Y PACIENCIA,
2605
que fue del Duque sajón;
2606
pero no es justo que tenga
2607
entretenido tan mal
2608
tanto tiempo a Vuestra Alteza.

INFANTA
2609
¡Generoso capitán,
2610
que de la Casa de Sessa
2611
sois otro nuevo Gonzalo,
2612
honra suya y gloria vuestra!
2613
Yo huelgo de conoceros,
2614
y así, es muy justo que venga
2615
a daros el parabién;
2616
que si el contrario venciera,
2617
estando, como lo veis,
2618
entre Lovaina y Bruselas,
2619
perdiéranse estos Estados,
2620
y así, es muy justo que os deban
2621
no menos que su remedio,
2622
y así yo soy la primera
2623
que os quiero dar de mi mano
2624
esta bandera, y en ella
2625
las armas de España, en tanto
2626
que el Rey, mi sobrino, os premia,
2627
y que el Pontífice sacro
2628
que hoy la defiende y gobierna,
2629
os da la rosa y la espada
2630
por capitán de la Iglesia.
2631
Al Barón le quiero dar
2632
una joya, y le quisiera
2633
dar un reino. A los demás
2634
capitanes de esta empresa
2635
quieren dar en sus festines
2636
estas señoras flamencas,
2637
después de muchos favores,
2638
plumas, bandas y cadenas.

GONZALO
2639
Vuelvo a besar vuestros pies;
2640
pero vuelva Vuestra Alteza,
2641
a ver la misma batalla.

(Disparan dentro.)

DON JUAN
2642
Lisarda, si aquí peleas,
2643
no digas que te han herido.

LISARDA
2644
No haré, que ya se me acuerda,
2645
para que vayan a honrar,
2646
don Juan, con bandera negra
2647
la capilla de los Vargas.

BERNABÉ
2648
A Su Alteza hablar quisiera
2649
para que me diesen algo.

DON JUAN
2650
Tiempo, Bernabé, te queda
2651
para pedir tus servicios.
2652
Y aquí la victoria cesa,
2653
aunque no cesan jamás
2654
en la gran Casa de Sessa
2655
las bien heredadas armas,
2656
que dieron, con dicha eterna,
2657
reinos al Rey de Castilla
2658
y agora victorias nuevas.


Despedida

«Al fin de esta comedia autógrafa dice: “Loado sea el Santísimo Sacramento y la Virgen nuestra Señora.
“En Madrid, 8 de octubre de 1622. LOPE DE VEGA CARPIO.” (Rúbrica.).
En la hoja siguiente:
“Vea esta comedia Pedro de Vargas Machuca. No tiene esta comedia, que intitula su autor Lope de Vega Carpio, La Nueva vitoria de Don Gonzalo de Córdova cosa en que poder repararse, y así se podrá representar, reservando, etc. Madrid, 21 de Octubre de 1622. PEDRO DE VARGAS MACHUCA.”»