Félix Lope de Vega y Carpio

LAS MUJERES SIN HOMBRES




Texto utilizado para esta edición digital:
García Fernández, Óscar (ed.), Las mujeres sin hombres / Lope de Vega, León : Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 2009.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa
  • Tronch Valls, Carme

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.

La Biblioteca Digital Lope de Vega agradece al Secretariado de Publicaciones de la Universidad de León el permiso concedido para incluir el texto de Las mujeres sin hombres editado por Óscar García Fernández, que hemos procedido a adaptar al formato electrónico y a la codificación XML-TEI propios de ARTELOPE.

Transcripción y codificación del texto digital a cargo de Rosa Durá Celma. Marcado de la métrica a cargo de Carme Tronch Valls.


Comedia famosa / De Lope de Vega Carpio
Dedicada A la señora Marcia Leonarda

No es en disfavor del valor de las mujeres la historia de las Amazonas, que a serlo no me atreviera a dirigirla a Vuesa Merced, antes bien, las honra y favorece, pues se conoce por ella que pudieran vivir solas en concertada república, ejercitar las armas, adquirir reinos, fundar ciudades y dar principio a una de las maravillas del mundo que fue el templo de Diana en Éfeso. Hubo antiguamente muchas y en diferentes partes, de las africanas hace memoria Beroso; de las Scithias, Diodoro, que estas fueron las que mataron sus maridos y que jamás fueron vencidas de Hércules si Antiopía en Temiscira no se enamorara de Teseo. Claro estaba que el valor de mujeres determinadas solo con la blandura del amor podía ser vencido. De alguna lo fue Alejandro visitando en Hircania (como refiere Justino) a Thalestris, su hermosa reina, que llevaba en su compañía trescientas mil mujeres. No le parezca a Vuesa Merced muchas, pues ha visto en la corte un día del Ángel o en el Soto de Manzanares el primero de mayo que llaman verde, pues en aquella república ni hacían labor, ni tenían celos, ni las maltrataban sus maridos y de diez a diez años eran sus partos, que no es lo que menos acaba sus vidas y consume sus hermosuras. Arriano y Jenophonte se ríen de tal fábula, yo las hallo en Virgilio y en todos los autores, y no solo en aquellos tiempos, sino tan cerca de nuestra edad que en el viaje de Magallanes fueron vistas, si no mienten las relaciones de Sebastián del Cano y de Gonzalo de Oviedo, y aún he oído decir que andan algunas entre nosotros, como son: viudas mal acondicionadas, suegras terribles y doncellas incansables, que todas estas infaliblemente son Amazonas o vienen de ellas. Vuesa Merced juzgará a su gusto de esta opinión, pues en todas las cosas la tiene tan excelente, advirtiendo que no le ofrezco su historia para que con su ejemplo desee serlo, antes bien, para que conozca que la fuerza con que fueron vencidas tiene por disculpa la misma naturaleza.

Dios guarde a Vuesa Merced.

Su más aficionado servidor

Lope de Vega Carpio


Personas de la comedia

Hércules
Teseo
Jasón
Tíndaro
Montano
Fineo
Pileo
Antiopía
Deyanira
Menalipe
Hipólita

ACTO PRIMERO

Dice Pileo, soldado, dentro.

Pileo
Redondilla
0001
¡Ataja! ¡Ataja, Teseo,
0002
por esta parte, Jasón!

Sale Montano vestido de pieles.

Montano
0003
¡Qué notable confusión,
0004
en gran peligro me veo!
Redondilla
0005
Peñas de estas cueva oscura,
0006
conservad mis años tristes,
0007
o si no diré que fuisteis
0008
mi patria y mi sepultura.
Redondilla
0009
Mirad que me habéis criado,
0010
o diré en aquesta guerra,
0011
que aún el centro de la tierra
0012
no defiende a un desdichado.

Salen Hércules, Teseo y Jasón.

Teseo
Redondilla
0013
Por aquí pienso que entró.

Hércules
0014
Tira a esa cueva ese dardo.

Jasón
0015
Mejor, Hércules gallardo,
0016
será que entre dentro yo.

Hércules
Redondilla
0017
Si es algún fiero animal,
0018
no visto de humanos ojos,
0019
y eres, Jasón, sus despojos
0020
¿habrá desventura igual?
Redondilla
0021
Yo, que fui segundo Apolo
0022
con más valiente Fitón,
0023
seré en aquesta ocasión
0024
quien le despedace solo.

Montano
Redondilla
0025
¡Detente, famoso griego,
0026
y el primer hombre que aquí
0027
en todos mis años vi!

Hércules
0028
Hoy con mi ejército llego,
Redondilla
0029
dejando en el mar mis naves.
0030
¿Quién eres?

Montano
Un hombre soy,
0031
que, aunque entre peñas estoy,
0032
son mis desdichas más graves.
Redondilla
0033
Aquí entre ellas me mantengo
0034
de una fuente y de una palma,
0035
y ellas me tienen por alma
0036
y yo por cuerpo las tengo.
Redondilla
0037
Soy su voz, que solo aquí
0038
responde el eco a mi voz.

Hércules
0039
Por eso el curso veloz
0040
de tu carrera seguí,
Redondilla
0041
que donde piensas que estoy
0042
no imagine que hombre hubiera,
0043
sino que errando la esfera
0044
por rumbo diverso voy.
Redondilla
0045
Que las naves en que vengo,
0046
es una nueva invención,
0047
del valeroso Jasón,
0048
que por compañero tengo.
Redondilla
0049
De tablas y árboles hechas,
0050
sirven de casas sin pies,
0051
que cortan el mar que ves
0052
como voladoras flechas.
Redondilla
0053
Hasta hoy ningún metal
0054
sujetó su imperio exento;
0055
ni con hierro, lienzo y viento
0056
rompió sus campos de sal,
Redondilla
0057
ni con las herradas proas,
0058
selvas de corales tiernos.

Montano
0059
¡Merecéis nombres eternos!
0060
¡Merecéis eternas loas!

Jasón
Redondilla
0061
Este, que mirando estás,
0062
es el famoso tebano
0063
Hércules, y fuera en vano
0064
presumir decirte más,
Redondilla
0065
si fueras hombre civil,
0066
porque en aquestas montañas,
0067
ignorarás sus hazañas,
0068
aunque es la fama sutil
Redondilla
0069
penetradora de mares,
0070
de montes y de cavernas.
0071
Mas tú, si aquestas gobiernas,
0072
y en sus rústicos altares
Redondilla
0073
te ofrecen las verdes Drías,
0074
como a fauno o semideo,
0075
el fruto de su deseo,
0076
y las cultivas y crías,
Redondilla
0077
dinos que ribera es esta,
0078
porque, en aquesta conquista,
0079
tenemos su extraña vista
0080
como celestial respuesta.

Teseo
Redondilla
0081
Después, rústica deidad,
0082
que el gran Hércules que ves,
0083
ha puesto el mundo a sus pies
0084
con tanta facilidad.
Redondilla
0085
Después que venció leones,
0086
e Hidras, si sus nombres sabes,
0087
las estinfálidas aves,
0088
gigantes y Geriones,
Redondilla
0089
a Busiris y a Diomedes,
0090
a los hijos de Crisauro,
0091
mató el robador Centauro,
0092
y, porque admirado quedes,
Redondilla
0093
tuvo en sus hombros el mundo
0094
y puso en Cádiz de España
0095
las dos columnas que baña
0096
la furia del mar profundo.
Redondilla
0097
Y después de conquistado
0098
con Jasón el vellocino,
0099
a una empresa indigna vino,
0100
de la ocasión provocado;
Redondilla
0101
indigna de su valor,
0102
pues contra mujeres viene,
0103
hombre a quien el mundo tiene
0104
de polo a polo temor.
Redondilla
0105
Si es aquesta Temiscira
0106
y lava el pie de este monte,
0107
caudaloso Termodonte,
0108
desde sus riberas mira,
Redondilla
0109
porque discurre la fama
0110
de la crueldad de esta gente
0111
loca, bárbara, insolente,
0112
a quien amazonas llama,
Redondilla
0113
que, según es su fiereza,
0114
aún piensan que esta victoria
0115
no ha de hacer menos la gloria
0116
del laurel de su cabeza.

Montano
Romance (tirada)
0117
Griegos ilustres, oíd
0118
un rato la historia, atentos,
0119
de esas fieras que buscáis
0120
cortando mares inmensos:
0121
esta tierra es Temiscira;
0122
detrás de este monte excelso
0123
corre por arenas de oro
0124
el Termodonte soberbio.
0125
Aquí una fuerte ciudad
0126
encierra en murado cerco
0127
las bélicas amazonas,
0128
y este es su origen primero.
0129
Maltrataba Gesismundo
0130
con las manos y los celos
0131
a Lisandra, su mujer;
0132
creció en ella el sentimiento,
0133
juntose a unas deudas suyas
0134
en unas fiestas de Venus,
0135
donde al contar sus trabajos,
0136
vio que eran más los ajenos.
0137
Cual contaba que su esposo
0138
era por extremo necio,
0139
que debe de ser la cosa
0140
más triste del casamiento;
0141
cual que era celoso y loco,
0142
cual esquivo y avariento,
0143
cual descuidado de amor
0144
–ya entendéis, pues sois discretos–;
0145
cual, levantando el cendal,
0146
mostrando los brazos llenos
0147
de los golpes, y con ser
0148
blanca nieve, jaspes hechos.
0149
No contaban los disgustos
0150
que les dan ellas a ellos,
0151
ya con celos, ya con voces,
0152
ya con perder el respeto,
0153
ya con destruir la hacienda
0154
en galas y atrevimientos.
0155
Sin otras cosas, que soy
0156
hombre y la vida les debo.
0157
salió esta tarde que digo,
0158
de este furioso consejo,
0159
de acuerdo matarlos todos,
0160
que fue temerario acuerdo.
0161
Y como son las mujeres,
0162
si les importa el secreto,
0163
en el sufrimiento yunques,
0164
y estatuas en el silencio,
0165
tan bien supieron trazarlo,
0166
que una noche al mismo tiempo,
0167
todos los mataron juntos:
0168
maridos, hijos y deudos.
0169
“¡Mueran los hombres –decían–
0170
pues quieren, tiranos fieros,
0171
que les guardemos la honra,
0172
que jamás nos guardan ellos!”
0173
Sobre las sangrientas camas
0174
yacían los cuerpos muertos,
0175
pasando desde el fingido
0176
al más verdadero sueño.
0177
Corrió sangre Termodonte,
0178
y, por no mirarlo el cielo,
0179
rebozó su sol con nubes,
0180
vestido un capote negro.
0181
Era yo entonces de un año,
0182
y mi madre, fuertes griegos,
0183
vencida de amor, que, en fin,
0184
se aparta mal de los pechos,
0185
entre el horror de la noche
0186
me trajo a este monte haciendo
0187
cueva una cuna, o sepulcro,
0188
que era entonces lo más cierto.
0189
Dejome y volvió otro día,
0190
hallome vivo y, poniendo
0191
su pecho a mi boca, diome
0192
el bien llorado sustento.
0193
Fue prosiguiendo el venir
0194
con tal secreto, que creo
0195
que no lo supo en siete años
0196
aún su mismo pensamiento.
0197
Díjome que me guardase
0198
de ser visto en ningún tiempo,
0199
porque harían de mi vida
0200
lo que de tantas hicieron.
0201
Contome toda la historia
0202
de este trágico suceso
0203
después que vio que tenía
0204
discurso mi entendimiento.
0205
Debió de morir, sin duda,
0206
pues no la vi más, perdiendo,
0207
de siete años, quien era
0208
mi vida, amparo y sustento.
0209
Como vi que no venía,
0210
lloré tanto, que los ecos
0211
de mi voz en sus oídos
0212
decir mi nombre pudieron.
0213
Al fin, la necesidad
0214
me enseñó a buscar sustento,
0215
ya a las fuentes, ya a las ramas,
0216
ya por el florido suelo;
0217
hice un arco de serbal
0218
y, algunas mimbres torciendo,
0219
la cuerda en que flecha puse,
0220
con el natural ingenio,
0221
labradas con pedernales,
0222
y los más agudos de ellos,
0223
entre las puntas metidos,
0224
con que el jabalí y el ciervo
0225
me dan sustento y vestido.
0226
Y esta es la vida que tengo.
0227
Lo que de mi madre supe,
0228
en razón de su gobierno,
0229
es que entre todas por reina
0230
a la más sabia eligieron;
0231
que hicieron leyes notables,
0232
y que un tiempo estatuyeron
0233
en que van a buscar hombres,
0234
–¡qué desatinado intento!–
0235
procuran volver preñadas;
0236
y con el mismo concierto,
0237
si paren varón le envían
0238
al padre que fue su dueño;
0239
si es mujer, críase entre ellas,
0240
donde la enseñan, naciendo,
0241
letras y armas, porque son
0242
en letras y armas extremo.
0243
No sé más de lo que he dicho,
0244
pero sabrá mi deseo
0245
guiaros a su ciudad,
0246
si vais a ponerle cerco.

Hércules
Redondilla
0247
Ha sido tu relación
0248
de tal gusto para mí,
0249
que a tantos monstruos que vi,
0250
excede tu admiración.
Redondilla
0251
Por semidiós te tenía
0252
de estos montes, ya que sé
0253
quién eres, te llevaré
0254
a esta conquista por guía.
Redondilla
0255
Ven con nosotros, que quiero
0256
que mudes traje.

Montano
Señor,
0257
seguro de tu valor,
0258
que sabré servirte espero.

Hércules
Redondilla
0259
Pues haz, valiente Jasón,
0260
que salga toda la gente.
0261
Y tú, Teseo, que intente
0262
ir en formado escuadrón,
Redondilla
0263
puesto que no da lugar
0264
de este sitio la aspereza.

Teseo
0265
Tú verás con la presteza
0266
que las restituye el mar,
Redondilla
0267
y advierte que es menester,
0268
aunque mujeres, cuidado.

Hércules
0269
¿Cuándo, Teseo, no ha dado
0270
cuidado cualquier mujer?
Redondilla
0271
Si un león con tal valor
0272
teme a un gallo de tal suerte,
0273
bien puede el hombre más fuerte
0274
tener a mujer temor.

Vanse, salen Antiopía, Deyanira y Menalipe en bizarros trajes.

Antiopía
Redondilla
0275
¡Hoy he de ser reina!

Menalipe
¡Tente!

Deyanira
0276
¡No será mientras yo vivo!

Antiopía
0277
¡Ese proceder altivo
0278
pondré a mis pies fácilmente!

Menalipe
Redondilla
0279
¡Deja, Antiopía, la espada
0280
y averigüen las razones
0281
vuestras justas pretensiones!

Antiopía
0282
Yo vengo en razón fundada.

Deyanira
Redondilla
0283
Nadie tiene más razón
0284
que Deyanira, amazonas.

Antiopía
0285
¿Tú de igualarte blasonas
0286
conmigo en esta ocasión?

Deyanira
Redondilla
0287
¿Pues no es bien que me anticipe
0288
en letras y armas contigo?

Antiopía
0289
¿Pues tú te igualas conmigo?
0290
¡Apártate, Menalipe!

Menalipe
Redondilla
0291
¡Acabad ya de ser necias;
0292
reinad las dos!

Antiopía
Eso no,
0293
y agora presumo yo,
0294
que mis méritos desprecias.
Redondilla
0295
Bien pudiera Dios hacer
0296
dos soles, más hizo Dios
0297
uno solo, porque dos
0298
¿qué paz pudieran tener?
Redondilla
0299
Mira cómo despeñó
0300
Faetón el carro aquel día
0301
que igualársele quería
0302
y todo el cielo abrasó.
Redondilla
0303
Ni dos soles ni dos reyes,
0304
que claro está que han de ser
0305
de diverso parecer
0306
y dar diferentes leyes.

Menalipe
Redondilla
0307
Pues un medio se ha de dar.

Deyanira
0308
El que tú quisieres di.

Antiopía
0309
Yo he de ser reina o aquí
0310
nos habemos de matar.
Redondilla
0311
Murió Marpecia, que, en fin,
0312
fue nuestra reina y señora.
0313
¿Quién queda mi igual agora?

Deyanira
0314
Pon a la soberbia fin,
Redondilla
0315
que no solo soy tu igual,
0316
pero te excedo en valor.

Antiopía
0317
¿Qué hablas? Tengo temor,
0318
Deyanira, por tu mal,
Redondilla
0319
que ¡vive Dios! si me enojo,
0320
que te coja por un pie
0321
y que a los aires te dé
0322
por plumas y por despojo.

Deyanira
Redondilla
0323
Llega, verás que de un brazo
0324
te estrello con las estrellas,
0325
y que, aunque te vuelvan ellas,
0326
ha de ser mayor el plazo.

Antiopía
Redondilla
0327
¿Quieres cansarte de hablar?
0328
¡Que si te cojo, me obligo
0329
a dar desde aquí contigo
0330
un bofetón a la mar!

Deyanira
Redondilla
0331
¿Quieres apostar que yo
0332
te arrojo de esotra parte?

Antiopía
0333
¡Creo que tengo de darte…!

Menalipe
0334
¡Bueno está!

Antiopía
¡No lo está!

Menalipe
¡No!

Antiopía
Redondilla
0335
¿Pues qué quieres que parezca,
0336
mujer con lengua, no más?

Deyanira
0337
Mujer eres y serás
0338
cuando ocasión se te ofrezca.

Antiopía
Redondilla
0339
Tú no, que a nuestro senado
0340
con nuevas le persuadías
0341
que se acercasen los días
0342
del término concertado.

Menalipe
Redondilla
0343
Para buscar la ocasión,
0344
¿qué os queda más que decir?

Deyanira
0345
No te quiero persuadir
0346
a que yo tenga razón.

Antiopía
Redondilla
0347
Júzguenlo diez de nosotras,
0348
y verás la que la tiene.

Menalipe
0349
Si a tales términos viene,
0350
querré entrar entre vosotras,
Redondilla
0351
y a mi intento, las demás.

Deyanira
0352
Mira, Antiopía, que estás
0353
en este intento muy fuerte.

Antiopía
Redondilla
0354
Mira, Deyanira amiga,
0355
que, aunque a mí reinar me veas,
0356
será lo que tú deseas,
0357
sin que otro intento se siga,
Redondilla
0358
y que solo quiero el nombre,
0359
que tuyo será el imperio,
0360
porque esto tiene misterio.

Deyanira
0361
¿Quieres hacerte tan hombre,
Redondilla
0362
que sola esa mayoría
0363
me ha tenido porfiada?

Antiopía
0364
¡Tan hombre soy que me enfada
0365
su nombre, por vida mía!
Redondilla
0366
Que agradezcas tanto amor
0367
como sabes que me debes,
0368
y que mi elección apruebes.

Deyanira
0369
Reconozco tu valor
Redondilla
0370
y por mi reina te quiero.

Antiopía
0371
Agora te doy mis brazos.

Deyanira
0372
Servirán de eternos lazos
0373
para la amistad que espero.

Menalipe
Redondilla
0374
¡Gracias a Júpiter santo
0375
que estáis en paz!

Antiopía
¡Reina soy!

Menalipe
0376
¡Y yo el parabién te doy
0377
como quien se alegra tanto!

Deyanira
Redondilla
0378
En mí venció la razón;
0379
toma esta silla y ordena
0380
leyes, pues que vives llena
0381
de valor y erudición.

Antiopía
Redondilla
0382
Tú sola contradecías
0383
mi imperio, y así podré.

Deyanira
0384
Humilde te beso el pie.

Antiopía
0385
Pues oíd las leyes mías:
Endecasílabos sueltos (tirada)
0386
establezco, y será la ley primera,
0387
que la mujer que trate de hombre alguno,
0388
por la primera vez, pague diez doblas;
0389
veinte por la segunda; y de esta suerte
0390
se doblará la pena y el delito.

Deyanira
0391
Mira que es gran rigor.

Menalipe
Ya queda escrito.

Deyanira
0392
Hablar solo de un hombre honestamente
0393
no me parece digno de castigo.

Antiopía
0394
No se ha de replicar a lo que digo.
0395
Quien habla en una cosa, ¿no la tiene
0396
dentro del corazón?

Menalipe
Eso es sin duda.

Antiopía
0397
Y lo que vive en él, ¿no se desea?

Menalipe
0398
¿Quién lo puede negar?

Antiopía
Luego, es delito.

Menalipe
0399
Ya te digo, señora, que está escrito.

Antiopía
0400
Mando, asimismo, que ninguna pueda
0401
tener prenda o retrato de algún hombre.

Deyanira
0402
(Dar en los hombres.)

Menalipe
¿Con qué pena quieres?

Antiopía
0403
La misma.

Menalipe
O somos bestias o mujeres.
0404
(¿A qué animal le pesa de haber visto
0405
señales de su mismo semejante?)

Antiopía
0406
Esto es a las costumbres importante:
0407
a la mujer que fuere bachillera
0408
o inventare vocablos exquisitos,
0409
dos doblas: una para nuestras obras,
0410
y otra para quien venga a denuncialla.

Deyanira
0411
(En esa ley mi entendimiento calla.)

Antiopía
0412
Mando que en la palestra de la esgrima,
0413
adonde ejercitamos las espadas,
0414
solo se entre con ellas, no con arcos.

Menalipe
0415
Así lo escribo.

Antiopía
Y mando que si alguna
0416
no supiere las armas diestramente,
0417
en llegando a veinte años, sea llevada
0418
por las públicas calles en castigo.
0419
A las que murmuraren las condeno
0420
a que no puedan vestir seda.

Menalipe
¡Bueno!

Antiopía
0421
Pues por eso reformo yo las cosas,
0422
que son para el provecho necesarias
0423
de república tan como la nuestra.
0424
Que, en efecto, gobierno de mujeres
0425
a Rómulo admirara, al pío Eneas,
0426
a Pompilio, a Solón y al gran Licurgo;
0427
pues bien sabéis que nunca imaginaron
0428
los ingenios jamás de algunos hombres
0429
que pudieran librarse de mujeres.

Menalipe
0430
Así es verdad, porque los hombres fueron
0431
la causa y el amparo, la defensa
0432
y todo el bien que las mujeres tienen.
0433
Ya que los hombres a no serlo vienen,
0434
honrando a las mujeres de tal modo,
0435
que ellos lo pueden y gobiernan todo.

Antiopía
0436
Quiero que la que fuere melindrosa,
0437
y no hablare de suerte que parezca
0438
hombre robusto, sea desterrada
0439
de nuestra tierra.

Deyanira
Aquesta ley me agrada.

Antiopía
0440
Las que, en las muchas guerras que tenemos,
0441
trabajen banda o prenda alguna, luego
0442
mando que se dedique a nuestro templo,
0443
para aumentar hacienda y patrimonio
0444
se dilaten los años.

Deyanira
¿Eso dices?
0445
¿No adviertes que el aumento contradices?

Antiopía
0446
Esto copiad y firmarelo.

Deyanira
¡Advierte!

Antiopía
0447
No hay que advertir, que queda de esta suerte.

Deyanira
0448
Muchas leyes has dado y muy cansadas.

Antiopía
0449
Por dicha, Deyanira, ¿no te agradas?

Deyanira
0450
¿A los hombres nos quitas, y pretendes
0451
que se dilate el verlos?

Antiopía
Veinte doblas
0452
debes de esa palabra que has hablado.

Deyanira
0453
¿Hizo Dios cosa como el hombre, Antiopía?

Antiopía
0454
Debe treinta.

Deyanira
¡Por Dios, que si me aprietas,
0455
que deba mil millones!

Antiopía
Vete luego,
0456
que yo soy reina y ya mi pie besaste.

Deyanira
0457
¡Qué bien el darte el reino me pagaste!

Sale Hipólita.

Hipólita
0458
¡Con alboroto notable!

Antiopía
¿Qué es esto?

Hipólita
0459
¡Turbada estoy!

Antiopía
Habla presto.

Hipólita
0460
No sé, Reina, cómo hable.

Antiopía
Redondilla
0461
¿Qué puede haber sucedido?
0462
¡Hipólita, vuelve en ti!

Hipólita
0463
Un campo de griegos vi
0464
por ese campo esparcido,
Redondilla
0465
viniendo de mi labor.

Antiopía
0466
¿Griegos tan cerca?

Hipólita
Si el mar
0467
los pudo en la tierra echar,
0468
¿no es justo darme temor?
Redondilla
0469
Unas casas de madera
0470
que encima del agua andaban
0471
como el caballo volaban,
0472
castigado en la carrera.
Redondilla
0473
Unos árboles desnudos
0474
de hojas, y cuerdas por brazos,
0475
con mil diferentes lazos,
0476
gruesos al pie, arriba agudos,
Redondilla
0477
daban, de lienzo vestidos,
0478
fuerzas a los animosos
0479
vientos, que mueven furiosos
0480
sus máquinas detenidos,
Redondilla
0481
que, pariendo en la ribera
0482
infinidad de soldados,
0483
competían con los prados
0484
que pinta la primavera.
Redondilla
0485
Las casas no las sacaron
0486
a tierra.

Antiopía
No digas más,
0487
que mayor pena me das
0488
que otras veces me causaron.
Redondilla
0489
Las guerras que nos han hecho
0490
los hombres, por tierra han sido,
0491
que nunca el mar ha sufrido
0492
que opriman su altivo pecho.
Redondilla
0493
Con justa causa aborrezco
0494
esta gente poderosa,
0495
no porque estoy temerosa,
0496
que a su destrucción me ofrezco,
Redondilla
0497
mas por ver su atrevimiento,
0498
que si ya son por la mar
0499
peces, mañana han de dar
0500
en ver aves por el viento.

Deyanira
Redondilla
0501
¡Armas serán menester!
0502
Salgamos a la defensa
0503
que el que piensa lo que piensa,
0504
dice que deja de hacer.

Menalipe
Redondilla
0505
También el peligro es cierto
0506
de quien sin orden se atreve,
0507
que a un grave caso se debe
0508
consejo.

Hipólita
Pues yo os advierto
Redondilla
0509
que marchan a aquestos muros.

Antiopía
0510
A cerrar las puertas parte
0511
Deyanira, y venga Marte,
0512
que ya sé que están seguros,
Redondilla
0513
que si sus almenas bellas
0514
pueblas, cubres y coronas
0515
de valientes amazonas,
0516
como está el cielo de estrellas,
Redondilla
0517
yo sé que los hombres fieros,
0518
han de dar tales desmayos,
0519
cual suelen los fuertes rayos
0520
a los humildes corderos.
Redondilla
0521
¡Brillen las armas de suerte,
0522
que les parezca a la vista
0523
tan difícil la conquista
0524
como posible la muerte!
Redondilla
0525
¡Las banderas que enarbolan
0526
vuestros brazos varoniles
0527
parezcan huertos pensiles
0528
cuando en el campo tremolan!
Redondilla
0529
Que, entretanto, yo sabré
0530
prevenir la gente.

Deyanira
Voy,
0531
que basta saber quién soy,
0532
para que temor les des.

Vase.

Antiopía
Redondilla
0533
Tú, Menalipe, a la plaza
0534
saca, al son de una trompeta,
0535
tu compañía, y sujeta
0536
a tu imperio; ordena y traza
Redondilla
0537
que estén a caballo a punto,
0538
que puedan salir a ver
0539
si estos nos han de ofender;
0540
ofender, ni un mundo junto.
Redondilla
0541
Hombres no son, y aunque fueran
0542
dioses, a nuestro valor
0543
no pueden causar temor.
0544
¡Camina!

Menalipe
¡Los hombres mueran!
Redondilla
0545
Que yo sola basto a ciento,
0546
a mil y a dos mil, y haré
0547
que debajo de este pie
0548
conozcan su atrevimiento.

Vase.

Antiopía
Redondilla
0549
Tú, Hipólita, harás poner
0550
mi caballo a punto luego,
0551
que quiero ver este griego
0552
y sus intentos saber.
Redondilla
0553
Ponle de suerte que espante
0554
él por sí solo sus ojos.
0555
¡Ay de sus locos despojos
0556
cuando los ojos levante!

Hipólita
Redondilla
0557
¡Yo voy, y segura voy,
0558
que han de temblar sola en verte!

Vase.

Antiopía
0559
¡Que salga lucido advierte!
0560
Sola estoy, mas no lo estoy,
Redondilla
0561
cercada de pensamientos,
0562
que como quiero a los hombres,
0563
cuando infamo más sus nombres,
0564
envidio más sus contentos;
Redondilla
0565
sean mil veces venidos,
0566
que ya confieso que son
0567
amados del corazón
0568
y en la lengua aborrecidos.
Redondilla
0569
Entre esta gente nací,
0570
que aquesta opinión sustenta,
0571
y que puede ser que sienta
0572
lo mismo que siento en mí.
Redondilla
0573
¿Quién os puede aborrecer,
0574
perfección, gracia y belleza?
0575
Que a nuestra naturaleza,
0576
dio principio vuestro ser.
Redondilla
0577
Alguna que no os merece
0578
perdió vuestra compañía;
0579
si el filósofo decía
0580
que la mujer apetece
Redondilla
0581
al hombre, como a la forma
0582
la materia… Mas ¿qué digo?
0583
El valor que emprendo y sigo
0584
¿a esta flaqueza conforma?
Redondilla
0585
¿Crio Dios el animal
0586
más fiero que el hombre? No.
0587
Por castigo nos le dio,
0588
que no puede hallarse igual.
Redondilla
0589
Pues muera el hombre ¿qué digo?
0590
Sí, bien digo… Pero no,
0591
¡viva y muera!, porque yo
0592
le hallo amigo y enemigo.
Redondilla
0593
Suspéndase la opinión,
0594
venguemos a las mujeres,
0595
pues el fin de sus placeres
0596
pesares y enojos son.
Redondilla
0597
Puesto que conozco yo
0598
que el tiempo que sois leales
0599
no hay más lindos animales
0600
en cuanto el mundo crio.

Vase. Tocan cajas, salen Hércules, Teseo, Jasón, Montano y Fineo, soldados.

Hércules
Octava real
0601
Este sitio parece acomodado,
0602
agua tiene abundante, que no hay cosa
0603
más necesaria a un campo que alojado
0604
espera verse en ocasión forzosa.

Teseo
0605
¡Bellísima ciudad!

Jasón
Muro formado
0606
con bravo ingenio y mano artificiosa.
0607
La fama es bien que a Babilonia quite,
0608
aunque perdone el lago de Asfaltite.
Octava real
0609
Bien pueden en los muros coronados
0610
de tan diversas armas y banderas;
0611
si ellos son defendidos como honrados,
0612
en vano, Alcides, la victoria esperas.
0613
Cuando Alejandro trujo sus soldados,
0614
puestos con tanta orden en hileras,
0615
cargados de oro y no venció victoria
0616
que le diese opinión digna de historia;
Octava real
0617
cuando desnudos siguen la pelea,
0618
el soldado galán, y así, estas damas
0619
quieren también que el muro mujer sea.

Hércules
0620
No las conoces bien, pues las infamas.
0621
Vaya una espía que de cerca vea,
0622
escondido por árboles y ramas,
0623
en qué disposición están agora,
0624
que no es infame quien la fama adora.
Octava real
0625
¡Fineo!

Fineo
¿Gran señor?

Hércules
Parte animoso
0626
y mira casi el tiro de una flecha
0627
qué muro tiene, qué defensa y foso.

Fineo
0628
Ya voy y del peligro con sospecha,
0629
más quisiera, Teseo generoso,
0630
el golfo ver que el Helesponto estrecha;
0631
y en Sicilia, volcanes abrasados
0632
que muros de mujeres fabricados.
Octava real
0633
Que no ansí la gallina en gallinero
0634
de las viejas jamás se vio picada,
0635
como yo me he de ver vuelto en harnero
0636
donde a mi pobre cuerpo den cebada.
0637
Con mil pellizcos ya me considero
0638
y no morir con varonil espada,
0639
sino a puros pellizcos y alfileres,
0640
que, sin hombres, son diablos las mujeres.

Hércules
Octava real
0641
Aunque finge temor, hombre es Fineo
0642
que dará buena cuenta de este cargo.
0643
¿No te agrada, Montano, el nuevo empleo?

Montano
0644
Al ser agradecido, no me alargo.

Hércules
0645
Bella es esta ciudad que agora veo;
0646
su dulce libertad a fin amargo
0647
condena el cielo.

Teseo
Alcides está triste,
0648
¿qué pensamiento su color se viste?

Hércules
Octava real
0649
¡Por vida de Teseo, que intentemos
0650
vencer a estas mujeres sin espada,
0651
no perdamos honor!

Teseo
Consultaremos
0652
del fuerte Marte la deidad sagrada;
0653
su oráculo divino seguiremos,
0654
que no ha de ser en vano la jornada.

Montano
0655
Cerca de aqueste monte en que vivía
0656
antiguamente, un alto templo había,
Octava real
0657
donde estas belicosas amazonas
0658
consultaban a Marte soberano.

Hércules
0659
Si tú, Jasón, mi pensamiento abonas,
0660
nunca en mujer infamaré la mano.

Jasón
0661
Parece a tus laureles y coronas
0662
indigna estimación, pero Montano
0663
nos guíe al templo.

Montano
Por aquella senda.

Hércules
0664
¿Quién hay que una mujer hermosa ofenda?

Vase. Sale Antiopía e Hipólita.

Antiopía
Redondilla
0665
¿Salió Menalipe?

Hipólita
Fue
0666
con seis caballos al campo.

Antiopía
0667
¡Que donde la planta estampo
0668
hombre humano ponga el pie!
Redondilla
0669
Finalmente, Deyanira
0670
quiso más guardar el muro.

Hipólita
0671
Por su contorno seguro
0672
el bravo ejército mira.

Antiopía
Redondilla
0673
¡ Presto su arrogancia fiera
0674
se verá desbaratada!
0675
Presto, con aquesta espada,
0676
los mataré. ¡Quién lo viera!
Redondilla
0677
¡Bizarro ha sido el alarde
0678
de mis amazonas fuertes!
0679
¡Con qué rigurosas muertes
0680
han de acabar! ¡Dios los guarde!
Redondilla
0681
¡Aquí verán lo que pueden
0682
contra su ejército altivo,
0683
porque no ha de quedar vivo
0684
solo un hombre! (¡Ay, muchos queden!)
Redondilla
0685
¡Pues que vienen con intentos
0686
de hacernos tan grandes daños!
0687
(¡Mueran y vivan mil años,
0688
y el que menos, a quinientos!)

Sale Menalipe.

Menalipe
Redondilla
0689
El cielo, reina famosa,
0690
te favorece y ampara.
0691
¡Marte benigno te mira!

Antiopía
0692
¡Oh, Menalipe gallarda!
Romance (tirada)
0693
¿Qué nuevas hay que te obligan
0694
a tan buenas esperanzas?

Menalipe
0695
Salí al campo.

Antiopía
Ya lo sé,
0696
no a esmaltarle en partes varias
0697
como primavera fértil,
0698
aunque otras veces lo esmaltas;
0699
mas de sangre de estos hombres,
0700
que, en estas casas de tablas,
0701
han venido a hacernos guerra.

Menalipe
0702
De suerte de ellos te enfadas,
0703
que no me atrevo a decirte
0704
una venturosa hazaña.

Antiopía
0705
En tiempo de guerra, amiga,
0706
andan las leyes trocadas,
0707
que el tiempo, legislador,
0708
dispone cosas contrarias.

Menalipe
0709
¿Hablaré en hombres?

Antiopía
¿Qué dudas?
0710
¡Pues de guerra de hombres hablas!

Menalipe
0711
Uno he preso.

Antiopía
¡Cielo santo!

Menalipe
0712
Si de esa suerte te enfadas,
0713
no te diré que le traje
0714
a la ciudad con mi guarda.

Antiopía
0715
¿Hombre en la ciudad?

Menalipe
Señora,
0716
¡esto es guerra! Así se trata.

Antiopía
0717
¿Dónde está el hombre?

Menalipe
En palacio.

Antiopía
0718
¿En palacio? Cosa extraña,
0719
dile que se vuelva luego.

Menalipe
0720
Yo voy.

Antiopía
Un instante aguarda.
0721
¿Esto no es guerra?

Menalipe
¿Pues no?

Antiopía
0722
¿No se usa en las batallas
0723
prender cautivos?

Menalipe
Por fuerza.

Antiopía
0724
¿Pues qué temo? Al hombre llama.

Menalipe
0725
Hombre, entrad.

Fineo
Dame esos pies.
Sale Fineo.
0726
Minerva divina, Palas,
0727
hermosa Venus.

Antiopía
Detente.

Fineo
0728
Señora, es común usanza…

Antiopía
0729
¿Los pies me pides?

Fineo
Advierte
0730
que de esta suerte se habla
0731
por cortesía entre hombres.

Antiopía
0732
¿Quién es aquesta canalla
0733
que ha venido a nuestra tierra?

Fineo
0734
(‘Canalla’, mala palabra.
0735
Ella me fríe en aceite,
0736
o que me desuellen manda.
0737
¿Cuánto va que mi pellejo
0738
le pone en alguna lanza?
0739
¡Pobre Fineo!)

Antiopía
¿Qué dices?

Fineo
0740
Que son desgracias.

Antiopía
¿Qué patria?

Fineo
0741
La gran Tebas de cien puertas.

Antiopía
0742
¿Cómo el capitán se llama?

Fineo
0743
Hércules, de quien se cuentan
0744
por el mundo tantas fábulas,
0745
aunque, según imagino,
0746
verdades son sus hazañas.
0747
Este es el que a las dos sierpes
0748
que enviaba Juno airada,
0749
por los celos de Alcumena,
0750
les apretó las gargantas,
0751
estando niño en la cuna.
0752
Este venció las tartarias
0753
fieras; este ató a Cerbero;
0754
y en las bodas de Hipodamia
0755
los centauros lascivos.
0756
Basta decir que no infama
0757
monstruo la naturaleza
0758
que no venciese en batalla.
0759
Solamente se le fue
0760
entre fieras tan extrañas
0761
la necedad, que es discreto,
0762
y nunca pudo alcanzarla.

Antiopía
0763
(¡Qué bien habla cualquier hombre!)
0764
¿Son los demás a tu traza?

Fineo
0765
No, señora, que yo soy
0766
un soldado de agua y lana,
0767
puesto que agua no la bebo,
0768
si no es por mucha desgracia.

Antiopía
0769
(Como quien tiene apetito
0770
de comer, que le da gana
0771
cualquier rústico sustento,
0772
así, yo me contentaba
0773
con el primer hombre de estos.)
0774
Al fin, ¿es hombre que a tantas
0775
hazañas ha dado fin?

Fineo
0776
Su fama, señora, pasa
0777
el último paralelo,
0778
donde el sol su curso acaba.

Antiopía
0779
¿Tiene buen talle?

Fineo
Es robusto.

Antiopía
0780
¿Qué es lo que robusto llamas?

Fineo
0781
Hombre fornido de miembros,
0782
trabado y ancho de espaldas.

Antiopía
0783
¿Trae capitanes fuertes?

Fineo
0784
Tales, que cualquiera basta
0785
para conquistar el mundo.

Antiopía
0786
¿Qué nombres, edad y traza?

Fineo
0787
Aquí viene el gran Teseo,
0788
el que con industria y armas
0789
mató al Minotauro.

Antiopía
¿Qué hombre?

Fineo
0790
Lindo talle, hermosa cara.

Antiopía
0791
¿Es como tú?

Fineo
¡Buenas noches!
0792
Pocas has visto, pues llamas
0793
buena aquesta cara mía
0794
de tudesco con cuartana.
0795
Este es un mozo valiente
0796
por quien, perdida, Ariadna
0797
se fue con él hasta Grecia;
0798
alto, blanco, buena cara,
0799
discreto galán.

Antiopía
¡No más!
0800
¿Qué dejas a los que faltan?

Fineo
0801
Viene Jasón.

Antiopía
¿Es Jasón
0802
el que robó las manzanas
0803
y el vellocino de oro,
0804
mató la sierpe encantada,
0805
dueño de la gran Medea,
0806
de quien temblaba Tesalia
0807
y los montes de la luna?

Antiopía
0808
¿Él mismo?

Fineo
Es hombre de fama.

Antiopía
0809
¿Qué talle?

Fineo
Mediano cuerpo,
0810
brío, gentileza y gracia,
0811
y agudeza en hombre rubio.

Antiopía
0812
¿Pues a los rubios les falta?

Fineo
0813
No digo tal, mas lo rubio
0814
se atribuye a cosas bajas,
0815
que yo he visto barbinegros
0816
con cuatro dedos de escarcha.
0817
Quiero decir que Jasón
0818
es brioso.

Antiopía
Mucho alabas
0819
estos hombres.

Fineo
Poco he dicho;
0820
son hombres de quien la fama
0821
para encubrir sus victorias
0822
tan solo un punto se aparta.
0823
Discretos, valientes hombres.

Antiopía
0824
Presto veremos si alcanzan
0825
sus obras a su opinión.

Fineo
0826
Y presto verás que pasan.

Antiopía
0827
¿Has comido?

Fineo
No he comido.
0828
Sabe el cielo que tomara
0829
una pierna de carnero,
0830
pero no, que es cosa macha
0831
y acá no sufrís varones,
0832
aunque, por Dios, que me espanta
0833
que podáis criar gallinas
0834
sin gallo.

Antiopía
Las leyes no hablan
0835
con animales.

Fineo
¿Aquí
0836
tienen maridos las cabras?

Antiopía
0837
Y todo animal y ave.

Fineo
0838
¿Y no os da pena que hagan
0839
sus nidos y desposorios?

Antiopía
0840
Nunca en eso se repara.
0841
Ve, Hipólita, y a ese hombre
0842
da de comer y regala.

Vase Antiopía.

Hipólita
0843
¿Cómo te llamas?

Fineo
Fineo.

Hipólita
0844
¿De qué tierra?

Fineo
Soy de Tracia.

Hipólita
0845
¿Qué padres?

Fineo
Nobles.

Hipólita
¿Qué nombres?

Fineo
0846
Los nombres Gizpundio y Gazmia.

Hipólita
0847
¿Eres casado?

Fineo
Busqué
0848
una mujer que no hablara,
0849
y no la hallé en todo el mundo.

Hipólita
0850
¿Qué años tienes?

Fineo
Los que pasan
0851
nadie cree que los tiene,
0852
pues ¿quién sabe los que falta?
0853
Mas tú que mueles conmigo
0854
de represa ¿en qué pensabas
0855
con tantas preguntas?

Hipólita
Mira
0856
que la privación levanta
0857
todo mortal apetito,
0858
y que por leyes nos mandan
0859
apenas hablar en hombres,
0860
porque quien en ellos habla,
0861
paga cien doblas y tiene
0862
poco honor, que es mayor paga.
0863
No vemos hombre en tres años,
0864
y, aunque andamos recatadas,
0865
sabe Dios los corazones
0866
que, en fin, no se ven las almas.
0867
Yo soy Hipólita, y soy
0868
hija de Camila Aspacia.
0869
Fue mi padre un noble griego,
0870
según ella me contaba;
0871
llamose mi abuela Adipes,
0872
hallose en cuatro batallas;
0873
fue mujer.

Fineo
Calla, por Dios,
0874
mujer del diablo, y repara
0875
que, porque te vas de lengua,
0876
hablando, te desustancias.

Hipólita
0877
Si se llega ahora el tiempo
0878
que la ley buscarnos manda
0879
maridos por quince días,
0880
¿no me querrás por tu dama?

Fineo
0881
Querría comer agora,
0882
porque esas cosas se tratan
0883
después con mayor contento.

Hipólita
0884
¡Qué poco sabéis de faltas!

Fineo
0885
Comamos, como te digo,
0886
cualque cosa de sustancia,
0887
que, tras la panza, mis ojos
0888
dicen que viene la danza.


ACTO SEGUNDO

Salen Teseo y Fineo.

Teseo
Redondilla
0889
Dichosa fue tu prisión,
0890
¡ojalá yo fuera el preso!
0891
Que fue dicha te confieso,
0892
si las prisiones lo son.
Redondilla
0893
¿Que tanto te regalaron?

Fineo
0894
No lo puedo encarecer,
0895
que era de tanto placer.
0896
¿Qué ejercicios no intentaron?

Teseo
Redondilla
0897
Alejandro en el Oriente
0898
indios desnudos vencía,
0899
ya si por la Scitia fría
0900
tártaros vio solamente…
Redondilla
0901
Pero esta conquista bella,
0902
es de un reino de hermosura,
0903
adonde es gloria y ventura
0904
ser preso y rendido en ella.

Fineo
Redondilla
0905
¡Cuán de veras lo dijeras
0906
si me vieres regalar!
0907
Sobre cuál me había de hablar,
0908
notables pendencias vieras.
Redondilla
0909
Allí colegí, Teseo,
0910
qué puede la privación
0911
y qué lindas cosas son
0912
las que se ven a deseo.
Redondilla
0913
Vive Dios si por acá
0914
tal falta de hombres hubiera,
0915
que hubiera mujer que diera
0916
lo que el más necio les da.
Redondilla
0917
No hay prisa de pan en falta
0918
como la hubiera a comprar
0919
hombres.

Teseo
Muero por llegar
0920
al fin de empresa tan alta.

Fineo
Redondilla
0921
Mil bienes dije de ti
0922
a la Reina y es de suerte
0923
su amor que muere por verte.

Teseo
0924
¿Por verme la Reina a mí?

Fineo
Redondilla
0925
Como esas cosas decía…

Teseo
0926
¿Es muy hermosa?

Fineo
La aurora
0927
cuando los cielos colora
0928
y abre las puertas al día
Redondilla
0929
es baja comparación;
0930
ni la Helena, honor de Apeles.
0931
De jazmines y claveles
0932
su boca y mejillas son.
Redondilla
0933
Finalmente, al enviarme
0934
con libertad fue por ti.

Teseo
0935
¿Podré verla?

Fineo
Señor, sí.

Teseo
0936
¿Cosa que intente engañarme?

Fineo
Redondilla
0937
¡Oh, bien haya tierra, amén,
0938
donde tanto un hombre estiman!
0939
Dulces deseos me animan
0940
y aún algo de amor también.
Redondilla
0941
Nunca me han hecho los cielos
0942
más bien, pues con mil placeres
0943
me vi cercar de mujeres
0944
sin ver quién me diese celos.
Redondilla
0945
Por acá, si os descuidáis,
0946
luego hay un hombre en la esquina,
0947
otro en casa os da mohína
0948
y otro de noche topáis.
Redondilla
0949
Este el regalo la envía;
0950
el otro, el tierno papel;
0951
como moscas a la miel,
0952
andan todos a porfía.
Redondilla
0953
Pero allí…

Teseo
No digas más,
0954
que vienen todos aquí.

Entran Hércules, Jasón, Montano y Tíndaro.

Hércules
0955
¿Tanta gente?

Tíndaro
Señor, sí.
0956
Sabiendo Alcides que estás
Redondilla
0957
en esta empresa famosa,
0958
vienen de toda la tierra
0959
para ayudarte en la guerra.
0960
La tierra es fértil y hermosa,
Redondilla
0961
y como ha sido guardada,
0962
y de rica tiene nombre,
0963
con tanta razón no hay hombre
0964
que pueda ceñir espada
Redondilla
0965
que no venga en tu favor.
0966
Yo, a lo menos, con mi gente
0967
vine, tebano valiente,
0968
no más de por tu valor.

Hércules
Redondilla
0969
Tíndaro, príncipe noble,
0970
muy agradecido estoy.

Tíndaro
0971
Tu soldado, Alcides, soy;
0972
coronen laurel y roble.

Fineo
Redondilla
0973
Aquí tienes a Fineo.

Hércules
0974
¿Qué hay, Fineo?

Fineo
Que al deseo
0975
la empresa valiente mides,
0976
que es muy digna de quien eres,
Redondilla
0977
que si monstruos has vencido,
0978
los que mayores han sido,
0979
son de hermosura en mujeres.

Hércules
Redondilla
0980
En fin, ¿te prendieron?

Fineo
Fui
0981
preso para ser dichoso.
0982
Espera, Alcides famoso,
0983
que oigo una trompeta allí;
Redondilla
0984
de la ciudad ha salido.
0985
Sin duda es embajador.

Hércules
0986
Si estas guerras son de amor,
0987
doyme, Jasón, por vencido.

Sale Antiopía a caballo con un dardo en la mano.

Antiopía
Romance (tirada)
0988
¡Griegos ilustres, que habéis
0989
sujetado a vuestro imperio
0990
el libre mar, a quien solo
0991
puso Dios término eterno!
0992
Vosotros, que por sus aguas
0993
habéis hallado cimientos
0994
para portátiles casas,
0995
aves de madera y viento;
0996
al que es mayor de vosotros,
0997
al que se precia soberbio
0998
de que a la vista de Atlante
0999
tuvo en sus hombros el cielo;
1000
al que dicen que bajó
1001
por Proserpina al infierno,
1002
y que ató las tres gargantas
1003
por donde ladra Cerbero;
1004
al que dio muerte a la Hidra
1005
y al fiero animal Nemeo,
1006
al español Gerión
1007
y al medio caballo Neso;
1008
porque sepa que le falta
1009
el mayor monstruo del suelo,
1010
que es una mujer airada
1011
y de valeroso pecho.
1012
Le provoco y desafío
1013
a que salga, cuerpo a cuerpo,
1014
hacer batalla conmigo,
1015
de aquesta campaña en medio,
1016
donde le daré a entender
1017
que las mujeres tenemos
1018
mayor valor que los hombres
1019
y más generoso esfuerzo.
1020
Que el ser necias o cobardes
1021
no es defecto del sujeto,
1022
sino que en las letras y armas
1023
no queréis darnos maestros.
1024
Treta es vuestra, ¡viles hombres!,
1025
porque no tengáis sujetos,
1026
que estudiando letras y armas
1027
clara ventaja os hacemos.
1028
¿Queréisla ver? Advertid:
1029
ese gallardo Teseo,
1030
no sé quién es de vosotros,
1031
fue a Creta de Grecia preso;
1032
¿pues venciera el Minotauro,
1033
si una mujer con su ingenio
1034
no le diera el hilo de oro
1035
de aquel laberinto ciego?
1036
Pues Jasón, si aquí me escucha,
1037
¿trajera del fértil reino
1038
de Colcos el vellocino
1039
no ayudándole a emprenderlo
1040
su enamorada Medea?
1041
Que, a no ayudarle, es muy cierto,
1042
no deshiciera el encanto
1043
y se librara del fuego.
1044
Esto no lo negaréis,
1045
y lo que negaros puedo
1046
es que tengáis más valor,
1047
porque yo digo que es menos.
1048
¿Quién en la guerra de Troya
1049
hizo más valientes hechos
1050
que las fuertes Amazonas?
1051
Testigos Aquiles y Héctor;
1052
ola fuerte Pantasilea
1053
el mundo tuvo suspenso;
1054
Camila honró las mujeres
1055
con mil laureles eternos.
1056
El venir a conquistarlas
1057
no os los darán, si yo puedo;
1058
Antiopía soy, que agora
1059
tiene de este reino el cetro.
1060
¡Ea! ¡Alcides! ¿A qué aguardas?
1061
Pues que te teme el infierno,
1062
toma este dardo por guante,
1063
que aquí en el campo te espero.

Vase.

Hércules
Terceto
1064
Aguarda, Reina, espera, ¿qué pretendes?

Teseo
1065
¿Eso dices? ¿Pues cómo agora quieres
1066
hacer lo que aquí tanto nos defiendes?

Jasón
Terceto
1067
¿Córreste de venir contra mujeres
1068
y quieres ya salir al desafío?
1069
Advierte, capitán, que Alcides eres.

Hércules
Terceto
1070
¿Conmigo tanta furia, tanto brío?
1071
¡Dejadme castigarla!

Teseo
¡Tente un poco!

Hércules
1072
¡Si tienes ese valor, conozca el mío!

Teseo
Terceto
1073
(¡Por Júpiter, que estoy de amores loco!
1074
¡Qué lindo talle! Más que has dicho creo;
1075
darle mi alma me parece poco.
Terceto
1076
Confieso que es bellísima, Fineo,
1077
y que me quiere bien solo por fama.

Fineo
1078
Así me dijo entonces su deseo.

Teseo
Terceto
1079
¿Cómo lo podré ver?

Fineo
El amor llama
1080
a la industria en cualquiera pensamiento.)

Jasón
1081
Salir, Alcides, tu valor infama;
Terceto
1082
esta guerra no es campo tan sangriento,
1083
mejor es proceder como galanes,
1084
mostrando que es amor el fundamento,
Terceto
1085
porque como valientes capitanes
1086
no será justo en guerra de mujeres,
1087
ni hay laureles aquí, sino arrayanes.
Terceto
1088
Venus y Amor nos muestran sus placeres;
1089
Marte se correrá si le imitamos.

Hércules
1090
¿Pues qué modo en la guerra llevar quieres?

Jasón
Terceto
1091
Que con embajador le prevengamos
1092
a la paz o a la guerra, blandamente,
1093
y que a gozar de sus regalos vamos.

Teseo
Terceto
1094
Habla en esto Jasón discretamente;
1095
yo quiero ser embajador.

Hércules
Pues parte,
1096
y di a la Reina que la paz intente,
Terceto
1097
que en este templo, consultando a Marte,
1098
quedaremos nosotros. Ve, Teseo.

Teseo
1099
(En deseos de amor ayuda el arte.
1100
¡Qué contento me lleva mi deseo!)

Vanse Teseo y Fineo.

Hércules
Quintilla
1101
¡Abrid vosotros las puertas!
1102
Veamos lo que responde.

Montano
1103
Ya están, Alcides, abiertas.

Hércules
1104
¡Bravo Marte!

Jasón
Corresponde
1105
con su fama.

Hércules
En todo aciertas.

Corren una cortina y aparece Marte armado con una lanza en la mano.

Hércules
Quintilla
1106
Dime, belicoso Marte,
1107
señor de la quinta Esfera,
1108
¿será la espada o el arte
1109
el fin que la guerra espera?
1110
Que esto vengo a consultarte.

Marte
Quintilla
1111
Cuando, griegos valerosos,
1112
el mayor poder del suelo
1113
venza esos pechos famosos,
1114
bajarán del tercer cielo
1115
ramos de oliva amorosos
Quintilla
1116
y, entonces, con los leones
1117
harán las mansas corderas
1118
vida en perpetuas uniones.

Cierran la cortina.

Jasón
1119
¿No dijo más?

Hércules
Bien pudieras
1120
dejar estilos lacones
Quintilla
1121
y hablar con más claridad.

Jasón
1122
Yo, si te digo verdad,
1123
no lo entendí.

Montano
¿Enigma fue?

Tíndaro
1124
Que en oráculos esté
1125
siempre incierta la verdad…

Montano
Quintilla
1126
Dicen que el mayor poder,
1127
griegos, os ha de vencer.
1128
Yo presumo que el mayor
1129
del mundo, el poder del amor,
1130
y que este debe de ser:
Quintilla
1131
bajar del tercero cielo
1132
los ramos de oliva al suelo
1133
paz presumo que será,
1134
pues Venus en él está
1135
y casamientos recelo;
Quintilla
1136
que el juntarse los leones
1137
a las corderas bien muestra,
1138
en tan perfectas uniones,
1139
que de aquesta junta vuestra
1140
nacerán claros varones.

Hércules
Quintilla
1141
Montano ha dicho verdad.

Montano
1142
Es justa declaración.
1143
Pues tratemos de amistad.

Jasón
1144
Bien dices, mujeres son,
1145
con armas será crueldad.

Hércules
Quintilla
1146
¡Pues alto, cesen trofeos,
1147
y comiéncense himeneos,
1148
dulces yugos, tiernos lazos;
1149
sean las armas abrazos,
1150
y los soldados, deseos!

Éntrense, salgan Deyanira y Menalipe.

Deyanira
Redondilla
1151
Para griegos y soldados
1152
no vienen muy atrevidos.

Menalipe
1153
Bien parecen esparcidos
1154
por esos bosques y prados.

Deyanira
Redondilla
1155
Son hombres en quien la guerra
1156
es natural.

Menalipe
Gran temor
1157
me ha dado el alto valor
1158
que su capitán encierra.

Deyanira
Redondilla
1159
Las batallas que han de hacer
1160
las mujeres no son estas.

Menalipe
1161
Tú, discreción manifiestas.
1162
Trate de amor la mujer,
Redondilla
1163
pero, ya que nuestro honor
1164
consiste en que el hombre entienda
1165
que no es bien que siempre ofenda
1166
a la mujer su valor,
Redondilla
1167
haya mujeres soldados
1168
y mujeres escritores;
1169
escribamos sus errores.
1170
¡Vivan también deshonrados!
Redondilla
1171
No siempre suya ha de ser
1172
la historia y la pluma.

Deyanira
Es cosa,
1173
Menalipe, lastimosa
1174
lo que pasa una mujer.
Redondilla
1175
Ellos escriben mil faltas
1176
de nosotras, y ellos son
1177
quien usurpa la opinión
1178
de las victorias más altas.
Redondilla
1179
Sin esto, es justo vengar
1180
los celos y los agravios
1181
que han hecho amantes y sabios
1182
con escribir y engañar.
Redondilla
1183
Pero, Antiopía ha venido.

Menalipe
1184
Salió al campo valerosa.

Sale Antiopía.

Antiopía
1185
Basta, Deyanira hermosa,
1186
que el griego cobarde ha sido.
Redondilla
1187
El caballo arremetí,
1188
y a tiro de flecha de él,
1189
hablé valiente con él,
1190
que luego le conocí,
Redondilla
1191
desafiele.

Deyanira
¿Salió?

Antiopía
1192
Si saliera y me buscara,
1193
cobarde no le llamara,
1194
pues más de dos horas yo
Redondilla
1195
estuve con mis deseos,
1196
cansándome de injuriallo
1197
y con el diestro caballo
1198
haciendo mil escarceos.

Deyanira
Redondilla
1199
Presumo que fue desprecio
1200
pues dices, haciendo alarde,
1201
que es, para bravo, cobarde,
1202
y para galán, muy necio.

Menalipe
Redondilla
1203
Gente se le va juntando
1204
a la fama que ha corrido.

Deyanira
1205
O por la riqueza ha sido
1206
que ya estarán deseando,
Redondilla
1207
o por alguna hermosura,
1208
que suele por la belleza,
1209
dar el hombre la riqueza.

Antiopía
1210
No estoy del griego segura,
Redondilla
1211
que, pues no saca la espada,
1212
alguna traición intenta.

Entra Hipólita.

Hipólita
1213
Después de venir contenta
1214
de tu dichosa jornada,
Redondilla
1215
te vengo a decir, señora,
1216
que está aquí un embajador
1217
del campo griego.

Antiopía
El valor
1218
les mueve que han visto agora.
Redondilla
1219
¿Qué os parece? ¿Será bien
1220
recebille?

Deyanira
¿Por qué no?

Menalipe
1221
Lo mismo aconsejo yo.

Hipólita
1222
Y yo, señora, también,
Redondilla
1223
que es el gallardo Teseo,
1224
y un hombre, tan gentilhombre,
1225
que excede la vista al nombre.

Antiopía
1226
Vete, que hablarle deseo.
Redondilla
1227
Vosotras no queréis ver
1228
este hombre.

Deyanira
No es razón
1229
que estés sola, porque son
1230
libres con cualquier mujer.
Redondilla
1231
Aquí queremos estar.

Antiopía
1232
¿Y tú también?

Menalipe
Yo también,
1233
porque autorizarte es bien
1234
cuando te vienen a hablar.

Antiopía
Redondilla
1235
(No las puedo echar de aquí.
1236
Antes de venir amor,
1237
sirven de aposentador
1238
los celos; mal para mí.)

Entran Teseo y Fineo.

Teseo
Romance (tirada)
1239
A tu divina hermosura,
1240
como de los cielos prenda,
1241
se humilla el duque Teseo.

Antiopía
1242
Esa humildad es soberbia.
1243
Levantaos del suelo, Duque,
1244
que, si es por galán, se advierta
1245
que en mujeres imposible
1246
es excusada fineza.

Teseo
1247
A vos se os debe que sois,
1248
invicta y hermosa reina,
1249
la señora universal
1250
del reino de la belleza.

Antiopía
1251
Sentaos aquí. (¡Lindo talle!
1252
¡Qué bien compuesta presencia!
1253
¡Dichosa quien le merece!
1254
¡No sé yo quién le merezca.)
1255
¿Qué hay, Fineo?

Fineo
Ya lo ves,
1256
he dado en ser estafeta
1257
de hombres y aquí he pensado
1258
que ha de haber correspondencia.

Teseo
1259
Lo que a Venus en el cielo
1260
se os debe a vos en la tierra.
1261
Sois jardín de aquestas flores,
1262
sois sol de aquestas estrellas;
1263
el gran Hércules tebano,
1264
honra de su patria Grecia
1265
y asombro del mundo, dice
1266
que os vio, generosa Reina,
1267
y que de vuestro valor
1268
tan aficionado queda,
1269
que quiere trocar en paces,
1270
si vos gustáis, estas guerras.
1271
No salir al desafío
1272
no ha sido falta de fuerzas,
1273
sino respeto que os tiene,
1274
porque no es razón. Y hoy, Reina,
1275
para besaros la mano
1276
me envía a pedir licencia.
1277
Esta es toda mi embajada.

Antiopía
1278
No puedo daros respuesta
1279
sin consultar mi senado
1280
para ver lo que decretan.

Fineo
1281
¡Basta!, que debe de haber
1282
algún senado de viejas
1283
con quien hacen sus consultas.

Antiopía
1284
¿Pues qué querían que fueran
1285
para que respuesta lleves?
1286
Que, pues la noche se acerca,
1287
descansaréis en palacio,
1288
que mañana haré que vengan
1289
a consejo, y os diré
1290
lo que decretado queda.
1291
¡Hipólita!

Hipólita
Gran señora,
1292
¿qué me mandas?

Antiopía
Enseña
1293
al duque Teseo mi cuadra,
1294
dormirá esta noche en ella.

Teseo
1295
Mucho agradezco el favor
1296
que me hace Vuestra Alteza,
1297
y al cielo, por tanta gloria
1298
como he recibido en verla;
1299
cuanto de lejos admira,
1300
tanto enamora de cerca;
1301
a la majestad real
1302
que le dio naturaleza,
1303
añade un semblante dulce,
1304
que tras sí las almas lleva,
1305
y pienso será mejor
1306
dar a Alcides por respuesta
1307
que vi un ángel, que vi a Venus,
1308
al sol, a la primavera,
1309
a los campos Elíseos,
1310
a la divina Minerva,
1311
a Palas la bella armada,
1312
llenos los ojos de flechas.
1313
Yo me voy y quedo aquí
1314
y, haciéndoos más reverencias
1315
que a Júpiter, sacrifico
1316
mi alma en vuestra belleza.

Antiopía
1317
No os vais hasta que veáis
1318
de qué manera celebran
1319
mis damas vuestra embajada,
1320
famoso duque de Atenas.

Quítanse las espadas y bailan estas letras.

Música
Canción (canzone)
1321
No es posible que el fruto
1322
de amor süave
1323
le consiga perfeto
1324
sin darnos parte.
1325
Los filósofos dicen
1326
de cierta ciencia
1327
que no sufre vacíos
1328
naturaleza.
1329
Si faltando los hombres
1330
no hay ser perfecto,
1331
rematemos el mundo
1332
si faltan ellos.
1333
Como el sol a la luna
1334
sus rayos tiende,
1335
eso mismo los hombres
1336
a las mujeres.
1337
¿De qué sirven las galas
1338
con que se adornan?
1339
Porque no hay hermosura
1340
si no se goza.
1341
El ejemplo nos dieron
1342
las altas palmas,
1343
que no rinden sus frutos
1344
si no se casan.
1345
Si faltando los hombres
1346
no hay ser perfecto,
1347
rematemos el mundo
1348
si faltan ellos.
1349
Pero si se atreven
1350
a estar sin ellos,
1351
es porque se libren
1352
de tantas ellos.
1353
Linda cosa es el hombre,
1354
sin libertades,
1355
hombres y mujeres
1356
fueron iguales.

Teseo
Romance (tirada)
1357
Loco voy de lo que he visto,
1358
ruego al cielo, hermosa Reina,
1359
que lo que cantan aquí,
1360
de nuestra esperanza sea
1361
agüero tan venturoso,
1362
que vais a contarlo a Grecia.

Vanse Teseo y Fineo.

Antiopía
1363
¡Qué cortés cosa es el hombre!
1364
¡Ay, mal haya la primera
1365
que nos privó de este bien!

Deyanira
1366
¡Qué divina gentileza
1367
el cielo puso en el Duque!

Antiopía
1368
Detente tú y no escurezcas
1369
las gracias de este mancebo,
1370
pues no es posible que puedas.
1371
Parte a hacer de ostentación
1372
la más regalada cena
1373
que en convite de los dioses
1374
de inmortal poder se cuenta.
1375
Haya un bello Ganímedes
1376
por quien en cristales beba
1377
ambrosía y sírvale ninfas
1378
dulce confesión de néctar.
1379
Tú, Menalipe, apercibe
1380
la cama, y sea tal, que exceda
1381
la de Roxania amazona,
1382
ya de nuestro imperio reina
1383
en las bodas de Alejandro.

Menalipe
1384
Justamente consideras
1385
el valor del Duque.

Deyanira
El mundo
1386
es bien que quieres que sepa.
1387
(Perdida voy por Teseo,
1388
nunca pensé que pudiera
1389
el ver un hombre quitarme
1390
alma, vida, aliento y fuerzas.)

Vase.

Antiopía
1391
Hipólita, grande mal.

Hipólita
1392
Pues ¿qué, señora, sospechas?
1393
¿Piensas que el Duque ha venido
1394
con alguna estratagema?

Antiopía
1395
Bien dices, pues vino a darme
1396
la muerte.

Hipólita
Pues en la cena
1397
dale veneno.

Antiopía
Él a mí
1398
me le ha dado en su belleza.

Hipólita
1399
No te entiendo.

Antiopía
Necia eres.

Hipólita
1400
No te espante que sea necia,
1401
que hablar en hombres es cosa
1402
en tu república, nueva.

Antiopía
1403
Hable quien quisiere ya,
1404
rompan las leyes, no tenga
1405
temor, pues yo le perdí.

Hipólita
1406
¿Qué dices?

Antiopía
Que antes que viera
1407
los hombres imaginaba
1408
su crueldad y fiereza;
1409
vilos, y vi su blandura.

Hipólita
1410
¿Pues qué es lo que hacer intentas?

Antiopía
1411
Por ver el Duque esta noche
1412
le dilaté la respuesta.
1413
Dame una capa y sombrero
1414
que pienso adorar la puerta
1415
desde el terrero.

Hipólita
No entiendo
1416
que eres tú quien eso intenta.

Antiopía
1417
Pues bien lo puedes creer,
1418
que de mujer que desprecia
1419
más desde lejos al hombre,
1420
más de cerca le desea.

Vanse y salen Hércules, Jasón, Montano y Tíndaro.

Tíndaro
Octava real
1421
El ánimo compuesto contradice;
1422
mucho tarda Teseo; ya es muy tarde.

Hércules
1423
De su nobleza y su valor desdice.

Jasón
1424
Bien puede ser que la respuesta aguarde.

Tíndaro
1425
Que le han muerto, señor, Montano dice.

Montano
1426
Conozco esta nación y estoy cobarde.
1427
Aborrecen los hombres y, es de suerte,
1428
que habrán hecho canciones a su muerte.

Jasón
Octava real
1429
Debo a Teseo el amistad que sabe
1430
toda la Grecia que su bien desea,
1431
desde que aquella vez primera nave
1432
llegó a robar el árbol de Medea.
1433
Pues si a traición un príncipe tan grave
1434
Temiscira mató, ninguno crea
1435
que volverá sin que vengado quede,
1436
si el daño la venganza igualar puede.
Octava real
1437
Yo parto a la ciudad con tu licencia,
1438
puesto que no he perdido la esperanza
1439
de que la causa de su larga ausencia
1440
algún secreto diferente alcanza.
1441
La edad que vence siempre a la prudencia,
1442
habrá dado ocasión de su tardanza,
1443
y como tantas hay, por dicha ha sido
1444
menos que el sabio Ulises preferido.
Octava real
1445
Yo parto sin que pueda detenerme
1446
mortal peligro.

Hércules
Sufriré mil penas
1447
en tanto que te vuelva a ver y a verme
1448
libre de aquestas bárbaras sirenas.
1449
Pero, ¡por Marte!, aunque en su esfera duerme,
1450
que primero que deje las arenas
1451
del Termodonte aurífero, visite
1452
las que convierte en penas Asfaltite.
Octava real
1453
¡Que en esta tierra vil no quede viva
1454
una sola mujer, aunque no hubiera
1455
otras en todo el mundo y la excesiva
1456
venganza de su fin la causa fuera!
1457
¡Que en cuantos el linaje humano estriba,
1458
valor no hallo que igualar pudiera
1459
vida de un hombre solo, y más, si es bueno,
1460
que todo el mundo de mujeres lleno!
Octava real
1461
¿Conmigo una república de ovejas,
1462
enseñando a vencer fieros leones?
1463
¿Conmigo que adorné de sus guedejas
1464
mi pecho fuerte en tantas ocasiones?
1465
Hércules forma de mujeres quejas,
1466
a quien tiemblan las ínfimas regiones,
1467
y no está el alto Júpiter seguro
1468
en el alcázar del eterno muro.
Octava real
1469
Poned a punto, griegos, las banderas,
1470
que antes que el alba oscura el velo vista
1471
de luz y en sus celestes vidrieras,
1472
por el oriente, las del sol revista.
1473
Sus cuerpos cubrirán estas riberas
1474
y mi frente el laurel de su conquista,
1475
que es infamia mortal de nuestros nombres
1476
vencer mujeres, tan valientes hombres.

Sale Deyanira con capa y sombrero de noche.

Deyanira
Decima
1477
Amor, que tienes poder
1478
hasta en los dioses del cielo,
1479
y que montañas de hielo
1480
suele tu fuego encender,
1481
a la presteza del ver
1482
es brava reguridad
1483
responder la libertad
1484
de mi juvenil temor,
1485
que perderás el valor
1486
con tanta facilidad.
Decima
1487
El primer hombre que veo
1488
no es bien que me rinda tanto;
1489
pero ya… ¿de qué me espanto?
1490
Después de tanto deseo,
1491
yo vi al gallardo Teseo,
1492
tan digno de ser amado,
1493
que me trae su cuidado
1494
a ver si le puedo ver,
1495
que, aunque es hombre y yo mujer,
1496
anda el oficio trocado.
Decima
1497
Nuestros blasones y famas,
1498
resistencias y ademanes,
1499
paro en que somos galanes
1500
y los hombres nuestras damas;
1501
de laureles verdes ramas
1502
ciñen mal tan tiernas frentes,
1503
no habemos sido prudentes
1504
en querer trocar los nombres,
1505
porque de vivir sin hombres
1506
se siguen mil accidentes.

Sale Menalipe en el mismo hábito.

Menalipe
Decima
1507
Si tuviese tan ventura
1508
que aquesta noche te viese,
1509
griego hermoso, y mereciese
1510
la gracia de tu hermosura,
1511
de Venus estoy segura
1512
que diese invención y celo
1513
y que detuviese el vuelo
1514
mejor en esta ocasión,
1515
que por ver a Endimión
1516
la hermosa luna del cielo.
Decima
1517
Lindo talle te acompaña
1518
esa gallarda presencia,
1519
después de aquella elocuencia
1520
que tu bella lengua baña
1521
no es naturaleza extraña
1522
de la tuya aquesta mía;
1523
y ¿qué animal Libia cría
1524
en su calurosa arena
1525
que tenga el vivir por pena
1526
en su dulce compañía?
Decima
1527
No es lo que en las almas ves
1528
lo que dice nuestro nombre,
1529
porque una mujer sin hombre
1530
materia sin forma es;
1531
blasonamos y, después,
1532
a vuestro amor nos rendimos;
1533
ser de vosotros tuvimos
1534
y de este ser viene a ser,
1535
que aquello deja de ser,
1536
que sin este ser vivimos.

Salen Antiopía e Hipólita en el mismo hábito.

Antiopía
Redondilla
1537
Pienso que me has entendido.

Hipólita
1538
¿Cómo entrarás con secreto?

Antiopía
1539
Estando para el efeto
1540
su aposento prevenido;
Redondilla
1541
pon una cortina allí,
1542
y yo detrás estaré
1543
desde donde ver podrá
1544
a quien ya me tiene ansí.

Hipólita
Redondilla
1545
¿Y si te viese?

Antiopía
¿Qué importa?

Hipólita
1546
Pienso que es lo que deseas.

Antiopía
1547
Tan estoy que, aunque lo creas,
1548
ningún temor me reporta.

Hipólita
Redondilla
1549
¿Tú ver un hombre?

Antiopía
No sé,
1550
Hipólita, qué me obliga.

Hipólita
1551
¿Quieres que yo te lo diga?

Antiopía
1552
No me lo digas.

Hipólita
¿Por qué?

Antiopía
Redondilla
1553
Porque en mujer se te acuerde
1554
que es el perder mayor mengua
1555
la castidad de la lengua
1556
que en lo que en las obras pierde.
Redondilla
1557
Vete y pondrás la cortina,
1558
que detrás, por más recato,
1559
me quiero fingir retrato,
1560
si no es que el trato imagina.

Hipólita
Redondilla
1561
Yo voy, y estaré a la puerta.

Vase.

Antiopía
1562
(¿Gente aquí? ¡Válgame el cielo!
1563
Alguna traición recelo
1564
de la afición encubierta;
Redondilla
1565
dos me parecen que son.)

Deyanira
1566
(En confusión estoy puesta
1567
pienso que la Reina es esta
1568
que ha sabido mi afición.)

Menalipe
Redondilla
1569
(Dos sombras vienen aquí
1570
o mi afición ha sabido,
1571
o a lo que vengo ha venido.)

Antiopía
1572
¿Quién va? ¿No responden?

Deyanira
Sí.
Redondilla
1573
¿Mas quién lo quiere saber?

Antiopía
1574
La Reina.

Deyanira
Con ese nombre,
1575
no hay recelo que me asombre.

Antiopía
1576
Pues ¿quién es?

Deyanira
Una mujer.

Antiopía
Redondilla
1577
¿Es Deyanira?

Deyanira
Sí, soy.

Antiopía
1578
¿A tales horas aquí?

Deyanira
1579
¿Cómo no miras en ti
1580
que estás también donde estoy?

Antiopía
Redondilla
1581
Yo pretendo asegurar
1582
a Teseo.

Deyanira
Yo también,
1583
que rondar me está más bien
1584
por capitán de la mar.

Antiopía
Redondilla
1585
¿Quién viene contigo?

Deyanira
Aquí
1586
no viene nadie conmigo.

Antiopía
1587
¿Quién eres? ¡Hola! ¿Qué digo?

Menalipe
1588
(El rayo dio sobre mí.)

Antiopía
Redondilla
1589
¿No hablas?

Menalipe
(Pasen adelante.)

Antiopía
1590
Mira que la Reina soy.

Menalipe
1591
Menalipe soy, que estoy
1592
en ocasión semejante,
Redondilla
1593
con cuidado que a Teseo
1594
no le suceda algún daño.

Antiopía
1595
A todos vale un engaño,
1596
y a todos mata un deseo;
Redondilla
1597
pues dime, ¿tócate a ti
1598
la defensa de esta puerta?

Menalipe
1599
Andaba gente encubierta
1600
y tu peligro temí.

Antiopía
Redondilla
1601
Notable piedad mostráis
1602
con el hombre.

Menalipe
Basta el nombre.

Antiopía
1603
No sé si guardáis el hombre,
1604
mas sé que al hombre aguardáis.
Redondilla
1605
Ahora bien, mirad las leyes,
1606
y que esta vez no os castigo
1607
por ciertos respetos.

Menalipe
(Digo
1608
que va donde quieren reyes.)

Antiopía
Redondilla
1609
Si no os sabéis defender
1610
de un hombre, ¿qué haréis de tantos?

Deyanira
1611
¿De qué estás haciendo espantos?
1612
¿Es cosa nueva en mujer
Redondilla
1613
el ver una novedad?

Antiopía
1614
Ahora bien, no os halle aquí.

Deyanira
1615
(¿Son celos?

Menalipe
Pienso que sí.)

Antiopía
1616
(No es sola mi voluntad;
Redondilla
1617
estás a mano, Teseo.
1618
Ganar quiero por la mano.)

Deyanira
1619
(No era solo amor tirano
1620
este mi loco deseo,
Redondilla
1621
pero el remedio es ganar
1622
por la mano los ajenos.)

Menalipe
1623
(Ya declarada, es lo menos
1624
o morir o porfiar.)
Redondilla
1625
(¡Oye, no la halle aquí!

Deyanira
1626
¡Ni yo, si vuelvo, la halle!

Menalipe
1627
¡Salga de la calle y calle!

Deyanira
1628
¡Calle y véngase tras mí!)

Vanse y salen Teseo y Fineo.

Teseo
Redondilla
1629
¡Bella tierra!

Fineo
¡Celestial!

Teseo
1630
¡Oh! ¡Quién siempre aquí viviera!

Fineo
1631
Sí, ¿mas que salud pudiera
1632
vivir en peligro igual?
Redondilla
1633
¿Entre tanta mujer quieres
1634
salud? ¿No te causa enojos
1635
que, como otros de piojos,
1636
te comieras de mujeres?
Redondilla
1637
¡Linda cena nos han dado!

Teseo
1638
Tanta mujer la servía,
1639
que por los ojos comía.

Fineo
1640
Yo tenía más cuidado
Redondilla
1641
de embutir muy bien la panza.

Teseo
1642
Ver tan dulce diferencia
1643
me quitaba la paciencia
1644
y aumentaba la esperanza:
Redondilla
1645
unas, hermosas morenas;
1646
otras, blancas; estas, graves;
1647
aquellas, dulces, suaves,
1648
y de mil donaires llenas.
Redondilla
1649
Si en aquesta reparaba,
1650
la otra ya se ofendía;
1651
apenas esta quería,
1652
cuando aquella deseaba.
Redondilla
1653
¿No has visto un árbol cargado
1654
de fruta entre ramas y hojas
1655
que no sabes cuál escojas
1656
en su abundancia ocupado?
Redondilla
1657
Pues tan estaba yo en ver
1658
tal diferencia de caras.

Fineo
1659
Si en fruta, mujer reparas,
1660
en la flor la has de coger,
Redondilla
1661
porque, en estando madura,
1662
a los cochinos con ella.

Teseo
1663
¿Cuál te pareció más bella
1664
y de mayor hermosura?

Fineo
Redondilla
1665
Una gallina rellena
1666
que como ámbar trascendía.

Teseo
1667
¿La que cantaba y tañía
1668
no era buena?

Fineo
Era muy buena.

Teseo
Redondilla
1669
¿Y la que te dio a beber?

Fineo
1670
En hora mala para ti.

Teseo
1671
Brindé a sus ojos, bebí.

Fineo
1672
La razón pudiera hacer.

Teseo
Redondilla
1673
¿Quién viene? Que es importante
1674
estar esta noche en vela,
1675
que hay en amistad cautela
1676
y es el peligro bastante.
Sale Hipólita.
Redondilla
1677
¿Es Hipólita?

Hipólita
Yo soy,
1678
que he venido a desnudaros.

Teseo
1679
¡Tanta humildad!

Hipólita
Y a rogaros
1680
que descanséis.

Teseo
Cierto estoy
Redondilla
1681
de la merced que me hacéis;
1682
aquesta silla me agrada.

Fineo
1683
En esta alfombra y almohada
1684
me pretendo recostar.
Redondilla
1685
Tiéndome en aqueste suelo.

Teseo
1686
El dormir entre enemigos
1687
tiene ejemplos por testigos.

Hipólita
1688
Sin razón tenéis recelo;
Redondilla
1689
quitaos, siquiera, la espada.

Teseo
1690
No la pienso desceñir;
1691
id, mi señora, a dormir.

Hipólita
1692
No quiero ser porfiada,
1693
yo me voy y el cielo os guarde.

Vase.

Teseo
Redondilla
1694
Mas no velemos ansí,
1695
que, si aquestos hombres fueran,
1696
menos recelos me dieran,
1697
y menos cuidado aquí.
Redondilla
1698
Porque fiar de mujer,
1699
no es de discretos hombres,
1700
y más, mujeres sin hombres,
1701
que es animal de otro ser.
Redondilla
1702
¡Fineo!

Fineo
¿Quiéresme dejar?

Teseo
1703
¡Que vienen las amazonas!

Fineo
1704
No hay que tratar.

Teseo
Bien abonas
Romance (tirada)
1705
tu diligencia en velar;
1706
pasearme quiero un rato.
1707
¿Qué hermosa pintura es esta?
1708
Sin duda que es Alejandro
1709
este que en la mano izquierda
1710
tiene el mundo. Aquel es París,
1711
huésped y ladrón de Helena.
1712
Esta amazona a caballo
1713
parece Pantasilea,
1714
si no es por dicha Camila,
1715
o la gallarda Marpecia…
1716
Allí el incendio de Troya
1717
muestra que en los hombros lleva
1718
al anciano padre Anquises
1719
el hijo piadoso Eneas.
1720
¿Qué cubre aquesta cortina?
1721
Quiero correla, ¡oh, qué bella
Corra una cortina adonde estará Antiopía.
1722
imagen! Busto parece,
1723
de Palas o de Minerva;
1724
sin duda, es Lisipo o Fidias
1725
su autor; parece de seda,
1726
y no mármol, su vestido.
1727
Carne he tentado, no es piedra.
1728
¿Quién eres?

Antiopía
La Reina soy.

Teseo
1729
¿Pues escondida la Reina?
1730
Traición me has hecho.

Antiopía
¡Detente!

Teseo
1731
¿Qué quieres? ¿Que me detenga?

Antiopía
1732
Amor nunca fue traidor.

Teseo
1733
¿Pues qué quieres tú que crea
1734
de una mujer que se esconde?

Antiopía
1735
Si es la cortina vergüenza,
1736
¿de qué te espantas, Teseo,
1737
que por cortina la tenga?

Teseo
1738
Mal has pagado mi amor,
1739
y no es temor de tus fuerzas,
1740
sino que te he dado el alma,
1741
y darme la muerte intentas.

Antiopía
1742
Engáñaste, que la mía
1743
te di en viéndote, y te diera
1744
tantas, si fuera posible,
1745
como el cielo tiene estrellas.

Teseo
1746
¿Podré creerte?

Antiopía
Podrás,
1747
si el pecho a mi cuello acercas.

Teseo
1748
¿Matárasme si te abrazo?

Antiopía
1749
Matarte de amor quisiera.

Teseo
1750
¿Mis brazos fío en los tuyos?

Antiopía
1751
Como en ellos me prometas
1752
ser mi esposo.

Teseo
Ya lo soy.

Dentro voces de Deyanira.

Antiopía
1753
Voces dan.

Deyanira
¡Abre estas puertas!

Teseo
1754
¿Ves cómo es traición?

Antiopía
No es.

Deyanira
1755
¡Abre, traidor!

Fineo
¿Quién nos quiebra
1756
las puertas del aposento?

Despierta.

Teseo
1757
¡Abre y todo el mundo venga!
1758
¿No soy el duque Teseo?

Fineo
1759
Ya las abrió.

Teseo
Solo entra
1760
una mujer.

Antiopía
(Yo me vuelvo,
1761
antes que aquesta me vea,
1762
a ser retrato.)

Teseo
¿Por qué,
1763
dime, Deyanira, alteras
1764
mi quietud con tales voces?

Deyanira
1765
¡Detén la espada!

Teseo
¿Qué intentas
1766
con alterar mi quietud?

Deyanira
1767
¿Es bueno, griego, que vengas
1768
por embajador de Alcides
1769
y que, entretanto que cenas,
1770
venga su ejército al muro?
1771
Mas tales estratagemas,
1772
¿cuándo no las inventaron
1773
los capitanes de Grecia?
1774
¿Eres el caballo tú
1775
por quien hoy Troya desierta
1776
yace entre cenizas frías?

Teseo
1777
Si se acercan a la cerca,
1778
es porque me he detenido
1779
y muerto me consideran,
1780
pero a detenerlos voy.

Deyanira
1781
Mas quiero que te detengas,
1782
Duque, que aquesta invención
1783
es solo para que sepas
1784
que te adoro, ilustre Duque.

Teseo
1785
¿Que me adoras?

Fineo
Dios nos vuelva
1786
a Grecia, que nos ahogan
1787
mujeres.

Deyanira
¿De qué te alteras?
1788
Deyanira soy, que di
1789
aqueste reino a la Reina;
1790
si me quieres, serás rey.

Teseo
1791
¿Cómo quieres que te quiera?

Deyanira
1792
Queriendo sabrás querer.
1793
Llega a mí los brazos, llega.

Fineo
1794
(¡Vive el cielo que son brujas!
1795
¡Dios con bien nos amanezca!)

Teseo
1796
Yo bien te diera los brazos,
1797
pero el retrato de Helena
1798
me da respeto y temor,
1799
que fue mi mujer primera.
1800
Primero la robé yo
1801
que Paris.

Deyamira
¿Y es bien que temas,
1802
Duque, una mujer pintada?
1803
Llega, no te esquives, prueba.

Antiopía
1804
No llegará, que yo soy,
1805
Deyanira, la que piensas:
1806
la Reina soy.

Deyanira
¡Cielo santo!

Antiopía
1807
¡Ah de mi guarda!

Deyanira
¿Qué intentas?
1808
¿Por qué me mandas prender?

Antiopía
1809
¿Pues no quieres que te prenda
1810
si solicitas los hombres
1811
que es contra las leyes nuestras?

Entran Menalipe e Hipólita.

Menalipe
1812
¿Qué manda tu Majestad?

Antiopía
1813
Porque ninguna se atreva
1814
a deshacer nuestras leyes
1815
y a proceder deshonesta,
1816
prended luego a Deyanira.

Menalipe
1817
¿Qué hizo?

Antiopía
Infamar, ligera
1818
de pensamientos y brazos,
1819
nuestra opinión tan honesta,
1820
que habló en amores al Duque.

Menalipe
1821
¿Al Duque? Notable afrenta.
1822
Perdiendo se va el recato,
1823
acabando la vergüenza;
1824
marchítase la virtud;
1825
no hay cosa que buena sea.
1826
¿Es posible, Deyanira,
1827
que afrentas con tal bajeza
1828
nuestra limpia honestidad
1829
y nuestra opinión que vuela
1830
de polo a polo en el mundo?
1831
Ya ¿qué confianza queda
1832
si tú pierdes los estribos?

Fineo
1833
(Antes no entró en la carrera,
1834
porque al ponerse en la silla,
1835
le dio dos coces la yegua.)

Deyanira
1836
En fin, ¿sola soy tan mala,
1837
y vosotras sois las buenas?

Antiopía
1838
No se dilate esto más,
1839
¡llevadla!

Deyanira
¿Por qué me llevan?

Antiopía
1840
Porque al Duque dijo amores.

Deyanira
1841
Pues haz también que te prendan,
1842
que no estabas acá dentro
1843
para tratar de las guerras.

Antiopía
1844
Yo vine a tratar las paces.

Deyanira
1845
¿Pues si ya las tienes hechas,
1846
para qué prendes a nadie?

Antiopía
1847
Porque quieren deshacerlas.

Menalipe
1848
¡Ea, camina!

Deyanira
Sí haré,
1849
que a fe que, aunque tú me llevas,
1850
que te quedarás mejor.

Menalipe
1851
¿Yo?

Deyanira
Tú, pues.

Menalipe
Mentira es esa.
1852
¿Hay recato como el mío?

Hipólita
1853
¡Camina!

Deyanira
¡Menos soberbia,
1854
que todas somos mujeres!

Vanse.

Teseo
1855
Vuelve los ojos, no seas
1856
ingrata a tan grande amor.

Antiopía
1857
(¡Qué bien me llama y me ruega!)
1858
Digo que te doy los brazos,
1859
que más quiero, aunque no quieras,
1860
que con las mujeres paz,
1861
tener con los hombres guerra.

Teseo
1862
Yo soy tuyo.

Antiopía
Yo soy tuya.

Fineo
1863
Pregúntale, así te veas
1864
en paz, cuando estéis casados,
1865
si tienen la teta izquierda,
1866
que dicen que se las cortan
1867
a las amazonas bellas,
1868
porque conozco mujer
1869
que hasta la cinta le llegan.


ACTO TERCERO

[Salen Hércules, Jasón, Montano y Tíndaro.]

Hércules
Redondilla
1870
¿Que no te dejan entrar?

Jasón
1871
Aunque mil veces decía
1872
que de tu parte venía,
1873
nunca me dieron lugar.
Redondilla
1874
De suerte, que he sospechado
1875
que no es gusto de Teseo,
1876
a quien, como Ulises, veo
1877
de su hermosura olvidado,
Redondilla
1878
y en poder de su enemigo.

Montano
1879
Vanas sospechas te dan
1880
de tan fuerte capitán
1881
y de tan honrado amigo.
Redondilla
1882
La Reina, que enamorada
1883
debe de estar de Teseo,
1884
si dio fin a su deseo,
1885
temerá quedar burlada
Redondilla
1886
y, ansí, no dará lugar
1887
de que entre a verla Jasón.

Hércules
1888
Y de esa loca afición,
1889
¿quién le podrá disculpar?

Jasón
Redondilla
1890
Yo no digo que supiese
1891
el Duque que le busqué,
1892
pero de que un mes se esté,
1893
y que por un hora fuese…
Redondilla
1894
¿Cómo puede dar disculpa?

Tíndaro
1895
Estar preso lo será.

Hércules
1896
Si preso de amor está,
1897
la misma prisión le culpa.

Tíndaro
Redondilla
1898
¿Será el primer capitán
1899
que haya vencido mujer?

Hércules
1900
Aquí no le han de valer
1901
cuantas disculpas le dan,
Redondilla
1902
que si nos coge el invierno
1903
con esa armada en el mar,
1904
en tanto que enamorar
1905
quiere, regalado y tierno,
Redondilla
1906
esa hechicera amazona,
1907
no hay que caminar a Grecia.

Montano
1908
Cobardemente desprecia
1909
la fama de que blasona.

Tíndaro
Redondilla
1910
Una vez fuera de sí,
1911
¿de qué quieres que se acuerde?

Hércules
1912
Si no ve el honor que pierde,
1913
mire que me pierde a mí.

Sale Pileo.

Pileo
Redondilla
1914
En una yegua alazana,
1915
con bordada guarnición,
1916
que aún es aquesta nación
1917
de los caballos tirana;
Redondilla
1918
con un penacho que admira
1919
al viento que con él juega,
1920
a nuestro ejército llega
1921
la amazona Deyanira.

Hércules
Redondilla
1922
¿Más que la guerra pregona?

Pileo
1923
Yo la vi con tantas galas,
1924
que presumí que era Palas
1925
o la gallarda Belona.

Sale Deyanira.

Deyanira
Redondilla
1926
Dame, gallardo tebano,
1927
esa mano generosa.

Hércules
1928
Si la pidieras de esposa,
1929
bien fuera darte la mano.

Deyanira
Redondilla
1930
¿Quién había de prender
1931
mano de quien tiembla el mundo?

Hércules
1932
¿Quién? Un Hércules segundo
1933
porque le hubiese mujer;
Redondilla
1934
y a fe que tenéis segura
1935
la victoria comenzada,
1936
¿para qué os ceñís espada,
1937
si matáis con la hermosura?

Deyanira
Redondilla
1938
A quien no pudo vencer
1939
el poder del mundo todo,
1940
bien es que se hallase modo
1941
de que le venza mujer,
Redondilla
1942
que alguna os habrá vencido.

Hércules
1943
No hay tan fuerte corazón
1944
que una amorosa afición
1945
no haya humillado y rendido;
Redondilla
1946
quejose a venus Amor,
1947
y dicen que fue la queja
1948
de que una pequeña abeja
1949
le dio terrible dolor,
Redondilla
1950
y que le dijo: “¿Es posible
1951
que el ejemplo no te enseña
1952
que siendo cosa pequeña,
1953
da dolor tan insufrible?”
Redondilla
1954
A diferencia del hombre,
1955
pequeña fue la mujer,
1956
pero púdole vencer
1957
hasta afeminar su nombre.
Redondilla
1958
¿habéis, acaso, entendido

Deyanira
1959
Si lo decís por Teseo,
1960
lo que de vuestro deseo
1961
de la ciudad me ha traído.
Redondilla
1962
Antiopía enamorada
1963
del Duque contra las leyes,
1964
que amor es rey que a los reyes
1965
jamás obedece en nada.
Redondilla
1966
Tan loco le tiene ya,
1967
que, porque yo le reñí,
1968
me mandó prender, que ansí
1969
medra quien consejos da.
Redondilla
1970
Mas supe librarme yo,
1971
porque es el oro, en efeto,
1972
tan poderoso y discreto,
1973
que la libertad me dio.
Redondilla
1974
Luego propuse vengarme
1975
y a decirte me dispuse,
1976
pues es razón que me excuse
1977
el prenderme y maltratarme,
Redondilla
1978
por donde puedes entrar
1979
en aquesta ciudad bella,
1980
porque hay riquezas en ella,
1981
que las pudiera envidiar
Redondilla
1982
la abundancia del rey Midas,
1983
y de quien tus naves llenas
1984
tendrán más oro que arenas,
1985
y, cuando hermosura pidas,
Redondilla
1986
más hermosuras que el oro,
1987
y, quizá, de más valor,
1988
que a los deleites de amor,
1989
no llega el mayor tesoro.
Redondilla
1990
Mas no me tengas en menos
1991
de lo que merezco ser,
1992
que de celos de mujer
1993
hallarás los libros llenos.
Redondilla
1994
Y no solo en ellos fundo
1995
el darte aquesta ciudad,
1996
que con tanta majestad
1997
se ha dado a estimar al mundo,
Redondilla
1998
sino que a mí me tocaba
1999
el reino que me quitó
2000
Antiopía, porque yo
2001
con menos oro me hallaba.
Redondilla
2002
Este da reinos e imperios,
2003
Alejandro vence guerras,
2004
humilla rebeldes tierras
2005
y tiene grandes misterios.
Redondilla
2006
¿Qué dices?

Hércules
Que me has llevado
2007
parte del alma tras ti,
2008
y, si sois todas ansí,
2009
Teseo está disculpado.
Redondilla
2010
Póngase luego Jasón
2011
en orden el campo todo
2012
y asalte el muro, de modo
2013
que muestre que griegos son.
Redondilla
2014
No hay que aguardar a Teseo.

Jasón
2015
¿Por qué se puede aguardar?
2016
Teseo no ha de dejar
2017
la gloria de su deseo
Redondilla
2018
por cuantas tiene la fama.

Hércules
2019
¡Seguidme, griegos famosos,
2020
cuyos hechos valerosos
2021
desde la cuna a la cama
Redondilla
2022
del sol tienen opinión!
2023
Y tú, bella Deyanira,
2024
sirve de norte a quien mira
2025
la imán de nuestra afición
Redondilla
2026
de que están mis ojos llenos:
2027
serás reina de Amazonas.

Deyanira
2028
No será de tus coronas,
2029
la que te engrandezca menos.

Vanse. Salen Teseo, Antiopía, Fineo e Hipólita.

Teseo
Redondilla
2030
Las flores de este jardín
2031
no igualan a tu belleza,
2032
que puso naturaleza
2033
en ti, de mis males, fin.
Redondilla
2034
Ya de Grecia no me acuerdo,
2035
ni de mi amigo Jasón;
2036
tus ojos la patria son
2037
por quien con razón me pierdo.

Antiopía
Redondilla
2038
¿Con qué quieres que encarezca,
2039
mi dulce amor, tus favores,
2040
sino con decirte amores,
2041
hasta que amor me enloquezca?
Redondilla
2042
Siéntate, que donde quiera,
2043
te quisiera ver de asiento;
2044
goza estas fuentes que al viento
2045
con blandos golpes altera,
Redondilla
2046
que sus quejidos cristales,
2047
de envidia de mi placer,
2048
ya te vienen a traer,
2049
aljófar entre corales.
Redondilla
2050
Mira estas flores que en ti
2051
pienso que se están mirando.

Teseo
2052
Tanto me estás obligando,
2053
que ya estoy fuera de mí.
Redondilla
2054
Mas me alegran estas flores
2055
el día que a verlas sales;
2056
vendrán a ti por cristales
2057
y por diversas colores;
Redondilla
2058
y en mi vida yo creyera
2059
ser de tal vida capaz,
2060
ni pensé que en tanta paz,
2061
viniera a parar la guerra.
Redondilla
2062
Pero ¿en qué menos placeres
2063
pudieran parar los nombres
2064
de guerras en que los hombres
2065
conquistan a las mujeres?

Antiopía
Redondilla
2066
¿Quiéresme bien?

Teseo
El efeto
2067
lo dice en caso tan grave,
2068
y advierte que lo que sabe
2069
no lo pregunta el discreto.

Antiopía
Redondilla
2070
Amor, sí, que, aunque lo vea,
2071
quiere saber e inquirir
2072
lo que sabe, por oír
2073
mil veces lo que desea.
Redondilla
2074
Que nadie, amando, se hartó
2075
de oír que le quieren bien,
2076
si se lo dicen tan bien,
2077
y siento lo mismo yo.

Teseo
Redondilla
2078
Pues no hay amor sino en mí,
2079
que, si esta verdad estimas,
2080
imagina que me animas
2081
más que el alma que te di.
Redondilla
2082
No me acuerdo de las naves
2083
ni de mí mismo, que aquí
2084
dice amor que me perdí.

Antiopía
2085
¡Qué bien engañarme sabes!

Fineo
Redondilla
2086
Pues, Hipólita, ¿qué haremos
2087
tú y yo sentados?

Hipólita
Hablar
2088
de amor.

Fineo
El enamorar
2089
es mentir y hacer extremos,
Redondilla
2090
que aquí se cifra, no más,
2091
y luego en el dar dinero.

Hipólita
2092
Tarde enamorarte espero.

Fineo
2093
Agora sí que verás
Redondilla
2094
tantos hombres que te den
2095
hastío, que amarme a mí
2096
es porque yo estoy aquí
2097
y los otros no se ven.

Hipólita
Redondilla
2098
No digas tal, que te quiero
2099
por ti mismo.

Fineo
¡Qué mal gusto!

Hipólita
2100
El gusto no ha de ser justo,
2101
sino gusto verdadero.
Redondilla
2102
¡Ese moreno! Me aguarda.

Fineo
2103
Siempre escogéis lo peor.

Hipólita
2104
Es fuego amor.

Fineo
Es amor
2105
fuego de Troya abrasada.

Hipólita
Redondilla
2106
¿Pues qué es lo que te sustenta?

Fineo
2107
Carbón.

Hipólita
¿Luego tu color
2108
es para el amor mejor?

Fineo
2109
La conclusión me contenta.
Redondilla
2110
¿Mas en qué topa escoger
2111
las mujeres lo peor?

Hipólita
2112
En que el humilde es mejor
2113
para cualquiera mujer.
Redondilla
2114
Un lindo quiérese a sí
2115
y piensa que se le debe
2116
todo amor y, vuelto en nieve,
2117
de hora en hora dice un sí.
Redondilla
2118
Un hombre desconfiado
2119
y que no puede imitalle,
2120
lo que le falta de talle,
2121
pone de amor y cuidado.

Fineo
Redondilla
2122
¿De qué lo sabes, si aquí
2123
nunca con hombres hablaste?

Hipólita
2124
De ser mujer.

Fineo
Eso baste.

Caja dentro.

Antiopía
2125
¿Es caja?

Teseo
Señora sí.

Antiopía
Redondilla
2126
De nuestra gente será;
2127
duerme y descansa.

Teseo
Sí haré,
2128
¿que adónde mejor podré,
2129
que adonde mi centro está?

Antiopía
Redondilla
2130
¡Ay! Si pudiera creerte…
2131
Otra vez tocan.

Teseo
No creo,
2132
que estoy seguro.

Antiopía
Teseo,
2133
ningún temor te despierte,
Redondilla
2134
Duerme, que yo estoy aquí
2135
y desvelada en amar.

Teseo
2136
¡Otra vez vuelve a tocar!

Antiopía
2137
Sí, es fuera…

Teseo
Pienso que sí.

Sale Menalipe alborotada.

Menalipe
Octava real
2138
¿Cómo estás de esa suerte entre las flores
2139
de este jardín, que a los de Chipre iguala,
2140
cuando con mil trompetas y atambores
2141
el griego Alcides nuestro muro escala?
2142
¿Es justo que ahora estés diciendo amores
2143
cuando no solo la campaña tala,
2144
mas ya parte del muro desmantela?
2145
¿A quién con sus engaños desvela?
Octava real
2146
¿Tienes, por dicha, honor? ¿Eres tú aquella
2147
que daba leyes? ¿Cómo te has cegado
2148
tanto, que el primer hombre te atropella?
2149
¿Qué has visto, qué has tratado y qué has hablado?
2150
¿Antiopía eres tú, que como estrella
2151
de Marte en la de Venus te has trocado?
2152
¿A ti sin armas, entre claras fuentes,
2153
desmayan amorosos accidentes?
Octava real
2154
Saca la espada y tu ciudad defiende
2155
o deja a la más digna la corona,
2156
que así conserva quien reinar pretende
2157
cetro, reputación, vida y persona;
2158
y, si el amor de ese mancebo enciende
2159
el pecho de tan ínclita amazona,
2160
vete con él y no le tengas preso,
2161
que es la mayor prisión estar sin seso.

Antiopía
Octava real
2162
¡Por Marte! Que en ti hiciera la primera
2163
venganza Menalipe, a no haber visto
2164
que amor y honor te obligan de manera
2165
que de darte la muerte me resisto.

Teseo
2166
A mí me toca responder si fuera
2167
esta la fama que a mi honor conquisto,
2168
mas no te alargues más, aunque te obligue
2169
honor que a la virtud abraza y sigue.
Octava real
2170
Vamos al muro, que el pensar que he sido
2171
muerto por la distancia que he tardado,
2172
fue causa que el ejército atrevido
2173
haya vuestras murallas asaltado.
2174
En viendo que estoy vivo y que he tenido
2175
la culpa, cesará el asalto airado
2176
y volverán del mar a las riberas,
2177
deponiendo las armas y banderas.

Hipólita
Octava real
2178
(No tengas pena, tuya soy, Teseo.)

Antiopía
2179
Y yo ¿no soy del mundo fiero asombro?
2180
Si ser Hércules tiene por trofeo,
2181
entre mujeres, Hércules me nombro,
2182
no debe de saber cómo peleo
2183
ni ha visto el arco ni la aljaba al hombro.
2184
Parte, que basto sola a mil despojos.

Teseo
2185
Créolo si las flechas son tus ojos.

Hipólita
Octava real
2186
¿No vas a pelear?

Fineo
De mala gana,
2187
que estoy de sopa dulce hasta el gollete.

Hipólita
2188
¿Quieres una lustrosa partesana?

Fineo
2189
Bueno, lo que no tiene me promete.

Hipólita
2190
Un jaco te daré.

Fineo
Por la mañana,
2191
es lindo jaco un jarro de clarete.

Hipólita
2192
¿Son los hombres ansí?

Fineo
Los más.

Hipólita
¿Los buenos?

Fineo
2193
Los buenos, no, mas siempre son los menos.

Vanse. Salen Hércules, Jasón, Deyanira, Montano, Tíndaro y Pileo.

Hércules
Romance (tirada)
2194
Arrimad al fuerte muro,
2195
soldados, esas escalas.

Jasón
2196
Esto pensaba yo hacer,
2197
Teseo, por tu venganza,
2198
pero ya que sé que vives
2199
por deshonra de tu patria,
2200
el primero serás tú
2201
para quien saque la espada.

Deyanira
2202
Por este lienzo que veis
2203
está la parte más flaca
2204
y que es de menos firmeza.

Hércules
2205
Aquí podéis arrimallas.
2206
Toque esta parte a Jasón,
2207
a Tíndaro de Tesalia
2208
le toque aquesta, y Montano
2209
le ayude aquí con sus armas.
2210
¡Ea, generosos griegos!

Tíndaro
2211
Tú verás que a nadie falta
2212
valor a tu sombra, Alcides.

Montano
2213
Pileo, esta parte guarda
2214
en tanto que subo al muro.

Pileo
2215
Mal ese nombre le llamas,
2216
ya es Párnaso de Helicona,
2217
pues le cercan musas tantas
2218
–¡vive el cielo!–, que es vergüenza
2219
sacar armas tan honradas
2220
contra ejército de ninfas.

Hércules
2221
¡Ya es tiempo, tocad las cajas!

Tocan cajas y sale arriba Teseo y las amazonas con alcancías y van subiendo Tíndaro y Montano por las escalas y acabadas dice Teseo.

Teseo
2222
¡Ah! ¡Valiente general!
2223
¡Ah, soldados de mi patria!
2224
¿No me conocéis?

Hércules
¿Quién eres
2225
que desde el muro nos llamas?

Teseo
2226
¡Teseo soy!

Jasón
¿Tú?

Teseo
¡Yo soy!

Jasón
2227
Sospecho que nos engañas.
2228
¿Pero quién si no tú agora
2229
entre mujeres se hallara?

Teseo
2230
Pues Jasón… ¿tú hablas ansí?

Hércules
2231
Jasón como debe habla;
2232
tú no, que negar no puedes
2233
que entre mujeres te hallas.

Teseo
2234
¿Con embajada no vine?

Hércules
2235
Por Dios que es linda embajada
2236
dejar burlados los hombres
2237
y quedarte con las damas.
2238
Si haces labor con ellas,
2239
buena disculpa, eso basta.
2240
Ponte una rueca, Teseo.
2241
¿Para qué quieres espada
2242
mientras duermes, por ventura,
2243
entre delicada holanda?
2244
¿Quieres que estemos nosotros
2245
velando por la campaña,
2246
mientras comes a la mesa
2247
de esa amazona bizarra?
2248
¿Quieres que comamos hierbas
2249
que apenas la tierra esmalta?
2250
Nunca tuvo Circe a Ulises
2251
tan olvidado y sin armas.
2252
Dime tú qué determinas
2253
y qué quieres que yo haga.
2254
¿Quieres que me vuelva a Grecia
2255
y que sea esta jornada
2256
para dejarte cautivo?

Teseo
2257
Injustamente me tratas
2258
costándote de mis obras
2259
con tan indignas palabras.
2260
No me ha respondido Antiopía,
2261
que indecisa agora aguarda,
2262
lo que el senado decreta.

Hércules
2263
¡Qué senado o qué no nada!
2264
¡Gentiles lacedemonios!
2265
¡Lindos atenienses!

Teseo
¡Para,
2266
que alguna vez te han vencido!

Jasón
2267
¡Teseo, del muro baja
2268
y tratemos esto a solas!

Teseo
2269
Haré, Jasón, lo que mandas,
2270
la Reina hablaré y, si quiere
2271
rendirte, ¿qué mayor gala
2272
que vencella con respeto?
2273
Que es mujer, y el serlo, basta.

Jasón
2274
¿Qué dices?

Hércules
Que quede así.

Jasón
2275
Vete a hablalla.

Teseo
Voy hablalla,
2276
que pienso que del asalto,
2277
detrás del muro descansa.

Vase Teseo.

Deyanira
2278
¿Veis cómo vive Teseo
2279
y cómo rendido trata
2280
la defensa de la Reina?

Hércules
2281
Es, Deyanira gallarda,
2282
el mayor poder amor,
2283
por eso a Marte retratan
2284
la túnica de diamante
2285
y la espléndida celada
2286
rendida a los pies de Venus;
2287
ya Apeles en una tabla
2288
pintó pisando el amor
2289
los libros y las espadas;
2290
y en fe de aquesta verdad,
2291
y, porque a Teseo valga
2292
algún ejemplo que vuelva
2293
por la opinión de su fama,
2294
hoy quiero de un verde mirto
2295
ceñir tus sienes doradas
2296
por reina de la hermosura
2297
y de este reino que aguardas,
2298
de quien, a pesar del mundo,
2299
serás, Deyanira amada,
2300
tan señora, que sus reyes
2301
vengan a besar tus plantas.

Deyanira
2302
Las tuyas solas merecen
2303
esa grandeza, y, pues pagas
2304
mi amor, más quiero que en Grecia
2305
digan que voy por tu esclava
2306
que ser reina en Temiscira.

Hércules
2307
Vamos, y tocad las cajas,
2308
a recoger nuestra gente.

Jasón
2309
Mujeres todo lo amansan.

Vanse, sale Teseo, Antiopía, Hipólita y Fineo.

Teseo
Quintilla
2310
Esto debes a mi amor.

Antiopía
2311
Conozco lo que te debo,
2312
pero es, en todo rigor
2313
tu deseo, Teseo, muy nuevo,
2314
y muy antiguo mi honor.

Teseo
Quintilla
2315
Luego ¿no quieres rendir
2316
la ciudad que he prometido?

Antiopía
2317
No, que si pueden decir
2318
que con amor he vivido,
2319
con honra quiero morir.

Teseo
Quintilla
2320
Antiopía, si tu amor
2321
fuera verdad y pagaras
2322
el mío en todo rigor,
2323
más en mi amor repararas
2324
que en ese tu necio honor.
Quintilla
2325
Ese ejército cruel
2326
que el muro asalta, si del
2327
acaso infamarte quieres,
2328
no pienses que es de mujeres
2329
como las que están en él.
Quintilla
2330
Hombres son de valor tanto,
2331
aunque el tuyo los desprecia,
2332
que desde un rincón de Grecia,
2333
dan a todo el mundo espanto.
Quintilla
2334
Ya ves que no puede ser
2335
defenderte, ni yo hacer
2336
que por mi amistad lo esperes,
2337
pues, por defender mujeres,
2338
me infamaron de mujer.
Quintilla
2339
Hércules tiene valor
2340
tal, que en rendirte no ofendes
2341
el tuyo y, si dice amor
2342
que en esto tu honor defiendes,
2343
quiero defender mi honor.
Quintilla
2344
Yo no puedo estar aquí
2345
con lo que dicen de mí;
2346
si me cuentan por mujer,
2347
pues enseñado a vencer,
2348
me dejo vencer de ti.
Quintilla
2349
Que en este juego que admiran
2350
los que del amor se ciegan,
2351
y, picados, se retiran,
2352
lo que no ven los que juegan,
2353
echan de ver los que miran.

Antiopía
Quintilla
2354
Teseo, yo te confieso
2355
que tu pensamiento adoro,
2356
y, aunque con tal loco exceso,
2357
siempre a mi honor y decoro
2358
guardé a una parte del seso;
Quintilla
2359
este sagrado me ha dado
2360
para mi honor, mi valor.
2361
Mi amor ha muerto, y, turbado
2362
de ver que ha muerto, mi honor
2363
quiere acogerse a sagrado.
Quintilla
2364
Que si tú me le tuvieras,
2365
yo sé que aquí te quedaras
2366
y mi ciudad defendieras.

Teseo
2367
Ni en que soy hombre reparas,
2368
ni en el peligro que esperas;
Quintilla
2369
de mis hazañas no infieres
2370
que fama y laurel me dan.
2371
Basta, Antiopía, ¿qué quieres,
2372
que yo sea capitán
2373
de un escuadrón de mujeres?
Quintilla
2374
Pues ya, como al fin sospecho,
2375
sabré defender mi pecho,
2376
que amor, cuando grande ha sido,
2377
siempre acaba arrepentido
2378
de las bajezas que ha hecho.
Quintilla
2379
Quédate con Dios, que has dado
2380
en que a tu honor le previenes
2381
la fama que le has guardado,
2382
que, si tú sagrado tienes,
2383
no ha de faltarme sagrado,
Quintilla
2384
que, aunque es verdad que te di
2385
más alma que está conmigo,
2386
si tú vivieres sin mí,
2387
sentirelo, pero digo
2388
que sabré vivir sin ti.
Quintilla
2389
Piensa tu hermosura en vano
2390
que sentiré las porfías
2391
de tu rigor inhumano,
2392
y trato de pocos días
2393
es tempestad de verano.

Antiopía
Quintilla
2394
¡Espera, ingrato, un instante!

Teseo
2395
¿Qué quieres?

Antiopía
¿Así te vas?
2396
¿Eres diamante o amante?

Teseo
2397
Tú, pues no me labras más,
2398
más serás ya que diamante.

Antiopía
Quintilla
2399
¿Ríndeste o voyme?

Teseo
¡Ay de mí,
2400
que toda el alma te di!

Teseo
2401
Qué importa, si ya la niegas,
2402
pues que la ciudad no entregas,
2403
que es señal que vive en ti.

Antiopía
Quintilla
2404
Esa conclusión no es buena.
2405
Mal arguye tu porfía,
2406
porque el alma de amor llena
2407
te puedo dar como mía,
2408
no la ciudad, que es ajena.
Quintilla
2409
¿Qué dirán las amazonas
2410
si me doy tan fácilmente?
2411
Sino que el amor que abonas
2412
quiere quitar de su frente,
2413
tan excelentes coronas.
Quintilla
2414
Vete, que quiero morir.

Teseo
2415
Mucho te debe tu honor.
2416
Adiós.

Antiopía
¿Qué? ¿Te puedes ir?
2417
Aguarda, que dice amor
2418
que no lo puede sufrir.

Teseo
2419
v¿Para qué quieres que aguarde?

Antiopía
2420
Para ver si puede ser
2421
rendirme.

Teseo
No estés cobarde.

Antiopía
2422
Fui para amarte mujer.
2423
Honor, ya me adviertes tarde;
Quintilla
2424
pero no, que no es razón,
2425
pues solo en morir contigo,
2426
volveré por mi opinión.

Teseo
2427
Voyme, en fin.

Antiopía
¡Vete, enemigo,
2428
que me mataste a traición!

Teseo
Quintilla
2429
Pues no vuelvas a llamarme.

Antiopía
2430
¿Oyes?

Teseo
¿Qué tengo de oír?

Antiopía
2431
Que no he de verte.

Teseo
Es cansarme.

Antiopía
2432
Vuelve, pues he de morir.

Teseo
2433
¿A qué, señora?

Antiopía
A matarme.

Teseo
Quintilla
2434
¿Esto es locura?

Antiopía
Sí es,
2435
taparme quiero los ojos.
2436
¡Vete!

Teseo
¿Voyme?

Antiopía
¡Vete, pues!
Vase Teseo.
2437
(Aunque las lágrimas y enojos
2438
me los cegarán después.)

Teseo
Quintilla
2439
(Voyme, pues gano la palma
2440
honor, que amor atropella
2441
y pone la vida en calma,
2442
mas dejándome sin ella
2443
¿cómo he de vivir sin alma?
Quintilla
2444
Mas, aunque el alma me asombre,
2445
no pierda su honor mi nombre,
2446
que es infamia no creer
2447
que cuanto puede mujer
2448
no sepa sufrir un hombre.)

Vase. [Entra Hipólita y Fineo.]

Hipólita
Redondilla
2449
¿Cómo quedamos los dos?

Fineo
2450
Yo no me puedo quedar.

Hipólita
2451
Que, en fin, ¿me quieres dejar?

Fineo
2452
Lindo descuido, por Dios.
Redondilla
2453
¿Pues qué querías que hiciera
2454
solo entre tantas mujeres?
2455
¿No es razón que consideres
2456
el peligro en que me viera?
Redondilla
2457
Siempre a las mujeres dejo
2458
su honor aparte, aunque muchas,
2459
aunque pueden comer truchas,
2460
suelen comer abadejo.
Redondilla
2461
Yo me voy.

Hipólita
¿Por qué no quieres
2462
quedarte?

Fineo
Por mi inquietud,
2463
que no hay falta de salud
2464
como sobras de mujeres.

Vase Fineo.

Antiopía
Redondilla
2465
¿Fuéronse ya?

Hipólita
Ya se fueron,
2466
descubrir puedes los ojos.

Antiopía
2467
¡Qué pocas penas y enojos
2468
nuestros cuidados les dieron!
Redondilla
2469
Nunca, Hipólita, pensé
2470
que eran tan fuertes los hombres,
2471
agora sí que sus nombres
2472
en alto lugar pondré.
Redondilla
2473
Fuertes son, fuertes los veo,
2474
pues que de tan fuertes lazos
2475
saben desasir los lazos
2476
y levantar el deseo.
Redondilla
2477
Esta noche nos están
2478
diciendo amores, ternuras,
2479
y, dejándonos a oscuras,
2480
a la mañana se van.
Redondilla
2481
No hallo comparación
2482
para su velocidad,
2483
que en nuestro amor y amistad
2484
correos de posta son,
Redondilla
2485
que, acabado de venir,
2486
eso solo se detiene,
2487
que dejando en la que viene,
2488
en otra vuelve a partir.
Redondilla
2489
¡Oh, cuánto puedes, honor!
2490
Aunque a las almas cruel,
2491
tus sienes son de laurel,
2492
pues que vences tanto amor.
Redondilla
2493
¿Habrá mi dulce Teseo
2494
salido de la ciudad?

Hipólita
2495
Mira su velocidad,
2496
pues le imaginas correo.

Antiopía
Redondilla
2497
¿Podré si a verle en el muro
2498
me pongo?

Hipólita
Mejor será
2499
que adviertas que no estará
2500
del enemigo seguro.

Antiopía
Redondilla
2501
Mal hice en no me rendir.
2502
¿Llamarele? Vuelve, espera,
2503
pero mejor es que muera,
2504
pues todo acaba en morir.
Redondilla
2505
¿Cómo pasaré sin él?
2506
Pero, si muero, ¿qué temor?
2507
Donde me hielo, me quemo,
2508
¿hay desdicha más cruel?
Redondilla
2509
Ya no tengo de escuchar
2510
sus regalos. ¿Es posible
2511
que así tierno y apacible
2512
no me ha de hablar ni mirar?
Redondilla
2513
¿Qué sirve esta fama y nombre?
2514
Pues que no puede en mujer
2515
haber perfección ni ser
2516
si no le viene del hombre.
Redondilla
2517
Pero no pierda por mí
2518
tanta opinión adquirida
2519
si su honor está en mi vida.

Sale Menalipe.

Menalipe
2520
¿Está aquí la Reina?

Hipólita
Sí.

Menalipe
Redondilla
2521
Apenas salió Teseo,
2522
señora, de la ciudad,
2523
cuando con nueva crueldad
2524
y más ardiente deseo,
Redondilla
2525
Hércules asalta el muro,
2526
y en otra parte Jasón
2527
quiere ganar opinión
2528
de la victoria seguro.
Redondilla
2529
¿Qué haces de aquesta suerte?
2530
¿Habémonos de rendir?

Antiopía
2531
No, amiga, sino morir,
2532
que está el laurel en la muerte.
Redondilla
2533
Fuese Teseo, ¡oh, traición!,
2534
sin quererme defender,
2535
que dice que soy mujer
2536
y que infama su opinión.
Redondilla
2537
Pues, ¡vive Marte!, que presto
2538
le dé a entender mi valor,
2539
que puede ser lo mejor
2540
que los que en el mundo he puesto.
Redondilla
2541
Mucho los hombres prometen
2542
cuando nos quieren vencer,
2543
pero, pasado el placer,
2544
no quieren que los aprieten.
Redondilla
2545
Bravo caso que por mí
2546
perdáis, fuertes amazonas,
2547
tantas ilustres coronas;
2548
yo vuestra deshonra fui.
Redondilla
2549
Mas no faltará la espada
2550
que a Dido la muerte dio,
2551
que no quedo menos yo
2552
burlada y enamorada.

Menalipe
Redondilla
2553
¿Y esa espada no es mejor
2554
ponella al pecho cruel
2555
que te engañó?

Antiopía
No, que en él
2556
puse el alma y vive amor,
Redondilla
2557
pues, en llegando la espada
2558
hacer en su pecho herida,
2559
mataré mi propia vida
2560
que está en él depositada.
Redondilla
2561
Harto me rogaba aquí
2562
que me rindiese, mas veo
2563
que así como así Teseo
2564
se quiere burlar de mí.
Redondilla
2565
Que no deben sus placeres,
2566
como tan mal enseñada,
2567
de agradar la que es honrada
2568
como las otras mujeres.
Redondilla
2569
Ya vuestras leyes rompí,
2570
ya todo vuestro recato
2571
deshizo este griego ingrato
2572
y se ha burlado de mí.
Redondilla
2573
Llévame el alma y sospecho
2574
que no sé qué me ha dejado,
2575
con que piensa que ha pagado
2576
tanto mal como me ha hecho.
Redondilla
2577
Mas, si le quiero matar,
2578
podré, matándome a mí,
2579
que pienso que tengo aquí
2580
en quien me puedo vengar.
Redondilla
2581
De suerte que, con matarme,
2582
podré matar mi enemigo,
2583
y de él y de mí conmigo
2584
de mi deshonra vengarme.

Menalipe
Redondilla
2585
No pensé que era tu mal
2586
tan grande como lo veo;
2587
veneno te dio Teseo,
2588
porque el amor es mortal.
Redondilla
2589
Ya disculpo a Deyanira
2590
que con los griegos se fue
2591
celosa de ti.

Antiopía
¿Qué haré?

Menalipe
2592
Tu poco valor me admira:
Redondilla
2593
defender, pues Reina eres
2594
de esta gente, con valor
2595
tus mujeres.

Antiopía
¡Ay, honor,
2596
mal defendido en mujeres!

Menalipe
Redondilla
2597
Vamos, y antes de entregar
2598
la ciudad, las vidas mueran,
2599
porque estos hombres esperan
2600
de nuestras vidas triunfar.
Redondilla
2601
¡Ea! ¿De qué estás suspensa?

Antiopía
2602
Vamos, que tienes razón,
2603
si de perdida opinión
2604
es el morir recompensa.
Redondilla
2605
Porque de suerte me veo
2606
que, no pudiendo vivir,
2607
tengo por dicha morir
2608
a los ojos de Teseo.

Vanse. Hércules [y Tíndaro] dentro.

Hércules
Redondilla
2609
¡Ea, generosos griegos,
2610
romped las puertas, entrad,
2611
y, una vez en la ciudad,
2612
no admitáis llantos ni ruegos!

Tíndaro
Redondilla
2613
¡Aquí, valiente Jasón,
2614
que nos hacen resistencia!

Salen Pileo e Hipólita riñendo.

Pileo
2615
¡Ríndase y tenga paciencia
2616
que herir mujer es traición!

Hipólita
Redondilla
2617
¡Cobarde, mátame aquí!

Salen Jasón y Menalipe riñendo.

Jasón
2618
¡Detente!

Menalipe
¡Riñe! ¿Qué esperas?

Jasón
2619
A saber quién soy rindieras
2620
las armas.

Menalipe
¿Rendirme a ti?

Jasón
Redondilla
2621
Advierte que soy Jasón.

Menalipe
2622
Suspende un poco la espada,
2623
que es tu fama celebrada,
2624
y es heroica tu opinión.

Jasón
Redondilla
2625
¿Quién eres, bella amazona?

Menalipe
2626
Menalipe soy, ¿qué quieres?

Jasón
2627
Entre estas bellas mujeres
2628
tienes ilustre corona.
Redondilla
2629
¡Oh, qué gallardos despojos
2630
la guerra me prometió,
2631
si ya no lo fuera yo
2632
de las niñas de tus ojos!
Redondilla
2633
Arderme en sus llamas siento
2634
como en divino crisol,
2635
que pelear con el sol
2636
no es humano atrevimiento.
Redondilla
2637
No sé cómo te pedí
2638
que tus armas me rindieras,
2639
si pretendo que supieras
2640
que ya estoy rendido a ti.
Redondilla
2641
Fuera de lo que tu fama
2642
me obligó en esta conquista,
2643
lo estoy tanto de tu vista
2644
que ya tu esclavo me llama.
Redondilla
2645
No desprecies a Jasón,
2646
hombre que hasta el otro polo
2647
es respetado.

Menalipe
Tú solo
2648
mereces justa afición,
Redondilla
2649
pero, con ver el ejemplo
2650
de Teseo que se fue,
2651
ingrato, a la mayor fe
2652
que amor ha visto en su templo,
Redondilla
2653
déjame, griego, morir;
2654
vuelve a levantar la espada.

Jasón
2655
Mira, Menalipe amada,
2656
que, si aquí te dejo ir,
Redondilla
2657
has de venir a poder
2658
del griego que valga menos
2659
y no todos, aunque buenos,
2660
te han de poder merecer;
Redondilla
2661
fuera de que, siendo mía,
2662
no te quiero yo matar.

Dice Teseo dentro y sale riñendo con Tíndaro.

Teseo
2663
¡Griegos! ¡En qué han de parar
2664
vuestra locura y porfía?
Redondilla
2665
Retiraos que yo lo mando.

Tíndaro
2666
Hércules es general
2667
y este es su bando real.

Teseo
2668
Adonde yo estoy, no hay bando.

Salen Hércules y Deyanira.

Hércules
Romance (tirada)
2669
¿Quién es el que manda adonde
2670
está la gloria de Tebas?

Teseo
2671
Teseo soy, fuerte Alcides.

Hércules
2672
Pues ¿qué importa que lo seas?

Teseo
2673
¿Así tratas los amigos?

Hércules
2674
¿Y tú los amigos dejas?

Teseo
2675
Yo estaba tratando paces.

Hércules
2676
Y yo sustentando guerras.

Teseo
2677
Esta no es justa.

Hércules
Sí es,
2678
y basta que yo la emprenda.

Teseo
2679
Por la parte que me toca,
2680
procuraré defenderla.

Hércules
2681
¿Tú conmigo?

Teseo
¿Por qué no?
2682
¿Has tenido alguna empresa
2683
a que no fuese Teseo?

Hércules
2684
Desde que entraste en Atenas
2685
a mi sombra fuiste tú,
2686
que sin ella no pudieras
2687
pasar el negro Aqueronte
2688
adonde las almas penan.

Teseo
2689
Hércules, menos palabras,
2690
que no soy yo sierpe fiera,
2691
centauro o volante harpía
2692
temeroso de tus flechas.
2693
Soy Teseo, y tan valiente
2694
como tú.

Hércules
¡Pues que deseas
2695
morir, defiéndete, loco!

Deyanira
2696
No quiera Marte que pierda
2697
la guerra tales dos hombres.

Teseo
2698
Si soy tal, ¿cómo no llegas?

Hércules
2699
Porque estando el cielo en medio
2700
con todo su rol me ciega.

Jasón
2701
Mis dos mayores amigos
2702
probar las fuerzas intentan,
2703
aquí me aguarda, no huyas.

Menalipe
2704
Ya no puedo, aunque quisiera.

Jasón
2705
¿Qué es esto, valiente Alcides?

Hércules
2706
Viene a quitarnos la empresa
2707
Teseo siendo la flor
2708
de la hermosura y riqueza.
2709
Pues, ¡vive Marte!, que ya
2710
es imposible que pueda,
2711
porque los fuertes soldados
2712
mujeres y oro saquean
2713
dos cosas que han dado al mundo:
2714
fuerte codicia y materia
2715
a la fama y a la historia.

Jasón
2716
Teseo ¿no te contentas
2717
con habernos engañado
2718
gozando otra nueva Helena,
2719
sino que quieres quitarnos
2720
la honra volviendo a Grecia
2721
vencido de las mujeres?

Teseo
2722
No quiera Marte que emprenda
2723
vuestro deshonor, si bien
2724
he causado vuestras quejas,
2725
solo os pido, pues ya estáis
2726
en la ciudad, que a la Reina
2727
guardéis el justo decoro.

Tíndaro
2728
Ya pienso que viene presa.

La Reina salga riñendo con Pileo y Montano.

Montano
2729
Rinde la espada.

Antiopía
¿Yo a ti?
2730
¿Quién eres?

Montano
Soy sangre vuestra
2731
y hombre solo que vio,
2732
a la piedad de unas peñas,
2733
vuestra crueldad inhumana
2734
y no lo fueron las fieras.

Salen Fineo e Hipólita riñendo.

Fineo
2735
¿Tú te defiendes de mí?

Hipólita
2736
¿Qué quieres que me defienda,
2737
si me rendí donde sabes?

Fineo
2738
Hízoos la naturaleza,
2739
en lo secreto, amorosas;
2740
y en lo público, soberbias.

Hércules
2741
¡Paso, valientes soldados!

Montano
2742
Señor, la Reina.

Hipólita
¿La Reina?
2743
¿Quién la prendió?

Montano
Yo, señor.

Tíndaro
2744
Por mí, señor, viene presa.

Antiopía
2745
¿Presa? No, mientras que tengo
2746
la espada en la mano diestra
2747
y en el pecho el corazón.

Teseo
2748
Aquí la ocasión me fuerza
2749
a morir al lado tuyo.

Antiopía
2750
Pues, adonde yo te vea,
2751
¿quién me ha de quitar la vida?

Teseo
2752
¿Pues qué es lo que pretendéis?

Hércules
2753
Yo daré un medio que sea
2754
justo y conveniente a todos.

Teseo
2755
Prosigue.

Hércules
El campo comienza
2756
a destruir la ciudad,
2757
tanto el oro desenfrena…
2758
Yo haré que cese el rigor
2759
como la Reina conceda
2760
que pueda cualquier soldado
2761
llevar la mujer que quiera
2762
como ella no se resista
2763
y su persona aborrezca,
2764
que, en tal caso, no es razón
2765
que ninguno las ofenda.
2766
Con esto irán nuestras naves
2767
honradas de aquesta empresa,
2768
los soldados bien pagados
2769
y las mujeres contentas.

Teseo
2770
Reina, justo me parece,
2771
si tú permites que sea.

Antiopía
2772
Ahora bien, yo vengo en ello,
2773
como no repliquen ellas.

Montano
2774
Yo voy por una mujer,
2775
Dios me la depare buena.

Fineo
2776
Yo, por otra, pues hay tantas
2777
a escogerla entre sesenta.

Pileo
2778
Yo voy por una ojizarca,
2779
entre blanca y entre negra,
2780
a manera de pernil,
2781
quiero decir, flaca y fresca.

Montano
2782
Venus, si la topo tal,
2783
en la jerigonza nueva,
2784
te ofrezco cuatro sonetos
2785
que solo Dios los entienda.

Hércules
2786
Reina, pues ya la amistad
2787
en estas paces comienza,
2788
Deyanira es mi mujer.

Antiopía
2789
¡Por muchos años lo sea,
2790
que mil abrazos la doy!

Deyanira
2791
Perdona si alguna ofensa
2792
te puede hacer ofendida.

Teseo
2793
Pues si a Deyanira llevas,
2794
Alcides sabe que es mía
2795
la bella Reina.

Hércules
¡Quién fuera
2796
más digno! Tu amigo soy.

Jasón
2797
Pues dale, Reina, licencia
2798
a la bella Menalipe
2799
para que mi esposa sea.

Antiopía
2800
Ella es, señor, la dichosa;
2801
escogió como discreta.

Fineo
2802
Hipólita no será,
2803
porque parezca coneja
2804
de aqueste pobre gazapo.

Antiopía
2805
Dale la mano y, con ella,
2806
fin las mujeres sin hombres,
2807
aunque no los hay sin ellas.