Félix Lope de Vega y Carpio

LO QUE ESTÁ DETERMINADO




Autoría: Probable
Texto utilizado para esta edición digital:
Lope de Vega, Lo que está determinado, E. Cotarelo et al. eds, Madrid, RAE, 1916-1930, volumen VII.
Adaptación digital para ARTELOPE:
  • Martínez Fernández, Ángela (Artelope)

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.


[ELENCO]

CARLOS
FABIO
BELARDO
TIMBREO
ROSAURA
FENISA
EMPERADOR ENRIQUE
CONDE RODULFO
OCTAVIO
LADISLAO
LEONORA
CELIO
FELISARDO
SILVIO, hortelano

Jornada I

(Salen CARLOS, en hábito de labrador galán, y FABIO, de rústico.)

FABIO
Quintilla
0001
Notable ventura ha sido
0002
haberla muerto.

CARLOS
Por Dios,
0003
que en su fresco humor teñido,
0004
cara a cara entre los dos,
0005
quedó el venablo partido.

FABIO
Quintilla
0006
Tu valentía ganó
0007
palma, laurel y guirnalda.

CARLOS
0008
¡Cómo airada acometió!;
0009
mas le salió por la espalda,
0010
que en las manos me quedó.
Quintilla
0011
Bajaba alegre a beber
0012
de esta fuente los cristales;
0013
yo, desde el amanecer,
0014
entre estos verdes jarales
0015
la esperaba acometer.
Quintilla
0016
Salgo animoso; arremete,
0017
y por quitarme la duda
0018
que este laurel me promete,
0019
por la cuchilla desnuda
0020
precipitada se mete.
Quintilla
0021
De la burla mal contenta
0022
sacude el hierro enojoso;
0023
pero cuando más lo intenta,
0024
por el hocico espumoso
0025
rinde el ánima sangrienta.
Quintilla
0026
Yo, porque nadie presuma
0027
que desde lejos le di,
0028
le dejo el venablo; en suma,
0029
más es ya que jabalí
0030
montón de sangre y de espuma.
Quintilla
0031
Toma la yerba teñida
0032
muestra la fiera rendida,
0033
cuyos colmillos parecen
0034
que en círculo resplandecen
0035
la luna recién nacida.
Quintilla
0036
Parte a verla, Fabio, y mira
0037
lo que puede mi valor.

FABIO
0038
Tu valor, Carlos, admira:
0039
voy a ver manso el rigor,
0040
voy a ver muerta la ira,
Quintilla
0041
voy a ver la destruición
0042
de nuestras viñas y panes
0043
rendida en esta ocasión,
0044
que temblaran capitanes
0045
de la más fuerte nación.
Quintilla
0046
César merecieras ser
0047
de Alemania. ¡Plega al cielo
0048
que te venga a engrandecer
0049
la suerte que todo el suelo
0050
te pueda amar y temer!
Quintilla
0051
Que no es digno tu valor
0052
del pecho de un labrador,
0053
por lo menos de esta sierra:
0054
que esta amada patria y tierra
0055
merezca verte señor.

(Vase, y sale ROSAURA, labradora.)

ROSAURA
Quintilla
0056
Pensarás, Carlos, que yo
0057
vengo a darte el parabién.

CARLOS
0058
Tú lo dices, que yo no;
0059
que ya me dio tu desdén
0060
lo que tu amor me negó.
Quintilla
0061
Nunca fui tan atrevido
0062
que a tantos merecimientos
0063
vanamente lo haya sido,
0064
ni he dado a mis pensamientos
0065
licencia contra tu olvido.
Quintilla
0066
Que en quererte de esta suerte
0067
es imposible ofenderte;
0068
porque si yo presumiera
0069
que en quererte te ofendiera,
0070
me esforzara a no quererte.
Quintilla
0071
Yo te quiero porque veo
0072
que no quererte era hacer
0073
ofensa al cielo, pues creo
0074
que le obedezco en querer
0075
tu hermosura sin deseo.
Quintilla
0076
Porque si alguno he tenido
0077
de verte obligada ha sido
0078
de mi amor, y es tan honesto,
0079
que muchas veces he puesto
0080
mi propio amor en olvido.
Quintilla
0081
Y he dejado solamente
0082
en mi entendimiento ciego
0083
un amoroso accidente,
0084
que, como la cera al fuego,
0085
me derrite blandamente.
Quintilla
0086
Cuando más bella te veo
0087
tan lejos del cuerpo empleo
0088
el alma, que vengo en parte
0089
a amarte por sólo amarte,
0090
sin esperanza y deseo.

ROSAURA
Quintilla
0091
Nunca de tu cortesía
0092
menos valor presumí,
0093
y tendré desde este día
0094
mejor opinión de ti
0095
que antes de ahora tenía.
Quintilla
0096
No hay cosa que más agrade
0097
al pecho de una mujer,
0098
aunque primero se enfade,
0099
que saber que con querer
0100
un hombre la persuade.
Quintilla
0101
Que en llegando a desear
0102
contra el estado que tiene
0103
no es amor para obligar,
0104
porque a ser deseo viene,
0105
y es amarse y no es amar.
Quintilla
0106
Que quien su gusto desea
0107
su amor en sí mismo emplea;
0108
y si a sí se quiere bien,
0109
¿cómo ha de obligar a quien
0110
aún no quiere que le crea?
Quintilla
0111
Pero de esta valentía,
0112
como es razón obligada,
0113
pensaré desde este día
0114
que soy de tu amor amada.

CARLOS
0115
Piensas bien, Rosaura mía;
Quintilla
0116
que a matar tan brava fiera
0117
pienso que no me atreviera
0118
si en servirte no pensara.
0119
Pero ¿quién imaginara
0120
que fieras vencer pudiera
Quintilla
0121
quien no vence una mujer?

ROSAURA
0122
¿Pues qué llamas tú vencer?

CARLOS
0123
Pagar, Rosaura, mi amor;
0124
no por querer tu favor,
0125
mas obligarte a querer.

ROSAURA
Quintilla
0126
Carlos, dicen, y lo creo,
0127
que si dos se quieren bien
0128
se engendra luego un deseo
0129
en quien, por quien y de quien
0130
tantos desatinos veo.
Quintilla
0131
Y así, para no llegar
0132
por querer a desear,
0133
bien es que yo no te quiera.

CARLOS
0134
Quien ama, Rosaura, espera,
0135
siquiera obligar a amar.
Quintilla
0136
Si no pienso en que has de amarme,
0137
¿qué pretendo de quererte?

ROSAURA
0138
Carlos, no más de obligarme,
0139
y ganarás de esta suerte
0140
no perderme ni enojarme.

(Salen los pastores que puedan, músicos y FABIO, BELARDO, TIMBREO, y FENISA, con un laurel.)

TODOS
Redondilla
0141
“Honra de esta sierraN
X
Nota del editor

«Doble redondilla.»

,
0142
valeroso Carlos,
0143
envidia famosa
0144
de los cortesanos;
0145
matador de fieras,
0146
paz de nuestros campos,
0147
muchos años vivas,
0148
vivas muchos años.”

BELARDO
Redondilla
0149
Ponle, Fenisa, el laurel.

FENISA
0150
¡Ojalá que el laurel fuera
0151
de Alemania, y que tuviera
0152
tantos diamantes en él,
Redondilla
0153
que pudiera claramente
0154
pensar de Carlos el suelo
0155
que se bajaban del cielo
0156
las estrellas a su frente!

FABIO
Redondilla
0157
Bien pareces laureado,
0158
y dice Fenisa bien,
0159
que los diamantes te den
0160
laurel de estrellas formado.
Redondilla
0161
Porque si la antigüedad
0162
en las estrellas ponía
0163
las cosas que dignas vía
0164
de fama y de eternidad,
Redondilla
0165
más en que se trueque en ti
0166
el valor que tienen ellas,
0167
y que bajen las estrellas
0168
a ser famosas en ti.

TIMBREO
Redondilla
0169
No hables, Fabio, por modos
0170
que de lo común excedas;
0171
habla en estilo que puedas
0172
ser entendido de todos.
Redondilla
0173
Que de no entenderte bien
0174
puede resultarte daño.

FABIO
0175
Rústico soy, y es engaño
0176
de tus temores también.
Redondilla
0177
Digo (sin traer estrellas)
0178
que a Carlos todos le deis
0179
tal premio, que coronéis
0180
su digna frente con ellas.
Redondilla
0181
Y dígale cada cual
0182
algún encarecimiento,
0183
respondiendo en su instrumento
0184
con Felisarda Pascual.

CARLOS
Redondilla
0185
No, pastores, por mi vida,
0186
que aquí presumo que hay quien
0187
no se alegra de mi bien.

BELARDO
0188
Será envidia conocida.
Redondilla
0189
Las zagalas, claro está
0190
que no la tendrán de ti;
0191
pues hombres, ¿quién hay aquí
0192
de quien te receles ya?

TIMBREO
Redondilla
0193
Para que más te asegures
0194
del gusto que tiene el valle,
0195
que, por Dios, que es infamalle
0196
que de su lealtad mormures,
Redondilla
0197
hagámoste rey aquí,
0198
de conformidad de todos,
0199
para que de varios modos
0200
sólo te obedezca a ti;
Redondilla
0201
que aunque por burlas y juego,
0202
queremos obedecerte.

CARLOS
0203
No, por Dios, no se concierteN
X
Nota del editor

«En el original: “convierte”, por errata.»

;
0204
que no lo intentéis os ruego,
Redondilla
0205
que suele el Emperador
0206
venir a caza, y podría
0207
castigar en mi osadía
0208
la fuerza de vuestro amor.

FENISA
Redondilla
0209
¿El Emperador, por qué?
0210
¿No suelen hacer pastores
0211
estos juegos?

CARLOS
Mis temores
0212
me dicen lo que no sé.
Redondilla
0213
Pero porque no entendáis
0214
que no os doy gusto, si es justo,
0215
diga Rosaura su gusto,
0216
pues que mirándola estáis
Redondilla
0217
tan mal contenta de ver
0218
que me honréis con este oficio.

FENISA
0219
Rosaura, tú das indicio
0220
en este común placer
Redondilla
0221
de no le tener muy grande.

ROSAURA
0222
¿Pues de qué sirve hacer rey
0223
a Carlos? ¿Es justa ley
0224
que nos castigue y nos mande?

CARLOS
Redondilla
0225
¿Yo castigar ni mandar,
0226
si no es lo que fuese justo?
0227
Ni aun de burlas, sin tu gusto,
0228
Rosaura, quiero reinar.

FABIO
Redondilla
0229
Ea, no seas cruel,
0230
ni desbarates el juego
0231
del valle.

ROSAURA
Yo se lo ruego.

FABIO
0232
Reine, y reina tú con él.

FENISA
Redondilla
0233
Si hubiera necesidad
0234
de reina o fuera casado
0235
Carlos, no fuera excusado
0236
dividir la majestad;
Redondilla
0237
pero no será razón
0238
que reine quien no es mujer.

ROSAURA
0239
Fenisa ha dado a entender
0240
muy bien su buena intención;
Redondilla
0241
pero aunque ella me rogara,
0242
no reinara, por no ser
0243
aun de burlas su mujer.

FENISA
0244
Yo, Rosaura, si reinara,
Redondilla
0245
dejara por serlo el reino.

CARLOS
0246
En tantas dificultades,
0247
si no reino en voluntades
0248
no puedo decir que reino.
Redondilla
0249
Nombrad otro.

FABIO
No ha de ser
0250
otro en el valle, pastores.

CARLOS
0251
Otros hallaréis mejores,
0252
Rosaura lo da a entender.
Redondilla
0253
Dejadme a mí, que ya en mí
0254
es agüero su desdén.
0255
Tomad el laurel.

BELARDO
¿En quién?
0256
[...]
Redondilla
0257
Vuelve a coronar tu frente;
0258
y quien no mostrare gusto,
0259
muera de envidia y disgusto.

TIMBREO
0260
Bien dices; Carlos se asiente
Redondilla
0261
y besémosle la mano.

CARLOS
0262
Ahora bien, vuestro rey soy
0263
por fuerza, y sentado estoy.-
0264
¡Oh fuerza del bien humano,
Redondilla
0265
que nunca vienes cabal,
0266
pues de Rosaura el desdén,
0267
con ser tan fingido el bien,
0268
hace verdadero el mal!

FENISA
Redondilla
0269
Pues yo quiero la primera
0270
besar tu mano, que puede
0271
rendir el mundo y excede
0272
la de Alejandro.

CARLOS
¡Quién fuera
Redondilla
0273
ese griego valeroso
0274
para darte una ciudad!

FABIO
0275
Yo, que de tu majestad,
0276
emperador generoso,
Redondilla
0277
soy criado y me he criado
0278
contigo, tu mano beso,
0279
y ruego a Dios que el suceso
0280
aquí de burlas pensado
Redondilla
0281
así a la verdad se aplique,
0282
y tanto al valor excedas,
0283
que en la corona sucedas
0284
del emperador Enrique.

CARLOS
Redondilla
0285
Fabio, yo tendré cuidado
0286
de hacerte bien.

TIMBREO
A Timbreo
0287
da esa mano, en quien deseo
0288
ver, como agora el cayado,
Redondilla
0289
el cetro alemán y el mundo.

CARLOS
0290
Conozco tu grande amor.

BELARDO
0291
Yo, que para ti, señor,
0292
quisiera un mundo segundo,
Redondilla
0293
beso tu mano y tus pies,
0294
donde ponerle quisiera.

CARLOS
0295
Y yo en ti sustituyera
0296
el verde laurel que ves.

FABIO
Redondilla
0297
¿Cómo no llegas, Rosaura?

CARLOS
0298
Para ser postrera en todo.

ROSAURA
0299
Estoy estudiando el modo.

FABIO
0300
Llega, humíllate, restaura
Redondilla
0301
lo que perdiste en negar
0302
la obediencia a Carlos.

ROSAURA
Creo
0303
que no podrá mi deseo
0304
lo que decís disculpar.

CARLOS
Redondilla
0305
¿Yo a tiN
X
Nota del editor

«Verso incompleto.»

?
0306
No seré tan atrevido
0307
que a esta mano reducido
0308
tenga el sol que miro en ti.
Redondilla
0309
Que aún no quiere mi esperanza
0310
servir de mano en lugar
0311
que sólo ha de señalar
0312
las horas de tu mudanza.
Redondilla
0313
Hay un pez que al pescador
0314
por el anzuelo entorpece,
0315
y tu boca le parece;
0316
guardar la mano es mejor.
Redondilla
0317
Porque tu boca en mi palma,
0318
con la fuerza que te han hecho,
0319
irá discurriendo al pecho
0320
y dará veneno al alma.-
Redondilla
0321
Vamos, pastores, de aquí.

FABIO
0322
Hagamos fiestas, pastores.

BELARDO
0323
No las puede haber mejores,
0324
pues hoy las vacadas vi,
Redondilla
0325
que correr cuatro novillos.

TIMBREO
0326
Bien dices; vamos por ellos.

FABIO
0327
¡Oh qué suertes hago en ellos!

BELARDO
0328
Hoy de juncos y tomillos
Redondilla
0329
hago un arco, donde vea
0330
el rey la fiesta.

CARLOS
Si en ti
0331
no reino, Rosaura, en mí
0332
no habrá gusto que lo sea.

(Vanse todos y salen el EMPERADOR ENRIQUE y el CONDE RODULFO.)

EMPERADOR
Endecasílabos sueltos (tirada)
0333
En fin, Conde, ¿mi hija salud tiene?

CONDE
0334
Partí, señor, como mandaste, a Hungría,
0335
donde está la bellísima Leonora,
0336
asegurando su temor pasado
0337
con Ladislao, tan pobre caballero,
0338
que se admira tu imperio justamente
0339
de que pudiendo coronar la frente
0340
de tu yerno, la dieses a quien sabes.

EMPERADOR
0341
Fuéronme de sufrir, Conde, tan graves,
0342
los pronósticos varios que se hicieron
0343
cuando soñó Leonora que salía
0344
una vid de su pecho que cubría
0345
toda Alemania, que el temor que fuese
0346
algún nieto, que tanto mereciese
0347
que me quitase el cetro y la corona,
0348
quise casarla con tal vil persona,
0349
que mi nieto jamás tuviese aliento
0350
para poner tan alto el pensamiento.
0351
No me ha salido mal, pues siendo apenas
0352
nacido, con ser sangre de mis venas,
0353
te le mandé matar, y tú lo hiciste.

CONDE
0354
Señor, no en los pronósticos consiste
0355
lo que llaman futuros accidentes,
0356
que el cielo sabe derogar las leyes,
0357
y más en los sucesos de los reyes.
0358
Tu nieto justo fuera que heredara
0359
tu imperio, no que el cetro te quitara.
0360
Pero, ¿quién sabe si tan cierto fuera?
0361
¿Es libro acaso la celeste esfera?
0362
¿Son letras, por ventura, las estrellas?
0363
Y aunque lo fueran, di, ¿qué viste en ellas?
0364
¿PuedeN
X
Nota del editor

«Así en el original: quizás sea “para” o “¿Puédese”.»

leer lo porvenir escrito?

EMPERADOR
0365
Rodulfo, la crueldad confieso, y veo
0366
que fue bárbaro entonces mi deseo.
0367
Quisiera nieto yo que me heredara,
0368
pero no que el Imperio me quitara.
0369
Hoy estoy triste; al campo salir quiero.

CONDE
0370
Un jabalí como el que Ovidio escribe,
0371
que un tiempo molestaba a Calidonia,
0372
dicen que ofende tanto a los vecinos
0373
montes, que tiemblan las aldeas todas
0374
de su fiereza, porque no se ha visto
0375
tan feroz animal, Esta sería
0376
digna empresa de ti.

EMPERADOR
Prevén la gente,
0377
que hoy quiero ser un Hércules valiente
0378
y adornar de sus bárbaros trofeos
0379
el templo de la fama.

CONDE
A tus deseos
0380
da corona el valor de tu persona.

EMPERADOR
0381
Segura de mi nieto mi corona,
0382
no tengo que temer.

CONDE
Fuera tu nieto
0383
en esta edad, señor, hombre perfeto;
0384
pero apenas nacido, de ocho días,
0385
fue sustento de fieras.

EMPERADOR
Justamente,
0386
pues, vivo en paz.

CONDE
Tu vida el cielo aumente.

(Vanse.)
(Salen CARLOS, ROSAURA y FENISA.)

ROSAURA
Romance (tirada)
0387
¡Mucho mandas!

CARLOS
Para ti,
0388
que tienes poca obediencia.

FENISA
0389
Rosaura, lo que el rey manda
0390
es justo que se obedezca.

ROSAURA
0391
¿Qué me manda el rey a mí?

CARLOS
0392
Que me quieras.

ROSAURA
¿Que te quiera?

CARLOS
0393
Y a ti, Fenisa, te mando
0394
que me dejes y aborrezcas.

ROSAURA
0395
Amor no se ha de mandar,
0396
porque es amor influencia
0397
de las estrellas.

CARLOS
Los sabios
0398
mandan también las estrellas.
0399
Yo mando a las de tus ojos
0400
que me quieran.

ROSAURA
¡Leyes nuevas,
0401
pedir el rey a unos ojos
0402
que le quieran!

FENISA
¡Bien te quejas!
0403
Pero troquemos, Rosaura:
0404
mándame a mí que le quiera
0405
y aborrecerásle tú.

ROSAURA
0406
¿Quieres tú que meN
X
Nota del editor

«En el orig.: “te”, por errata.»

aborrezca
0407
y que te quiera Fenisa?

CARLOS
0408
¿Quién hay que escucharte pueda
0409
tales crueldades, Rosaura?
0410
Pero ya es razón que tenga
0411
su lugar la majestad
0412
que vanamente desprecias.
0413
Mando a Fenisa desde hoy
0414
que me quiera, pues desea
0415
quererme, y que tú me olvides,
0416
pues de olvidarme te precias.
0417
Y porque quiero casarme
0418
será reina, y pues es reina
0419
Fenisa, Rosaura sirva.

ROSAURA
0420
¿Que sirva?

CARLOS
¿De qué te alteras?

FENISA
0421
No ha de ser, Carlos, así;
0422
antes, si reinar me dejas,
0423
y he sido tan venturosa
0424
que ser tu mujer merezca,
0425
destierra luego a Rosaura
0426
veinte leguas de esta tierra,
0427
que para juzgar mis celos
0428
es gran piedad veinte leguas.

ROSAURA
0429
¿Tú me destierras a mí?

FENISA
0430
No quiero yo que aborrezcas
0431
al rey en mis propios ojos:
0432
ley es de naturaleza
0433
amar al rey los vasallos.
0434
¿Qué más delito y ofensa
0435
mayor que no le querer?
0436
Consta de historias diversas
0437
que mil le dieron sus vidas;
0438
tú por lo menos deseas
0439
su muerte, pues le aborreces.

ROSAURA
0440
Si reináis de esa manera,
0441
¿para qué reináis de burlas?
0442
Decid que reináis de veras.

(Salen BELARDO y FABIO.)

BELARDO
0443
El rey nos tiene de oír.

FABIO
0444
Oigamos, enhorabuena,
0445
pues que no hay mejor juez.

CARLOS
0446
¿Qué es esto?

BELARDO
Cierta contienda
0447
que traemos Fabio y yo.

CARLOS
0448
Pues aquí estoy, proponelda.

BELARDO
0449
Yo tenía en mi heredad
0450
un novillo que pudiera
0451
ser aquel segundo signo
0452
que el sol por marzo calienta.
0453
Fuése a la heredad de Fabio,
0454
donde la vaca morena,
0455
que él la llama de este nombre,
0456
rumiaba las verdes hierbas;
0457
entró por algunas zarzas,
0458
que amor por peligros entra,
0459
y hame prendado el novillo.

FABIO
0460
Hice bien, para que sepa
0461
que tiene dueño la vaca
0462
y que no ha de hacerla dueña.

CARLOS
0463
Rústico Fabio, ¿a qué efecto
0464
el rudo novillo prendas?

FABIO
0465
¿No es delito?

CARLOS
No es delito;
0466
antes es bien que le debas
0467
la cría que ha de parir.

FABIO
0468
Si juzgas de esa manera,
0469
¿todos los que tienen hijos
0470
en las mujeres ajenas
0471
a sus maridos obligan?

CARLOS
0472
¿Eres hombre o eres bestia?

FABIO
0473
Todo lo debo de ser.

BELARDO
0474
Ahora bien; haz que me vuelva
0475
mi novillo.

FABIO
Haz que me pague
0476
unos castronesN
X
Nota del editor

«Así en el original: quizás “calzones”.»

de jerga
0477
que cuando le fui a prendar
0478
me rasgó con lindas vueltas.

CARLOS
0479
¿Vueltas te dio?

BELARDO
Si le pica,
0480
¿qué había de hacer?

CARLOS
No vengas,
0481
Fabio, aquí con desatinos.

FABIO
0482
Pues manda, Carlos, siquiera
0483
que le corran esta tarde.

CARLOS
0484
¿Es bravo?

FABIO
Como una fiera.

CARLOS
0485
Pues córranle, porque hoy
0486
quiero que se hagan fiestas
0487
a Fenisa, que he nombrado
0488
por mi esposa y reina vuestra.

BELARDO
0489
¿Es de veras o de burlas?

CARLOS
0490
Sea de burlas o de veras,
0491
en los secretos del rey
0492
no es bien que nadie se meta.
0493
Pon en dos carros un toldo,
0494
Fabio, y de juncia y verbena
0495
cubre las tablas del suelo,
0496
las estacas y las ruedas,
0497
para que en ellos estén
0498
Fenisa y Rosaura.

FABIO
Alegras
0499
el valle con tu alegría.-
0500
Venid con nosotros, reina,
0501
a quien besamos la mano
0502
y prestamos obediencia
0503
como señora del valle.-
0504
¿No vienes, Rosaura bella?

ROSAURA
0505
Luego voy.

FENISA
Venid, pastores.

(Vanse BELARDO, FABIO y FENISA.)

ROSAURA
0506
Carlos, tu poca nobleza
0507
conozco de tu mudanza;
0508
que no es noble quien se venga.
0509
Con Fenisa te has casado;
0510
dime tú qué amante hiciera
0511
tal bajeza por venganza.

CARLOS
0512
Las burlas no son bajezas.
0513
¿Quieres tú reinar conmigo?
0514
¡Ay, cielo, si tú quisieras
0515
quererme como te quiero!
0516
Dile Amor que se arrepienta;
0517
dile que la adoro sola.

ROSAURA
0518
¡Desvía, necio, si piensas
0519
que celos me han obligado!
0520
Fenisa tu reina sea,
0521
que quien por otra mujer
0522
tan fácilmente me deja,
0523
no merece amor ni celos.

CARLOS
0524
Escucha.

ROSAURA
¿Que escuche?

(Vase.)

CARLOS
Espera.
Terceto
0525
Después, aunque de burlas, que me han dado
0526
de aqueste valle el cetro y la corona,
0527
parece que hasta el alma me ha mudado.
Terceto
0528
¿Qué espíritu gentil mi intento abona?
0529
¿Quién mueve nuevamente mis sentidos
0530
y la humildad de mi bajeza entona?
Terceto
0531
¿No estaban en el campo divertidos
0532
ganados, viñas, trigos y labranza,
0533
y a la alta fama y ambición dormidos?
Terceto
0534
¿Quién ha sembrado en mí tantas mudanzas?
0535
¿Quién me ha hecho pensar armas y guerras
0536
y sacar de los sueños esperanzas?
Terceto
0537
¿Pero qué importa que estas altas sierras,
0538
atapados de nieve los oídos,
0539
sentadas para siempre en verdes tierras,
Terceto
0540
escuchen pensamientos tan perdidos,
0541
de quien se van riendo los cristales
0542
que bajan de sus peñas divididos?
Terceto
0543
¿Qué es lo que llaman guerra y generales,
0544
trompetas, cajas, pífanos, banderas,
0545
espadas, lanzas, armas y reales?
Terceto
0546
Yo lo imagino en mí no tan de veras
0547
como debe de ser, ni los galanes
0548
soldados de escuadrones por hileras.
Terceto
0549
Esto de gobernar los capitanes
0550
cuando están los ejércitos enfrente,
0551
presuponiendo turcos y alemanes,
Terceto
0552
me parece que tengo tan presente,
0553
que por satisfacer este deseo
0554
quiero ordenarlos ignorantemente.
Terceto
0555
Sean todos los árboles que veo
0556
soldados de un ejército, que emprenden
0557
de una conquista el singular trofeo.
Terceto
0558
Los que de aquella parte ramos tienden
0559
a manera de lanzas sean contrarios,
0560
que el paso de este monte nos defienden.
Terceto
0561
Para poner los medios necesarios
0562
es menester consejos; los consejos,
0563
¿quién duda que en la guerra serán varios?
Terceto
0564
Hablen primero los que son más viejos:
0565
-¿Paréceles, señores, que acometa,
0566
pues ya las armas son del sol espejos?
Terceto
0567
-Acometed, pues toca la trompeta.
0568
Salgan ducientos hombres de esta parte;
0569
ya el escuadrón contrario se inquieta.
Terceto
0570
Ya con el sol del belicoso Marte
0571
reciben otros tantos vuestra gente:
0572
entren con orden, que la guerra es arte.
Terceto
0573
Salgan estos caballos brevemente,
0574
que salen los contrarios animosos.
0575
¡Allí socorro, capitán valiente!
Terceto
0576
-¡Al arma, al arma, turcos valerosos!
0577
(Dice el contrario). El nuestro le responde:
0578
-¡A ellos, alemanes generosos!
Terceto
0579
¡Aquí, Marqués, aquí; seguidme, Conde!
0580
Huyendo van. ¡Victoria! ¡Mueran, mueran!
0581
La noche los ayuda, el sol se esconde.
Terceto
0582
¿Qué es esto? ¿Estoy en mí? ¿De qué meN
X
Nota del editor

«En el original: “se”, por errata.»

alteran
0583
pensamientos de guerras? ¿Estoy loco?
0584
¿De un labrador tan rústico qué esperan,
Verso suelto
0585
tan alto imaginar, poder tan poco?

(Sale FABIO.)

FABIO
Quintilla
0586
Todos te están esperando,
0587
y la reina en su balcón,
0588
que ya está el sol envidiando.

CARLOS
0589
¿Qué balcón?

FABIO
Dos carros son,
0590
que el uno al otro juntando
Quintilla
0591
flores, juncias y espadañas,
0592
rojos lirios, verdes cañas,
0593
tales ventanas han hecho,
0594
que son, con rústico techo,
0595
palacios de estas montañas.
Quintilla
0596
El novillo (que a mi vaca
0597
hizo amores), tan valiente,
0598
fuego de los ojos saca,
0599
que ni las garrochas siente
0600
ni con los silbos se aplaca.
Quintilla
0601
Como el campo se le antoja,
0602
la barba en las tapias hinca.
0603
¡Voto al sol que si se enoja
0604
que han de ver cómo las brinca
0605
y que en la plaza se arroja!
Quintilla
0606
Pascual, que no suele dar
0607
en correr y aun en volar
0608
ventaja a los aires frescos,
0609
por no guardar los grigüescos
0610
dio risa a todo el lugar.
Quintilla
0611
Ven, para que des licencia;
0612
verás que no le acobarda
0613
ni hierro ni resistencia.

CARLOS
0614
Voces dan. ¿Qué es esto? Aguarda,
0615
que me parece pendencia.

(Salgan los pastores que puedan con garrochas, y TIMBREO con un chuzo.)

BELARDO
Romance (tirada)
0616
¡Preso digo que has de ser!

TIMBREO
0617
¡Yo no quisiera matalle!

CARLOS
0618
¡Hola! ¿Qué es eso?

BELARDO
Señor,
0619
vuestra majestad le mande
0620
que se dé a prisión.

CARLOS
Timbreo,
0621
¿qué has hecho?

TIMBREO
Si por guardarme
0622
maté al novillo, ¿qué debo?

CARLOS
0623
¿Pues es bien que tú le mates
0624
y que nos quites la fiesta?

TIMBREO
0625
No pude (ansí Dios te guarde)
0626
detener el chuzo al golpe.

CARLOS
0627
Prendedle hasta que le pague.

TIMBREO
0628
¿Cómo prenderme? En las burlas
0629
manda tú, mientras te hacen
0630
para sólo entretenerse
0631
rey los pastores del valle;
0632
pero en las cosas de veras,
0633
en la villa hay dos alcaldes,
0634
que si yo fuere culpado
0635
allá sabrán castigarme.

CARLOS
0636
¿Hay tan grande atrevimiento?

TIMBREO
0637
¿Este te parece grande?
0638
¿Pues no eres tú rey fingido?

CARLOS
0639
Pues, villano, ¿agora sabes
0640
que aun siendo fingido el rey
0641
debe siempre respetarse,
0642
y que basta sólo el nombre
0643
y la sombra de su imagen?
0644
En oyendo decir rey
0645
no preguntes quién le hace,
0646
pues lo son cuantos le sirven
0647
de justicia en las ciudades.
0648
¿No dicen: “¡Ténganse al Rey!”
0649
cuando no quieren que pase,
0650
y se tienen, aunque está
0651
en sus palacios reales?
0652
Pues, villano, tente al rey,
0653
que basta que me lo llamen
0654
para que tengas respeto.

TIMBREO
0655
Yo no pienso respetarse
0656
más que en lo que pide el juego.

CARLOS
0657
¿Esto lo sufro? ¡Azotadle!

TIMBREO
0658
¿Cómo azotar?

CARLOS
¡Suelta el chuzo,
0659
o vive Dios que te mate!

FABIO
0660
¿Cuántos mandas que le den?

CARLOS
0661
Dalde tantos, que le salte
0662
la sangre.

FABIO
Timbreo, perdona.

TIMBREO
0663
¿Búrlaste?

FABIO
¡Lindo donaire!
0664
Mientras que se burla o no,
0665
te pienso poner las carnes
0666
como ruedas de salmón.

TIMBREO
0667
¡Señor!...

CARLOS
¡No hay señor! ¡Llevalde!

(Vanse.)
(Salen con ruido de caza el CONDE, el EMPERADOR y gente.)

EMPERADOR
Octava real
0668
¡Qué notable aspereza de montañas!

CONDE
0669
No puede ser mayor si consideras
0670
las fieras que la habitan, más extrañas
0671
que las del indiano Gange en las riberas.

EMPERADOR
0672
Aquí pudiera Alcides sus hazañas
0673
hacer mayores derribando fieras.

CONDE
0674
Y aquí puedes ser tú segundo Alcides
0675
si tu valor con tus hazañas mides.

EMPERADOR
Octava real
0676
Ninguna fiera tiene aqueste monte
0677
que iguale a las reliquias de mi nieto,
0678
ni en cuanto nos descubre su horizonte
0679
si viviera animal tan imperfeto.
0680
La parte, Conde, a señalarme ponte
0681
en que le diste muerte.

CONDE
¿De qué efecto
0682
puede servirte su memoria agora,
0683
cuando Alemania su heredero llora?

EMPERADOR
Octava real
0684
¿Es poco verme libre de un tirano?

CONDE
0685
Aquí, señor, le truje; este es el puerto
0686
donde en su vida ensangrenté la mano,
0687
por tu servicio a tal crueldad dispuesto.
0688
No las flores de nácar al temprano
0689
almendro arrebató cierzo tan presto,
0690
ni ansí cayó la blanca dormidera,
0691
marchita al sol, que en julio persevera,
Octava real
0692
como el pecho inocente al golpe duro
0693
del acero cruel, que volvió rosas
0694
las azucenas, que bañaba el puro
0695
rojo licor a manchas tan hermosas.
0696
Aún agora, señor, tierno, procuro
0697
el paso resistir a las piadosas
0698
lágrimas y no puedo; algunas caen,
0699
tal es la fuerza que del alma traen.

EMPERADOR
Octava real
0700
Dejemos esto, y dime qué has sabido
0701
del fiero jabalí que a matar vengo.

CONDE
0702
Que un labrador valiente y atrevido,
0703
de cuyo nombre alguna fama tengo,
0704
con un venablo le dejó tendido.

EMPERADOR
0705
Pues de esa suerte, ¿para qué prevengo
0706
cazadores y redes?

CONDE
Otras fieras
0707
te ofrecen estos montes y riberas.

(Dentro.)

TIMBREO
Redondilla
0708
¡Traidor Carlos, yo iré donde
0709
tu maldad castigarán!

EMPERADOR
0710
Parece que voces dan
0711
entre estos álamos, Conde.

CONDE
Redondilla
0712
No se quejando mujer,
0713
no mueve a tanto cuidado.

EMPERADOR
0714
En un monte me le ha dado;
0715
Rodulfo, ¿qué puede ser?

CONDE
Redondilla
0716
Ya de los álamos sale
0717
maltratado un labrador.-
0718
Detente.

(Sale TIMBREO.)

TIMBREO
¿Quién sois, señor?

CONDE
0719
Todo el Imperio te vale.
Redondilla
0720
Aquí está Su Majestad.

TIMBREO
0721
¿El Emperador?

CONDE
¿Qué dudas?

TIMBREO
0722
Toda mi tristeza mudas.-
0723
Señor, justicia y piedad:
Redondilla
0724
justicia para un traidor,
0725
piedad para mí.

EMPERADOR
¿Quién eres?
0726
Dime el caso y no te alteres.

TIMBREO
0727
Estadme atento, señor.
Romance (tirada)
0728
Los verdes campos en quien
0729
se funda esta gran montaña,
0730
como las venas de un cuerpo
0731
se siembran de humildes casas.
0732
Todas son de labradores;
0733
pienso que viniendo a caza
0734
habréis visto algunas veces
0735
sus ganados y labranzas.
0736
En fin, el calle de Cleves
0737
todo este contorno llaman,
0738
fértil de valientes mozos,
0739
dispuestos para las armas.
0740
Entre ellos el que mejor
0741
los pensamientos levanta
0742
a empresas dificultosas,
0743
en que hace a todos ventaja,
0744
mató un fiero jabalí
0745
a quien sujetos estaban,
0746
como a tempestad los campos,
0747
hasta la fruta en las ramas.
0748
Hiciéronle rey por esto,
0749
y vino a tanta arrogancia
0750
como si fuera de veras
0751
la obediencia que le daban.
0752
Mandó hacer fuentes de arroyos
0753
que de la alta sierra bajan,
0754
donde las mujeres pueden
0755
coger fácilmente el agua.
0756
Mandó que los labradores
0757
tuviesen lanzas y espadas;
0758
hizo escuadrones las fiestas
0759
y mandaba ejercitarlas.
0760
Ha hecho para los toros
0761
una plaza grande y llana,
0762
donde hace también que diestros
0763
luchen y tiren la barra.
0764
¡Ay del que no le obedece!
0765
Pues porque yo esta mañana
0766
dije que era rey de burlas
0767
me respondió que bastaba
0768
para respetar al rey
0769
el nombre que le llamaban.
0770
Finalmente, me mandó
0771
azotar atado a un haya,
0772
donde sus fieros ministros
0773
me han escrito en las espaldas
0774
con dos manojos de mimbres
0775
la historia de sus hazañas.

EMPERADOR
Lira
0776
¿Hay cosa semejante?
0777
¡Vive el cielo, Rodulfo, que me ha hecho,
0778
con ser como un diamante,
0779
temblar el alma y afligir el pecho,
0780
y con penas mayores
0781
a mis sospechas añadir temores!
Lira
0782
Parte por el villano
0783
que tiene tan extraño pensamiento.

TIMBREO
0784
En este verde llano
quedaba agora.

CONDE
Voy, y no contento
0785
que temo que éste sea
0786
a quien Enrique tanto mal desea.
Lira
0787
Mas no será posible,
0788
que bien sé yo que es muerto.

(Vase el CONDE.)

EMPERADOR
¡Extraño caso!
0789
¡Ay, cielo inaccesible,
0790
para vuestros secretos no halla paso
0791
la corta humana ciencia,
0792
ni a vuestra voluntad su resistencia!
Lira
0793
Pero si el desengaño
0794
llegare a hacer verdad lo que imagino,
0795
remedio tiene el daño,
0796
pues le podré matar. ¡Qué desatino,
0797
qué vil temor, si es cierto
0798
que a manos de Rodulfo quedó muerto!

(Salen los pastores y CARLOS, y el CONDE y cazadores.)

CONDE
Redondilla
0799
Llegad todos a sus pies.

BELARDO
0800
Gran señor, si os ha enojado
0801
la relación que os han dado,
0802
sabed que de burlas es.

CONDE
Redondilla
0803
Tú, que la culpa tuviste,
0804
¿cómo llegas el postrero?

CARLOS
0805
Porque ver despacio quiero
0806
el Rey que a ver me trujiste.

CONDE
Redondilla
0807
¿Pues qué tienes tú que ver
0808
en el Rey? ¿Qué estás mirando?

CARLOS
0809
Quiero saber si imitando
0810
le he podido parecer.

EMPERADOR
Redondilla
0811
¿Eres tú aquel labrador
0812
fingido rey de esta villa?

CARLOS
0813
Yo soy.

CONDE
Hinca la rodilla.

CARLOS
0814
¿Cuándo habéis visto, señor,
Redondilla
0815
que un rey a otro rey se humille?

EMPERADOR
0816
¿Hay tan vana presunción?

CONDE
0817
¿El de burlas no es razón
0818
que al de veras se arrodille?

CARLOS
Redondilla
0819
Ansí, señor, es verdad:
0820
esto, finalmente, es juego.
0821
Déme los pies.

CONDE
Llega.

CARLOS
Llego.-
0822
Vuestra invicta Majestad...

EMPERADOR
Redondilla
0823
Espanto me ha dado el verte.
0824
¿Tu nombre?

CARLOS
Carlos, señor.

EMPERADOR
0825
Creciendo va mi temor.-
0826
¿Carlos tú? ¿Pues de qué suerte,
Redondilla
0827
siendo un pastor, te llamaron
0828
Carlos, nombre para un rey?

CARLOS
0829
Si lo soy, fue justa ley,
0830
y no presumo que erraron.

EMPERADOR
Redondilla
0831
¿Dónde está tu padre?

CARLOS
Es muerto.

EMPERADOR
0832
¿Y siempre aquí te crió?

CARLOS
0833
No he visto más tierra yo
0834
que aqueste monte desierto.

EMPERADOR
Redondilla
0835
¿Por qué mandaste azotar
0836
a este mozo?

CARLOS
Fue razón
0837
que al rey en toda ocasión
0838
se ha de obedecer y amar.

EMPERADOR
Redondilla
0839
No eras tú rey.

CARLOS
Un retrato
0840
de un rey es menos que yo,
0841
y pues no me respetó,
0842
como merece le trato.
Redondilla
0843
Porque si de piedra viera
0844
la imagen de un rey, bastara
0845
para que la respetara
0846
y que temor la tuviera.
Redondilla
0847
Y es más llano que la palma
0848
que el castigo mereció,
0849
pues más soy que piedra yo,
0850
que al fin soy un rey con alma.
Redondilla
0851
Y por decirle verdad,
0852
no lo hiciera si creyera
0853
que había de haber quien pidiera
0854
tal cuenta a la majestad.
Redondilla
0855
Que del bien o el mal de acá
0856
por cosa cierta tenía
0857
que sólo Dios les pedía
0858
cuenta a los reyes de allá.

EMPERADOR
Redondilla
0859
Muy bachiller me pareces.

CARLOS
0860
Todo esto, señor, ha sido
0861
sólo haberte entretenido,
0862
ya que a los campos te ofreces.

EMPERADOR
Romance (tirada)
0863
Rodulfo.

CONDE
Señor.

EMPERADOR
¿Qué es esto?

CONDE
0864
¿Pues qué quieres tú que sea?
0865
Un labrador bien hablado,
0866
que hasta la más corta aldea
0867
produce algún hombre aparte.

EMPERADOR
0868
¿Pues hay aquí diferencia
0869
de este rostro al de mi hija?

CONDE
0870
No es posible que parezca
0871
este rudo labrador
0872
a su divina belleza.

EMPERADOR
0873
Ea, Conde, que estás culpado
0874
en la lealtad y obediencia,
0875
y porque no te castigue
0876
lo que es tan claro me niegas.
0877
Ea, habla. El rostro, el semblante,
0878
es de Leonora.

CONDE
No tengas
0879
de mi lealtad, pues no es justo
0880
sin causa injusta sospecha.
0881
Tu nieto es muerto, señor;
0882
no es posible que éste sea.

EMPERADOR
0883
¡Mientes, Conde; este es mi nieto!

CONDE
0884
Señor...

EMPERADOR
Invenciones deja.
0885
Bien sabes tú que los hijos,
0886
por ley de naturaleza,
0887
parecen más a las madres,
0888
como a los padres las hembras.
0889
Este es un vivo retrato
0890
de Leonora.

CONDE
Si éste fuera,
0891
no le trujera el cielo
0892
donde matarle pudieras:
0893
que él le supiera guardar.

EMPERADOR
0894
Carlos.

CARLOS
Señor.

EMPERADOR
Mal te empleas
0895
en los campos. Ven conmigo,
0896
porque desde agora puedas
0897
ejercitar el valor
0898
en actos de más nobleza.

CARLOS
0899
Beso mil veces tus pies.

CONDE
0900
¡Cielos, a piedad os mueva
(Ap.)
0901
la que tuve en este monte
0902
con tan humilde inocencia!
0903
Aplacad al fiero Enrique,
0904
que los temores que lleva
0905
no me aseguran la vida.

FABIO
0906
En fin, ¿te vas y nos dejas?

FENISA
0907
¡Ay, cielos! ¿Adónde vas?

ROSAURA
0908
Carlos, oye.

CARLOS
En tanta fuerza,
0909
Rosaura, ¿qué puedo hacer?

ROSAURA
0910
Oye aparte.

CARLOS
Puedo apenas.

ROSAURA
0911
Cuantos desdenes has visto,
0912
cuantas vanas resistencias,
0913
fueron prueba de tu amor
0914
y celos de mis sospechas.
0915
Como el alma te he querido,
0916
que sola, Carlos, tu ausencia
0917
pudiera en mi condición
0918
confesar.

CARLOS
Mi bien, espera.
0919
Di lo demás.

ROSAURA
No es posible,
0920
las lágrimas no me dejan.

CARLOS
0921
En las niñas de los ojos
0922
se le quedaron las perlas.

FENISA
0923
¿Puedo yo hablarte?

CARLOS
No sé,
0924
que allí llora quien me lleva
0925
el alma.

FENISA
¡Carlos, traidor,
0926
con desprecios me consuelas!

FABIO
0927
Aunque rústico, no puedo
0928
dejar de darte mis quejas.
0929
Ya sabes nuestra crianza.

CARLOS
0930
Antes te ruego que vengas
0931
a acompañarme en la Corte.

FABIO
0932
Dame mil veces la tierra
0933
de esos pies.

CARLOS
Adiós, montañas;
0934
adiós, prados; adiós, selvas;
0935
que ya vuestro rey de burlas
0936
os quita otro rey de veras.


Jornada II

(Salen el EMPERADOR, el CONDE RODULFO y OCTAVIO.)

CONDE
Redondilla
0937
Que te has de ablandar espero
0938
por lo que Carlos merece.

EMPERADOR
0939
¿Que tan gallardo parece
0940
en traje de caballero?

CONDE
Redondilla
0941
Es un traslado, señor,
0942
de tu heroica gentileza.

EMPERADOR
0943
Quitándole la cabeza,
0944
me parecerá mejor.

OCTAVIO
Redondilla
0945
No es cosa digna de ti;
0946
fuera de que puede ser
0947
no ser tu nieto y poner
0948
la mano en su sangre ansí.
Redondilla
0949
Será incitar la piedad
0950
del cielo con su inocencia.

EMPERADOR
0951
¿Pues en qué se diferencia
0952
de mi Leonora?

CONDE
Es verdad;
Redondilla
0953
pero si tu entendimiento
0954
se diese alguna razón
0955
que fuese satisfacción
0956
de todo tu pensamiento,
Redondilla
0957
¿matarías a Carlos?

EMPERADOR
No.
0958
Mas, ¿qué razón puede haber
0959
bastante a satisfacer
0960
lo que estoy temiendo yo?

CONDE
Redondilla
0961
Octavio y otros la han dado
0962
por justa seguridad
0963
de tu vida y majestad.

EMPERADOR
0964
La afición os ha engañado.

CONDE
Redondilla
0965
¿Qué temes?

EMPERADOR
Que cuantos sabios
0966
tiene Alemania dijeron,
0967
cuando el nacimiento vieron
0968
de este autor de mis agravios,
Redondilla
0969
que me había de quitar
0970
el Imperio.

CONDE
Pues advierte
0971
que se cumplió.

EMPERADOR
¿De qué suerte?

CONDE
0972
¿Pues no le viste reinar
Redondilla
0973
entre aquellos labradores
0974
cuando al villano mandó
0975
que le azotasen?

EMPERADOR
Si yo
0976
puedo perder mis temores
Redondilla
0977
con quitalle aquí la vida,
0978
¿quién me mete en presumir
0979
que se viniese a cumplir
0980
en su corona fingida
Redondilla
0981
la que temo verdadera?

OCTAVIO
0982
¿Matar un ángel, señor,
0983
obedeciendo al temor,
0984
que en tu valor persevera,
Redondilla
0985
y en ofensa de quien eres?

CONDE
0986
Obligue a tu Majestad
0987
el ver que de esta piedad
0988
el favor del cielo infieres,
Redondilla
0989
y el contento y alegría
0990
que Leonora, mi señora,
0991
ha de tener viendo agora
0992
la prenda que ya tenía
Redondilla
0993
muerta en su imaginación.

EMPERADOR
0994
Vuestro consejo me agrada
0995
tanto, que envaina la espada
0996
de mi justa indignación.

CONDE
Redondilla
0997
Reinando Carlos se vio
0998
entre villanos; yo vi
0999
su cetro, y pienso que ansí
1000
cuanto han dicho se cumplió.
Redondilla
1001
Ya no queda qué temer.

EMPERADOR
1002
De suerte estoy satisfecho,
1003
que has obligado a mi pecho;
1004
mercedes te quiero hacer:
Redondilla
1005
hoy has de comer conmigo.

CONDE
1006
¿Yo, señor?

EMPERADOR
Conde, es muy justo
1007
honrarte, estimar tu gusto
1008
y tenerte por amigo.
Redondilla
1009
Carlos irá presto a ver
1010
a sus padres.

CONDE
Tú verás
1011
como te aseguras más
1012
y que no hay más que temer.
Redondilla
1013
Ladislao, su padre, es pobre:
1014
¿qué aliento, qué gentileza
1015
quieres que en tanta pobreza
1016
Carlos, desterrado, cobre?

EMPERADOR
Redondilla
1017
Bien dices; a pocos días
1018
que esté aquí se le enviaré.
1019
Ven a comer.

(Vase el EMPERADOR.)

CONDE
Hoy pondré
1020
fin a las sospechas mías.-
Redondilla
1021
Octavio.

OCTAVIO
Conde.

CONDE
¡Oh qué bien
1022
se le ha quitado el temor!

OCTAVIO
1023
Era injusto en su valor
1024
y en su religión también.

CONDE
Redondilla
1025
Vete con él, porque a mí
1026
por sospechoso me tiene.

OCTAVIO
1027
Inocente Carlos viene:
1028
vivirá Carlos por ti.

(Vase.)

CONDE
Soneto
1029
¡Hayas del monte, en que piedad tan justa
1030
dio vida a quien mataban los consejos
1031
de un astrólogo vil; sombrosos tejos,
1032
que infame vistes la grandeza augusta;
1033
encina, en cuya bárbara y robusta
1034
corteza vi sus ojos como espejos,
1035
a los rayos del sol surtir reflejos,
1036
lágrimas de que el cielo tanto gusta,
1037
¿qué se hizo el niño, que al llorar suave
1038
movió las piedras? ¿Quién le puso el nombre?
1039
¿Quién le guardó, si es éste ilustre y grave?
1040
Pero no será justo que me asombre,
1041
que lo que guarda Dios Él mismo sabe
1042
cómo se libra del poder del hombre.

(Salen CARLOS y FABIO en hábito de cortesanos.)

CARLOS
Redondilla
1043
¿Tanto te afliges?

FABIO
No sé
1044
cómo lo pueda sufrir.

CARLOS
1045
Pues aquí se ha de vivir
1046
de esta suerte.

FABIO
No podré,
Redondilla
1047
si me da el Emperador
1048
un reino, tener dos días
1049
estas calzas y estas chías.

CARLOS
1050
¡Bien se te luce el valor!
Redondilla
1051
Mira que todas las cosas
1052
son costumbre y ejercicio,
1053
sea en la virtud o el vicio.

FABIO
1054
En ti, Carlos, son forzosas
Redondilla
1055
y parecen naturales;
1056
pero en mí violencias son.

CONDE
1057
O nace de mi afición,
1058
o él tiene prendas reales.
Redondilla
1059
¡Qué persona! ¡Qué presencia!

CARLOS
1060
Aquí está el Conde.

FABIO
Es verdad.

CARLOS
1061
Ponte grave.

FABIO
Es necedad
1062
y en mi talle impertinencia.
Redondilla
1063
El que saben que es villano,
1064
¿para qué se hace señor?
1065
Porque el humilde al favor
1066
va por camino más llano.
Redondilla
1067
Nadie se suba más alto
1068
de lo que puede alcanzar,
1069
porque no se venga a hallarN
X
Nota del editor

«En el texto: “hablar”, por errata.»

1070
del favor del cielo falto.
Redondilla
1071
Que los que no consideran
1072
dónde los soberbios paran,
1073
menos aprisa bajaran
1074
si mas aspacio subieran.

CONDE
Redondilla
1075
Carlos, ¿cómo va de traje?

CARLOS
1076
Ya, señor Conde, lo veis.

CONDE
1077
Parece que le tenéis
1078
por nobleza y por linaje;
Redondilla
1079
de suerte que no parece
1080
que otro tuvistes jamás.

CARLOS
1081
Para que me anime más
1082
vuestro valor me engrandece.

CONDE
Redondilla
1083
Muy contento está de vos
1084
el Emperador.

CARLOS
Lo creo,
1085
que ha visto mi buen deseo.

CONDE
1086
Dios os guarde.

CARLOS
Guárdeos Dios.

CONDE
Redondilla
1087
¡La gravedad y el valor
1088
que muestra! ¿Qué dudo ya?
1089
Él es; de su parte está
1090
la piedad contra el rigor.

(Vase.)

CARLOS
Redondilla
1091
Este ilustre caballero
1092
es el que me honra aquí
1093
con más gusto.

FABIO
Cuando en ti
1094
tanto valor considero,
Redondilla
1095
naturaleza me admira:
1096
almas, en efecto, son
1097
fin, grandeza y perfección,
1098
que lo demás es mentira.

CARLOS
Redondilla
1099
¿Cómo hablas de ese modo
1100
tú que ayer el campo arabas?

FABIO
1101
Y tú que ayer le pisabas,
1102
¿cómo eres un rey en todo?

CARLOS
Redondilla
1103
Este libro de palacio
1104
me enseña.

FABIO
También a mí.

CARLOS
1105
Aunque hay escuelas aquí,
1106
requiere su estudio espacio.

(Sale ROSAURA con sombrero, rebociño, y un velo por el rostro, y una cestilla en el brazo.)

ROSAURA
Redondilla
1107
No seré tan venturosa.
1108
Pocas veces amor tiene
1109
tanta ventura.

FABIO
Aquí viene
1110
una labradora hermosa.

ROSAURA
Redondilla
1111
¡Ay, Dios! ¿Si es aquél? No es él.
1112
Mas, ¿qué dudo? ¡Oh cuánto muda,
1113
[...]
1114
que todo es mudanza en él!
Redondilla
1115
Para mi daño le encuentro
1116
mudado y desconocido,
1117
si corresponde al vestido
1118
el alma que tiene dentro.

CARLOS
Redondilla
1119
Aunque en este traje estoy,
1120
me voy, Fabio, tras mi aldea.

FABIO
1121
¡Cosa que Rosaura sea!...

CARLOS
1122
¡Ay, cielos, a hallarla voy!
Redondilla
1123
Justamente cubre el velo,
1124
labradora celestial,
1125
ese rostro, al cielo igual,
1126
para que se mire el cielo,
Redondilla
1127
que deslumbrará la vista
1128
su luz.

ROSAURA
¿Ya habláis cortesano?

CARLOS
1129
¡Rosaura!

ROSAURA
Tened la mano.

CARLOS
1130
No quiere amor que resista
Redondilla
1131
con el respeto el placer
1132
de haberte visto, señora.
1133
¿Dónde de esta suerte agora?
1134
¿Por dicha viénesme a ver?
Redondilla
1135
¿Es esto para que crea
1136
lo que partiendo decías,
1137
que secreto amor tenías?
1138
¿Cómo dejas el aldea?
Redondilla
1139
¿Cómo vienes a la Corte?
1140
¿A quién buscas? ¿Dónde vas?
1141
¿Qué puede haber donde estás
1142
que tanto a tu vida importe?

ROSAURA
Redondilla
1143
¡Notable modo de amar:
1144
declararse ausente el bien!
1145
¡Ay, Carlos!

CARLOS
Yo vi también
1146
llover un cielo o llorar.
Redondilla
1147
Y aunque es verdad que pudiera
1148
darme lágrimas venganza,
1149
antes puse mi esperanza
1150
en que verdaderas eran.
Redondilla
1151
Que cuando una mujer llora
1152
por hombre que ha de perder,
1153
señales deben de ser
1154
de que le estima y adora.

ROSAURA
Redondilla
1155
Si estimo, Carlos, pues ya
1156
contigo me declaré;
1157
fuerza de tu ausencia fue,
1158
pero ya vencida está.
Redondilla
1159
Que aunque es verdad que he llorado
1160
el bien de haberte perdido,
1161
tal el imposible ha sido
1162
que en parte me he consolado.
Redondilla
1163
Que no me pudo obligar
1164
a lo que miras agora,
1165
pues sola una vez se llora
1166
lo que no se ha de cobrar.
Redondilla
1167
Vine a la ciudad acaso,
1168
y aquí de camino a verte.

CARLOS
1169
¡Que aún me trates de esta suerte!
1170
¿Hay tal desdén?

ROSAURA
Habla paso,
Redondilla
1171
que vengo a restituirte
1172
ciertas prendas que tenía
1173
tuyas el último día
1174
que pienso verte y oírte.
Redondilla
1175
Desconfiada de hallarte
1176
entre tanta ilustre gente,
1177
esta cestilla en presente
1178
pensaba, Carlos, dejarte.
Redondilla
1179
Pero ya que estás aquí,
1180
allá lo verás mejor,
1181
que son prendas de tu amor
1182
y ya no son para mí.
Redondilla
1183
Estos dos zarcillos son
1184
que en una lucha ganaste,
1185
y con Fabio me enviaste;
1186
este papel, la canción
Redondilla
1187
que en mi alabanza escribiste,
1188
y que a mi puerta cantó
1189
Silvano, aunque entonces yo
1190
gustaba de verte triste;
Redondilla
1191
estas cintas unas fiestas
1192
me presentaste viniendo
1193
de la ciudad, presumiendo
1194
menos amor que me cuestas,
Redondilla
1195
y éste un lienzo en que venían
1196
algunas frutas y flores,
1197
que con diversos colores
1198
cuadros de jardín le hacían.
Redondilla
1199
Quien esto, Carlos, guardaba,
1200
no estaba libre de amor,
1201
que nunca guardó favor
1202
quien al dueño no estimaba.
Redondilla
1203
Hasme dejado a la muerte,
1204
y en última voluntad
1205
te vuelve a dar mi verdad
1206
las prendas que no han de verte.
Redondilla
1207
Y pues [que] ya te persuades,
1208
adiós, que en tu guarda sea,
1209
que mejor es una aldea
1210
para llorar soledades.

(Vase.)

CARLOS
Redondilla
1211
¡Eso no! Detente, mira...

FABIO
1212
¿No ves que el aire detienes?

CARLOS
1213
¡Ay, verdaderos desdenes!
1214
¡Ay, amor, todo mentira!
Redondilla
1215
¿Has visto tal condición,
1216
Fabio, en ninguna mujer?

FABIO
1217
Suelen algunas querer,
1218
y quieren con invención;
Redondilla
1219
que todo es fingir desdén,
1220
dar pesares, dar enojos,
1221
y el corazón en los ojos
1222
afirma que quieren bien.
Redondilla
1223
Yo te digo que ella venga
1224
más de mil veces aquí.

CARLOS
1225
Si ella viene, Fabio, a mí
1226
no quiero que amor me tenga.
Redondilla
1227
Hay aquí mil caballeros:
1228
peligro corre su honor.

FABIO
1229
Eso no, que su rigor
1230
tiene divinos aceros.

CARLOS
Redondilla
1231
¿Oro y diamantes qué harán?

FABIO
1232
Quedar necios y vencidos.

CARLOS
1233
¿Pues no serán admitidos?

FABIO
1234
De la virtud no podrán.
Redondilla
1235
Con mujeres de valor
1236
nunca puede el interés;
1237
el amor sí, que al fin es
1238
oro del alma el amor.
Redondilla
1239
De cien mil mujeres una
1240
no se rinde de ese modo;
1241
amor sí lo vence todo,
1242
que el interés a ninguna.

(Salen el EMPERADOR, el CONDE y OCTAVIO y criados.)

CONDE
Endecasílabos sueltos (tirada)
1243
De la merced, señor, que he recibido
1244
este dichoso día de tu mano,
1245
quedaré para siempre agradecido.

EMPERADOR
1246
Conde, los caballeros que se precian
1247
de ser leales al señor que sirven,
1248
merecen estas honras y otras muchas.

CONDE
1249
¿Pues qué mayor que merecer tu mesa?

CARLOS
1250
Fabio, vente conmigo, que no puedo
1251
dejar volver así mi amada ingrata,
1252
que amando y olvidando siempre mata.

FABIO
1253
Tanto afligirte su desdén desea,
1254
que ya debe de estar junto al aldea.

(Vanse CARLOS y FABIO.)

EMPERADOR
1255
¿Has comido a tu gusto?

CONDE
No presumo,
1256
dejando aparte, gran señor, la honra,
1257
que pudieron los Césares romanos,
1258
de quien se escriben mesas tan espléndidas,
1259
hallar tal variedad y tal grandeza.

EMPERADOR
1260
Antes te engañas, que una cosa sola
1261
has comido en mi casa; bien que ha sido
1262
de diferentes modos.

CONDE
En mi vida
1263
pude decir que estuve más contento.

EMPERADOR
1264
Pues todo ha sido un animal, que en parte
1265
has comido en guisados diferentes.-
1266
¡Hola! Traedle luego la cabeza.

CONDE
1267
Si fuera ave, pensara que era el Fénix;
1268
siendo animal, no sé cuál es; mas creo
1269
que excede al pensamiento y al deseo.

(Trae OCTAVIO en una fuente una cabeza de un niño cubierta con un tafetán.)

OCTAVIO
Quintilla
1270
Aquí está ya la cabeza.

EMPERADOR
1271
Descubre ese tafetán.

CONDE
1272
¡Grandes temores me dan!
1273
¡Desmáyame la tristeza!

EMPERADOR
1274
¿Conócesla?

CONDE
Tu grandeza,
Quintilla
1275
si el temor no me ha engañado,
1276
mi propio hijo me ha dado.
1277
Este es mi hijo, señor,
1278
que el cabello y el dolor
1279
me lo han dicho y declarado.
Quintilla
1280
¿Qué quiso tu Majestad
1281
hacer en esto conmigo?

EMPERADOR
1282
Conde, un ejemplar castigo
1283
de tu injusta deslealtad.
1284
Al Rey tratalle verdad,
Quintilla
1285
servirle con esperanza
1286
del premio que el bueno alcanza;
1287
que de quien el Rey se fía
1288
es traición y alevosía
1289
engañar su confianza.
Quintilla
1290
Aquel niño que te di
1291
dejaste vivo, Rodolfo,
1292
y a mí de miedo en el golfo
1293
que estoy pasando por ti;
1294
por eso tienes aquí
Quintilla
1295
el castigo que mereces.
1296
Aprende para otras veces,
1297
que los reyes bien servidos
1298
han de ser obedecidos
1299
como supremos jueces.
Quintilla
1300
Al rey, que puede mandar
1301
y lo que quisiere hacer,
1302
sólo se ha de obedecer,
1303
que no se ha de examinar.
1304
Si te mandara matar
Quintilla
1305
tu hijo, en dolor tan fuerte
1306
disculpa el amor advierte;
1307
pero en las prendas mías,
1308
¿qué sacrificio me hacías
1309
para excusalle la muerte?

(Vase con los criados.)

CONDE
Quintilla
1310
Bien dicen que un gran dolor
1311
ocupa de suerte el alma,
1312
que está el sentimiento en calma,
1313
y más si es dolor de amor.
1314
¿Qué romano Emperador
Quintilla
1315
quieres, arrogante Enrique,
1316
que a tus crueldades aplique?
1317
¿Cuál canto darán mis ojos
1318
con que mis penas y enojos
1319
a cielo y tierra publique?
Quintilla
1320
¡Ay, hijo de mis entrañas,
1321
que habéis vuelto a estar en ellas,
1322
poderoso a enternecellas
1323
si fueran duras montañas!
1324
¡Qué dos tan varias hazañas
Quintilla
1325
hay en Enrique y en mí!
1326
La vida a su sangre di
1327
y él a mi vida la muerte,
1328
que dice que de esta suerte
1329
traidor y rebelde fui.
Quintilla
1330
¿Qué haré, cielos? ¿Si podré
1331
vivir en tanto tormento?
1332
Todos viven con sustento,
1333
y yo con él moriré.
1334
¿De qué suerte ver podré
Quintilla
1335
a la Condesa mi esposa?
1336
¿Podré escucharla quejosa?
1337
¡Cielos, cielos, socorredme,
1338
o matadme, o detenedme
1339
para una hazaña piadosa!

(Sale CARLOS.)

CARLOS
Quintilla
1340
¿Dónde vas con tal furor?

CONDE
1341
Carlos, tú solo pudieras
1342
detener las manos fieras
1343
de un hombre ciego de amor.

CARLOS
1344
¿Pues tú con tanto furor?

CONDE
Quintilla
1345
No voy menos que a matar
1346
a Enrique.

CARLOS
¡No has de pasar
1347
de esta puerta, vive el Cielo!

CONDE
1348
¡Bien pagas mi justo celo!

CARLOS
1349
¿Pues qué te debo pagar?

CONDE
Quintilla
1350
Retírate y dame aquí,
1351
Carlos, atención un rato,
1352
que no pagarás, ingrato,
1353
lo que padezco por ti.

CARLOS
1354
Sosiégate.

CONDE
Escucha.

CARLOS
Di.

CONDE
Quintilla
1355
Ten secreto, que te importa
1356
la vida.

CARLOS
El prólogo acorta,
1357
que hay más que piensas en mí.
1358
 [...]
1359
[...]

CONDE
Romance (tirada)
1360
Carlos, el bárbaro Enrique,
1361
que no merece otro nombre,
1362
señor de este grande Imperio,
1363
cabeza de todo el orbe,
1364
sólo una hija ha tenido;
1365
la cual, soñando una noche
1366
que de su pecho salía
1367
una vid alta y conforme,
1368
cuyos lazos adornaban
1369
toda Alemania, informóse
1370
de astrólogos, que dijeron
1371
que aquella vid sería un hombre
1372
que le quitaría el cetro.
1373
Enojado el Rey entonces,
1374
casó a Leonora su hija
1375
con un caballero pobre,
1376
porque lo que de él naciese
1377
tuviese iguales acciones.
1378
Pero volviendo a soñar
1379
otras quimeras disformes,
1380
aguardó el parto, esforzando
1381
los sabios más sus temores.
1382
Parió Leonora, y Enrique,
1383
siendo su paje, llamóme,
1384
y encargándome el secreto,
1385
con iguales prevenciones,
1386
me dio el niño en unos paños,
1387
para que, llevado a un monte,
1388
con su muerte perpetrase
1389
una maldad tan enorme.
1390
Tomé el pequeñuelo infante
1391
sin intención que le corte
1392
solo un cabello mi espada,
1393
por más que el temor me asombre.
1394
Llego al pie de la montaña,
1395
entre las once y las doce,
1396
para trasladar al niño
1397
desde mis brazos a un roble.
1398
Mas él, con los ojos bellos
1399
tan tiernamente miróme,
1400
que parece que me estaba
1401
diciendo dulces amores:
1402
“¡Ay, Conde, tenme en los brazos;
1403
tenme, no me dejes, Conde;
1404
mira mi inocencia humilde,
1405
alma tengo, no me arrojes!”
1406
Yo entonces, tierno muchacho,
1407
con dos fuentes a sus soles
1408
ofrecí lágrimas tristes
1409
diciendo: “¡Mi bien, no llores!”
1410
Torno a cogerle en mis brazos,
1411
y porque nadie me tope
1412
hacia todas partes miro
1413
entre tantas confusiones.
1414
Allí bramabaN
X
Nota del editor

«En el original: “brava”, por errata.»

una fiera;
1415
allí por las peñas corre,
1416
allí de los dos al llanto
1417
piadoso el eco responde.
1418
Ya se mostraba en las nubes,
1419
Carlos, la luna triforme,
1420
y apenas el sol cubría
1421
las líneas del horizonte,
1422
cuando al descender un valle
1423
un labrador me socorre,
1424
conocido de mis padres
1425
y conocido en la corte.
1426
Encubro al niño; mas él,
1427
con lágrimas descubrióse.
1428
Dígole que es de una dama,
1429
y entre los brazos le coge,
1430
porque su mujer había,
1431
con excesivos dolores,
1432
parido un muchacho muerto,
1433
y quiere que así le cobre.
1434
Pasados algunos días,
1435
que no hay cosa que no borre
1436
el tiempo, que los sucesos,
1437
como el mar las naves sorbe,
1438
serví al Rey en la Valaquia,
1439
y fui de sus escuadrones
1440
general algunos años
1441
contra los turcos feroces.
1442
Caséme, volviendo a Cleves,
1443
que quiere Enrique que honre
1444
mi casa y antigua sangre
1445
la Duquesa de San Jorge.
1446
Dióme el cielo un hijo, Carlos,
1447
que era de estos ojos norte.
1448
Aquí te ruego, ¡ay de mí!,
1449
que las lágrimas perdones.
1450
Diéronle noticia a Enrique
1451
que andaba por estos bosques
1452
un jabalí, más cruel
1453
que el que dio la muerte a Adonis.
1454
Salió a matarle arrogante,
1455
cuando tú, rey de pastores,
1456
mandaste que a un labrador,
1457
por inobediente, azoten.
1458
Quejóse al Rey; lo demás
1459
ya lo sabes. Convidóme
1460
hoy a comer. No te admires
1461
que a estar loco me provoque,
1462
pues al fin de la comida
1463
me dio por sangriento postre
1464
la cabeza de mi hijo,
1465
diciendo: “¡Infame, esto come
1466
quien no obedece a los reyes
1467
y en tal confusión los pone!”
1468
Yo entonces, que en referirlo
1469
el corazón se me rompe,
1470
respondo humilde; él me deja
1471
a que del alba desfogue
1472
por los ojos el veneno.
1473
Resuélvome, dando voces,
1474
a darle muerte; mas quiere
1475
el cielo que me reporte.
1476
Tú eres, Carlos, este nieto
1477
de Enrique; tú, Carlos noble,
1478
hijo de Leonor, su hija.
1479
Escucha y no te alborotes:
1480
mira que quiere matarte,
1481
ya sus crueldades conoces,
1482
porque teme que si vives
1483
de su imperio te corones.
1484
Y advierte que aunque es tu sangre
1485
no hay pórfido, jaspe o bronce
1486
como sus duras entrañas.
1487
El cielo tus años logre,
1488
que si no es que tu fortuna
1489
su fiera envidia interrompe,
1490
espero que su laurel
1491
tu frente dichosa adorne.

CARLOS
Redondilla
1492
¿Cómo podré responderte?
1493
¿Con qué voz quieres que hable,
1494
en confusión tan notable,
1495
de mi vida y de mi muerte?
Redondilla
1496
¿Nieto soy de Enrique, y yo
1497
hijo de Leonora? ¡Ay, cielos!
1498
¿Qué necia envidia, qué celos
1499
tan cobardes admitió
Redondilla
1500
en su loco pensamiento,
1501
por consejos de hombres vanos,
1502
para ensangrentar las manos,
1503
sin razón, sin fundamento,
Redondilla
1504
en mí inocencia, en efecto,
1505
de los cielos defendida?

CONDE
1506
En peligro está tu vida:
1507
huye, Carlos, con secreto.
Redondilla
1508
No te puedo acompañar
1509
por no dejar la Condesa;
1510
Dios sabe lo que me pesa.

CARLOS
1511
Si el Rey me quiere matar,
Redondilla
1512
¿adónde tengo de huir?
1513
¿Qué fuerzas puedo tener
1514
que me puedan defender?

CONDE
1515
Temo que nos han de oír.
Redondilla
1516
Hablemos, Carlos, después,
1517
que si me viese contigo
1518
ha de pensar que te digo,
1519
por venganza o interés,
Redondilla
1520
toda la pasada historia.

CARLOS
1521
Si yo vivo, tú verás
1522
que el hijo muerto hallarás
1523
en mi obligada memoria;
Redondilla
1524
porque seré eternamente
1525
tan hijo tuyo en amor,
1526
que se te olvide el dolor
1527
de aquella sangre inocente.

CONDE
Redondilla
1528
Con lágrimas respondiera
1529
a tu tierno ofrecimiento
1530
si para mi sentimiento
1531
lugar el temor me diera.
Redondilla
1532
Los cielos, Carlos, te den
1533
vida a tu inocencia igual.

(Vase.)

CARLOS
1534
¡Qué aprisa que viene el mal!
1535
¡Qué despacio llega el bien!
Redondilla
1536
A un tiempo sé la grandeza
1537
de mi sangre y la ocasión
1538
de mi muerte sin razón.
1539
¡Oh error de Naturaleza!
Redondilla
1540
¿Que persiga la crueldad
1541
de un padre a un hijo inocente
1542
por conservar vanamente
1543
del cetro la majestad?
Redondilla
1544
¿Qué haré? ¿Mas qué puedo hacer
1545
si mi vida a un rey ofende?
1546
Si el cielo no me defiende,
1547
¿quién me podrá defender?

(Salen el EMPERADOR y OCTAVIO.)

OCTAVIO
Endecasílabos sueltos (tirada)
1548
Aquí está Carlos.

EMPERADOR
Pienso que conoces,
1549
Carlos, mi amor.

CARLOS
Tus pies invictos beso,
1550
que de estado tan vil me has levantado
1551
a la grandeza de tan noble estado;
1552
mas yo te digo que jamás me olvide
1553
de los principios de mi humilde vida:
1554
del monte, de la selva y los pastores,
1555
para más humildad de mi bajeza,
1556
aunque me pongas en mayor grandeza.

EMPERADOR
1557
Carlos, porque tu buen entendimiento
1558
me obliga a honrarte por el mismo estilo,
1559
sabe que quiero darte oficio noble
1560
de embajador, que es muy conforme en todo
1561
a tu genio y valor, término y modo.
1562
No cosas de república, que ignoras,
1563
enseñando a pastores, como dices;
1564
ni contratos de paces y de guerras,
1565
suspensión de armas o volver de tierras.
1566
A Leonora, mi hija, y sola mía,
1567
tengo casada, Carlos, en Hungría;
1568
que la visites de mi parte quiero,
1569
y a Ladislao, un noble caballero,
1570
cuya virtud le dio tan alta prenda.

CARLOS
1571
Aunque de tal oficio soy indigno,
1572
haré con obediencia y con cuidado
1573
lo que me mandas.

EMPERADOR
Parte, que las cartas
1574
y todo lo demás tienes a punto.

CARLOS
1575
Tus pies beso mil veces.- ¡Cielo santo,
1576
dejadme ver mis padres! Mas sospecho
1577
que es ocasión para pasarme el pecho.
1578
Mas como llegue yo donde los vea,
1579
venga la muerte, y lo que fuere sea.

(Vase CARLOS.)

EMPERADOR
1580
¡Qué contento que parte!

OCTAVIO
Está inocente.

EMPERADOR
1581
Con mi seguridad no hay inocencia.

OCTAVIO
1582
Su ingenio, su virtud y su persona
1583
eran dignos, señor, de tu corona.

EMPERADOR
1584
Octavio, la obediencia y el silencio
1585
son los preceptos, las mejores leyes
1586
para servir, para obligar los reyes.

(Al irse el EMPERADOR sale el CONDE y detiene a OCTAVIO.)

CONDE
Redondilla
1587
¡Ce, Octavio, Octavio!

OCTAVIO
¿Quién es?

CONDE
1588
El Conde soy.

OCTAVIO
Conde amigo,
1589
el cielo mismo es testigo
1590
que supe el caso después
Redondilla
1591
de haber Enrique mandado
1592
ponerle en ejecución,
1593
y que tu pena y pasión
1594
he reprendido y llorado.
Redondilla
1595
Ya es hecho; mira el valor
1596
a que te obliga quien eres.

CONDE
1597
¡Ay, Octavio, ya no esperes
1598
valor en tanto dolor!
Redondilla
1599
Pero ya por mi lealtad,
1600
ya por mi poco poder,
1601
respeto es fuerza tener
1602
a la mayor majestad.
Redondilla
1603
Lo que quería de ti
1604
es saber adonde envía
1605
a Carlos.

OCTAVIO
Dice que a Hungría.

CONDE
1606
¿A Carlos a Hungría?

OCTAVIO
Sí,
Redondilla
1607
en forma de embajador
1608
de sus hijos; pero creo
1609
que es todo con mal deseo
1610
de ejecutar su rigor.

CONDE
Redondilla
1611
¿Matarále en el camino?

OCTAVIO
1612
Allá pienso que será.

CONDE
1613
En grande peligro está.

OCTAVIO
1614
Mira, Conde, que imagino
Redondilla
1615
que te ha de costar la vida
1616
esta defensa.

CONDE
No sé
1617
cómo lo sufra.

OCTAVIO
¿Por qué?

CONDE
1618
¿Por qué dices? Porque impida
Redondilla
1619
que de aquesta ejecución
1620
resulte al imperio nuestro
1621
tanto mal.

OCTAVIO
¡Qué poco diestro
1622
te tiene ya la pasión!
Redondilla
1623
En las materias de Estado,
1624
si en el imperio no queda
1625
quien le herede, habrá quien pueda
1626
quitársele.

CONDE
No es cuidado
Redondilla
1627
que primero movimiento
1628
ha causado en mí codicia:
1629
la inocencia y la justicia
1630
de Carlos defiendo y siento.
Redondilla
1631
Si yo le puedo avisar,
1632
si le puedo defender
1633
hasta morir o vencer,
1634
Octavio, le he de ayudar.

OCTAVIO
Redondilla
1635
Mira que es notable error
1636
e ignorancia conocida.

CONDE
1637
O me ha de costar la vida,
1638
o he de verle emperador.

(Vase el CONDE y OCTAVIO, y salen FENISA y ROSAURA.)

FENISA
Redondilla
1639
¿Pensaste con ir muy vana
1640
que le habías de atraer,
1641
o que eras ya su mujer,
1642
transformada en cortesana?
Redondilla
1643
¡Ay, Rosaura, que no en vano
1644
mormura toda la aldea!

ROSAURA
1645
¿Quién hay, Fenisa, que crea
1646
tu pensamiento liviano?
Redondilla
1647
Yo fui, como suelo, allá
1648
por cosas que he menester,
1649
que no fui para traer
1650
a Carlos de donde está.
Redondilla
1651
Puesto que si yo quisiera,
1652
no sigue al norte el imán
1653
(tus celos no lo creerán)
1654
como Carlos me siguiera.
Redondilla
1655
Y para darte pesar,
1656
no vive allá tan despacio:
1657
por mí dejará el palacio,
1658
presto volverá al lugar.
Redondilla
1659
Aunque porque no le veas
1660
no quiero que venga acá,
1661
yo sabré buscarle allá
1662
porque de veras lo creas.

FENISA
Redondilla
1663
De tuN
X
Nota del editor

«En el orig.: “Desta”, por errata.»

libertad lo creo,
1664
no lo creo de tu amor;
1665
mas, ¿qué has hecho del rigor
1666
de aquel tu honesto deseo?
Redondilla
1667
¿Cómo estás tan olvidada
1668
de tu soberbio desdén?

ROSAURA
1669
Porque ya le quiero bien,
1670
de tus celos incitada.
Redondilla
1671
Que a enternecer laN
X
Nota del editor

«En el orig.: “mi”, también por errata.»

dureza
1672
de mi dura condición
1673
tu envidia fue la ocasión,
1674
que no fue su gentileza.
Redondilla
1675
Y por dártela mayor,
1676
yo me casaré con él.

FENISA
1677
Mucho te prometes de él
1678
con necio y ausente amor.
Redondilla
1679
Que con ser quien ha querido,
1680
a decir no me atreviera
1681
que en tal estado pudiera
1682
volver a ser lo que ha sido.

ROSAURA
Redondilla
1683
¿A ti te ha querido? ¿Cuándo?

FENISA
1684
Cuando fui reina con él.

ROSAURA
1685
Por ser yo a Carlos cruel
1686
te quiso Carlos burlandoN
X
Nota del editor

«Estos cuatro versos habían dicho poco antes las dos interlocutoras.»

.

FENISA
Redondilla
1687
El burlarse fue de ti.

ROSAURA
1688
¡Muy necia estás!

FENISA
¡Tú lo eres,
1689
pues aborrecida quieres
1690
que yo lo piense de mí!

ROSAURA
Redondilla
1691
Carlos será mi marido;
1692
presto lo verás.

FENISA
¡No haré!

(Sale BELARDO.)

BELARDO
1693
¡A qué buen tiempo llegué!

FENISA
1694
Tú seas muy bien venido.
Redondilla
1695
¿Visitaste a Carlos?

BELARDO
Sí.

FENISA
1696
¿Hablástele de mi parte?

BELARDO
1697
Habléle; y por no cansarte,
1698
notables mudanzas vi.

FENISA
Redondilla
1699
¿En su amor?

BELARDO
No.

FENISA
¿Pues en qué?

BELARDO
1700
En su estado.

FENISA
¿De qué modo?

BELARDO
1701
Para ti se acabó todo;
1702
esto he visto y esto sé.

ROSAURA
Redondilla
1703
¿Quién duda, si es para mí,
1704
que para ti se acabó?

BELARDO
1705
Antes imagino yo
1706
que es lo mismo para ti.

ROSAURA
Redondilla
1707
¿Qué dices?

BELARDO
Que es Carlos nieto
1708
de Enrique el emperador,
1709
y de madama Leonor
1710
hijo, y tan roto el secreto,
Redondilla
1711
que en toda la corte ya
1712
no se trata de otra cosa.

FENISA
1713
Será Rosaura su esposa,
1714
casada con él está.
Redondilla
1715
Carlos será mi marido,
1716
presto lo verás.

ROSAURA
Bien haces
1717
si por mí te satisfaces,
1718
de lo mismo que has perdido.
Redondilla
1719
¿A ti te ha querido? ¿Cuándo?

FENISA
1720
Cuando fui reina con él.

ROSAURA
1721
Por ser yo a Carlos cruel,
1722
te quiso Carlos, burlando.
Redondilla
1723
Por lo menos, si quisiera
1724
dar ocasión a su amor,
1725
siendo Carlos labrador
1726
con él casada estuviera.
Redondilla
1727
Y aun soy tan loca, que creo
1728
que rey también lo será.

FENISA
1729
No lo creas, que ya está
1730
con diferente deseo.

BELARDO
Redondilla
1731
No haya más.

ROSAURA
Espero en Dios
1732
verle mío.

FENISA
¡Loca está!

BELARDO
1733
Yo pienso que no será
1734
de ninguna de las dos.

(Vanse.)
(Salen LADISLAO, con una carta, y LEONORA.)

LADISLAO
Romance (tirada)
1735
Esto me escribe, señora,
1736
vuestro padre.

LEONORA
No lo entiendo.

LADISLAO
1737
Escuchad la misma carta
1738
que en grande temor me ha puesto:
(Lee.)
1739
“En forma de embajador
1740
irá un caballero a veros
1741
que de Cleves os envío,
1742
gallardo y gentil mancebo,
1743
pero culpado en traidor
1744
a mi vida y a mi cetro.
1745
Y por poderle matar
1746
con más secreto y silencio
1747
le envío con ese engaño:
1748
daréisle la muerte luego
1749
y por vuestra propia mano.”
1750
Lo demás, Leonor, no leo
1751
por la pena que me ha dado,
1752
por la confusión que tengo.

LEONORA
1753
¿No tenía ese cruel,
1754
ese tirano sangriento,
1755
que echó mi hijo, sin culpa,
1756
a las fieras de un desierto,
1757
un hombre que allá pudiese
1758
matar ese caballero?
1759
¿Qué invención es esta agora?

LADISLAO
1760
Importar tanto el secreto
1761
debe de ser la ocasión.

(Salen CARLOS, de camino, y FABIO.)

CARLOS
1762
¡A notable tiempo vengo!

FABIO
1763
Juntos están. ¿Qué te turbas?
1764
Buena ocasión. Llega.

CARLOS
Llego.-
1765
Vuestras Altezas me den
1766
los pies.

LADISLAO
Levantaos del suelo.

CARLOS
1767
Como si viera a mis padres,
1768
respeto y amor les muestro.

FABIO
1769
El ser príncipes tan grandes
1770
te mueve a amor y respeto.

LADISLAO
1771
Turbado estoy de mirarle.

LEONORA
1772
Y yo de suerte me siento,
1773
que me ha dado el corazón
1774
mil golpes dentro del pecho.

LADISLAO
1775
Como tengo de matarle,
1776
esta alteración me ha puesto.

CARLOS
1777
No sé, Fabio, de qué causa
1778
estoy tan necio y suspenso.

FABIO
1779
Dale las cartas y di
1780
a lo que vienes.

CARLOS
No creo
1781
que lo he de saber decir.

FABIO
1782
Lo mismo pasa por ellos.

CARLOS
1783
Valeroso Ladislao
1784
y señor mío, este pliego
1785
es del grande emperador
1786
Enrique. Otra vez os beso
1787
los pies y digo, señores,
1788
que de Cleves vengo a veros
1789
de su parte.

LADISLAO
Estoy temblando;
1790
y con saber que le tengo
1791
de matar, lo que parece
1792
más que razón desconcierto,
1793
me muero por abrazalle.

LEONORA
1794
¿Posible es que este mancebo
1795
ha sido traidor a Enrique?
1796
¿Dónde? ¿Cuándo o a qué efecto?
1797
¡Qué linda presencia y voz!
1798
¿En un rostro tan honesto
1799
cupo traición, cupo agravio
1800
de un rey? No es posible. ¡Ay, cielo!
1801
¿Qué tiene que ansí me mueve?
1802
Viene a morir y deseo
1803
su vida como la mía.

CARLOS
1804
Señora, si me detengo
1805
en llegar a vuestros pies
1806
no es descortés pensamiento
1807
sino suspensión del alma,
1808
que entre amor y atrevimiento
1809
me tiene fuera de mí.

LEONORA
1810
Que me debéis os prometo
1811
una grande inclinación.

CARLOS
1812
Cuando os diga a lo que vengo
1813
sabréis de lo que procede.

LADISLAO
1814
Cansado vendréis: hoy quiero
1815
que descanséis, y mañana
1816
con más espacio hablaremos.
1817
¿Cómo os llamáis?

CARLOS
Carlos es
1818
mi nombre.

LADISLAO
Por todo os debo
1819
amor: Carlos se llamaba
1820
mi padre.

CARLOS
¡Cielos!, ¿que puedo
1821
no decir que soy su hijo?

FABIO
1822
Calla, señor, que a su tiempo
1823
se lo dirás; asegura
1824
de todas partes el miedo,
1825
que te va no menos bien
1826
que la vida y el imperio.

LEONORA
1827
Coma con nosotros hoy.

LADISLAO
1828
¿Será bien darle veneno?

LEONORA
1829
No será sino muy mal.

LADISLAO
1830
¿Qué hará, si no le obedezco,
1831
vuestro padre?

LEONORA
¡Ay, Dios! ¡Matadle,
1832
mas no le matéis tan presto!

LADISLAO
1833
Nuestra mesa habéis de honrar.

CARLOS
1834
Honráis, señores, en eso
1835
vuestra misma hechura; a Enrique
1836
toca el agradecimiento.

LEONORA
1837
No he visto cosa más digna
1838
de amor.

LADISLAO
No sé como puedo
1839
creer que le he de matar.

CARLOS
1840
¿Qué es esto que van diciendo?

FABIO
1841
Naturaleza en la sangre
1842
con los impulsos paternos
1843
les dice que eres su hijo.

CARLOS
1844
Y yo, Fabio, a no saberlo,
1845
creyera que eran mis padres
1846
sólo con mirarme en ellos.


Jornada III

(Salen CARLOS y FABIO.)

CARLOS
Redondilla
1847
Parte por la posta luego
1848
y ésta a Rodolfo darás
1849
con gran secreto.

FABIO
No es más
1850
veloz en su esfera el fuego.

CARLOS
Redondilla
1851
Esta darás a Rosaura
1852
con la misma diligencia,
1853
que la memoria en ausencia
1854
con escribir se restaura.
Redondilla
1855
Y dile de parte mía
1856
que no la puedo olvidar.

FABIO
1857
Quien eres haces dudar
1858
con esa loca porfía.
Redondilla
1859
Carlos, aunque tus acciones
1860
son de rey, con este amor,
1861
sabiendo ya tu valor,
1862
en contingencia le pones.
Redondilla
1863
Olvídate de la aldea
1864
y de esta humilde mujer,
1865
porque desdice a tu ser
1866
que de tu gusto lo sea.
Redondilla
1867
Ya te importan pensamientos
1868
conformes a tu valor.

CARLOS
1869
Para que la tenga amor
1870
la sobran merecimientos.
Redondilla
1871
El amor no es calidad;
1872
que sin mirar la razón
1873
accidente, y no elección,
1874
le llama la voluntad.
Redondilla
1875
Parte y haz lo que te digo.

FABIO
1876
Voy a servirte, señor.

(Vase.)

CARLOS
1877
Adonde importa el favor,
1878
fue siempre necio el castigo.

(Sale LADISLAO con una daga.)

LADISLAO
Redondilla
1879
¿Qué aguardas, cobarde acero,
(Aparte.)
1880
o para qué te desnudas,
1881
si agora piadoso dudas
1882
lo que has intentado fiero?
Redondilla
1883
¿Quieres que el Emperador
1884
diga que intento su daño?
1885
¿Este no es un hombre extraño?
1886
¿Para qué le tengo amor?
Redondilla
1887
Traidor al César ha sido:
1888
¿qué es esto que mueve en mí?
1889
Ya no está Leonora aquí,
1890
que es la que le ha defendido.
Redondilla
1891
Lágrimas de mi mujer,
1892
necias, y locas porfías,
1893
han suspendido estos días
1894
lo que por fuerza ha de ser,
Redondilla
1895
y será en esta ocasión.
1896
¡Válgame Dios, qué violencia
1897
pone injusta resistencia
1898
en tal determinación!
Redondilla
1899
Él me ha visto.

CARLOS
Señor mío,
1900
¿qué hacéis aquí de esta suerte?

LADISLAO
1901
Suspenso estaba de verte
1902
con tal gentileza y brío.
Redondilla
1903
¿Que ansí mis manos estén?

(Aparte.)

CARLOS
1904
¡Bien me debéis tanto amor!

LADISLAO
1905
¿Qué aguardo?

(Aparte.)
(Al irle a dar con la daga sale LISENO, criado.)

LISENO
Aquí está, señor,
1906
un correo.

LADISLAO
¿Aquí? ¿De quién?

LISENO
Redondilla
1907
Sólo ha dicho que de Cleves
1908
viene a cosas de importancia.

LADISLAO
1909
¡Por qué pequeña distancia
1910
la vida, Carlos, le debes!-
Redondilla
1911
Entre.

LISENO
Entrad.

(Sale ROSAURA en hábito de hombre, de camino.)

LADISLAO
Bien seáis venido.

ROSAURA
1912
Dadme los pies.

CARLOS
¡Qué gallardo
1913
mozo!

ROSAURA
¿Qué más bien aguardo
1914
que hallando mi bien perdido?

CARLOS
Redondilla
1915
¿Dónde he visto tal mancebo?

ROSAURA
1916
Esta en secreto leed.

CARLOS
1917
¡Alma, los ojos tened
1918
en un milagro tan nuevo!

(Lee LADISLAO.)

LADISLAO
 “El cruel Enrique te ha enviado un caballero, con título de embajador, para que le mates en tu casa. Si este aviso llega a tiempo, mira que es Carlos tu hijo y de tu mujer Leonora, que para mayor crueldad quiere que le dé la muerte quien le dio la vida.- El Conde Rodulfo.”
Quintilla
1919
¿Este es mi hijo? ¿Qué haré?
1920
¡Detenedme, amor, si es cierto!
1921
Cierto fue, pues no le he muerto
1922
y mil veces lo intenté.
1923
¡Milagro del cielo fue,
Quintilla
1924
que de esta verdad me advierte!
1925
Mas, ¿quién tuvo de esta suerte,
1926
ya piadoso, ya homicida,
1927
en la una mano la vida
1928
y en la otra mano la muerte?
Quintilla
1929
¡Oh, bien haya el inventor
1930
de las letras, pues tan presto
1931
tan justo remedio han puesto
1932
en tan injusto rigor!
1933
¡Oh carta, que a mi temor
Quintilla
1934
desde el cielo soberano
1935
bajas al imperio humano
1936
a ser, con piadoso oficio,
1937
el ángel del sacrificio
1938
que me detiene la mano!
Quintilla
1939
¡Oh, qué bien me detenías,
1940
Leonora, si imaginabas
1941
el bien que solicitabas,
1942
el bien que perdido habías!
1943
Aunque las entrañas mías
Quintilla
1944
quieren abrazarle agora
1945
y el alma de tierna llora,
1946
me tengo de castigar
1947
en que no le he de abrazar
1948
hasta avisar a Leonora.

(Vase.)

CARLOS
Redondilla
1949
Ya que Ladislao se fue,
1950
y con tan grave alegría,
1951
saber, hidalgo, querría
1952
(si no es que importa que esté
Redondilla
1953
este negocio en secreto)
1954
qué nuevas hay de la Corte.-
1955
¡Cielo, haced que me reporte,
1956
que debe de hacer efecto
Redondilla
1957
aquí la imaginación!

ROSAURA
1958
¿Qué dudo en llegar y hablar?

CARLOS
1959
Un profundo imaginar
1960
suele ser una ilusión
Redondilla
1961
del alma y de los sentidos;
1962
mas, ¿por qué duda el deseo
1963
lo que creo, si no creo
1964
que los tiene amor dormidos?-
Redondilla
1965
Hidalgo, ¿no respondéis?

ROSAURA
1966
Como tan suspenso estáis,
1967
sospechas, Carlos, me dais
1968
que alguna de mí tenéis.

CARLOS
Redondilla
1969
Esa voz no ha permitido
1970
más engaño a mis enojos;
1971
demos crédito a los ojos,
1972
no parezca el bien fingido.-
Redondilla
1973
Rosaura... ¿Podré llamarte
1974
Rosaura?

ROSAURA
Sí, Carlos mío,
1975
que ya fuera desvarío
1976
el alma y brazos negarte.
Redondilla
1977
Déjame en ti descansar
1978
de esta hazaña que me debes.

CARLOS
1979
Alma, que animas y mueves,
1980
como tu propio lugar,
Redondilla
1981
de mi vida el pensamiento,
1982
¿qué es esto?

ROSAURA
Efectos de amor.

CARLOS
1983
Habla, divino valor.

ROSAURA
1984
Estáme, Carlos, atento:
Romance (tirada)
1985
Estando en el verde prado
1986
de aquella dichosa aldea
1987
que mereció ser tu patria
1988
(tu vida decir pudiera),
1989
retiréme a lo más solo
1990
de la más obscura selva
1991
a llorar las soledades,
1992
Carlos, de tu amor y ausencia,
1993
y desesperada en ver
1994
que siendo rey era fuerza
1995
olvidar una villana,
1996
hija de una helada sierra.
1997
Creció mi llanto a un arroyo
1998
que al valle bajaba de ella,
1999
ignorante que a mis ojos
2000
fuentes de lágrimas eran.
2001
En estas ansias de amor,
2002
en estas dulces tristezas,
2003
veo un hombre envuelto en sangre
2004
que de una posta se apea.
2005
“Pastora -dijo-, si acaso
2006
estas montañas se acuerdan
2007
de que aquí se crio Carlos,
2008
rey de burlas, ya de veras,
2009
sabed que el Emperador
2010
matarle en Hungría intenta
2011
por las manos de su padre,
2012
a quien falsas cartas lleva.
2013
Súpolo el conde Rodulfo,
2014
y mandándome que fuera
2015
a darle aviso, partíme
2016
a defender su inocencia.
2017
Enrique, que no dormía,
2018
desvelado en la sospecha,
2019
hizo que en aqueste bosque,
2020
y a la entrada de la sierra,
2021
dos pistolas me tirasen.
2022
Yo, por la misma alameda,
2023
he llegado aquí sin vida.
2024
Pastora, la causa es ésta:
2025
que el Conde escribe a su padre,
2026
no dudéis, que Carlos muera.
2027
Si alguno de los que aquí
2028
le conocistes no lleva
2029
esta carta a Ladislao...”
2030
Esto diciendo, la tierra
2031
midió el cuerpo, hallando el alma
2032
puerta en la herida sangrienta.
2033
Yo, que te adoro, bien mío,
2034
temiendo que se supiera
2035
este secreto en el valle
2036
y que tu muerte era cierta,
2037
busco el traje en que me ves,
2038
y la femenil flaqueza
2039
esfuerzo a tan alta hazaña,
2040
dándome el amor espuelas.
2041
Parto, y he llegado a tiempo,
2042
si no me engañan las señas,
2043
que tu padre te mataba,
2044
ignorante de quien eras.
2045
Yo vi el color y la daga,
2046
la turbación y la pena:
2047
alguna deidad te guarda,
2048
que ni Rodulfo pudiera,
2049
ni mi amor, con ser mi amor,
2050
que no hay más que te encarezca.

CARLOS
Redondilla
2051
¿Cómo podré, gloria mía,
2052
aun con palabras pagarte
2053
de tu amor la menor parte?
2054
¡Bien haya el dichoso día
Redondilla
2055
que te vi, que te adoré,
2056
que por mi dueño te tuve,
2057
que aquel que en tu gracia estuve
2058
el de mi remedio fue!
Redondilla
2059
¡Oh cuánto deben los hombres
2060
estimar tales mujeres!
2061
¡Digna entre famosas eres
2062
de sus celebrados nombres!
Redondilla
2063
¡Mal haya quien no conoce
2064
su virtud, su perfección,
2065
y quien tanta obligación
2066
tan ingrato desconoce!
Redondilla
2067
Después de darnos el ser,
2068
¡qué de veces nos dan vida!

ROSAURA
2069
¿Luego soy de ti querida?

CARLOS
2070
Hazme, Rosaura, placer,
Redondilla
2071
si lo dices porque soy
2072
Rey agora, de no dar
2073
a mis tristezas lugar
2074
cuando tan alegre estoy;
Redondilla
2075
que quererte cuando fui
2076
labrador, fue presumiendo
2077
que era rey porque te ofendo
2078
si no soy rey para ti.
Redondilla
2079
Que el haberme rey fingido
2080
fue sólo por igualarte;
2081
ya que lo soy, quiero amarte
2082
como quien te ha merecido.
Redondilla
2083
Y la palabra te doy
2084
que si llego a la corona
2085
del imperio, que me abona
2086
el ver que tan cerca estoy,
Redondilla
2087
que sola mi mujer seas.

ROSAURA
2088
Déjame echar a tus pies.

CARLOS
2089
El alboroto que ves,
2090
amor, que mi bien deseas,
Redondilla
2091
es de mis padres. Aquí
2092
disimulando te aparta,
2093
que la vida de esta carta
2094
vienen a buscar en mí.
(Salen LADISLAO, LEONORA, CELIO, FELISARDO y gente con ellos.)
Octava real
2095
Que no hay secreto ya; llega, Leonora.

LEONORA
2096
Hijo, si tengo vida con hallarte,
2097
no me permitas que la pierda agora
2098
con el contento y gusto de abrazarte.

CARLOS
2099
Si no te dije que lo fui, señora,
2100
no fue falta de amor, que a mejor parte
2101
y a mayor ocasión lo difería.

LEONORA
2102
Más temo que la pena el alegría.

LADISLAO
Octava real
2103
No en balde el brazo tan cobarde estaba,
2104
de la sangre y del alma detenido:
2105
del alma, que quien eras me mostraba,
2106
enamorandoN
X
Nota del editor

«Así en el orig.: quizá “embarazando”.»

el exterior sentido.
2107
Del cielo, cuya mano te guardaba,
2108
fuiste piadosamente detenido,
2109
y en él espero que antes de mi muerte
2110
con imperial laurel tengo de verte.
Octava real
2111
Da los brazos a Celio, a Felisardo
2112
y a los demás: los nobles son de Hungría.

CELIO
2113
Los pies es más razón, Carlos gallardo,
2114
en tan alegre y venturoso día.

CARLOS
2115
Caballeros, el premio con que aguardo
2116
pagar vuestra afición, mostrar la mía,
2117
vosotros le tenéis si en esta tierra
2118
me dais favor para intentar la guerra.
Octava real
2119
¡Oh generosos padres!, con nobleza
2120
de Hungría agora es tiempo de ayudarme;
2121
no a ser tirano a mi naturaleza,
2122
mas de tan fiera esclavitud librarme.
2123
El sagrado laurel de su cabeza
2124
conserva Enrique sólo con matarme;
2125
no quiere Dios que pueda su malicia,
2126
alta satisfacción de mi justicia.
Octava real
2127
Apenas vi la luz de los mortales
2128
y ellos en mí las lágrimas primeras,
2129
cuando entre espesos robles y jarales
2130
mi vida expuso a las silvestres fieras.
2131
Libróme Dios por instrumentos tales,
2132
que vine a ser el rey de sus riberas;
2133
conocióme ya rey, aunque fingido,
2134
creció el temor y despertó el olvido.
Octava real
2135
Por eso donde vistes me ha enviado
2136
a que me mate quien me dio la vida;
2137
libróme el cielo para más cuidado,
2138
nuevo temor del bárbaro homicida.
2139
Pero si yo me viese coronado
2140
de esta provincia, al cielo agradecida,
2141
que no guarda mi vida sin misterio,
2142
con vuestras armas cobraré el imperio.
Octava real
2143
Yo soy el sucesor de esta corona,
2144
yo soy vuestro señor: ¿qué estáis dudando?
2145
Ser húngaro mi padre en todo abona
2146
la fe y lealtad con que os estoy hablando.
2147
Si comenzáis no quedará persona
2148
que no os vaya siguiendo e imitando
2149
en cuantos reinos son obedecidas
2150
del imperio las águilas partidas.

CELIO
Endecasílabos sueltos (tirada)
2151
Carlos, cuando no fueras señor nuestro,
2152
bastaba serlo Ladislao, tu padre.
2153
No quedará vasallo en toda Hungría
2154
que no tome las armas contra Enrique,
2155
siguiendo la razón, siguiendo al cielo,
2156
que quiere hacerte César de Alemania.

FELISARDO
2157
Bien juntará este reino en favor tuyo
2158
veinte mil hombres; pero son muy pocos
2159
contra el poder de Enrique.

LADISLAO
Los principios
2160
son la dificultad de los sucesos.
2161
Claro está que mirando sus crueldades
2162
darán favor a Carlos cuantos reinos
2163
obedecen las armas imperiales.

CELIO
2164
¿Pues qué tardáis en comenzar la guerra?

CARLOS
2165
Mal conocéis de aqueste pecho el alma:
2166
con diez soldados destruiré su tierra.
2167
Tú, caballero, causa de mi vida,
2168
no tienes que volver con la respuesta,
2169
que para Enrique la respuesta es ésta.
(Saca la espada.)
2170
Y por la cruz de sus aceros nobles
2171
de no seros ingrato eternamente.
2172
Sacad banderas, prevenid la gente.

ROSAURA
2173
Sólo ver tu valor basta animarlos.

LADISLAO
2174
¡Carlos es nuestro César!

TODOS
¡Viva Carlos!

(Salen el CONDE y FABIO, de camino.)

FABIO
Romance (tirada)
2175
Si no me conoce a mí,
2176
¿el verme Enrique qué importa?

CONDE
2177
¡Ay, Fabio!; no están seguras
2178
sus sospechas temerosas,
2179
pues no hay memoria de Carlos.

FABIO
2180
Él te envía esta memoria
2181
para que sepas que vive.

CONDE
2182
Temblando estoy.

FABIO
No le pongas
2183
al cielo, que le defiende,
2184
oposiciones tan locas.
2185
Tú me has puesto más temor.

CONDE
2186
El temor, Fabio, reporta;
2187
pero grande error fue en Carlos
2188
no decir con amorosas
2189
palabras que era su hijo,
2190
para no temer agora
2191
que le haya muerto su padre.
2192
Tragedia más lastimosa
2193
que en el teatro del mundo
2194
desde la primera historia
2195
representó la crueldad,
2196
y fue la envidia la sombra.

FABIO
2197
Luego que te di la carta
2198
fui al valle, para dar otra
2199
a su querida Rosaura,
2200
que amor aun no le perdona
2201
esta memoria en sus males.

CONDE
2202
¿Pues quísola bien?

FABIO
No hay cosa
2203
más pública en nuestra aldea:
2204
fue su vida y alma sola
2205
desde que tuvo discurso.

CONDE
2206
No me pesa, que me toca
2207
Rosaura más que imaginas.

FABIO
2208
Llegué, y entre las pastoras
2209
del valle hallé tales nuevas,
2210
que imaginarlas me asombra.

CONDE
2211
¿Cómo?

FABIO
Dicen que Rosaura
2212
un día, cuando el aurora
2213
por burlas al sol los rayos
2214
lloraba fingida aljófar,
2215
salió al prado del aldea,
2216
y que en la montaña toda
2217
nunca más ha parecido.

CONDE
2218
¿Qué dices, Fabio?

FABIO
Que lloran
2219
por Rosaura hasta las fieras,
2220
prados, selvas, montes, chozas,
2221
ganados, fuentes y ríos.

CONDE
2222
Pues, Fabio, porque conozcas
2223
mi desdicha, era mi hermana.

FABIO
2224
¿Tu hermana una labradora
2225
de nuestra aldea y del valle?

CONDE
2226
Con suerte menos dichosa
2227
que Carlos la dio a criar
2228
mi padre a Silvio y a Flora,
2229
ricos pastores del valle,
2230
que en él por hija la dotan;
2231
que siendo el conde Lisardo
2232
embajador en Escocia
2233
mereció del Rey la hermana,
2234
aunque con secretas bodas.
2235
Trújola aquí de dos años,
2236
murió en Cleves, y dejóla
2237
encomendada a mi madre,
2238
que me refirió la historia.
2239
Yo, sin saber resolverme,
2240
ya por ausencias forzosas,
2241
ya por guerras contra turcos,
2242
no he querido que disponga
2243
la fortuna de su estado;
2244
pero si amor te provoca
2245
de Carlos, vuelve al aldea
2246
y de la verdad te informa,
2247
que viene el César y quedo
2248
entre mortales congojas.

FABIO
2249
Voy agora con más pena,
2250
viendo a Rosaura señora
2251
y tu hermana.

(Vase.)

CONDE
Mis tristezas
2252
viendo a Carlos rey se doblan.

(Salen OCTAVIO y el EMPERADOR.)

EMPERADOR
Octava real
2253
¿Cómo vuelves tan presto?

OCTAVIO
Si me envía
2254
tu cuidado a saber, señor, si es muerto
2255
Carlos, como pensabas, en Hungría,
2256
que siempre dice el alma lo más cierto,
2257
y una mañana, cuando el sol salía,
2258
un monte de un ejército cubierto
2259
hallo, con mil banderas de colores,
2260
como en verde jardín cuadro de flores,
Octava real
2261
y pregunto al confuso a los primeros,
2262
de ver que al sol los rayos multiplique,
2263
qué gente son, y me responden fieros
2264
que ejército de Carlos contra Enrique,
2265
¿dónde quiere que pase?

EMPERADOR
Si a no veros,
2266
cielos, basta ser yo quien lo suplique,
2267
¿por qué dais vida a un bárbaro de suerte
2268
que se burla mil veces de la muerte?
Octava real
2269
Carlos no sólo vivo, pero viene
2270
con gente contra mí. ¿Qué dices, Conde,
2271
de esta desdicha?

CONDE
¡En confusión me tiene!
2272
¿Qué mano celestial de ti le esconde?
2273
Que le salgas al paso te conviene;
2274
castiga su locura, y muera adonde
2275
no le libren pastores y montañas.

EMPERADOR
2276
Sólo tuyas serán tales hazañas.
Octava real
2277
Prevén la gente, saca las banderas
2278
que llevaste a Valaquia contra el Scita,
2279
y en castigar sus arrogancias fieras
2280
la gran velocidad del rayo imita.
2281
Cubre los verdes montes y riberas
2282
de los rebeldes húngaros, y quita
2283
la vida a Carlos, que en su vituperio
2284
te nombro sucesor de nuestro imperio.

CONDE
Octava real
2285
Voy a servirte con lealtad debida
2286
a tu grandeza.

EMPERADOR
Parte confiado,
2287
que es gente al fin bisoña y mal regida.

OCTAVIO
2288
¿Al Conde envías?

EMPERADOR
¿Qué mejor soldado?

OCTAVIO
2289
¿Pues ya del hijo muerto se te olvida?

EMPERADOR
2290
Si dudas que le tiene ya olvidado,
2291
por sucesor en el imperio mío
2292
el bastón y el ejército le fío.

OCTAVIO
Octava real
2293
Carlos pienso que es hombre valeroso;
2294
yo vi en una bandera un león sangriento
2295
puesto a los pies de un corderillo hermoso.
2296
Allá puedes pensar su pensamiento.

EMPERADOR
2297
¡Empresa de rapaz! Parte animoso
2298
y acompaña a Rodulfo.

OCTAVIO
Voy contento,
2299
mas no de que venciendo el laurel pida.

EMPERADOR
2300
Bueno, después le quitaré la vida.

(Vanse, y sale FABIO y FENISA.)

FABIO
Redondilla
2301
¿Que no me sabrás decir
2302
dónde, cómo o en qué parte?

FENISA
2303
¿Cómo puedo yo informarte?
2304
Rosaura se fue a morir.
Redondilla
2305
Búscala en el otro mundo,
2306
en el cuarto donde están
2307
los que por amores dan
2308
en un error tan profundo.

FABIO
Redondilla
2309
La envidia de su belleza
2310
la dio muerte. ¡Qué rigor!

FENISA
2311
No la mató sino amor,
2312
de soledad y tristeza.

FABIO
Redondilla
2313
No hay manera de locura,
2314
Fenisa, más desdichada,
2315
pues no puede ser curada.

FENISA
2316
El tiempo todo lo cura.

FABIO
Redondilla
2317
Locos hay por presunción
2318
del linaje que heredaron,
2319
cosa que no conquistaron
2320
ni se da por elección.
Redondilla
2321
Locos hay porque se ven
2322
en tan próspera fortuna,
2323
que no teniendo ninguna
2324
a ninguno hicieron bien.
Redondilla
2325
Locos hay por no creer
2326
que han vivido, y que la edad
2327
con mucha dificultad
2328
se puede a nadie esconder.
Redondilla
2329
Locos hay por su lindeza,
2330
que dan que reír también,
2331
porque es en hombres de bien
2332
afeminada bajeza.
Redondilla
2333
Locos hay por entendidos,
2334
que por despuntar de agudos
2335
valiera más nacer mudos
2336
o que no fueran nacidos.
Redondilla
2337
Pero cuando considero
2338
con discreto desengaño,
2339
que en doce meses de un año
2340
hay un loco, que es hebrero,
Redondilla
2341
presumo que son muy pocos
2342
los de aqueste loco humor;
2343
pero los locos de amor
2344
son los verdaderos locos.

FENISA
Redondilla
2345
¡No te cabe poca parte
2346
de esas locuras a ti!

FABIO
2347
¿Tengo amor? Piensas que sí,
2348
pues que no puedo olvidarte.

FENISA
Redondilla
2349
¿Tú a mí?

FABIO
Si disimulé,
2350
fue pensando que te amaba
2351
Carlos, que a Rosaura daba
2352
vida y alma con tal fe.
Redondilla
2353
Es un órgano el amor
2354
que entre dos ha de tañerse,
2355
porque es el corresponderse
2356
la difinición mejor.
Redondilla
2357
Por más que el uno le toque
2358
es imposible sonar
2359
mientras el que ha de ayudar
2360
con aire no le provoque.

FENISA
Redondilla
2361
¿Querrás en eso decir
2362
que son viento las mujeres?
2363
En fin, Fabio, ¿tú me quieres?

FABIO
2364
Y deséote servir.

FENISA
Redondilla
2365
Y si Carlos llega a ser
2366
Emperador, ¿me querrás?

FABIO
2367
¡Ay, Fenisa, entonces más!

FENISA
2368
¿Cómo te podré creer
Redondilla
2369
si subes a un grande estado,
2370
arrimado como yedra,
2371
que al paso que el amo medra
2372
crece también el criado?
Redondilla
2373
Cuantos medrados se ven
2374
fueron por estos favores,
2375
o cayendo sus señores
2376
cayeron ellos también.

FABIO
Romance (tirada)
2377
Quedo, Fenisa. ¿Qué es esto?
2378
¿Tan cerca cajas de guerra?

FENISA
2379
¡Ay, Fabio, en las dos montañas
2380
doblados los ecos suenan!

FABIO
2381
¡Qué gran copia de soldados
2382
en concertadas hileras!

FENISA
2383
Pues que vienen y no van,
2384
no son de Enrique las señas.

FABIO
2385
Apártate del camino,
2386
que las armas y banderas
2387
nos dirán presto quién son.
2388
Pero por la verde vega
2389
baja otro ejército grande
2390
con las armas contrapuestas.

FENISA
2391
Como en forma de batalla
2392
el uno al otro se acercan.

FABIO
2393
Los dos quieren hacer alto.

FENISA
2394
Fabio, ¿qué haré que ya llegan?

(Por una parte sale un alarde de soldados con LADISLAO, ROSAURA y FELISARDO, y CARLOS con bastón; detrás una bandera con un león y un cordero, y por otra parte con otra caja y bandera con un león y cordero abrazados, y OCTAVIO y el CONDE, con bastón, detrás.)

CARLOS
2395
Parad, soldados, aquí,
2396
que los contrarios esperan.

CONDE
2397
Hagamos alto, soldados,
2398
nadie del puesto se mueva.

(CARLOS se vuelva de espaldas al otro campo.)

CARLOS
2399
Húngaros, la confianza
2400
que traigo en las armas vuestras
2401
es igual al amor mío,
2402
que no hay más que os encarezca.
2403
En las armas, la justicia
2404
es la ventaja más cierta:
2405
ventaja tenéis, soldados,
2406
¿quién puede haber que os ofenda?
2407
Razón lleváis contra Enrique;
2408
hoy la justicia pelea,
2409
hoy llevaréis la vitoria.

LADISLAO
2410
Valiente Carlos, no temas,
2411
todos perderán la vida.

(El CONDE, vueltas las espaldas al ejército de CARLOS.)

CONDE
2412
Alemanes: hoy comienza
2413
de los cielos la venganza;
2414
ya sabéis las justas quejas
2415
que tengo del fiero Enrique,
2416
y las que es justo que tenga
2417
todo el Imperio, a quien le quita
2418
el sucesor que le hereda;
2419
que aunque me nombraba a mí,
2420
no quiera Dios que yo quiera
2421
quitar la corona a Carlos,
2422
vuestro legítimo César.
2423
Yo soy el conde Rodulfo,
2424
éstas las mismas banderas
2425
que llevé contra los turcos;
2426
vosotros quien su soberbia
2427
domastes en la Valaquia,
2428
y yo quien triunfé con ellas.
2429
Mirad que seréis traidores
2430
si ofenden las armas vuestras
2431
vuestro señor natural.
2432
¡Viva Carlos, viva, y tenga
2433
el laurel que le da el cielo!

OCTAVIO
2434
Es tan justo lo que ordenas,
2435
que haremos luego pedazos
2436
a quien a Carlos se atreva.-
2437
¡Soldados, pasaos a él,
2438
que volver por su inocencia
2439
os manda el cielo!

CARLOS
¿Qué es esto?

LADISLAO
2440
Es que no vienen de guerra,
2441
porque pienso que es el Conde
2442
tu amigo el que los gobierna.

CONDE
2443
Tocad las cajas, y juntos,
2444
en vez de espadas sangrientas,
2445
los recibid con los brazos.

CARLOS
2446
Amor y amistad pelean.

(Lleguen los unos a los otros, y al son de cajas se abrazan, y CARLOS y el CONDE, y en cesando de tocar, digan.)

CARLOS
2447
¡Conde amigo!

CONDE
¡Amado Carlos!

CARLOS
2448
¡Qué hazaña tan digna es esta
2449
de tu valor! ¿Qué piedad,
2450
Rodulfo, el mundo celebra
2451
que iguale a la tuya?

CONDE
¡Ay, Carlos,
2452
tú sabes lo que me cuestas!
2453
¡Un hijo perdí por ti,
2454
tiernas lágrimas me ciegan!
2455
Mas no le perdí, mal dije,
2456
pues tú por hijo me quedas.

CARLOS
2457
Conde, tú serás mi padre;
2458
hoy con tu piedad me engendras,
2459
perdone el que está presente.

LADISLAO
2460
Deja que mis ojos vean
2461
tal ejemplo de lealtad.

(Abrázanse.)

CONDE
2462
No te espantes que le tenga
2463
por hijo en presencia tuya.

LADISLAO
2464
Contigo es cosa muy cierta
2465
que no puede amor ni sangre,
2466
Conde, entrar en competencia;
2467
si diste la vida a Carlos,
2468
el ser que tiene te deba.

FABIO
2469
Llega, Fenisa, ¿qué temes?

FENISA
2470
Carlos, aunque en tal grandeza
2471
te mire ya mi humildad,
2472
no desprecies el aldea,
2473
que fue tu primera patria.

ROSAURA
2474
¡Ay, cielos, Fenisa es ésta!

CARLOS
2475
Fenisa, agora mejor
2476
mi voluntad la respeta.

ROSAURA
2477
Bueno está así, capitán.

CARLOS
2478
Tú eres mi bien, ¿qué recelas?

ROSAURA
2479
Si bien ha sido de abrazos
2480
esta batalla, no sea
2481
para Fenisa, o, por Dios,
2482
que el ejército revuelva.

OCTAVIO
2483
Carlos, el vencer consiste,
2484
como la experiencia enseña,
2485
en seguir a la fortuna
2486
cuando los cabellos muestra.
2487
Enrique está descuidado,
2488
como a Cleves acometas
2489
y rindas esta ciudad,
2490
señor de Alemania quedas.
2491
Hoy te pondrás su laurel,
2492
hoy quedará tu inocencia
2493
triunfando de su crueldad.

CARLOS
2494
Bien dices, la entrada es cierta,
2495
pues en el Conde y su gente
2496
tiene puesta su defensa.
2497
Marchen juntos los dos campos.

CONDE
2498
Hoy quiere el Cielo que venzas
2499
el tirano de su sangre.

FABIO
Oyes.

CARLOS
2500
¿Qué quieres?

FABIO
Que adviertas
2501
que Rosaura no parece
2502
en el lugar ni en la aldea,
2503
y que me ha dicho Fenisa
2504
que la han llorado por muerta.

CARLOS
2505
¡Ay tal desdicha!

(Dale un cintarazo ROSAURA a FABIO.)

ROSAURA
¡Alcahuete!,
2506
¿qué es lo que agora conciertas?

FABIO
2507
¡Téngase, señor soldado!

CARLOS
2508
No haya más, Rosaura bella,
2509
que si me trajo a Fenisa
2510
fue pensando que eras muerta.

FABIO
2511
¡Yo le voto a non del sol,
2512
que si la honda trajera!...

ROSAURA
2513
¡Desvía!

CARLOS
Déjale.

FABIO
¡Casca!
2514
¡Qué cintarazos que pega!

(Vanse.)
(Sale el EMPERADOR.)

EMPERADOR
Lira
2515
¡Castigaré tu atrevimiento loco,
2516
villano nieto mío
2517
que mi gran poderío
2518
con tu arrogancia vil tienes en poco!
2519
Ya el Conde habrá llegado donde creo
2520
que castigo tendrá tu mal deseo.
Lira
2521
¿Tú contra mí? ¿Qué es esto, santo cielo?
2522
¿Tanto guardar un hombre?
2523
¿No ofende vuestro nombre
2524
su villana intención, su falso celo?
2525
¿Quitarme el cetro a mí, que siempre he sido
2526
a vuestro bien y mal agradecido?
Lira
2527
Por eso el Conde agora le habrá muerto,
2528
y con tan gran vitoria,
2529
que helará tu memoria
2530
por sepulcro de arena en un desierto,
2531
que no merece que más premio lleve
2532
efeto que a su causa se le atreve.
Lira
2533
Quiero en aquesta huerta entretenerme
2534
en tanto que las nuevas
2535
me llegan de que pruebas
2536
el castigo que debes a tenerme
2537
en tanto menosprecio, siendo en vano,
2538
rey en mentira, en la verdad villano.
Lira
2539
Que al que no te mató cuando pudiera
2540
el castigo responde
2541
que le habrá dado el Conde.-
2542
Mas, ¿cómo vienes tú de esa manera,
2543
oh rústico, oh villano?

(Sale SILVIO, hortelano.)

SILVIO
¿De qué modo
2544
quieres que venga si se pierde todo?
Lira
2545
La ciudad han entrado, sin que hubiese,
2546
César, defensa alguna
2547
en tu adversa fortuna.
2548
Carlos y el Conde...

EMPERADOR
¡Tu vil lengua cese!
2549
¿Cómo? ¿Carlos y el Conde?

SILVIO
Hanse juntado.

EMPERADOR
2550
¡Necio quien se fio de un agraviado!
Lira
2551
¿Que el Conde y Carlos se han juntado? Hoy veo
2552
que en Carlos se ha cumplido
lo que siempre temido
2553
no pudo remediar mi buen deseo.-
2554
¿Qué voces son éstas?

SILVIO
Que han entrado
2555
hasta atreverse a tu laurel sagrado.

EMPERADOR
Lira
2556
¿En mi palacio ya? ¿Qué espero? ¡Ay, cielos!
2557
Hoy me mata mi nieto;
hoy tienen justo efeto
2558
pronósticos de tantos desconsuelos.-
2559
Dame el gabán y el azadón, que quiero
2560
librar la vida que librar no espero.

SILVIO
Lira
2561
Podía ser, señor, que disfrazado
2562
salieses de su furia
sin recibir injuria.

EMPERADOR
2563
Las cajas suenan. Vete y ten cuidado
2564
de no decir que en este traje quedo.

SILVIO
2565
Hasta el cetro real se atreve el miedo.

(Vase, y tocan cajas dentro, y dicen todos:)

OCTAVIO
Redondilla
2566
Aquí dicen que se esconde.

CONDE
2567
¿Cómo se puede esconder,
2568
Carlos, de tu gran poder?

(Sale CARLOS.)

CARLOS
2569
Romped esas puertas, Conde.

OCTAVIO
Redondilla
2570
Este es, señor, el jardín.

CARLOS
2571
Este es menester guardar;
2572
dejadme a mí solo entrar.

FABIO
2573
Venciste, Carlos, en fin.

CARLOS
Redondilla
2574
Aquí está un hombre cavando;
2575
debe de ser labrador,
2576
porque aun siendo Emperador
2577
entre labradores ando.-
Redondilla
2578
¡Ah, buen hombre!

EMPERADOR
¿Quién es?

CARLOS
Yo.

EMPERADOR
2579
Sólo el César dice aquí
2580
“Yo soy”.

CARLOS
Yo respondo ansí
2581
porque lo soy, y otro no.

EMPERADOR
Redondilla
2582
¿Vos el César, siendo Enrique
2583
de aqueste imperio el señor?

CARLOS
2584
Después que sois labrador
2585
bien es que a César me aplique.

EMPERADOR
Redondilla
2586
Creo que me ha conocido;
2587
éste, sin duda, es mi nieto.-
2588
¿Cómo perdéis el respeto
2589
que todo el mundo ha tenido
Redondilla
2590
a este palacio sagrado?

CARLOS
2591
Labrador, la tiranía
2592
del César que le vivía
2593
esta ocasión nos ha dado.
Redondilla
2594
Y si, como parecéis,
2595
sois cultor de este jardín,
2596
decidme hermano: ¿a qué fin
2597
plantas y flores ponéis?

EMPERADOR
Redondilla
2598
A que den fruto, señor,
2599
para conservar la planta.

CARLOS
2600
¿Luego la crueldad espanta
2601
de este vuestro Emperador?
Redondilla
2602
De su planta, ¿no es su hija
2603
Leonora la flor?

EMPERADOR
Sí es.

CARLOS
2604
¿Y no es su fruto después,
2605
para que su imperio rija,
Redondilla
2606
Carlos, como al fin su nieto?

EMPERADOR
2607
Sí, señor.

CARLOS
Luego tirano
2608
es Enrique, cuya mano
2609
quita a la causa su efeto.

EMPERADOR
Redondilla
2610
Si el nieto quiere quitar
2611
el imperio a Enrique, es bien
2612
que a la flor frutos le den
2613
y al fruto tiempo y lugar.

CARLOS
Redondilla
2614
¿Y sería discreción,
2615
antes que el fruto naciese,
2616
que la flor por flor muriese
2617
a manos de la traición?
Redondilla
2618
Si el hortelano dejara
2619
llegar a fruto la flor,
2620
conservárase mejor
2621
el árbol que cultivara.
Redondilla
2622
Mas decir que ha de llevar
2623
una flor una serpiente,
2624
es de hortelano imprudente
2625
y que no sabe reinar.
Redondilla
2626
Y ansí, cuando guarda el cielo
2627
una flor humilde y mansa,
2628
en vano, amigo, se cansa
2629
para marchitarla el hielo.

(Salen todos con cajas y espadas desnudas.)

CONDE
Romance (tirada)
2630
Entrad todos libremente.

OCTAVIO
2631
Aquí, en forma de hortelano,
2632
tenéis al Emperador.

CONDE
¡Matadle!

LADISLAO
2633
Detente.

(Pónese el EMPERADOR detrás de LEONORA.)

LEONORA
Paso.

CARLOS
2634
Las imágenes que ha hecho
2635
su defensa y su sagrado
2636
son mis padres, que es el templo
2637
de mayor respeto humano.
2638
Sal, Enrique, sal del templo,
2639
no para matarte cuando
2640
rendido a mis pies te veo;
2641
mas porque veas que ha dado
2642
el cielo a tu mal castigo,
2643
pues el cetro que a tus manos
2644
y el laurel que a tu cabeza
2645
puedo quitarte, vengando
2646
los agravios que me has hecho,
2647
dejo en tu poder, mostrando
2648
que soy piadoso contigo
2649
y tú conmigo tirano.
2650
Niño me echaste a las fieras
2651
de un monte, porque tus sabios
2652
te dijeron los sucesos
2653
que en las estrellas hallaron.
2654
Yo a ti, cuando ya tan viejo
2655
llegas, entre mil soldados,
2656
a no poder defenderte,
2657
te doy, piadoso, la mano.
2658
Levántate, Emperador,
2659
toma el cetro, que mi agravio
2660
tocó al cielo en mi niñez,
2661
de ti perseguida en vano.
2662
Mi mano te da el laurel;
2663
reina por mí descuidado,
2664
que quien te da la corona
2665
no solicita tu daño.
2666
Tus hijos son los que miras;
2667
yo, tu nieto.

EMPERADOR
Si tus brazos
2668
pudiera yo merecer
2669
te los pidiera llorando.
2670
No quiero el imperio yo,
2671
sino el vivir retirado.-
2672
Hijos, Carlos es mi hijo;
2673
mi hijo es César, vasallos,
2674
yo le dejo mi laurel,
2675
que es el más bien empleado
2676
que ha ceñido humana frente
2677
en los imperios humanos.
2678
Perdono al Conde, y le pido
2679
que me perdone.

CONDE
Tu llanto
2680
a todos nos mueve, Enrique.

CARLOS
2681
Conde, yo estoy obligado
2682
a tu piedad: si este imperio
2683
quieres que los dos partamos,
2684
tú serás César, yo Rey.

CONDE
2685
No, Carlos; que nunca ha dado
2686
el imperio dividido
2687
paz dichosa a los vasallos.
2688
Reina tú, pues que te toca.

CARLOS
2689
¿Tienes deuda o hija acaso
2690
con quien me pueda casar?

CONDE
2691
Tuve una hermana; ya, Carlos,
2692
fue tu amor. Murió Rosaura.

CARLOS
2693
Conde, Fabio me ha contado
2694
toda su historia.

CONDE
¡Ay de mí!

CARLOS
2695
¿Dónde está? Di que la aguardo.

FABIO
2696
Aquí, señor, con Fenisa.-
2697
Llega, pues.

ROSAURA
Dame tus manos,
2698
que en aqueste campo vengo
2699
en hábito de soldado.
2700
Tu carta a Carlos llevé.

CONDE
2701
Mejor es darte mis brazos;
2702
las manos de Carlos son.

CARLOS
2703
No puedo haberte pagado
2704
con más almas que un imperio.

ROSAURA
2705
Para mí, querido Carlos,
2706
labrador era lo mismo.

FABIO
2707
Fenisa y yo nos casamos.
2708
Cuatro villas, ¡bravo caso!
2709
Desde hoy eres duca o conda.

FENISA
2710
Basta ser tuya.

LADISLAO
¡Qué engaños
2711
promete la Astrología!

CARLOS
2712
Lo que está determinado
2713
hizo fin, mas no el serviros,
2714
noble y discreto senado.