Texto utilizado para esta edición digital:
Pelayo Menéndez, Marcelino (ed.), Crónicas y leyendas dramáticas de España. Madrid, Atlas, 1966-1969, pp. 216-276.
Adaptación digital para EMOTHE:
- Martínez Fernández, Ángela (Artelope)
Elenco
| DOÑA ELVIRA DE VIVERO |
| DON JUAN MENDOZA |
| DON LUIS DE VIVERO, Mayordomo del Rey |
| ALABARDEROS |
| MAHOMAD, Rey de Granada |
| FÁTIMA, su mujer |
| JAZIMÍN, Benceraje |
| DARAJA, su mujer |
| TARFILO, Alcaide |
| LEOCÁN, moro |
| PÁEZ, soldado |
| ARFEL |
| ZULEMA |
| HAMIR |
| DON LUIS GIRÓN |
| SANCHO DE CÁRDENAS, Alcaide |
| SOLDADOS |
| MEDRANO |
| CARPIO |
| SALGADO |
Dedicatoria
«Dirigida a Doña Ana de Piña, hija de Juan Izquierdo de Piña, secretario de Provincia.
Cuando no hubiera sido opinión de tantos sabios que suele anticipar los años el entendimiento,
el ejemplo que Vm. nos ha dado en los pocos suyos bastaba a confirmarla, siendo tan
grande, que parece en todas sus acciones imposible; si bien a quien considera de dónde
tiene origen parecerá tan fácil. Oí recitar a Vm. en un jardín cierto día algunos
versos, y considerando que los entendía tan bien como los decía, y que los decía con
extremo, propuse dirigirle los de esta comedia, para que, juntamente con honrarla,
pueda ocupar los ratos que permitiere la labor de leer sus versos; que si lo que le
quedaren de memoria le oyese alguna vez, no quiero otro premio de la voluntad con
que se los ofrezco. Dios guarde a Vm. LOPE DE VEGA.»
Acto I
(Sale DON JUAN DE MENDOZA y DOÑA ELVIRA, en hábito de hombre, con capa y espada.)
DON JUAN
Quintilla
Aquí puedes esconderte,
mientras esta gente pasa.
DON JUAN
Podrán verte
si el sol, cuya luz me abrasa,
5
abre camino a mi muerte.
Quintilla
Embózate el herreruelo;
que también el sol del cielo,
sin ser visto, por él sube,
cuando alguna parda nube
10
reboza su rostro al suelo.
(Sale un MAYORDOMO del REY y cuatro ALABARDEROS.)
MAYORDOMO
Quintilla
Grande sentimiento ha dado
tan injusto atrevimiento.
ALABARDERO
Fuese mientras han danzado.
ALABARDERO
15
Aquí hay un hombre embozado.
DON JUAN
Quedo, señores: no quiero.
MAYORDOMO
Matalde, licencia os doy.
MAYORDOMO
20
Y yo don Luis de Vivero.
DON JUAN
Quintilla
¿Dónde va vueseñoría
con alabardas y gente?
MAYORDOMO
Falta una sobrina mía
de palacio.
DON JUAN
Sumamente
25
me pesa. ¡Qué alevosía!
DON JUAN
A pasear;
mas ya es razón que me ataje
el iros a acompañar,
30
aunque no estoy en buen traje.
Quintilla
Vamos; que os debo servir,
y, como es razón, sentir
una desgracia como esta.
¡Qué propio fin de una fiesta!
MAYORDOMO
Quintilla
Y antes que me acompañéis,
aquí aparte os quiero hablar.
Suplícoos que me escuchéis.
DON JUAN
¿Qué me queréis preguntar?
MAYORDOMO
40
Si acaso vos la tenéis.
MAYORDOMO
Es cosa llana
que la servís, e imagino
que el Rey os corte mañana
la cabeza: sois sobrino
45
del Marqués de Santillana,
Quintilla
a quien tengo obligación
tan grande, que a la del Rey
no acudo como es razón;
que de la amistad la ley
50
la fuerza en esta ocasión.
Quintilla
El indicio era bastante
de ser su galán y amante
para prenderos, don Juan.
DON JUAN
¿Qué importa ser su galán
55
para traición semejante?
MAYORDOMO
Quintilla
Quedo, no os alborotéis;
conoced esta amistad,
que sois mozo; y no penséis
que por sacar la verdad
60
os digo que la tenéis.
Quintilla
Advertid que soy quien soy;
que si el paje descubriera
que desde aquí viendo estoy,
yo sé quién mañana fuera
65
con menos honra que voy.
Quintilla
Ello es hecho; solo os ruego
que no la desamparéis,
pues a tal desdicha llego,
mas que con ella os caséis,
70
ya que habéis sido tan ciego.
Quintilla
A Granada os podéis ir;
que a su Rey, puesto que moro
le podéis, don Juan, servir,
guardando siempre el decoro
75
que debe un noble advertir
Quintilla
a Dios, a su Rey y tierra;
no aconsejando en la paz,
ni con armas en la guerra.
MAYORDOMO
Sois un rapaz,
80
y quien os defiende yerra.
Quintilla
Mirad por vos, que no estáis
del cuchillo solo un dedo.
Vamos, guarda.
(Vanse los guardas y DON LUIS.)
DON JUAN
Si esto usáis
conmigo, cielos, bien puedo
85
decir que favor me dais.
Quintilla
DON JUAN
No sé si el talle o el brío
o el corazón le han parlado
quién era el paje embozado,
90
a tu generoso tío.
Quintilla
Por lástima de mi edad,
y por hacer amistad
al marqués, o, lo más cierto,
por no ver su honor más muerto,
95
dio paso a mi libertad.
Quintilla
Cuerdo viejo y valeroso,
yo estoy en peligro extraño.
DOÑA ELVIRA
Ahora teméis, esposo;
ahora, en medio del daño,
100
estás cobarde y quejoso.
Quintilla
Pero si estimas tu vida
más que mi honor y mi amor,
vete, que, infame y perdida,
me volveré sin honor
105
adonde la muerte pida.
Quintilla
Vete, que así, descompuesta,
iré a palacio sin honra,
donde daré por respuesta
que tu miedo y mi deshonra
110
son máscaras de esta fiesta.
Quintilla
Y bien máscaras serán,
pues me han costado más caras
que te merezco, don Juan.
¡Pluguiera a Dios que danzaras
115
más cierto y menos galán!
Quintilla
Mas ya que disfraz se nombre
este amor, para que asombre
tu cobarde proceder,
toma traje de mujer,
120
ya que me le has dado de hombre.
Quintilla
Mudémonos, si tú quieres,
ya que en tal máscara estoy,
tú de mujer, pues lo eres;
yo de hombre, pues lo soy.
DON JUAN
125
Extrañas sois las mujeres.
Quintilla
¡Con qué brevedad teméis!
¡Qué presto desconfiáis!
¡Qué fácil sangre tenéis!
¡Qué sin razón os quejáis!
130
¡Qué injustamente ofendéis!
Quintilla
¿Yo, mi bien, dejarte aquí,
por mil vidas? Ahora bien:
no es tiempo de estar ansí.
Conmigo, señora, ven,
135
y sabrás que soy quien fui;
Quintilla
que pues tus miedos exceden
del buen crédito que cobras,
porque satisfechos queden
te responderán mis obras;
140
que mis palabras no pueden.
Quintilla
Tomar pretendo el consejo,
puesto que mi intento doble,
tanto porque fue de un viejo,
como porque fue de un noble,
145
de honor y piedad espejo.
Quintilla
A Granada iré, llevando
por justo y dichoso agüero
el ver que me está amparando
el mismo honor de Vivero
150
contra el rigor de Fernando.
Quintilla
Ven segura de mi amor,
que no te puede olvidar.
DOÑA ELVIRA
Iré contigo, señor,
al fin del mundo, a mostrar
155
que no le tiene mi amor;
Quintilla
pero advierte que hasta el punto
de estar casados, mi honor
ha de andar con mi amor junto.
DON JUAN
Vivirá en tu fe mi amor
160
y en tu deshonor difunto;
Quintilla
yo hago pleito homenaje,
señora, de no ofenderte.
DOÑA ELVIRA
Pues vamos; que de esa suerte
tendrás en Granada un paje
165
y una esclava hasta la muerte.
(Vanse.)
(Sale MAHOMAD, rey de Granada, y FÁTIMA, su mujer.)
MAHOMAD
Redondilla
¿Cómo le va a vuestro hermano,
Reina, con el casamiento?
FÁTIMA
Que estará, señor, contento,
me parece que es muy llano;
Redondilla
170
a la fianza me atrevo
del contento que ha mostrado;
que casarse enamorado
es todo el bien de un mancebo.
MAHOMAD
Redondilla
¿Y osaréis fiar también
175
que ese bien le durará?
FÁTIMA
Si del bien contento está,
durará mientras es bien.
MAHOMAD
Redondilla
Del casarse por amores
muchos ejemplos tenemos,
180
porque siempre los extremos
dan en extremos mayores.
FÁTIMA
Redondilla
Algunos que han elegido
cuerdamente compañía,
y no por la fantasía
185
de un amor de ayer nacido,
Redondilla
el mismo bien que eligieron
fue creciendo con gozalle.
MAHOMAD
Sí, pero para estimalle
¿qué diligencia hicieron?
FÁTIMA
Redondilla
190
Buscar no solo hermosura.
FÁTIMA
Buen entendimiento,
porque este es el fundamento
donde el amor siempre dura.
Redondilla
La hermosura el primer día
195
se goza, y siempre es menor,
porque de la edad la flor
pasa con veloz porfía.
Redondilla
Lo que es nuevo en la mujer
siempre, para dar contento,
200
es el buen entendimiento
y el honesto proceder.
Redondilla
Cuantas veces el casado
halle este bien, que procura,
aunque de poca hermosura
205
dulcemente acompañado,
Redondilla
tendrá el amor sin rigor
de jamás mostrarse ingrato,
porque entendimiento y trato
son epítimas de amor.
(Sale LEOCÁN.)
LEOCÁN
Redondilla
210
El gallardo Jazimín
y Daraja, su mujer,
os vienen a ver.
(Vase.)
MAHOMAD
Y a ver
de nuestra contienda el fin;
Redondilla
que en él se verá el contento,
215
y en ella aquella hermosura,
con que el amor siempre dura
en el buen entendimiento.
(Sale JAZIMÍN, muy galán, y DARAJA, su esposa.)
JAZIMÍN
220
Déjame que al suelo baje
porque la tierra me des;
Redondilla
y da las manos, señor,
a mi esposa.
JAZIMÍN
Pues de esa manera apelo,
225
gran reina, a vuestro valor.
FÁTIMA
Redondilla
Hermano, tanta humildad...
JAZIMÍN
Aunque vuestro hermano soy,
debo imaginar que estoy
sujeto a esa majestad.
DARAJA
Redondilla
230
Pues no se las dais a él,
dadme las manos a mí.
FÁTIMA
Eso no: los brazos sí,
aunque con envidia de él.
MAHOMAD
Redondilla
Ayer os di parabienes,
235
cuñado, del casamiento;
hoy os le doy del contento:
sea para muchos bienes.
JAZIMÍN
Redondilla
Tienes, gran señor, razón;
hoy mayor parte me alcanza,
240
que ayer fue de la esperanza
y hoy es de la posesión.
MAHOMAD
Redondilla
Cumplido un grande deseo,
no suele en tanto estimarse.
JAZIMÍN
Cumplido para cansarse,
245
que en poco se estima creo.
Redondilla
Mas cuando sale mayor
que se tuvo imaginado,
disminúyese el cuidado,
pero auméntase el amor.
MAHOMAD
Redondilla
250
Todavía estás galán;
no has, Jazimín, aprendido
el lenguaje de marido.
JAZIMÍN
Redondilla
aquellos hermosos ojos,
255
y no se extienden a más.
MAHOMAD
¿Seguro y contento estás
de sus desdenes y enojos?
(Sale LEOCÁN.)
LEOCÁN
Redondilla
Un caballero cristiano,
gran señor, te quiere hablar.
(Salen DON JUAN y DOÑA ELVIRA.)
MAHOMAD
260
Bien puede el cristiano entrar.
MAHOMAD
Redondilla
¿De dónde, cristiano, vienes?
DON JUAN
Aunque me conceda
265
la ira ocultar sus bienes,
Redondilla
es tan alto el resplandor
de sus virtudes, que enciende
mi lengua, por más que emprende
enmudecerla el rigor.
Redondilla
270
Queda bueno, y queda igual
en paz a Numa, a Trajano;
en guerra, es César hispano,
es católico Anibál,
Redondilla
es un nuevo Escipión,
275
es una imagen de Marte,
es su autoridad sin arte
un retrato de Catón.
Redondilla
Es un Licurgo cristiano,
es un fénix, es un sol,
280
es Alejandro español
y es Aquiles castellano.
Redondilla
Así que el venirme de él
y desnaturalizarme
de la patria, es más culparme
285
que poner la culpa en él.
Redondilla
Véngote a servir a ti,
aunque él era buen señor,
no porque faltase amor
ni felicidad en mí;
Redondilla
290
más por haber muerto allá
un hidalgo en desafío,
poco menos que igual mío,
que por esto vengo acá.
Redondilla
Dame tu real amparo
295
por la lealtad que prometo
como vasallo, sujeto
a tu nombre ilustra y claro.
DON JUAN
Soy un sobrino
del marqués de Santillana,
300
Cid de la nación cristiana.
MAHOMAD
La cabeza al nombre inclino
Redondilla
DON JUAN
Señor,
yo soy don Juan de Mendoza.
MAHOMAD
El alma, don Juan se goza
305
de tu nombre y tu valor.
Redondilla
Dame, en honra del Marqués,
cristiano amigo, los brazos,
y darásme mil abrazos
por el Mendoza después.
Redondilla
310
Más estimo tu venida
que si a Córdoba ganara.
DON JUAN
Tu valor mi vida ampara,
y así te ofrezco mi vida.
MAHOMAD
Redondilla
¿Quién es este caballero
315
que te acompaña?
MAHOMAD
Por Alá, gentil cristiano.
¿El nombre?
MAHOMAD
Redondilla
Llega, que quiero abrazarte.
DOÑA ELVIRA
Hácesme tan gran favor,
320
que eternamente, señor,
me has obligado a alabarte.
MAHOMAD
Redondilla
Tú mereces mucho más:
besad a Fátima bella
las manos. Con buena estrella,
325
don Juan, caminando vas.
Redondilla
No he visto igual hermosura.
DOÑA ELVIRA
Dadnos, señora, los pies.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
330
la desgracia del perder
la patria, por merced tanta.
FÁTIMA
Cristiano amigo, levanta.
JAZIMÍN
Redondilla
¿Suelen hacer cada día
335
disfraces de aquesta suerte
los cristianos?
MAHOMAD
De su muerte
pienso que ocasión sería.
Redondilla
Tú vendrás, don Juan, cansado;
que pues que vienes huido,
340
habrás la posta corrido.
DON JUAN
En diez horas he llegado.
Redondilla
Tres caballos dejo muertos.
MAHOMAD
Pues descansa, que es razón;
que después habrá ocasión
345
de tratar nuestros conciertos
Redondilla
MAHOMAD
Aposenta
en mi Alhambra estos cristianos.
DON JUAN
Mil veces beso tus manos.
MAHOMAD
Redondilla
350
y si quisieren salir
después a ver a Granada,
por allá tan celebrada,
como ellos suelen decir,
Redondilla
dos caballos enjaeza,
355
que el sol tenga envidia de ellos,
con más piedras y oro en ellos
que hay en su carro y cabeza.
Redondilla
Lleve don Juan el melado,
que sabe de entrambas sillas,
360
con bozal de campanillas
y caparazón morado.
Redondilla
A Luis darás el overo,
donde la Reina salió
cuando a Dinádamar vio.
365
La causa encubrirla quiero.
Redondilla
Id en buen hora, cristianos;
descansad de la jornada.
DON JUAN
Señor, la sangre y la espada
te ofrezco, y beso tus manos.
(Vanse DON JUAN y DOÑA ELVIRA.)
MAHOMAD
Contento estoy, Jazimín;
que esa confusión, en fin,
es de lo que apenas creo.
Redondilla
Estimo de este apellido
375
cualquier cristiano en extremo;
jamás de su engaño temo,
ninguno traidor me ha sido.
JAZIMÍN
Redondilla
Yo pienso que has sospechado
que es aquel menor mujer.
MAHOMAD
380
Pienso que lo puede ser,
y puedo haberme engañado.
Redondilla
Si es mujer, ¡por Alá santo,
que no vi cosa más bella!
JAZIMÍN
Yo vi señales en ella
385
que de pensarlas me espanto.
Redondilla
Si lo fuese, ¿qué dirías
del intento del cristiano?
MAHOMAD
Que la trajo de su mano
para ponerla en las mías.
Redondilla
390
Y que de él no me fiara,
aunque a servirme dispuesto,
porque quien me engaña en esto
en lo demás me engañara.
(Sale TARFILO.)
TARFILO
Endecasílabos sueltos (tirada)
Las guardas, gran señor, de la frontera
395
de Iznatorafe, cerca del castillo,
un soldado cristiano cautivaron.
(Sale PÁEZ, soldado.)
PÁEZ
No he servido
en mi vida al Alcaide.
PÁEZ
400
Un soldado del Rey, que vivo en Córdoba;
mi nombre es Páez; de su sueldo vivo.
MAHOMAD
¿A ver la fuerza de un castillo humilde?
¡Qué coloso de Rodas, qué pirámides
405
de Egipto en Menfis, qué sepulcro en Caria!
Este es espía del Alcaide mismo;
dalde tormento.
PÁEZ
La verdad es justo
que se diga a los reyes, aunque pocos
suelen ser tan dichosos que oigan muchas,
410
del rey Fernando le traía una carta,
y no para tu daño, a lo que pienso.
PÁEZ
Este es, señor, el pliego.
JAZIMÍN
(Lee:)
“Sancho de Cárdenas, nuestro Alcaide de Iznatorafe; estad advertido si pasare a Granada
don Juan de Mendoza con doña Elvira de Vivero, o solo, o en hábito de paje, como nos
han dicho, corriendo lo más que os fuere posible de la vega, preso le poned a buen
recado, que así conviene al servicio de Dios y nuestro. De Córdoba. Yo el Rey.”
MAHOMAD
¡Por el sagrado Alá, que ha sido cierta
415
la sospecha que tuve de este paje!
FÁTIMA
¿Que aquel paje es mujer?
FÁTIMA
No menos su belleza prometía.
MAHOMAD
Parte con guarda, Abencerraje, al punto
y prende ese villano caballero.
JAZIMÍN
420
Prenderle, pues, ¿por qué?
JAZIMÍN
En llegando a que un rey diga: esto mando,
para que sirve de razón su gusto,
su voluntad no tiene resistencia;
aquello es ley que el rey quiere que sea,
425
mas mira que don Juan vino a tu amparo,
y que en ninguna cosa mostrar puede
un rey que es rey, como en hacer defensa
al hombre que otro rey ofender quiere.
MAHOMAD
No entiendes mi intención: camina luego,
430
y nosotros podremos entretanto
bajarnos a la torre de Comares,
en cuyo estanque un rato al son del agua
pasemos lo que falta de la fiesta.
DARAJA
Los cielos
435
hicieron sombra del amor los celos.
(Salen DON JUAN y DOÑA ELVIRA.)
DOÑA ELVIRA
Una pintura extremada
que el alma y la vista admira
desde la sierra de Elvira
440
hasta la sierra Nevada.
DOÑA ELVIRA
Los altos del Albaicín
son fuertes.
DON JUAN
Y por la vega,
que el cristal del Genil riega,
445
lo es mucho Bibataubín.
Quintilla
El Alhambra es edificio
que aunque dentro ha dado indicio
de ser para Venus hecho,
de fuera muestra provecho
450
para el marcial ejercicio.
Quintilla
Estos cármenes son bellos,
puesto que en cerros tan altos,
pues bañando sus cabellos
las acequias dando saltos,
455
bajan al Dauro por ellos.
Quintilla
No hay palmo de tierra solo,
donde no quepa un jardín,
ni mira de polo a polo
calle como el Zacatín
460
la hermosa vista de Apolo.
Quintilla
Mas toda aquesta hermosura,
así Dios me dé ventura,
que me entristece, señora;
pues el alma que te adora
465
no goza el bien que procura.
Quintilla
Fue yerro el traerte ansí
y no poderme casar.
DOÑA ELVIRA
Mucho me espanto de ti.
¿Amor se puede quejar
470
presente el bien?
DON JUAN
Quintilla
No le goce, Elvira, quien
viva ausente o con desdén,
mas quien tiene ocasión tal
y es querido, ¿qué más mal
475
que no gozar de su bien?
Quintilla
Puso la gentilidad
a Tántalo en el infierno
agua y fruta en cantidad;
mas, para tormento eterno,
480
fue disfrazada piedad.
Quintilla
Tal yo, por mi desventura,
no gozo, aunque lo procura
el alma, que nunca para,
las manzanas de tu cara
485
y el cristal de tu blancura.
Quintilla
¿Qué le importa al avariento
el dinero que no gasta,
la música al descontento,
la esperanza al que no basta
490
paciencia ni sufrimiento?
Quintilla
Los dátiles en la palma,
y el agua, Elvira, en la mar
son desesperada calma;
pues mira cuál puede estar
495
quien es Tántalo del alma.
Quintilla
Muda el traje, por tu vida;
diré a Mohamad quién eres,
que no es razón que me impida
posesión que darme quieres
500
una esperanza fingida.
DOÑA ELVIRA
Quintilla
Pues que del moro has fiado
tu vida, tu honor podrás.
(Sale JAZIMÍN con gente.)
JAZIMÍN
Quedaos vosotros atrás,
505
pero con mucho cuidado.
DON JUAN
Quintilla
¡Oh gallardo Abencerraje!
JAZIMÍN
Don Juan, el Rey mi señor,
informado que este paje
es mujer, cuyo valor
510
te iguala en noble linaje,
Quintilla
manda prenderte; no seas
loco, deja estar la espada,
si es que la vida deseas;
procede cuerdo en Granada,
515
hasta que libre te veas,
Quintilla
que con la vida no hay cosa
de cobrar dificultosa.
DON JUAN
El Rey en esta ocasión
no cumple su obligación,
520
siendo obligación forzosa.
Quintilla
Debajo estoy de su amparo
y su palabra real.
JAZIMÍN
No niego lo que es tan claro;
en que no fuiste leal
525
tiene esta queja el reparo.
Quintilla
Pues si tú leal no fuiste,
y por tu hermano vendiste
una dama de Isabel,
el Rey ha sabido el fiel,
530
tú que la traición hiciste.
DON JUAN
Quintilla
¿Cómo sabe que es mujer?
¡Que yo no lo sé, por Dios!
JAZIMÍN
No te intentes defender;
que no es cuestión de los dos,
535
sino del Rey el poder.
Quintilla
Fernando escribe que es dama
de Isabel, y que se llama
doña Elvira de Vivero.
¿Queréis más señas?
DON JUAN
No quiero
540
vida, ni en mi muerte fama.
Quintilla
Pero si me ha de entregar
Mahomad al rey Fernando,
todos me habéis de matar.
JAZIMÍN
¿Qué estás, don Juan, porfiando?
545
¿No ves que es beberte el mar
Quintilla
querer tu fuerza oponer
al poder de un Rey airado?
¿No ves que no es defender
un castillo encomendado
550
morir por una mujer?
Quintilla
¿Qué pendón o qué bandera
te ha dado en la guerra el Rey
para que primero muera
su alférez, por justa ley,
555
que darla o rendirla quiera?
Quintilla
Mira que solo es prisión,
y que estoy yo de por medio;
los Abencerrajes son
hombres que han dado remedio
560
a muchos de tu nación,
Quintilla
y también le han recibido.
Fíate de mí, que soy
quien esa espada te pido.
DON JUAN
Mucho pienso que te doy;
565
mucho de quien soy me olvido.
JAZIMÍN
Quintilla
Yo hago pleito homenaje
que no recibas ultraje;
de esta palabra te goza,
porque si tú eres Mendoza
570
yo soy, don Juan, Bencerraje.
DON JUAN
Quintilla
A cuenta de tu valor,
aunque eres del Rey cuñado,
pongo mi vida y mi honor.
TARFILO
El Rey, señor, ha llegado.
JAZIMÍN
575
Aquí está el Rey mi señor.
(Salen el REY MAHOMAD y LEOCÁN.)
MAHOMAD
¿A un Rey engañas, don Juan?
LEOCÁN
Cristiano, ¿a un Rey es bien hecho
venir con fingido pecho?
MAHOMAD
580
Prende ese paje, Leocán.
DON JUAN
Quintilla
Si yo, señor, intentara
hacerte traición, juzgara
que era mi muerte razón.
MAHOMAD
¿Luego no llamas traición
585
mentir a un Rey en la cara?
DON JUAN
Quintilla
Mentir en cosa que toque
al Rey, es bien que a rigor
a su justicia provoque,
si no, razón es, señor,
590
que la sentencia revoque.
Quintilla
Por el honor de esta dama
no dije entonces quién era,
si el traje ofende su fama;
pero después te dijera
595
quién es y cómo se llama.
Quintilla
Mudar su traje quería.
¿Qué delito fue el llegar
de la suerte que venía,
para quererme amparar
600
de un Rey que hacerlo podía?
Quintilla
¡Bien a servirte vendrán
los hombres de mi valor,
pues este pago les dan!
JAZIMÍN
Señor,
605
que tiene razón don Juan.
JAZIMÍN
Mira bien
que no es razón que le prendas.
MAHOMAD
Todo lo he visto también;
pero tiene amor dos vendas
610
con que alma y cuerpo no ven;
Quintilla
una pone a nuestros ojos
y otra a los de la razón;
que al fingir estos enojos
no nace de su traición.
DON JUAN
Quintilla
Tendráslos de esta mujer.
MAHOMAD
Para decir de qué suerte,
Jazimín, has de saber
que quiero darle la muerte.
DON JUAN
Por imitar
un Rey de Asia, que mató
una mujer singular,
625
cuyo rostro le venció.
DON JUAN
¿Y no es bárbaro dar muerte,
de la razón a despecho,
a un hombre de pecho fuerte,
630
por gozar un flaco pecho?
MAHOMAD
Quintilla
Dime, ¿aqueste no es cristiano?
Luego ya en matarle gano.
MAHOMAD
Un enemigo menos,
y más que si es de los buenos
635
cortarás ciento en su mano.
JAZIMÍN
Quintilla
¿Habrás tú por dicha oído
que cristiano haya tratado
moro ansí?
MAHOMAD
Tan cierto ha sido,
que fue a las cañas jugado
640
y del Rey cristiano herido.
MAHOMAD
Don Pedro a un Rey
de mi nombre, y de Granada.
MAHOMAD
Mahomad Muley,
en el campo de Tablada,
645
sin más razón que otra ley.
MAHOMAD
El tesoro
que trajo le dio codicia,
pues si a un rey matan por oro,
¿a un hidalgo es injusticia
650
por una mujer que adoro?
Quintilla
Anda, que nunca has querido.
JAZIMÍN
Quise y quiero, pero ha sido
a quien es hoy mi mujer.
MAHOMAD
No es querer, aunque es querer
655
pagar un amor debido.
Quintilla
Amor entonces lo es
cuando anda todo al revés,
porque está su fortaleza
en ser el gusto cabeza
660
y ser la razón los pies.
Quintilla
No han de ver ojos, ni oídos
oír, y si fuere, a pocos;
porque han de estar los sentidos
en una casa de locos
665
a solo su gusto asidos.
Quintilla
Lo que es alma no ha de obrar
por potencia intelectiva,
la memoria ha de cesar;
que la razón discursiva
670
no ha de hacer más que callar.
Quintilla
La voluntad sola es bien
que mande, gobierne y rija,
y el apetito también,
y que a su gusto dirija
675
cuantos antojos le den.
Quintilla
Con esto te he respondido,
y de amor filosofado
lo que enseña a mi sentido.
JAZIMÍN
Notable amor has pintado;
680
poco platónico has sido.
MAHOMAD
Quintilla
Para mi ley, Jazimín,
no es filósofo Platón.
MAHOMAD
Si le rige la razón,
685
y aquí no hay razón, en fin,
Quintilla
y tú no la tienes ya
en repugnar a tu Rey
lo que diciéndote está.
JAZIMÍN
Si tu voluntad es ley,
690
donde el Rey quisiere irá;
Quintilla
pero apártale de ti,
y quédate con su Elvira,
que también es tuya ansí.
MAHOMAD
Calla y adelante mira,
695
Bencerraje.
MAHOMAD
Quintilla
¿No ves que aqueste cristiano
mientras viva dará guerra
a esta mujer? Y es muy llano
que a mi amor el paso cierra
700
si volver piensa a su mano.
JAZIMÍN
Quintilla
Finge matarle, pues es
lo mismo.
MAHOMAD
Necio, ¿no ves
que el alma se lo dirá
mientras la tuviere acá,
705
lo que no podrá después?
JAZIMÍN
Quintilla
Espíritus semejantes
no saben cosas secretas;
presos están.
MAHOMAD
No te espantes,
porque son medio profetas
710
las almas de los amantes.
JAZIMÍN
Quintilla
Ahora bien: vete, que yo
le mataré como mandas.
MAHOMAD
Amor la sentencia dio.
En Scila y Caribdis andas.
MAHOMAD
Leocán
ha de tenerte en prisión,
y Jazimín a don Juan.
DOÑA ELVIRA
Si obedecerte es razón,
720
sin razón prisión nos dan.
MAHOMAD
Quintilla
Lleva a las torres Bermejas,
Alcaide, esta dama.
DON JUAN
¡Oh, injusto!
Mas pues sin ella me dejas,
dejámela hablar.
MAHOMAD
No es justo
725
que aquí le digas tus quejas.
(Vanse el REY, DOÑA ELVIRA y LEOCÁN.)
DON JUAN
Quintilla
¡Cielos! ¿Para qué es la vida
en tantos males y penas?
¿Quién hay que morir me impida?
¡Sangra, bárbaro, estas venas,
730
donde está esa prenda asida!
Quintilla
Si nacen del corazón,
de donde principio tienen,
romperlas será razón,
que a estar sin principio vienen,
735
pues esos ojos lo son.
Quintilla
Como de un punto se tira
una línea y otra, mira
que me tiras de las venas,
llevándome con mil penas
740
el corazón, que es mi Elvira.
Quintilla
¡Ah, Rey bárbaro, en efeto!
JAZIMÍN
Cristiano, tú eres discreto.
DON JUAN
No, que si lo hubiera sido
no hubiera a un moro creído,
745
que en la nobleza es defeto.
JAZIMÍN
Quintilla
¿Defecto es no ser cristiano
para ser noble?
DON JUAN
¿Pues no,
siendo argumento tan llano?
JAZIMÍN
¿No es noble quien lo nació
750
o lo ganó por su mando?
DON JUAN
Quintilla
La nobleza verdadera
consiste en la virtud sola;
solo este fin considera,
y esta en la fe se acrisola
755
como su causa primera.
Quintilla
¿La verdad de nuestra fe
quién es el que no la ve?
Luego el virtuoso es llano
que es noble, el noble cristiano,
760
y que el que no, no lo fue.
JAZIMÍN
Quintilla
De Alejandro, ¿qué dirás?
JAZIMÍN
Y de mí, ¿qué juzgarás
si por tan varios caminos
765
te doy la vida, que es más?
JAZIMÍN
El Rey me manda matarte;
pues si lo manda Muley
y la vida quiero darte,
770
nobles habrá sin tu ley.
JAZIMÍN
Ves ahí
cómo hay bárbaros cristianos,
pues tomáis con vuestras manos
775
la muerte.
DON JUAN
¿Para qué sin quien
es la vida por quien vivo?
DON JUAN
Si de ti favor recibo,
780
podrá ser que me la den.
JAZIMÍN
Quintilla
Tu talle, tu fuerte mano,
tu fama, tu valentía
y el ser, Mendoza, cristiano
me obliga a más cortesía
785
que la de este Rey tirano.
Quintilla
Es propio de Bencerrajes
hacer por los caballeros
de otras leyes o linajes;
ya sabes nuestros aceros
790
y nuestras galas y trajes.
Quintilla
El Bencerraje en naciendo
sabe que a ser noble nace.
Mucho vencerás huyendo.
Lo que la vida no hace,
795
¿cómo lo has de hacer muriendo?
Quintilla
Toma este consejo mío,
y guarda, Mendoza, el brío,
para cobrar tu mujer
cuando tengas más poder,
800
porque ahora es desvarío.
DON JUAN
Quintilla
¿Pues cómo podré salir
sin ser visto de Granada?
JAZIMÍN
Tú has de ir
por una aljuba y espada,
805
alfanje quise decir;
Quintilla
y tú, Arfel, llama a Zulema.
DON JUAN
Contigo ¿qué habrá que tema?
JAZIMÍN
Escapa ahora la vida;
que perdella mal perdida
810
nunca es valor, sino tema.
Quintilla
Este vestido de moro
y el Zulema que te doy,
para este caso un tesoro,
del laberinto de hoy
815
serán, don Juan, hilo de oro.
Quintilla
Zulema ha estado cautivo;
sabe la lengua y la tierra.
DON JUAN
Por ti en tantas muertes vivo.
JAZIMÍN
Quien no se aconseja yerra.
DON JUAN
820
Ya tus consejos recibo.
JAZIMÍN
Quintilla
Con estos saldrás de aquí
donde yo te avisaré.
(Sale ZULEMA con calzón largo, bonete y turca.)
ZULEMA
Arfel decimus a mí
que me liamar vosancé.
JAZIMÍN
Es otro Sinón
para cualquier invención.
ZULEMA
¿Quén estar este grestiano?
JAZIMÍN
Un hidalgo castellano
830
de los que Mendoza son.
ZULEMA
Quintilla
¿Ser Mendoza o ser mentira?
JAZIMÍN
Es sobrino del Marqués
de Santillana.
ZULEMA
Vos mira
que ser enganio despoés
835
que pasamus porta Elvira,
Quintilla
estos beliacos acá
decimos que estar Toledo,
o santos balios allá,
Borriques, Cerdas, Cenedos,
840
al que Rey el cruz le da.
Quintilla
Fengir que por nostro estrago
traer allá un zanahoria
que liamamos de Santiago,
porque de alguno vetoria
845
le damus Herrando en pago.
Quintilla
Decir que trae en Sevilia
al pecho el rávano verde
que liamas de Alcantarilia,
e ser que el memoria perde,
850
que estar roja y amarilia.
JAZIMÍN
Quintilla
Esto, Zulema, es muy cierto;
vino aquí con una dama
por hallar en el Rey puerto;
pero el Rey la adora y ama,
855
y ahora piensa que es muerto.
Quintilla
La vida le quiero dar,
vestirle quiero de moro,
tú mismo le has de sacar.
JAZIMÍN
Este decoro
860
debo a lo que soy guardar,
Quintilla
y a un Mendoza se le debe.
JAZIMÍN
Ven con él donde él te lleve.
ZULEMA
E dejalde al Rey el moza.
JAZIMÍN
865
Cobrársela pienso en breve.
ZULEMA
Quintilla
Se ser grestiana e ser bella,
¿para qué querer volvella
despós de estar del Rey pota?
JAZIMÍN
Esa es causa muy remota;
870
que es una ilustre doncella.
ZULEMA
Cuando un zapato quitamos,
porque lodo no deslustre
de mocho que refregamos,
875
decimos que tener lustre.
Quintilla
¿Para qué querer Mendoza
este diablo de este moza
despós de estar refregada?
DON JUAN
Mataréme con mi espada
880
en sabiendo que la goza.
JAZIMÍN
Mira que no puede ser
que el Rey la pueda gozar.
ZULEMA
Como vos decer mojer,
885
acá decemos mojar.
Quintilla
Un columna estar muy forte;
un monte tener cimiento
firme de la misma sorte;
un peniasco estar al vento,
890
sin temer tempo ni morte,
Quintilla
mas un mojer no creelde,
que aunque estar tempo rebelde,
en dándole un golpecilio
caemos de colodrilio
895
e hacemos el que querelde.
DON JUAN
Quintilla
Espero en Dios que ha de ser,
Zulema, roca en el mar,
si el Rey es mar de poder.
ZULEMA
En Dios ser bono esperar,
900
mas no esperar en mojer,
Quintilla
porque ser la más feroz
haca galega tambén
en el tretilia, y la voz
servimos seis anios ben
905
e al postre damos el coz.
(Sale TARFILO.)
JAZIMÍN
Vuelve, Tarfilo, a mi esposa.
Di que el Rey...
JAZIMÍN
Ya no hay que hacer otra cosa;
910
que te le vistas te pido.
DON JUAN
Quintilla
Tenme, Zulema, este cuello
y sacaré la valona.
ZULEMA
Mucho me espantar de vello.
¿Qué borrico del tahona,
915
qué macho poder traello?
Quintilla
Los grestianos castellanos,
tan hombres por vostras manos,
traer un rueda al besgozo.
(Váyase vistiendo.)
ZULEMA
¡Tan bon mozo
920
carlancas traer de alanos!
Quintilla
Mucho mirándole espanta.
¿Cómo sofrir el garganta
lo que no traer un berro?
A un buey poner un cencerro;
925
vos traer aquí cincuanta.
JAZIMÍN
Quintilla
Ponte el bonete y la toca.
ZULEMA
A lástima me provoca
esto, pobreto senior,
que ya el alfección de amor
930
dentro del alma me toca.
Quintilla
¿Por dónde habemos de andar?
JAZIMÍN
La calle de los Gomeles
puedes, Zulema, tomar,
y como otras veces sueles,
935
en el Zacatín entrar,
Quintilla
Bibarrambla y calle Elvira,
y por su puerta saldrás,
y que no le miren mira.
DON JUAN
Y no salgamos jamás
940
de amar y querer a Elvira.
ZULEMA
Quintilla
Caliar, diablo don Gaiferos;
todos estar muy parleros.
Yo muero, el vida me quito,
e si picalde un mosquito
945
liamar cuarenta barberos.
DON JUAN
Quintilla
Adiós, Bencerraje amado;
escríbeme lo que hubiere
de mi bien tiranizado.
JAZIMÍN
Cuando Zulema volviere
950
sabrás si estás obligado.
DON JUAN
Quintilla
Adiós, Granada; adiós silla
de mi octava maravilla,
quiera Dios que nos veamos.
ZULEMA
Adiós, Granada; que andamos
955
al tabernas de Castilla.
(Vanse.)
(Salen el REY, y ELVIRA de dama.)
MAHOMAD
Redondilla
Si bien estaba primero,
mejor estarás así.
Para que me atreva a ti
en el ser porque te quiero.
Redondilla
DOÑA ELVIRA
No pidas
mano sin alma, señor,
ni de aquel mi honesto amor
el curso dichoso impidas.
Redondilla
Quien algo ha de dar por fuerza
965
una mano ha de tener;
pues si está en otro poder,
¿qué poder hay que me tuerza?
MAHOMAD
Redondilla
Llevaré del alma palma
si aquesta mano te gano,
970
porque suele ser la mano
el plato en que viene el alma.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
No te han dicho la verdad
del plato que el alma tiene,
porque siempre el alma viene
975
en plato de voluntad.
Redondilla
Que para tan gran tesoro
no era de amador bizarro:
la mano es plato de barro
y la voluntad de oro.
Redondilla
980
El alma era cosa impropia
que en tierra humilde se diese,
ni era justo que viniese
sino en su potencia propia.
Redondilla
Conquistar la voluntad
985
es de pechos de valor;
que quien la fuerza, señor,
agravia su calidad.
Redondilla
Si para el alma te armas,
advierte, con mejor vista,
990
que con almas se conquista,
y las ciudades con armas.
MAHOMAD
Redondilla
Tú misma das la sentencia
que yo puedo desear,
pues alma te quiero dar
995
y le has hecho resistencia.
Redondilla
Dale en tu desdén entrada;
así veas tu persona
con la famosa corona
de nuestra imperial Granada.
Redondilla
1000
Gozarás oro de Dauro,
verde jaspe de Genil,
del Albaicín la sutil
toca y de tu frente lauro.
Redondilla
Daráte Generalife
1005
flores que esa mano arranque;
comares en blanco estanque,
te dará dorado esquife,
Redondilla
Bibataubín con soldados
te hará salva cada día;
1010
Zacatín y Alcaicería
te darán tela y brocados;
Redondilla
los cármenes sus acequias,
que cuando en su orilla mores
te cantarán ruiseñores
1015
como el cisne sus exequias.
Redondilla
Celebrados carmesíes
la calle que es de tu nombre;
Granada, por que te asombre,
granos de rojos rubíes.
Redondilla
1020
Bibarrambla sus balcones,
para que en fiestas estés,
y para adorar tus pies
Bibalmazán sus pendones.
Redondilla
La vega con su verdura,
1025
rojo trigo y verdes parras;
su nieve las Alpujarras,
corridas de tu blancura,
Redondilla
Dinadámar su corriente,
todos los campos sus frutos,
1030
mis vasallos sus tributos
y yo el laurel de mi frente.
(Sale JAZIMÍN.)
JAZIMÍN
Romance (tirada)
Lo que mandaste, señor,
en ejecución se puso,
aunque con dolor notable
1035
de quien mirándolo estuvo.
La fuente de los leones
le llevé a mirar confuso,
para que muriese entre ellas
hombre que su nombre tuvo:
1040
mirando estaba las aguas
que con violento curso
tiraban perlas al mármol,
a donde las manos puso,
cuando de dos cuchilladas,
1045
teniendo un alfanje turco,
volvió corales las perlas
y el alma al cielo traspuso:
hice sepultar el cuerpo,
aunque en indigno sepulcro,
1050
y haciendo lavar la fuente
y el suelo apenas enjuto,
volvió a correr murmurando
el cruel imperio tuyo;
que lo mal hecho hasta el agua,
1055
y los mismos aires mudos,
lo murmuran y reprueban.
MAHOMAD
¿Viólo, por ventura, alguno?
JAZIMÍN
Zulema, un criado mío,
que ya por largos discursos
1060
de su lealtad estoy cierto.
DOÑA ELVIRA
¡Ay cielos! ¿De qué me turbo?
¿A quién han muerto, señor?
¿Quién es, señor, el difunto?
MAHOMAD
Díselo tú, Jazimín;
1065
que yo de lástima huyo.
(Vase el REY.)
JAZIMÍN
Sosegad, Elvira, el pecho;
que aunque en este infame cupo
la muerte de vuestro esposo,
en mis entrañas no pudo;
1070
mandóme darle la muerte,
pero el cielo que lo supo
me mandó que le guardase.
JAZIMÍN
Y viva un siglo y muchos;
no porque le obligue amor
1075
de traición igual le excuso;
que quien vencerse no sabe
ni es Rey ni merece triunfo.
DOÑA ELVIRA
¿Adónde está mi don Juan?
JAZIMÍN
Las obligaciones cumplo
1080
de Bencerraje y de noble,
si lo soy, dígalo el vulgo:
con un moro y en su traje
salió, señora, seguro
por vuestra puerta de don Juan
1085
de Mendoza; en este punto
Zulema, que le acompaña,
luego que pierda los muros,
de vista vendrá a Granada.
DOÑA ELVIRA
De no adoraros me culpo;
1090
vos sois mi bien, Bencerraje.
JAZIMÍN
Haced llanto; poned luto,
que sufriendo y esperando
no hay imposible ninguno.
DOÑA ELVIRA
1095
¡Ay Rey tirano! Verdugo
de mi esposo, no va bien
quien a tu poder me trujo.
JAZIMÍN
Va tan bien, que ya lo creo,
y si es verdad os pregunto.
DOÑA ELVIRA
1100
Venga la muerte ¡ay de mí!
Cortó a mi esperanza el fruto.
¿Cómo, viviendo sin ti,
la vida que tengo sufro?
Moriré; matarme quiero,
1105
dame aquese alfanje injusto;
mátame, para que estemos,
como en vida, en muerte juntos.
Fuístete, don Juan, al cielo
por no merecerte el mundo.
JACIMÍN
N
X
Nota del editor digital«Aquí aparece como JACIMÍN, pero en el resto de la obra se escribe de la siguiente
forma: JAZIMÍN.»
1110
Quedo, señora, ¿es de veras?
(Ríase.)
DOÑA ELVIRA
No es de veras, que me burlo.
Acto II
(Salen TARFILO, LEOCÁN y ARFEL.)
ARFEL
Endecasílabos sueltos (tirada)
¿Que de esa suerte está por la cristiana?
TARFILO
De esta manera está por doña Elvira,
bien a pesar del reino que gobierna;
1115
porque ni oye a nadie ni despacha,
ni trata de la paz ni de la guerra,
ni hay hombre que negocie ni que trate
cosa que menos que de amores sea;
todos los mozos de Mahomad, a ejemplo,
1120
visten e inventan nunca vistas galas,
aderezan turbantes y bonetes
de zafiros, balajes y crisólitos;
plumas de Orán coronan sus cabezas,
en vez de los laureles de la fama.
1125
Con esto las fronteras de Castilla
los soldados y alcaides de Fernando
corren la vega y en la puerta Elvira
osan clavar las lanzas y las dagas.
ARFEL
¡Que se haya Mahomad cegado tanto
1130
de una mujer!
LEOCÁN
Yo, Arfel, como testigo,
te pudiera decir notables cosas
indignas del valor de un Rey que tiene
sangre de los mejor de toda el África
y origen de Mahoma, cuyo nombre...
1135
Mas como hablar de los mayores sea
cosa reprehendida de hombres sabios,
agravio al cielo, a la lealtad ofensa,
solo diré que si el amor le dura
verán presto las altas Alpujarras
1140
sus cabezas de nieve por el suelo
a los pies de Fernando valeroso;
que lo que es de Granada ya le humilla
su corona de nácar, para lauro
de la famosa frente de Isabela.
ARFEL
1145
Triste ciudad, donde el espejo claro
en quien mirarse los vasallos deben
está tan eclipsado y ofendido.
LEOCÁN
Y con él viene su cuñado.
TARFILO
¡Qué cuerdo es Jazimín, qué bien casado!
(Salen JAZIMÍN y el REY.)
JAZIMÍN
Redondilla
1150
Mira que parece mal.
MAHOMAD
Cegóme amor los sentidos.
JAZIMÍN
Abre solo los oídos,
que es la obligación Real.
Redondilla
Oye siquiera a tu gente,
1155
representa el nombre solo,
mira que en el cielo Apolo
no se duerme eternamente.
Redondilla
Tal ha de ser el buen rey
discurriendo en las esferas
1160
de su reino.
MAHOMAD
Tarde esperas
poner a amor freno y ley.
JAZIMÍN
Redondilla
Mayor que amor es el mar,
y con ley y freno vive,
que del margen le prohíbe
1165
que pueda jamás pasar.
JAZIMÍN
Pues imite a Dios el hombre.
MAHOMAD
Y que el mar mayor se nombre
que amor, ni iguales los dos,
Redondilla
1170
¿dónde lo has visto y oído?
Si todo cuanto hay criado
está de amor ocupado,
padre de cuanto es y ha sido.
Redondilla
Todo es amor, todo es guerra,
1175
sin resistencia ninguna,
del cóncavo de la luna
hasta el centro de la tierra.
JAZIMÍN
Redondilla
Si gozaras de tu Elvira
estuvieras disculpado,
1180
mas sin haberla gozado
que andes loco al mundo admira.
MAHOMAD
Redondilla
Bencerraje, poco sabes
de amor, porque el casamiento
del arca de su contento
1185
no te dio todas las llaves.
Redondilla
Jazimín, tres llaves son
las que en sus contentos veo:
la privación, el deseo
y la fácil posesión.
Redondilla
1190
Esta postrera te ha dado:
el casamiento te aplica.
¿Dónde hay gusto que no pica
y placer que está parado?
Redondilla
Para ser gustoso amor,
1195
el placer no ha de parar;
que el procuralle alcanzar
hace su gloria mayor.
Redondilla
MAHOMAD
1200
Muy enfadosos están;
di que se vayan de ahí.
JAZIMÍN
Redondilla
Caballeros, ¿qué queréis?
JAZIMÍN
Sus voces son
1205
justas.
JAZIMÍN
Redondilla
Porque debes gobernar,
pues reinas.
LEOCÁN
La razón mucha
nos fuerza, señor, a hablar.
MAHOMAD
Mataldos, daldes la muerte.
JAZIMÍN
Detente, por Dios, y advierte
que te ciega la pasión.
LEOCÁN
Redondilla
Señor, si haberte servido
1215
en la guerra y en la paz,
hace a Leocán incapaz
de la merced de tu oído,
Redondilla
no escuches; mas si es razón
oír a quien sirve bien,
1220
y que a sus servicios den
siquiera este galardón,
Redondilla
oye una sola palabra,
y si hablare más, podrás
matarme.
JAZIMÍN
1225
Señor, los candados abra
Redondilla
MAHOMAD
Deja, cuñado, mis pies.
¿Qué quieres, Leocán?
LEOCÁN
Que des
quien nos oiga sin pasión.
Redondilla
1230
No gobiernes, si no quieres;
danos un gobernador.
MAHOMAD
Pues, Jazimín, tú lo eres:
Redondilla
oye tú, gobierna, rige;
1235
vosotros, obedeced.
TARFILO
Al reino has hecho merced,
que sin quien oiga se aflige.
(Vase el REY.)
JAZIMÍN
Redondilla
Mejor, caballeros, fuera,
pues es mi valor ninguno,
1240
que de vosotros alguno
para el gobierno eligiera.
Redondilla
Mas, pues fue gusto del Rey,
negociad con vuestro igual.
TARFILO
Eres de sangre Real,
1245
y digno por justa ley.
Redondilla
Y es tan justo que a tu espada
e ingenio obediencia den,
que esto solo ha hecho bien,
después que reina en Granada.
ARFEL
Redondilla
1250
A ti, Bencerraje noble,
acudiremos.
ARFEL
Y harás merced
sin que la vara se doble.
TARFILO
Redondilla
Goza el gobierno mil años.
ARFEL
1255
Rey te deseamos ver.
(Vanse.)
JAZIMÍN
Quedo, amigos, que el poder
oye muy lejos sus daños.
(Sale ZULEMA con una lancilla y unas alforjas.)
ZULEMA
Redondilla
Gracias le damus Alá,
que a verte dejar lleguemos.
JAZIMÍN
¿Qué habemos
negociado por allá?
ZULEMA
Redondilla
Allá dejar en un horta
aquel cabalero a fe.
ZULEMA
1265
Porque decelde que importa
Redondilla
mudar traje de hortelano,
que te podemus decir
y asentar para servir
con un soldado grestiano.
JAZIMÍN
Redondilla
1270
¡Válame Alá, que esto ha hecho!
ZULEMA
No ver diablo vosancé,
que el Rey...
JAZIMÍN
Bien dices, bien fue;
ya lo que teme sospecho.
ZULEMA
Redondilla
El se quedar en frontera,
1275
entre el moro y el grestiano,
porque huir al que estar llano
del beligro que le espera,
Redondilla
se venir el moro entrar
donde el grestiano vivir,
1280
e si el grestiano venir
huir donde el moro estar.
Redondilla
A bon fe que estar marrajo
porque Herrando tener gozo
de pretamus el besgozo.
JAZIMÍN
1285
Habla, Zulema, más bajo.
ZULEMA
Redondilla
¿Adónde estar so potilia?
Que un recado le traer.
ZULEMA
Al querer,
que el tenerte, es maravilia,
Redondilla
1290
este carta a vosancé,
y esta ser.
(Esconda las cartas graciosamente por el pescuezo y salen el REY y DOÑA ELVIRA.)
DOÑA ELVIRA
1295
Pues descansa de cansarte.
ZULEMA
No estar ben bor esta parte,
bor esta berder podía.
Redondilla
Joradiós que estar turbado:
mucho que podelde un Rey.
MAHOMAD
Conquisto un amor forzado,
Redondilla
una roca en medio el mar,
una esfinge, una quimera,
un imposible, una fiera,
1305
una llama elementar.
Redondilla
Amanso un áspid, un tigre,
que ve los hijos traspuestos;
mira qué peligros estos
para que yo no peligre.
Redondilla
1310
Domo un indomable potro,
un león de fieras rey,
y una mujer de otra ley
y que su amor tiene en otro.
ZULEMA
Redondilla
¡Que aquesta el beliaca estar
1315
que a don Juan traer ansí;
bon moza estar por aquí,
un Rey hacelde humiliar!
Redondilla
¡El pensar tenelda en puño,
y elia no queremus ver!
1320
¡Bon calaña de mojer!
¡A fe, que estar bon beduña!
JAZIMÍN
Un criado
que vive en un carmen mío,
que cierta miel de rocío
1325
a tu Elvira ha presentado.
Redondilla
Llega, Elvira, y agradece,
para que ánimo cobre,
al moro el presente pobre
de servirte.
ZULEMA
Hacerte acá,
como decir el paloma.
(Aparte los dos.)
ZULEMA
El carta toma,
que él te decir cómo está.
ZULEMA
¡Oh, qué haber hecho
1335
de sentimientos por vos!
ZULEMA
Joro a Dios,
que tener diablo en el pecho.
Redondilla
Bon fe que deber de ser
vos una grande pecañia,
1340
porque selde cosa extrania
el que vemus padecer.
Redondilla
No comemus, ne bebemus,
todo andar fora de sí,
cara qui, cara colí,
1345
que asnu en noria parecemus.
Redondilla
Tal andar pobre senior,
que baciencia e vida acaban;
no pensalde yo que daban
tambén cámaras de amor.
Redondilla
1350
¡Qué píldoras haber dado
a un hombre flor de Castilia!
A fe que estar becarilia,
que vos tenelde hechizado.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
¡Ay, Zulema! ¿Qué decía
1355
cuando salió de Granada?
¿Llamóme su prenda amada
esta amada prenda mía?
Redondilla
ZULEMA
¿Estar
borracha, que eso decir?
1360
Ne comer más, ne dormir,
e ser un fonte en llorar.
Redondilla
“¡Ay, decía, mi Elverica,
me potilia, e me contento,
en el horta que estar sento
1365
no tenerte por borrica!
Redondilla
Andamus sembrando aquí
lechogas e berenjenas,
e tambén sembramus penas,
fruto amargo bara mí.”
Redondilla
1370
Sin otras bolosofías
que no podelde aprender;
mas temer que estar mojer,
y que mudar en dos días.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
¡Mudarme! Bien me conoce:
1375
no tiene valor la tierra
en su tesoro y su guerra,
con que un bárbaro me goce;
Redondilla
ni oirá de mi voz los ecos.
ZULEMA
Todas ansí lo jorar,
1380
y al primero golpe dar
en el dinero de hocecos.
ZULEMA
Vete, seniora, y caliar;
que temer que es Rey pensar
1385
que yo estar el alcabote.
Redondilla
E joro a Dios se sabelde,
que me hacer danzar al sol.
Don Juan ser galgo español,
e porque querer querelde;
Redondilla
1390
que yo venir por resposta
cuando avisar Jazimín.
DOÑA ELVIRA
Vuelve a la tarde, que, en fin,
te ha tenido mucha costa,
Redondilla
y quiero un regalo darte.
MAHOMAD
1395
Para pagarle, mi Elvira,
lo que quieres darle tira
en Granada y otra parte.
Redondilla
¿Quiéresle hacer mi cadir,
mi alcaide, mi capitán?
ZULEMA
1400
¡Bonos los enganios van,
bon medrar e mal servir!
Redondilla
Si de la guerra trajera
el corpo como un esparto,
no me diera el Rey un coarto
1405
ne por ventura me oyera.
Redondilla
No hay cifio como alcabote,
no hay renta como truhán,
mas a gran beligro están
de la penca e del garrote.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
1410
Señor, si fuera capaz
el hombre de algún valor,
pudiérasle hacer favor
en la guerra y en la paz;
Redondilla
pero es pobre jornalero,
1415
no es para vara o castillo.
MAHOMAD
Toma, buen hombre, este anillo:
de mi mano honrarte quiero.
Redondilla
Pienso que vale el diamante
mil escudos de Castilla.
ZULEMA
1420
Mi humildad se maravilla,
senior, de un ben semejante.
Redondilla
Mas vendo un Rey me bon celo,
hacer de conta que toma
de la mano de Mahoma
1425
un estrelia de su cielo.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
En haberle así premiado
me has hecho un grande favor;
que miel más dulce, señor,
no pienso que se ha criado.
Redondilla
1430
Bien la llaman de rocío,
pues de tan seca mudanza
la hierba de la esperanza
reverdece al gusto mío.
Redondilla
¡Bien haya la abeja, amén,
1435
de cuya boca salió!
MAHOMAD
Pues si quieres, haré yo
que la colmena también
Redondilla
engasten en piedras y oro.
DOÑA ELVIRA
No, señor; estése allá
1440
mientras el cielo le da
oro y perlas de mi lloro.
ZULEMA
Redondilla
Senior, yo querer volver
se dar vosancé licencia.
JAZIMÍN
Vete, y ven con diligencia.
ZULEMA
1445
Volvemos a anochecer:
Redondilla
¡Bon cifio, lendo consejo!
¡Joro a Dios de alcabotar,
aunque Rey mandas quitar
a puro azote el pellejo!
(Váyase ZULEMA.)
MAHOMAD
Redondilla
1450
Yo quisiera, Jazimín,
que esta mujer persuadieras
y que a su desdén pusieras
con altas promesas fin.
Redondilla
Dile mi amor, mi poder,
1455
cuéntale mi perdición.
JAZIMÍN
Es bárbara obstinación
la tema de una mujer;
Redondilla
pero haré lo que me mandas.
Doña Elvira...
JAZIMÍN
1460
Ya le sirvo al Rey de paje.
DOÑA ELVIRA
En buenos servicios andas.
JAZIMÍN
Redondilla
Que te hable me ha mandado.
DOÑA ELVIRA
Ponte delante: leeré
este papel.
JAZIMÍN
Yo estaré
1465
como cortina a tu lado.
Redondilla
Mas si son a toda ley
sol tus ojos y en él dan,
y del papel de don Juan
salen reflejos al Rey,
Redondilla
1470
verá el Rey con esa lumbre
lo que dice en el papel.
DOÑA ELVIRA
Sol con tanta lluvia en él,
no temas que tanto alumbre.
(Sale el REY mientras ella lee.)
MAHOMAD
Soneto
Dulce desdén, ¿a qué remota parte,
1475
a qué tierra, a qué cielo diferente,
apacible, cruel, helado, ardiente,
no fuera yo para poder templarte?
Hermosos ojos, pues ignora el arte
ciencia de serenas la hermosa frente,
1480
donde hace el sol su más ilustre oriente,
y tantas flechas el amor reparte,
decid, ¿qué puede hacer para agradaros
quien solo en esto ocupa la memoria?
Noble desdén, ¿de quién queréis vengaros?
1485
Que cuanto más segura la victoria,
me dais desdén en esos ojos claros,
pena mirando, y con miraros gloria.
DOÑA ELVIRA
No me dejan escribir;
1490
que me guarda siempre Amir,
y pluma y papel me esconde.
JAZIMÍN
Redondilla
No te dé pena; yo haré
que delante el Rey escribas.
DOÑA ELVIRA
Jazimín, hazlo, ansí vivas.
JAZIMÍN
1495
Pluma y papel pediré.
Redondilla
Lo primero, has de escribir
un papel al Rey pidiendo
alguna cosa o diciendo
que te deje de servir.
Redondilla
1500
Luego, el otro escribirás
a don Juan sin que él lo vea;
daréle el suyo que lea,
y tú el otro me darás.
JAZIMÍN
Señor,
1505
con doña Elvira he tratado
favorezca tu cuidado
y no desprecie tu amor;
Redondilla
dice que quiere pedir
a Tu Alteza en un papel
1510
cierta cosa.
MAHOMAD
Di que en él
puede mi reino escribir.
Redondilla
Ponga el fénix, mas no escriba
imposibles semejantes,
que es muy usado entre amantes,
1515
y no sabemos que viva.
Redondilla
(Sale AMIR.)
MAHOMAD
Tinta y pluma.
Y ¡ay, Dios, si en esta ocasión
por papel del corazón
aquí pusiera la suma!
DOÑA ELVIRA
¿Qué cosa se puede hallar
más fácil para engañar
que de un celoso los ojos?
(Sale AMIR con recado de escribir.)
JAZIMÍN
¡Qué inocente de su daño
está el Rey!
(Sobre una mesa escriba, y de espaldas a la gente porque no perturben: adviertan
esto, que importa.)
JAZIMÍN
No sé ¡por Dios! su intención;
1530
melindres pienso que son.
MAHOMAD
Redondilla
Quererla, ocasión ha dado
para tanto disfavor,
pues amor, ¿no engendra amor?
JAZIMÍN
1535
Pienso que es razón de estado
Redondilla
criar con una igualdad
los hijos y las mujeres.
JAZIMÍN
Estimar sus placeres
y encubrir la voluntad.
MAHOMAD
Redondilla
1540
Bien dicho, ¡por Alá santo!
Porque el hijo y la mujer,
no conociendo el querer,
no se nos regalan tanto.
Redondilla
Parece que el papel muda.
JAZIMÍN
1545
No la debió de agradar,
y otro querrá comenzar.
JAZIMÍN
Redondilla
No la mires, que una dama
se turba, y más doña Elvira,
1550
delante de quien la mira.
MAHOMAD
Antes se turba quien ama.
Redondilla
¡Con qué gracia que ponía
la mano en aquel papel!
Presumo, Jazimín, que él,
1555
de ser negro se corría;
Redondilla
parece que una azucena
iba bruñendo la plana,
o que la hermosa mañana
perlas sembraba en arena.
JAZIMÍN
Redondilla
1560
¡Qué comparación impropia!
La tinta que escribe, ¿es perlas?
MAHOMAD
¿No pudiera ennegrecerlas
ser mañana de Etiopía,
Redondilla
donde yo estoy abrasado?
1565
Haz cuenta que otro Faetón
pasó por mi corazón.
DOÑA ELVIRA
Este papel
darás al Rey, y a don Juan
1570
este.
(Váyase DOÑA ELVIRA.)
JAZIMÍN
Yo tengo que hacer:
goza a solas tu placer,
1575
solo estimar tu favor:
Redondilla
MAHOMAD
Jazimín,
muy agradecido estoy.
JAZIMÍN
A dar a Zulema voy
este papel.
MAHOMAD
(Váyase JAZIMÍN.)
(Lea.)
Redondilla
1580
“El no tener más lugar
para escribirte, señor,
es causa que tanto amor
no te pueda declarar.
Redondilla
Basta decirte que estoy
1585
suspirando noche y día
por tu alegre compañía,
donde con el alma voy.
Redondilla
De ella eres dueño, y es llano
que no dice lo que siente,
1590
porque estar un Rey presente,
¿a quién no turba la mano?
Redondilla
Quien te dará aqueste, en fin,
te dirá mi voluntad,
y que pagues la amistad
1595
que debes a Jazimín.
Redondilla
Él dirá lo que has de hacer
para gozarnos los dos.
Quédate, mi bien, adiós,
y Dios te me deje ver.”
MAHOMAD
Redondilla
1600
¿Hay ventura como esta?
¿Cuál hombre fue tan dichoso?
¿Que os daré, desdén hermoso,
por esta dulce respuesta?
Redondilla
Si yo hubiera presumido
1605
que era vergüenza, señora,
desdén que es amor ahora,
ya lo hubiera remitido
Redondilla
a la pluma y al papel.
¡Bien haya el que te inventó,
1610
instrumento por quien yo
vencí desdén tan cruel!
Redondilla
¡Bien haya el hombre primero,
negra tinta, licor franco,
por quien hoy acierto al blanco
1615
del bien que gozar espero!
Redondilla
Y ¡bien haya el ave, amén,
que las alas extendió,
y el cuchillo que cortó
la primer pluma también!
Redondilla
1620
¡Bien haya el primero lino
de donde el lienzo salió
que en papel se transformó,
y el que hoy a mis manos vino!
Redondilla
Vasallos, fiestas haced,
1625
jugad cañas, corred toros,
tomad todos mis tesoros,
yo os hago a todos merced.
(Sale JAZIMÍN.)
JAZIMÍN
Redondilla
A Zulema he despachado
con la carta de su esposa:
1630
¡Oh industria, al fin poderosa,
contra un Argos desvelado;
Redondilla
mas ¡ay!, que el Rey está aquí.
MAHOMAD
Que la gloria del favor
1635
de mi bien, consiste en ti;
Redondilla
que tú sabes el remedio
de mi mal.
MAHOMAD
Que esté de contento igual
tu voluntad sola en medio.
Redondilla
1640
Lee este renglón, y al fin
verás si es tu voluntad.
(Lea.)
“Y que pagues la amistad
que debes a Jazimín.
Redondilla
Él dirá lo que has de hacer
1645
para gozarnos los dos.”
MAHOMAD
Dilo, ¡por Dios!
Y dime cómo ha de ser.
Redondilla
Aquí lo deja en tu mano
mi Elvira: mi reino toma,
1650
Jazimín, que ¡por Mahoma!
de embarcarme al africano.
Redondilla
Dime lo que habéis tratado.
JAZIMÍN
¡Ah, mujer mudable y bella!
MAHOMAD
1655
Ya estás, Jazimín, pesado.
Redondilla
La otra me quiere bien,
y tú me aborreces ya;
la otra rendida está,
y tú me muestras desdén.
Redondilla
1660
Cuñado, si no es de esencia
ser rey, baste aqueste nombre.
JAZIMÍN
¡Oh, maldiga el cielo el hombre
que fía la fe de ausencia!
Redondilla
Muestra otra vez el papel.
MAHOMAD
Pues ¿qué hay que te escandalice?
JAZIMÍN
Redondilla
Ahora bien, vaya Tu Alteza
a Generalife un poco,
1670
y espéreme allí.
MAHOMAD
¡Estoy loco!
Allí espero su belleza.
(Vase el REY.)
JAZIMÍN
Soneto
Llamaron los filósofos la luna
tierra celeste, y con razón es tierra,
pues la humedad que lo terrestre encierra
1675
no la deja tener firmeza alguna.
¿Qué mucho que no se halle en ti ninguna,
mujer mudable (quien la busca yerra),
si eres tierra celeste, que destierra
la paz más firme y la mejor fortuna?
1680
¡Oh luna desigual! Creciendo enojos,
que pones tantas quejas en los sabios,
de quien ve las menguantes de tus ojos:
¡qué bien dicen por ti los que son sabios,
que quien de tales lunas hace antojos,
1685
merece ver con ellos sus agravios!
(Sale DARAJA.)
DARAJA
Redondilla
A pedir vengo, mi bien,
que me hagas un favor.
JAZIMÍN
Yo le recibo mayor
en mandarme tú también.
DARAJA
Redondilla
1690
Ciertas damas, mis amigas,
me piden que a Dinádamar
o a la huerta de Abenámar
nos lleves.
JAZIMÍN
Redondilla
esposa bella, en mandarme;
1695
pero soy gobernador
de este reino, y fuera error
de su gobierno alejarme.
Redondilla
Como el Rey tanto ha dormido,
hay mil negocios que ver.
DARAJA
1700
Luego ¿no piensas hacer
una cosa que te pido?
JAZIMÍN
Redondilla
Sí, mi bien; mas no iré yo,
vaya mi gente contigo.
DARAJA
Luego ¿tú no irás conmigo
1705
aunque vayas después?
JAZIMÍN
Redondilla
que se quejarán de mí.
¿Qué has de estar allá?
DARAJA
Y bien podrías
ir conmigo.
JAZIMÍN
Redondilla
1710
Que se notará en Granada,
tras el descuido del Rey,
y esto que yo hago es ley
siempre entre nobles guardada.
Redondilla
Ve, amores, por vida mía;
1715
que yo iré a verte después.
DARAJA
Como esa mano me des,
te espero por todo el día.
JAZIMÍN
Redondilla
La mano y palabra doy,
y con ella dos abrazos.
DARAJA
1720
Despacio espero tus brazos.
DARAJA
Redondilla
Tu vida guarden los cielos.
(Vase.)
JAZIMÍN
Adoro en mi bella esposa,
casta, honesta, sabia, hermosa,
1725
sin pensamiento de celos;
Redondilla
pero cuando vuelvo a ver
a doña Elvira mudar,
estoy por imaginar
que no hay verdad en mujer.
Redondilla
1730
Pues don Juan, si es justa ley
guardar la amistad debida,
o me ha de costar la vida,
o no ha de gozarla el Rey.
(Vase.)
(Sale DON JUAN vestido de hortelano, con su azadón.)
DON JUAN
Soneto
¡Oh prolijo esperar de un bien en duda!
1735
No sé cómo le aumenta la tardanza,
pues nunca el mar de amor tiene bonanza,
ni a tenerla jamás ausencia ayuda.
De mil colores el temor se muda,
sécase por momentos la esperanza;
1740
que la imaginación que al daño alcanza,
del verde tronco la color desnuda.
Aquí, donde llorando me amanece
y hasta la noche el llanto persevera,
porque en el mismo engaño me anochece,
1745
con ansia extrema de que viva o muera,
espero un bien que dilatado crece,
para que pene más quien más espera.
(Sale ZULEMA, cantando.)
ZULEMA
Romance (tirada)
Paseábase el Rey moro
por la vega de Granada;
1750
la barba tener crecida,
quitársela procuraba.
Al barbero que tenelde,
aguardalde en horamala,
porque también los barberos
1755
andar al Rey con las barbas.
DON JUAN
O me engaño, o aquí cerca
pienso que algún hombre canta.
Dejar quiero el azadón,
que es la voz aljamiada.
(Canta.)
ZULEMA
1760
Preguntaba a sos morecos
los que ganar so soldada,
cuántos son tres veces tres,
que el Rey no saber contalias.
DON JUAN
¡Cielos! ¿No es aquel Zulema,
1765
que de aquella cuesta baja?
Zulema, Zulema amigo.
¿Qué digo? Zulema, aguarda.
(Canta.)
ZULEMA
Allí hablar un moro viejo
que estaba pescando ranas,
1770
que tene mochos dineros;
mire ben cómo los gasta.
DON JUAN
¡Mensajero de mi alma!
¿Qué me dices, cómo vienes?
1775
¿Entraste acaso en Granada?
¿Qué dicen allá los moros
que están de la Alhambra en guarda,
de aquel Mendoza sobrino
del Marqués de Santillana?
1780
¿Qué dice el Rey de mi muerte?
¿Qué dice de mí, qué trata
doña Elvira de Vivero?
¿Traes recado, traes cartas?
ZULEMA
Si vosancé hablamos tanto,
1785
vos venilde de Granada,
e yo ser quen acá estar:
decer, contar lo que pasa.
DON JUAN
¡Ay, Zulema, el corazón
es el que hablando descansa!
ZULEMA
1790
Pos tenelde quedo un poco,
o caliamos noramala.
Esta carteza es de aquel
que os querer como a so ánima;
por no haber más tempo, breve,
1795
mas por amistad moy larga.
DON JUAN
Espera, que ya la leo.
¡Oh Bencerraje de fama!
(Lea.)
“Don Juan, ya creyó tu muerte
el Rey, pero no tu dama;
1800
ella queda buena y firme,
que basta ser yo su guarda,
pues me costará la vida
o el Rey no podrá gozarla.
El Bencerraje, tu amigo
1805
hasta la muerte.”
ZULEMA
Esta carta
ser de aquella picarilia.
La vostra damos cerrada,
y aunque ella la recebir
y delia ganar el gracias,
1810
el Rey pagamus el parte,
que le damos con el tianca.
¡Joro a Dios que estar bonica,
e que queremus besarla
a no estar delante el Rey!
DON JUAN
1815
Espera, Zulema, aguarda.
(Lea.)
“¿Para qué en vano persigues
una voluntad forzada?”
¡Válame Dios! ¿Qué es aquesto?
ZULEMA
¿Eso decemus el carta?
(Lea.)
1820
“¿Para qué te cansas tanto,
pues en conquistar te cansas
una mujer imposible?”
¡Cielos, qué extraña mudanza!
“Antes me daré la muerte
1825
que vaya donde me aguardas,
porque yo tengo mi gusto.”
ZULEMA
¡Oh botilia descarada!
¿Eso haberte resbondido?
¡Joro Dios que estar beliaca,
1830
e que tener con el Rey
hecha alguna zangamanga!
DON JUAN
¡Válame Dios! ¿Soy a quien
escribe tu mano ingrata,
doña Elvira, estas razones?
ZULEMA
1835
¡Oh cotorrera pecania!
¡Por Mahoma, eso zancajo
que lleno de telaranias,
como pernil en bodega,
colgar en Meca so casa,
1840
que pagamos vosancé,
o no ser Zoliema!
DON JUAN
Basta.
¡Que pudo un bárbaro Rey
más que mi lealtad cristiana!
Para mí, sin ser mujer,
1845
fuiste, doña Elvira, casta,
y para un moro galán,
más infame que la Cava.
¿Esto merece mi fe?
Pues ¡vive Dios, que esta infamia
1850
te ha de sacar, aunque estés
en medio de las entrañas!
Haré pedazos la huerta,
sentirán sus verdes ramas
el fuego de un ofendido.
ZULEMA
1855
Estar quedo enhoramala,
que rancar el berenjenas,
lechogas y verdolagas.
DON JUAN
No ha de quedar cosa aquí.
ZULEMA
¡Bonos los melones para!
1860
¡A fe que medramos, horta!
DON JUAN
Y tú, perro de vil casta,
¿qué me trajiste?, ¿qué fuego
es este con que me abrasas?
Fue esta carta la camisa,
1865
soy Hércules en España,
¡vive Dios, que he de matarte!
ZULEMA
¡Ay, Mahoma, que me mata!
DON JUAN
Vuelve, enséñame el camino;
dame, perro, el almalafa,
1870
que a Granada he de volver.
ZULEMA
Aliá estar en el cabaña,
mas no volver, que estar loco.
DON JUAN
Daca el almalafa, acaba;
¿más qué locura buscar
1875
con un almalafa el alma?
(Vase DON JUAN.)
ZULEMA
Este liamamus bon cifio;
si de esta el cabeza escapa,
nunca más ser alcabote,
¡jora Dios hacer pargatas!
(Vase.)
(Sale SANCHO DE CÁRDENAS, alcaide de Iznatorafe, y todos los soldados que puedan.)
SANCHO
Endecasílabos sueltos (tirada)
1880
Paréceme, soldados generosos,
según nos dan de Mahomad las nuevas
moros de paz, que no tiene Granada
mucha defensa, cuanto más su vega.
MEDRANO
Señor Sancho de Cárdenas, alcaide
1885
de Iznatorafe, y capitán famoso
de esta frontera, por el rey Fernando,
tal pintan a Mahomad, que ha de perder
como Rodrigo a España, y ser su Cava
la bella doña Elvira de Vivero.
SALGADO
1890
Si no miente un cautivo fugitivo,
está para el gobierno tan inhábil,
que a su cuñado Jazimín, Audalla,
Bencerraje por sangre, se le ha dado,
y él, solo entretenido en la conquista
1895
de la bella cristiana, solo atiende
a los baños, las fuentes y los cármenes.
SANCHO
Pues siendo ansí, soldados, aunque pocos,
dejemos la mitad en el castillo,
y los demás corramos hasta el muro,
1900
cuanto riega Genil y el Dauro baña.
Haremos por ventura alguna presa
que acerca de Fernando nos dé gloria,
riqueza para todos, y en Castilla
eterna fama.
CARPIO
Escoge lo que quieres
1905
que te acompañen, por sus mismos nombres,
porque todos desean ir contigo.
SANCHO
No menos hacen, Carpio, los que quedan
que los que van, en defender el fuerte;
la presa habemos de partir con ellos.
1910
Vaya el alférez Cebrián González,
vaya el sargento Núñez, vaya Cuevas,
Carpio, Medrano, Juares, Mercadillo,
Tristán de Arguijo y Niño Camareno,
estos nueve a caballo con adargas
1915
y lanzas, pues los tienen todos buenos
y bien tratados; y de a pie Juan de Arcos,
Montánchez, Mendo, Ortiz, Maqueda, Vega
Serna, Pereda, Zúñiga y Ortuño;
lleven sus morriones y ballestas.
1920
Conmigo somos veinte, diez caballos
y diez peones; pienso que bastantes
para emprender cualquiera honroso hecho.
Alto; a ponerse a punto.
CARPIO
No permitas
que se toque trompeta ni publique.
SANCHO
1925
Avisad al trompeta que no toque.
Vaya Dios con nosotros, y su Madre
Santísima; el apóstol Santiago
nos dé su ayuda; que cumpliendo el voto
que hizo el rey Ramiro de Castilla,
1930
prometo de pagarle el mismo sueldo
que ganare un soldado de a caballo.
(Salen JAZIMÍN y DOÑA ELVIRA.)
JAZIMÍN
Pues ¿quién,
1935
si con mis ojos lo vi?
Pero en afrentarme a mí
estoy corrido también.
Redondilla
Tú dices que está en mi mano
el gozarte, Elvira, el Rey;
1940
¿esa es lealtad y ley
que guardas a tu cristiano?
Redondilla
Si de un moro se contara,
¿qué dijérades allá?
DOÑA ELVIRA
Bencerraje, claro está
1945
que un bárbaro le llamara.
JAZIMÍN
Redondilla
Pues ¿qué es lo que quieres ser
si el Rey, Elvira, te goza,
siendo mujer de un Mendoza?
Mas dirás que eres mujer.
DOÑA ELVIRA
¡Ay, cielos, en este punto,
para tanto daño junto,
en el suceso caí!
DOÑA ELVIRA
Que troqué
1955
los papeles, y al Rey diste
el de don Juan.
JAZIMÍN
Si lo hiciste
de esa suerte, engaño fue;
Redondilla
y solo en ver que conforma
con tu honor esa disculpa,
1960
pongo a mi suerte la culpa.
DOÑA ELVIRA
Al Rey del engaño informa.
JAZIMÍN
Redondilla
Cortaráme la cabeza
si ve que escribes por mí.
DOÑA ELVIRA
Pues el remedio me di
1965
de conservar mi firmeza.
JAZIMÍN
Si tú quieres, bien podrás;
que una mujer puede más
que cien mil hombres.
JAZIMÍN
Redondilla
1970
Porque un melindre fingido,
una lágrima, un favor,
al hombre de más valor
le pone a sus pies rendido.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
Yo haré todo mi poder
1975
hasta vencer o morir,
para que puedas decir
que hay firme alguna mujer.
(Sale ZULEMA.)
ZULEMA
Redondilla
Bonos andamus, al fe,
con el ir, con el venir,
1980
en que el senior de servir,
Zoliema, vos vosancé.
JAZIMÍN
Redondilla
Zulema, seas bien venido.
DOÑA ELVIRA
¡Ay, Zulema! Bien llegado.
ZULEMA
Ben llegado, bon recado,
1985
hacer contra estar berdido:
Redondilla
¡valga el diablo a el que parilo
al poeta de vosancé!
¿Para qué enviar a mé
cuando eso al otro escribilde
N
X
Nota del editor digital«La rima de la redondilla es defectuosa.»
?
Redondilla
1990
Que venir morto e de sorte,
que ser melagro liegar:
¡con bona carta enviar
a Zolema por el porte!
Redondilla
Se vos hacemos el buey
1995
al marido que tenelde,
e por acá entretenelde,
y a ver el qué digo al Rey,
Redondilla
¿para qué escribir pecania
tantas maldades alí?
DOÑA ELVIRA
2000
Fue yerro, ¡triste de mí!
ZULEMA
Yerro estar, ¡linda patrania!
Redondilla
Jora Dios no haber leído
el carta, cuando faltar
como el pelota, e quedar
2005
sen alma, alento e sentido.
Redondilla
El horta que haber sembrado,
Alá remediar podemos,
el verdura que tenemos,
contalde todo arrancado.
Redondilla
2010
El berenjena e melón
no haber dejado una rama:
se vos somos del Rey dama,
tenelde loca razón,
Redondilla
que estar don Juan caballero
2015
valente; mas ¿que me quejo?
que estar el mojer espejo,
que hacer rostro al que premero.
ZULEMA
¡Ay, el diablo que lievar!
2020
Ben conocelde al mirar,
que estar vos moy relamida.
Redondilla
Agora hacer zorroclocos
cuando todo el berenjena
andar berdido en la arena
2025
e todos estamos locos.
Redondilla
Bon recado que tener
por saber qué está en Granada,
a dar una cuchillada
al pota de so mojer.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
2030
¡Ay, Dios! Mira, Jazimín,
que en Granada está don Juan.
JAZIMÍN
Agravios, ¿qué no podrán?
Ama, y es hidalgo en fin
Redondilla
ZULEMA
Adverte
2035
que estar en traje de moro.
(Vase JAZIMÍN.)
DOÑA ELVIRA
Zulema, a don Juan adoro;
hoy verá don Juan mi muerte.
Redondilla
La carta era para el Rey,
y Jazimín la trocó,
2040
que la de don Juan le dio.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
Fue yerro no lo advertir.
ZULEMA
Luego vos no estar beliaca.
(Sale DON JUAN.)
DON JUAN
Amor de seso me saca,
2045
celos me han hecho venir.
Redondilla
Ahora estarás contenta
de mi muerte, doña Elvira.
DON JUAN
Eso es mentira,
tuyo no, que ya es afrenta:
Redondilla
2050
perjura, ¿ausencia tan breve
te ha obligado a tal mudanza?
¿Esa fue mi confianza,
luna mudable, aire leve?
Redondilla
¿Ya me aborreces así?
2055
¿Ya te has entregado al Rey?
¡Qué buena lealtad, qué ley!
¡Véngueme el cielo de ti;
Redondilla
que a ti de mí, si no basta
haberte gozado un perro,
2060
presto verás que tu yerro
con esta sangre se gasta!
Redondilla
A morir vengo, cruel,
y a decir que Jazimín
vendió al Rey.
(Sale JAZIMÍN.)
JAZIMÍN
En fin,
2065
no soy amigo fiel;
Redondilla
en fin, al Rey te he vendido,
en fin, Elvira ha tratado
tu deshonra; en fin, has dado
en que yo tu muerte he sido.
Redondilla
2070
Y ¡con loco atrevimiento
vienes a morir sin causa!
DON JUAN
Pon a tus razones pausa
y escucha mi sentimiento.
JAZIMÍN
Redondilla
Digo que tienes razón
2075
por la carta de su letra;
que con celos no penetra
amor la buena intención;
Redondilla
pero si era para el Rey
y turbada la trocó,
2080
y la tuya al Rey le dió,
será el morir justa ley.
Redondilla
¿Será razón tener queja
de un amigo tan leal?
¿Quién te ha puesto en tanto mal?
2085
¿Qué loco amor te aconseja?
Redondilla
Vete, don Juan, que esto es cierto,
y lo que crees, engaño.
DOÑA ELVIRA
Si no basta el desengaño
que con lágrimas te advierto,
Redondilla
2090
mátame, mi bien, a mí
antes que te mate el Rey.
ZULEMA
Creeldo, senior Moley,
que el Caide decer que sí.
DON JUAN
Redondilla
Creo el engaño, y también,
2095
Elvira mía, tu amor.
DON JUAN
Dame esos brazos, mi bien.
ZULEMA
Redondilla
¡Ah potos, cómo estar bono!
Tras los celos la amistad:
2100
pretad proquieto, pretad,
que me el cavala perdono.
(Huyan DON JUAN y ZULEMA, y sale el REY.)
JAZIMÍN
Redondilla
El Rey viene. ¿Qué has de hacer?
JAZIMÍN
Los que llevan a la fiesta
2105
a Daraja, mi mujer.
ZULEMA
Redondilla
Zolemica estar, senior,
que al horta andar con seniora.
JAZIMÍN
Parte, Zulema, en buen hora:
di que por hacer calor,
Redondilla
2110
hasta que caiga la siesta,
y entre con fresco la tarde,
no me atrevo.
ZULEMA
Alá te guarde,
que aliá decir el que resta.
ZULEMA
2115
Escapamos esta vez,
en peligro andar el noez;
Mahoma guardar besgozo.
MAHOMAD
Redondilla
¿Tienes ya determinado
mi remedio, Jazimín?
JAZIMÍN
2120
Ya se va trazando el fin,
gran señor, de tu cuidado.
MAHOMAD
Redondilla
¿Tendrá término mi mal?
¿Qué plazo pone mi bien?
DOÑA ELVIRA
Ya rindiera mi desdén
2125
a tu Majestad Real
Redondilla
MAHOMAD
Si después que te miré,
cristiana, miré otra cosa,
Redondilla
2130
Alá me quite la vida.
DOÑA ELVIRA
Yo sé que a Zaida has hablado.
JAZIMÍN
¡Oh, qué bien le has engañado!
MAHOMAD
Redondilla
¿quién te ha dicho esa locura?
DOÑA ELVIRA
2135
Antes que te dé una mano,
por vida de aquel cristiano
a quien diste sepultura,
Redondilla
que has de asegurar mis celos;
porque quien me ha de querer,
2140
no ha de amar otra mujer
si fuese el sol de los cielos.
(Vase.)
JAZIMÍN
¿Celos le has querido dar
2145
cuando ves que te ha querido?
MAHOMAD
Redondilla
Pues ¿tú también, Jazimín?
JAZIMÍN
No tienes razón, señor;
fingieras tenerle amor,
siquiera hasta ver el fin.
Redondilla
2150
Y después, a Zaida hablaras
y a otras mil.
MAHOMAD
¡Plega a los cielos
que si son justos los celos,
ni tengo amor con dos caras,
Redondilla
una hora sola no viva,
2155
gane Fernando a Granada!
MAHOMAD
¿Cómo?
(Dentro.)
¡Daraja cautiva!
JAZIMÍN
Si no ha sido
engaño del corazón,
2160
las voces mi muerte son,
que me entró por el oído.
(Sale TARFILO.)
TARFILO
Romance (tirada)
¿Por qué males tan notables
se aumentan con la tardanza,
y se aleja del remedio
2165
el daño que se dilata?
Sabrás, Bencerraje noble,
en las más breves palabras
que el sentimiento concede,
que ha cautivado a Daraja
2170
Sancho de Cárdenas, hombre
a quien el cristiano encarga
de Iznatorafe la fuerza,
y que conocéis por fama.
Con veinte soldados suyos,
2175
los diez con lanzas y adargas,
sobre caballos jinetes,
que el Betis dio yerba y agua;
los diez de a pie con ballestas.
Estaba al salir del alba
2180
entre los álamos verdes
que cercan a Dinadámar,
cogió tu gente, que en fin,
era poca y mal armada,
tan de improviso, que todos
2185
se encerraron en las salas;
mas como Daraja bella,
tan rica y gallarda estaba,
y le dijese su gente
que era reina de Granada,
2190
solo contento con ella,
aunque en esto no se engaña,
o porque temió socorro,
dejó de batir la casa,
y dando vuelta al castillo
2195
los demás nobles y damas,
a Granada se volvieron
por el jardín de Abenámar.
JAZIMÍN
¡Ay de mí, que tantas veces
con miedos me dijo el alma
2200
este suceso presente!
¡Ay, esposa! ¡Ay, prenda, amada!
¡Armas, parientes! ¡Señor!
Di que salgan del Alhambra
las guardas de tu persona,
2205
mientras mis deudos se arman.
MAHOMAD
¿Hay tan grande atrevimiento?
¿Hay tal soberbia cristiana?
¡Hasta mis muros allegan!
JAZIMÍN
Y aun aquí llegan sus lanzas:
2210
tú tienes la culpa, Rey,
que por servir a tu dama,
cuando te corren la vega
tienes la espada en la vaina.
MAHOMAD
Si la tengo, Jazimín:
2215
yo sabré tomar venganza;
yo cobraré tu mujer.
JAZIMÍN
¡Armas, Bencerrajes, armas!
¡Armas, Gomeres, Zegríes,
Muzas, Moravides, Mazas!
2220
Caballeros granadinos
que me llevan a Daraja!
Acto III
(Salen FÁTIMA y TARFILO.)
FÁTIMA
Redondilla
¿Tanto se tardó en llegar?
TARFILO
Aunque llegó con cuidado,
ya estaba el fuerte cerrado,
2225
y defendido el lugar:
Redondilla
tu hermano escribió al cristiano.
TARFILO
Lo que ves:
que por ningún interés
quiere volverla a tu hermano.
FÁTIMA
Redondilla
2230
¿Si le ha parecido bien?
TARFILO
Esa sospecha se tiene:
Jazimín celoso viene,
no sé si loco también.
TARFILO
Creo
2235
que le ha de costar la vida.
FÁTIMA
No la quieras más perdida
que en un celoso deseo.
TARFILO
Redondilla
Aquí viene el Rey con él.
(Salen el REY y JAZIMÍN.)
MAHOMAD
Esto escribí al rey Fernando,
2240
y estoy respuesta esperando.
MAHOMAD
Que le mande
que vuelva a Daraja él luego.
MAHOMAD
Tras el ruego,
2245
le ofrezco rescate grande.
MAHOMAD
Doce cristianos
nobles, y plebeyos treinta.
JAZIMÍN
¡Que no pueda tanta afrenta
vengarla con propias manos!
FÁTIMA
El cielo
sabe, hermano, mi dolor.
JAZIMÍN
Cualquiera que tenga amor,
sentirá mi desconsuelo.
Redondilla
Díceme el Rey que ha ofrecido
2255
a Fernando un gran rescate.
FÁTIMA
Que por interés se trate,
cordura me ha parecido;
Redondilla
que por las armas ya es tarde.
JAZIMÍN
Cuando yo supe mi ofensa,
2260
ya estaba puesto en defensa
aquel alcaide cobarde.
(Sale ARFEL.)
ARFEL
Endecasílabos sueltos (tirada)
JAZIMÍN
¡Ay, Arfel! ¿Qué responde el rey Fernando?
¿Manda al alcaide que me dé mi esposa?
ARFEL
2265
Fernando, gran señor, me ha recibido
con la benignidad que suele a todos,
porque es, sin duda, un príncipe magnánimo.
Mandóme regalar aquella noche,
y que por la mañana me enseñasen
2270
las grandezas de Córdoba y sus muros:
vi, no sin copia de profundas lágrimas,
nuestra mezquita y sus trescientos mármoles,
donde puso el famoso Rey del África
las campanas del templo de Santiago;
2275
vi las defensas, vi los caballeros,
las máquinas de guerra y los caballos,
volví a besar sus manos después de esto,
y dióme un caballero de su casa,
el cual viene conmigo para hablarte.
(Sale DON LUIS DE VIVERO.)
MAHOMAD
Bien venido seas.
¿Eres noble?
DON LUIS
¿No basta ser cristiano?
Que en siéndolo, bien puede cualquier Príncipe,
que no lo sea, darme asiento y lado.
MAHOMAD
2285
¿Dátele allá tu Rey?
DON LUIS
Mi Rey da asiento
a los que están cansados de las armas.
MAHOMAD
Pues si allá te le dan, aquí le tienes.
DON LUIS
Pues porque allá le tengo, aquí le tomo.
Esta carta, señor, mi Rey te envía,
2290
con su sello Real que es de creencia.
MAHOMAD
En mi cabeza pongo el nombre incierto,
habla a la Reina mientras leo la carta.
(Lea para sí.)
DON LUIS
Señora, vuestra alteza me perdone;
que solo por no haberla conocido
2295
sin hacer lo que debo tomé asiento.
La famosa Isabel, honor y gloria
de Castilla, Aragón, España, el mundo,
os desea salud, y me ha mandado
que os ruegue de su parte sumamente
2300
entercedáis por lo que os pido a entrambos.
FÁTIMA
Alá guarde a Isaber, que de mi parte
será servida, porque soy dichosa
en que se ofrezca cosa de su gusto.
MAHOMAD
Aquí dice que en todo te dé crédito.
2305
¿Tú eres don Luis el de Vivero?
DON LUIS
Pienso
que me conocen bien tus capitanes.
MAHOMAD
Reina, a don Luis conviene hablar a solas,
dame lugar.
FÁTIMA
Suplícoos, señor mío,
hagáis lo que Isabel os pide.
(Vase la REINA.)
MAHOMAD
Redondilla
2310
Aquí me dice tu Rey
que por trueco de Daraja,
pues no hay engaño o ventaja,
aunque en diferente ley,
Redondilla
le dé una dama no más,
2315
de quien dice que eres tío.
DON LUIS
Y para tanto mal mío
como adelante verás.
Redondilla
Supimos de un moro allá
que mataste a su marido;
2320
a mi sobrina te pido,
pues ya sin marido está.
Redondilla
Que si fuera de Daraja,
quieres oro, así la adoro,
que como señales oro,
2325
te le daré con ventaja.
Redondilla
Fuera de esto, ¿qué razón
tienes tú para tener
mi sobrina en tu poder
como a los que esclavos son?
Redondilla
2330
¿En qué guerra tus soldados
cautivaron a don Juan,
de cuya vil muerte están
sus parientes afrentados?
Redondilla
El marqués de Santillana,
2335
con cuantos Mendozas tiene
España, vengar previene,
Mahomad, su muerte inhumana.
Redondilla
Esto no me toca a mí.
Doña Elvira de Vivero
2340
es mi sobrina, esta quiero,
y por esta vengo aquí.
Redondilla
Mira, pues, cómo ha de ser,
porque traigo orden, en fin,
de entregarle a Jazimín
2345
a Daraja en su poder.
Redondilla
Sancho de Cárdenas sabe,
por cartas del Rey, su acuerdo.
MAHOMAD
Ni eres mensajero cuerdo,
ni hablas como hombre grave.
Redondilla
2350
Hombre que viene a pedir
apenas se ha de quejar,
cuanto más amenazar
donde es dudoso el salir.
DON LUIS
Redondilla
A tu embajador allá,
2355
de otra suerte le trató
mi Rey.
MAHOMAD
Si compuesto habló,
hicieras lo mismo acá.
Redondilla
Pero porque me he enojado,
cosa que a la majestad
2360
desdice, con brevedad,
Vivero, irás despachado.
Redondilla
Dile a Fernando, o a ti,
si es tuyo lo que pretendes,
que hablando en ello me ofendes,
2365
y que estimo más que a mí
Redondilla
y que al reino esta mujer.
Y sal luego de Granada.
(Vase el REY.)
DON LUIS
Si la lengua de la espada
pudiera aquí responder,
Redondilla
2370
por el Rey, por mí, por ella,
creo...
JAZIMÍN
Sácala, cristiano;
que vive Alá soberano,
de morir por defendella.
DON LUIS
Redondilla
¿Quién eres tú
N
X
Nota del editor digital«Esta redondilla es defectuosa.»
?
JAZIMÍN
2375
El Bencerraje marido
de Daraja.
DON LUIS
Tente, que es tu Rey, en fin.
Redondilla
Piadoso, airado, cruel,
bueno o malo, ten respeto,
2380
pues eres noble en efeto
y juras serlo con él.
Redondilla
Pero, ¡extraña ceguedad
es ser Mahomad tu cuñado,
y haber a Elvira negado
2385
por Daraja, Mahomad!
Redondilla
Cuando un Rey no la pidiera,
como Fernando por ti,
¿no era justo darla?
JAZIMÍN
Sí,
si Rey bárbaro no fuera.
Redondilla
2390
¡Ah, cristianos, cómo el cielo
me aficiona a vuestro trato!
Pero hablemos con recato,
porque tu daño recelo.
Redondilla
Vete, Vivero famoso,
2395
y aquesta palabra toma
por Dios, que no por Mahoma,
vil profeta, mentiroso,
Redondilla
de que tendrás algún día
juntos a Elvira y don Juan.
JAZIMÍN
Vete, que están
celosos de mi osadía.
Redondilla
No te prendan o te maten,
o, por ventura, a los dos.
DON LUIS
A su fe te traiga Dios,
2405
aunque ellos no se rescaten.
Redondilla
Y él vive, que como estoy,
puedo a Daraja entregarte.
JAZIMÍN
En Córdoba pienso hablarte.
DON LUIS
Pues allá sabrás quién soy.
(Vanse, y salen, DON JUAN, de hortelano con su azadón y ZULEMA.)
ZULEMA
Redondilla
2410
Dejar, pesar de mi mal,
el zadón y el berenjena,
que tenemos grande pena.
ZULEMA
Redondilla
Ser tan igual, que ser propia.
DON JUAN
2415
¿Qué ha sucedido, Zulema?
ZULEMA
El Zaide que el vega quema,
más que el sol quemar Tiopia,
Redondilla
¿no pasalle por aquí
antiller, con los soldados,
2420
con esclavos e ganados?
DON JUAN
Redondilla
¿Más qué me puede importar
su pesar ni su placer?
ZULEMA
Placer no poder tener,
2425
que es de Jazimín pesar.
DON JUAN
Redondilla
De Jazimín, ¿de qué modo?
ZULEMA
En el horta de Abenámar,
junto al fonte Denadámar,
que alí socedelde todo,
Redondilla
2430
cautivar Cárdenas forte,
alcaide de Iznatorafe,
dando a Zaide y Abenafe,
a Zelin y a Tarfe morte,
Redondilla
la belísima Daraja,
2435
del Bencerraje mojer.
DON JUAN
Haz cuenta que mi placer
del pesar al centro baja;
Redondilla
no me pudieras decir
cosa más triste, Zulema.
2440
¿Qué puede haber ya que tema?
No es tanta pena el morir.
Redondilla
¿Qué estrella es esta que ha sido
de tanta conformidad
así en hacer amistad
2445
como en nuestro bien perdido?
Redondilla
Elvira en poder del moro;
Daraja en el del cristiano...
(Sale JAZIMÍN en hábito de cristiano, muy galán, con una ballesta al hombro y un
sombrero de plumas.)
JAZIMÍN
¿Cuál es, amigo hortelano,
que el mejor camino ignoro,
Redondilla
2450
el atajo de la villa?
JAZIMÍN
Un soldado
de Córdoba, que ha llegado
con la gente de Castilla.
DON JUAN
Redondilla
¿Vos cristiano? Juraré
2455
que sois galán Bencerraje.
JAZIMÍN
Aunque traigo solo el traje
traeré algún día la fe.
Redondilla
¿Mas cristiano no es aquel
que tiene el alma cristiana?
DON JUAN
2460
Eso, amigo, es cosa llana,
pues habrá bautismo en él.
JAZIMÍN
Redondilla
Pues cristiano seré yo,
que en mi pecho, está muy llano.
Tengo por alma un cristiano
2465
que allá el bautismo tomó.
DON JUAN
Y ese don Juan, ¿quién es?
JAZIMÍN
Vos,
que os guarde mil años Dios.
ZULEMA
¡Qué tiernos brazos se dan!
DON JUAN
Redondilla
2470
¡Ay, Bencerraje querido,
cuánto tu desdicha siento!
JAZIMÍN
Como ves, mi sentimiento
adonde estoy me ha traído.
JAZIMÍN
2475
¡Ay, Zulema, muerto estoy!
ZULEMA
A Daraja vimos hoy;
por estar Zaide no hablamus.
ZULEMA
E vi caer
blancas perlas de so cara,
2480
que el sol a merar se para,
alba no vista llover.
Redondilla
E como las perlas vía,
para salir en so frente,
otra vez volvió al Orente,
2485
con estalde al Mediodía.
JAZIMÍN
Redondilla
¡Ay, don Juan, que el Rey tirano
carta de Fernando tuvo,
en que tu contento estuvo
y mi remedio en su mano!
Redondilla
2490
Con ella vino Vivero,
que por su sobrina daba
mi Daraja, y se obligaba
a entregársela primero.
Redondilla
Porque por toda Castilla
2495
sola tu muerte se suena,
pero fue darle una almena,
para pedirle una villa.
Redondilla
Despidióle tan airado,
que la ley de Embajador
2500
le libró de su furor,
y él se fue desesperado.
Redondilla
Pues yo, que de todos tres
alcanzo el mayor pesar,
luego te vine a buscar
2505
en el hábito que ves,
Redondilla
no para librar mi esposa,
más para tener contigo
consuelo, como en amigo
adonde el alma reposa.
Redondilla
2510
¿Qué me aconsejas, don Juan?
DON JUAN
Que en Iznatorafe entremos,
y que a Daraja saquemos
a pesar del capitán.
JAZIMÍN
Redondilla
¿Respondes como Mendoza,
2515
o es como de amigo el modo?
ZULEMA
Redondilla
Que por Alá de perder
el vida de bona gana.
DON JUAN
2520
La fuerza era cosa vana,
la industria lo puede hacer.
JAZIMÍN
Redondilla
¿Cómo entraremos, que están
las guardas siempre en la puerta?
ZULEMA
Yo dar endustria encoberta,
2525
se parecelde a don Juan.
ZULEMA
Andar acá,
que en el cameno decir.
DON JUAN
Redondilla
2530
La Almalafa, ¿para qué?
ZULEMA
Caliar e venir comigo,
hacemus el que te digo,
valga el diablo a vosancé.
(Vanse, y salen SANCHO DE CÁRDENAS y DARAJA.)
SANCHO
Quintilla
Conozco que eres mujer
2535
de un noble, pero ¿qué importa?
Ya eres esclava.
DARAJA
Este ser
es un hilo que se corta,
mas no se puede torcer.
Quintilla
Advierte, Cárdenas bravo,
2540
que el cuerpo solo es esclavo;
que por eso el albedrío
se llama libre, y el mío
por un extremo le alabo.
SANCHO
Quintilla
No contradices así,
2545
Daraja, mi pensamiento;
si el cuerpo es esclavo aquí,
con el cuerpo me contento,
y estése el alma por ti.
DARAJA
Quintilla
Hablas con poca advertencia;
2550
que el alma, si tu prudencia
el valor que tiene tasa,
es el dueño de esta casa,
a quien se pide licencia.
Quintilla
Pues si ella es libre, y no quiere,
2555
¿el cuerpo cómo querrá?
De donde mejor se infiere
que nadie le gozará
mientras licencia no diere.
SANCHO
Quintilla
Tú debes de imaginar
2560
que has de librarte muy presto,
y así te piensas guardar.
DARAJA
De mi pensamiento honesto
no tengo yo qué pensar.
Quintilla
Sea desde aquí a mil años.
2565
Ni tus bienes ni tus daños
han de atropellar mi honor.
SANCHO
Mira que suele el amor
hacer algunos engaños.
DARAJA
Quintilla
Si por Elvira te escribe
2570
el Rey, que luego me des,
y su tío la recibe,
¿cómo de tu amor no ves
en el engaño que vive?
Quintilla
No es cierto que Mahomad
2575
la ha de dar luego por mí.
SANCHO
Si mi ciega voluntad,
mora, te moviera a ti,
yo te diera libertad
Quintilla
sin que a nadie la debieras,
2580
ni Mahomad volviera a Elvira;
mas como no consideras
mi amor, cualquiera mentira,
juzgas, Daraja, por veras.
Quintilla
Verdad es que el de Vivero
2585
va de parte de Fernando,
a quien ya de vuelta espero;
mas que la dé estoy dudando,
por lo mismo que yo quiero.
Quintilla
Que el moro con afición
2590
no estimará al Bencerraje.
(Sale MEDRANO.)
DARAJA
¿No ves que cuñados son?
¡Un noble, y de gran linaje,
según tiene presunción!
Quintilla
Y dos moros a la puerta
2595
juntos del castillo están.
SANCHO
Dásela, Medrano, abierta.
Ciertas sospechas me dan
que el negocio se concierta.
SANCHO
2600
¿Cristiano y moros con él?
Cierto de mi daño estoy;
mas, pensamiento cruel,
en paz quedaremos hoy;
Quintilla
que está tan mal a un cristiano
2605
el ponerle en una mora,
que en esto que pierdo, gano,
y si a un capitán desdora,
díganlo el Griego y Romano.
Quintilla
¿Alejandro y Escipión
2610
no forzaron sus cautivas
en otra igual ocasión?
(Sale DON JUAN en hábito de cristiano, muy galán; JAZIMÍN de moro, y ZULEMA de moro
gracioso.)
DON JUAN
Mil años, alcaide, vivas.
SANCHO
Quintilla
¡Oh, famoso caballero!
2615
Aunque jamás os he visto,
daros mil abrazos quiero.
JAZIMÍN
¡Qué mal, Zulema, resisto
ver la vida por quien muero!
ZULEMA
Quintilla
Caliar, diablo, y hacer señas
2620
a Daraja, que no hablar.
DON JUAN
El grande valor que enseñas,
la vega, que haces temblar,
y esas sierras de altas peñas;
Quintilla
tu nombre, que el Rey alaba,
2625
Sancho de Cárdenas fuerte,
a quererte me inclinaba.
SANCHO
¿A qué vienes de esta suerte?
DON JUAN
Vengo por aquesta esclava.
Quintilla
Esta carta, caballero,
2630
es de don Luis de Vivero.
SANCHO
De don Luis hechura soy;
pero sin ella le doy
crédito a tal mensajero.
ZULEMA
No falta
2635
se no que el caide lo ver;
caliar, que el corazón falta.
DON JUAN
Comienza, alcaide, a leer.
SANCHO
Leerla quiero en voz alta.
(Lea.)
“Yo fui a Granada y di a Mahomad la carta de Fernando, el cual, más por temor que
por gusto, me mandó luego entregar a doña Elvira, mi sobrina, que llevé conmigo a
Córdoba; mucho se alegró el Rey de verla, y porque vos no perdáis el rescate de vuestra
esclava, os hace merced de un hábito de Santiago; a don Luis Girón envía Su Majestad,
con esos moros, por Daraja; entregareisla luego.”
Quintilla
Volveros quiero a abrazar
2640
por albricias de esta nueva.
DON JUAN
No os la quise luego dar,
porque en vos no es cosa nueva
merecer tan buen lugar.
Quintilla
De paso, me dijo a mí
2645
don Luis que a Córdoba vais,
que hallaréis al Rey allí;
pues si los pies le besáis
y él os ayuda, por mí
Quintilla
vendréis con una encomienda.
SANCHO
2650
Girón, la vida y la hacienda
para serviros son poco;
con el hábito estoy loco:
llevad, moros, vuestra prenda.
ZULEMA
2655
Mahoma guardar, senior.
DARAJA
Mil mercedes te haga el Rey.
SANCHO
Hazme, Girón, un favor;
que es de amigos justa ley.
SANCHO
Come conmigo,
2660
mientras se arman diez soldados
para que vayan contigo.
DON JUAN
Soldados son excusados,
y el favor, si soy tu amigo;
Quintilla
los soldados, porque van
2665
moros a su misma tierra,
y ese favor, capitán,
porque a prevenir la guerra
prisa los maestres dan.
Quintilla
Soy de vuestra cruz también
2670
y hoy en Córdoba he de entrar.
SANCHO
Pues Dios te lleve con bien.
DON JUAN
Cuando al Rey fueres hablar,
derecho a mis casas ven.
JAZIMÍN
2675
Vamos, que estoy con cuidado.
ZULEMA
Bona estar la gangavilia:
como al niño haber tratado
que le haber dado papilia.
(Todos se van.)
(Salen MAHOMAD, DOÑA ELVIRA y TARFILO.)
MAHOMAD
Redondilla
Mi humildad la causa ha sido
2680
de tu soberbia tirana:
como perjura cristiana
niegas lo que has prometido.
Redondilla
Ya no quedas satisfecha
que jamás a Zaida hablé;
2685
ya no ves cierta mi fe
y fingida tu sospecha.
Redondilla
¿Cómo respondes ahora
con tal tibieza a mi fuego?
MAHOMAD
¡Quién fuera ciego!
2690
Pues estás muda, señora.
Redondilla
Responde, aunque sea desdenes;
mas para ser de este modo,
toda mármol y amor todo,
¿niegas la lengua que tienes?
Redondilla
2695
Aún no hablas; ahora bien,
quizá será por tu mal.
TARFILO
Siente con tristeza igual,
señor, tu rigor también.
Redondilla
La libertad le has negado
2700
que Fernando te ha pedido
por Daraja, y ha sentido
que no la hayas obligado.
Redondilla
No la aflijas, que sospecho
que no le falta razón.
MAHOMAD
2705
Mayor es su obligación,
si fuera noble su pecho;
Redondilla
pues ve que por estimalla
pierdo a Fernando el respeto,
y a Jazimín, que, en efeto,
2710
mayor es su agravio, y calla;
Redondilla
pues de Fátima los celos
no tienen menos rigor.
Habla, imagen de mi amor
y retrato de los cielos;
Redondilla
2715
habla, que es notable mengua,
mas es de sol tu hermosura,
que eres bella criatura,
pero careces de lengua;
Redondilla
pero si las tienen, luego
2720
son rayos que dan enojos,
y así son de sol tus ojos,
que tienen lengua de fuego.
Redondilla
No aprovecha, pues, Tarfilo;
métela entre cuatro rejas
2725
de aquellas torres Bermejas,
y mude mi amor estilo.
Redondilla
Truéquese el gusto en rigor
y en venganza la piedad;
que son blandura y verdad
2730
padres bastardos de amor.
Redondilla
TARFILO
Que, en fin,
has aguardado a este punto.
DOÑA ELVIRA
Yo lo hablaré todo junto
en viéndome Jazimín.
MAHOMAD
Redondilla
2735
Pues a él solo y no más
deja entrar donde ella esté.
(Lleve TARFILO a DOÑA ELVIRA.)
MAHOMAD
Redondilla
¡Oh, vive Alá soberano,
2740
que mueras en la prisión!
(Sale JAZIMÍN.)
MAHOMAD
Con razón
me llamarás inhumano;
Redondilla
mira, Jazimín, si puedo
cobrar por armas tu esposa.
2745
No parece justa cosa
mostrar a Fernando miedo;
Redondilla
toma palabra de mí,
por esta Real corona,
de que yo vaya en persona
2750
y te la saque de allí.
Redondilla
No quiero que los cristianos
presuman de mí temor.
JAZIMÍN
Créolo de tu valor,
beso tus Reales manos,
Redondilla
2755
y aunque adoro, como es justo,
a Daraja, mi mujer,
eres Rey, y he de querer
más que mi vida tu gusto.
Redondilla
Estése Daraja allá;
2760
goza mil años tu Elvira.
MAHOMAD
Redondilla
Presa la tengo en poder
de Tarfilo.
JAZIMÍN
Bien has hecho;
2765
quizá ablandarán el pecho
de tan rebelde mujer.
Redondilla
JAZIMÍN
Con menos fuerza bastara.
MAHOMAD
Tú solo has de ver su cara,
2770
el sol no ha de entrar sus rejas.
Redondilla
Dice que ella te dirá
lo que piensa hacer de mí.
JAZIMÍN
Bien se traza por aquí;
mi cristiano la tendrá,
Redondilla
2775
que allá le dejo escondido
con mi esposa y con Zulema.
JAZIMÍN
Que tanta tema
pudiera causar olvido,
Redondilla
y que en ti se aumenta amor.
MAHOMAD
2780
Ahora bien: vuélvela a hablar,
que el dulce y agro en amar
son el desdén y el favor.
Redondilla
Siendo lo dulce templado
con el agro del desdén,
2785
guisa amor el querer bien,
y queda el gusto engañado.
JAZIMÍN
Redondilla
Con tu licencia allá voy;
mas ¿cuándo quieres cercar
este castillo y mostrar
2790
que tu sangre y deudo soy?
MAHOMAD
Redondilla
Júntese mañana gente,
y cobremos a Daraja;
haz que lo diga una caja,
y que va el Rey.
JAZIMÍN
Redondilla
2795
tu vida, invicto señor.
(Vase el REY y sale ZULEMA.)
JAZIMÍN
Parte luego
y di a don Juan que le ruego,
si estima en algo su honor,
Redondilla
que dejando a buen recado
2800
a mi Daraja, a las rejas
de las dos torres Bermejas
venga de secreto armado;
Redondilla
que habemos de hacer al Rey
una burla bien pesada.
ZULEMA
2805
Vos tener alma obligada,
e hacemos con bona ley;
Redondilla
mas guardar que no resulte
e que no pensalde vos.
JAZIMÍN
Como se encomiende a Dios,
2810
¿qué habrá que se dificulte?
ZULEMA
Redondilla
Pos yo saber un portilio;
venir de presto al ribazo
e darémosle gatazo
como alcaide del castilio.
(Salen TARFILO y dos GUARDAS con alabardas.)
TARFILO
Endecasílabos sueltos (tirada)
2815
Ninguno ha de pasar de estos umbrales,
si no es el Bencerraje, ya os aviso,
porque es orden del Rey.
GUARDA PRIMERO
No tengas pena
que se atreva en Granada moro alguno
ni aun a mirar las puertas de la torre.
GUARDA SEGUNDO
2820
En fin, que si viniere el Bencerraje,
ese solo nos dices que entrar puede,
advierte cuál.
TARFILO
¿No sabes que este nombre
se debe solo a Jazimín?
GUARDA SEGUNDO
Bien dices.
Vete, señor, donde tu gusto fuere.
TARFILO
2825
Aunque tengo que hacer dentro en Granada
forzosamente, no osaré quitarme
un punto de la torre; estad alerta,
que en la primera sala de esta reja
estoy jugando al ajedrez con Zaide.
2830
Dame una voz si necesario fuere.
GUARDA PRIMERO
Alá tu vida y tu salud prospere.
(Salen DON JUAN y ZULEMA, y DON JUAN con hábito de moro.)
DON JUAN
Redondilla
¿Qué más armas que esta espada
y el ánimo de este pecho?
ZULEMA
Ponerte en este repecho,
2835
que estar el porta guardada.
DON JUAN
Redondilla
No importa, que si me ven
presumirán que soy moro,
que aquí está la luz que adoro.
ZULEMA
Redondilla
2840
Retirarte de esta parte.
(Sale JAZIMÍN.)
JAZIMÍN
Hoy de la amistad el fin,
don Juan, pretendo mostrarte.
Redondilla
No me queda más que hacer
2845
que aventurar esta vida;
pero el alma agradecida
hoy te la quiere ofrecer.
Redondilla
JAZIMÍN
2850
Soldados sois de valor,
allá lo veréis después.
(Aparte.)
Redondilla
¿Qué orden os dio Tarfilo?
JAZIMÍN
Tened cuenta,
no os suceda alguna afrenta.
GUARDA PRIMERO
2855
Ya sabemos el estilo.
JAZIMÍN
Redondilla
¿En qué cuarto Elvira está?
(Vase JAZIMÍN.)
ZULEMA
Redondilla
2860
Liegar por aqueste lado,
que sentir hablar.
DON JUAN
Ya llego,
aunque con poco sosiego,
porque Jazimín ha entrado.
Redondilla
Voces son de alguien que juega.
(Dentro.)
DON JUAN
¡Bien, por Dios!
Ese os pienso dar a vos,
si a tanto mi dicha llega.
(Dentro.)
DON JUAN
¡Ay de mí!
Dice que guarde la dama.
ZULEMA
2870
Tambén jugamos quen ama,
y haber dama y Rey aquí.
(Dentro.)
TARFILO
Redondilla
¡Oh, qué treta os pienso hacer!
(Dentro.)
DON JUAN
La que yo le tengo urdida
2875
tarde la puede entender.
(Dentro.)
ZULEMA
Que apercibir el caballo.
DON JUAN
Agradezco el avisallo;
por los caballos partid.
ZULEMA
Redondilla
2880
Ya los tener ben a punto.
(Dentro.)
TARFILO
Buena treta al Rey hacéis.
DON JUAN
Parece que respondéis
jugando a lo que pregunto.
Redondilla
Treta al Rey dicen que hago...
ZULEMA
2885
Gatazo le liamar mé.
(Dentro.)
(Dentro.)
(Dentro.)
DON JUAN
Redondilla
Pagarás con la cabeza
el descontento del Rey.
ZULEMA
2890
Me joro a Dios que Moley
le hacer faltar el corteza.
(Sale DOÑA ELVIRA en hábito de moro, muy galán, con un capellar rebozada, que es
el que llevará JAZIMÍN.)
DOÑA ELVIRA
Redondilla
Decid, guardas, al alcaide
que tenga mucho cuidado.
GUARDA PRIMERO
Pues ¿por qué no le has hablado?
DOÑA ELVIRA
2895
Porque jugaba con Zaide.
Redondilla
DON JUAN
¿Quién pregunta
a un moro noble quién va?
ZULEMA
Que un moro salir de aliá
tan galán, corneco apunta.
DOÑA ELVIRA
Redondilla
2900
¡Válgame Dios! ¿Qué querrán?
Muy cerca el moro me mira.
¡Es don Juan!
DOÑA ELVIRA
Quedo, que mirando están.
ZULEMA
Redondilla
¿Topar Sancho el so rocín?
DOÑA ELVIRA
2905
¿Es posible que te veo?
ZULEMA
No hablar hasta ver el fin.
DON JUAN
Redondilla
Dame esos brazos, mi bien.
ZULEMA
Levar diablo estar razón
2910
so vida e so corazón
e so ánima tambén.
Redondilla
DON JUAN
Parte, amores, con Zulema;
que es bien que la vida tema
2915
de que me la ha dado a mí.
Redondilla
DOÑA ELVIRA
Bien haces, guárdete el cielo.
DON JUAN
Parte que estoy con recelo.
ZULEMA
En porta Elvira aguardar.
(Vase DOÑA ELVIRA con ZULEMA.)
DON JUAN
Redondilla
2920
¡Oh Jazimín, moro hidalgo!
¿Con qué vidas un Mendoza,
que por ti su esposa goza,
te podrá servir en algo?
Redondilla
En grande peligro estás,
2925
no sé cómo has de salir.
(Sale JAZIMÍN.)
JAZIMÍN
Aquí vendrá luego Amir
y te dirá lo demás.
GUARDA PRIMERO
Redondilla
GUARDA PRIMERO
Tente allá,
que habemos sido engañados.
JAZIMÍN
Redondilla
¿Tente a mí, perros, qué es esto?
GUARDA PRIMERO
Mira, señor, que ha salido
un moro con tu vestido,
2935
y tú sales descompuesto.
JAZIMÍN
Redondilla
Yo salgo de la manera
que en estas torres entré.
GUARDA PRIMERO
Al alcaide llamaré
Tarfilo
JAZIMÍN
Redondilla
2940
Esperad aquí, don Juan.
(Sale TARFILO.)
JAZIMÍN
Yo que me voy,
y estos teniéndome están.
GUARDA PRIMERO
Redondilla
Señor, Elvira ha salido
2945
en traje moro.
TARFILO
¡Oh, traidor!
¿Pues cómo al Rey tu señor...?
JAZIMÍN
Mientes, que leal he sido;
Redondilla
que allá queda doña Elvira.
TARFILO
Guardas, entralda a buscar.
GUARDA PRIMERO
2950
Eso es quererte engañar.
DON JUAN
¡Matarle, infame linaje!
Es Jazimín Bencerraje,
2955
y yo don Juan de Mendoza.
(Péguenlos muy bien y vanse, y salgan SOLDADOS, caja y bandera en orden; DON LUIS
GIRÓN, DON LUIS DE VIVERO, y los REYES CATÓLICOS detrás, con sus bastones. Podrá hacer
la REINA ISABEL la que hiciere de Reina mora.)
DON FERNANDO
Endecasílabos sueltos (tirada)
Sentí, como era justo, la respuesta
de un bárbaro, aunque Rey.
DOÑA ISABEL
Muy justo ha sido
tomar las armas y que sienta el moro,
no que tomáis venganza del agravio,
2960
sino que dais a su maldad castigo.
DON LUIS
Conozco, invictos Reyes generosos,
Fernando, de Aragón corona y gloria,
Isabel, de Castilla gloria y fama,
que mi sobrina doña Elvira tiene
2965
gran culpa de su mal, y que del cielo
le ha venido castigo semejante;
pero considerando que ha perdido
a las manos de un bárbaro su esposo,
y que sin ser cautiva está cautiva
2970
donde también corre peligro el alma,
hazaña será digna de esos pechos
molestar al tirano de Granada,
hasta que me la vuelva o la rescate
por trueco de Daraja o por tesoro.
DON FERNANDO
2975
Vivero, cuando fuera doña Elvira
una mujer plebeya, el desacato
de Mahomad bastaba solamente,
cuando más el haberla yo criado.
Erró como mujer; ya que no tiene
2980
amparo de su esposo, toca al mío
su libertad y su remedio justo.
Yo correré la vega de Granada,
yo espantaré sus muros, yo haré presas
en todas sus aldeas y lugares,
2985
yo talaré los campos y los trigos,
yo cortaré los árboles, y creo
que si fuera posible les quitara
las aguas, a venir de estotra parte,
como a Granada vienen de las sierras.
2990
¡A mí se atreve el bárbaro!
DON LUIS GIRÓN
No dudes
de que estará, señor, arrepentido
cuando vea que vienes en persona
con tan famoso ejército a su vega.
DON FERNANDO
Don Luis Girón, con ochocientos hombres,
2995
por divertirle, iréis de esotra parte
del helado Genil, porque nosotros
lleguemos de improviso hasta sus muros;
que me muero por verlos y mostrarles
las banderas y cruces que algún día
3000
poner espero en sus almenas fuertes.
DON LUIS GIRÓN
El cielo os dé, señor, tantas victorias
que parezcáis al español Trajano
y a los godos santísimos que os dieron
la sangre ilustre por tan largos años.
DOÑA ISABEL
3005
Moros vienen aquí. ¡Si por ventura
arrepentido Mahomad, pretende
volverte la cautiva!
DON LUIS
Y es ansí que traen
otros dos a las ancas de sus yeguas.
DON LUIS GIRÓN
3010
Un escudero a pie con ellos viene.
(Salen JAZIMÍN, DON JUAN, DARAJA y DOÑA ELVIRA, todos de moros bien puestos, y ZULEMA
con ellos.)
JAZIMÍN
Romance (tirada)
Fernando Rey de Castilla,
conquistador de Granada,
3015
a quien han dado los cielos
tanta ventura en las armas;
ilustrísima Isabela,
que con virtudes tan altas
escureciste los nombres
3020
de las griegas y romanas,
yo soy un moro Zegrí,
nieto del famoso Audalla,
conocido de vosotros
por la victoria de Baza.
3025
El día de aquel profeta
que el moro y cristiano alaban,
me ciñó el rey Mahomad
este alfanje en el Alhambra.
Es costumbre entre nosotros
3030
que a quien el Rey ciñe espada
alguna hazaña le pida
de la Reina cualquier dama.
Lucinda, bella entre muchas,
que tiene Fátima Arlasca,
3035
hija de un alcaide moro
y una cautiva cristiana,
me pidió que le trajese
(y cuerpo a cuerpo en batalla)
la cabeza de un Vivero
3040
de la cruz de Calatrava;
de este mayordomo vuestro,
desea tomar venganza:
la causa yo no la sé,
Vivero sabrá la causa.
3045
Si acaso está en los presentes,
con vuestra licencia salga;
que aquí en el campo le espero
con la lanza y con la adarga.
DON LUIS
Redondilla
A Vuestras Altezas pido
3050
que me dejen responder.
DON FERNANDO
Quien tan bien lo sabe hacer
bien aceptará el partido.
DON LUIS
Redondilla
Moro, que te guarde Dios:
aquí me tienes presente,
3055
pero un grande inconveniente
se me ofrece por los dos.
Redondilla
Cuando llevé la embajada
de mi Rey, me pareció
que te vi en Granada yo,
3060
y me ofreciste tu espada;
Redondilla
que eras Bencerraje allí
sospecho que me dijiste:
¿pues si allá Jazimín fuiste,
como eres acá Zegrí?
JAZIMÍN
Redondilla
3065
Llégate, cerca, Vivero,
que te quiero hablar.
DON LUIS
¿Pues cómo
tomas las armas?
JAZIMÍN
No tomo:
darte a tu sobrina quiero.
JAZIMÍN
Detente;
3070
que importa en esta ocasión
alcanzar del Rey perdón
para cierto delincuente.
DON LUIS
3075
¿Viene con vosotros?
DON FERNANDO
Hablando en secreto están.
DOÑA ISABEL
Redondilla
¿Qué puede el moro querer?
DOÑA ELVIRA
Zulema, ¿es bella la Reina?
ZULEMA
No ver sol en cuanto peina
3080
tan socelente mojer,
Redondilla
y ora Dios que estar más linda
que Cicerón e que Orlando.
JAZIMÍN
Y la viene acompañando
mi bella Daraja Arminda.
DON LUIS
Redondilla
3085
Quisiera decirlo al Rey;
pero importará primero
su perdón.
JAZIMÍN
Mira, Vivero,
que es tu sangre.
DON LUIS
(Llegue a los pies del REY.)
Redondilla
DON FERNANDO
3090
¿Qué quieres? Alza del suelo.
DON LUIS
Que no te ofenda recelo
lo que te quiero decir.
DON LUIS
Señor:
a mi sobrina he casado
3095
con un caballero honrado,
digno de estado mayor.
DON LUIS
Prometí
de allá al que la librase,
para que el premio alcanzase,
3100
lo que un Rey te niega a ti.
Redondilla
Disfrazóse en traje moro
un hidalgo castellano,
y con un fuerte africano,
que adora en el Dios que adoro,
Redondilla
3105
y viene a pedir bautismo,
de una torre la sacó.
DON FERNANDO
Pues di que venga, y que yo
le daré en premio a mí mismo.
DON LUIS
Redondilla
Hay un grande inconveniente.
DON FERNANDO
Aunque haya sido traidor,
dile que el perdón intente.
DON LUIS
Redondilla
No es más de el haber sacado
de en casa de un hombre noble
3115
una mujer.
DOÑA ISABEL
Pues al doble
merece ser perdonado,
Redondilla
DON FERNANDO
Di que venga,
y que por seguro tenga
3120
de su delito el perdón.
DON LUIS
Redondilla
Beso los pies de tu alteza.
A los moros voy a hablar.
(Sale SANCHO DE CÁRDENAS.)
SANCHO
Deme los pies a besar,
gran señor, vuestra grandeza...
DON FERNANDO
Redondilla
3125
¿Sois hidalgo de este alarbe?
SANCHO
Sancho de Cárdenas soy,
que en Iznatorafe estoy
por alcaide.
SANCHO
Redondilla
Por el hábito, señor,
3130
que me distes de Santiago,
de mis servicios en pago
y de mi celo en favor,
Redondilla
esos pies beso mil veces.
SANCHO
3135
Vivero me lo escribió,
y con uno de sus trece.
SANCHO
Don Luis Girón,
a quien a Daraja di
por mandarlo vos ansí.
DOÑA ISABEL
3140
Todo parece invención.
DON FERNANDO
Redondilla
Don Luis, ¿vos habéis llevado
hábito al alcaide?
DON LUIS GIRÓN
¡Yo!
Ni a mí Vivero me habló,
ni él a Daraja me ha dado.
SANCHO
Redondilla
3145
No es aqueste el caballero
a quien yo a Daraja di.
SANCHO
Señor, sí;
que me lo escribió Vivero.
DON FERNANDO
¿Pues vos
3150
carta al alcaide escribistes
con que a Daraja pedistes?
DON LUIS
¡Engañado os han, por Dios!
Redondilla
DON LUIS GIRÓN
Ni yo fui
3155
quien al alcaide la di.
(Hínquense de rodillas a los REYES DON JUAN, JAZIMÍN, DARAJA, DOÑA ELVIRA y ZULEMA.)
JAZIMÍN
Romance (tirada)
Danos los pies, gran señor.
DARAJA
Y tú, señora, que guarde
el cielo en su compañía
3160
de este generoso Marte.
DON FERNANDO
Decidnos todos quién sois.
JAZIMÍN
Soy Bencerraje.
N
X
Nota del editor«Verso incompleto. Probablemente diría: Yo, señor, soy Bencerraje.»
DARAJA
Yo soy Daraja, su esposa.
DON LUIS
Cobrad la cautiva, alcaide.
SANCHO
3165
A los pies del Rey, es libre;
de mi error debo culparme.
DON JUAN
Pues ya, señor, me perdonas,
ya será justo que hable;
yo soy don Juan de Mendoza.
SANCHO
3170
Este fue el que aquella tarde
se llamó don Luis Girón.
DON JUAN
Verdad es; que por pagarle
a Jazimín la amistad
vine en diferente traje;
3175
él me cobró a doña Elvira,
yo quise a su esposa darle:
ya estoy a los pies del Rey.
DOÑA ISABEL
Señor, estas amistades
merecen perdón y premio:
3180
pues vos sois nuevo Alejandre,
valga aquí mi intercesión.
ZULEMA
¡Ah, señor Rey! Escochalde
un baladra al bon Zoliema,
que estar hejo de me madre.
DON FERNANDO
3185
¿Quién es aqueste morillo?
ZULEMA
Creado del Bencerraje,
yo ser de todo el caboto,
el que traer y llevalde
de Iznatorafe al Granada,
3190
de Granada a Iznatorafe.
ZULEMA
¿E cómo?
E bota se tener darme
e un boquito de bernil.
DON FERNANDO
Recibo contento grande
3195
de este dichoso suceso.
Bautizaránse esta tarde,
y seremos los padrinos
para que después se casen.
El hábito de Santiago
3200
confirmo y doy al alcaide,
por rescate de Daraja,
servicios y buenas partes.
DON LUIS GIRÓN
Mil años el cielo os guarde.
DON JUAN
3205
Aquí acaba la comedia
del Hidalgo Bencerraje.
Belardo dice que halló
esta historia en los anales
de los Reyes de Granada.
3910
Ella es cierta: perdonalde.