Félix Lope de Vega y Carpio

LA FORTUNA ADVERSA DEL INFANTE DON FERNANDO DE PORTUGAL




Autoría:
Texto utilizado para esta edición digital:
Calderón de la Barca, Pedro; Vega, Lope de, The sources of Calderon's “El principe constante: with a critical edition of its immediate source "La Fortuna adversa del Infante don Fernando de Portugal" (a play attributed to Lope de Vega), Albert E. Sloman (ed.), Oxford, Basil Blackwell, 1950.
Adaptación digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa (Artelope)

LAS PERSONAS QUE HABLAN EN ESTA COMEDIA SON LAS SIGUIENTES

EL REY EDUARDO
EL INFANTE DON FERNANDO
DON ENRIQUE, su hermano
ALENCASTRO
MARISCAL
RUYGÓMEZ DE SILVA
MENESES
EL REY NIÑO
DIEGO
PEDRO
JUAN
UN JUDÍO
LUIS
JULIO
UN SOLDADO
UN CRIADO
EL REY MORO
LA REINA MORA
LAZARAQUE
MULEY
JATAF
ARMINDA
UN CARTERO
GÓMEL
GAZUL
AMETE
UN MORO
NUESTRA SEÑORA
SAN ANTONIO DE PADUA
SAN MIGUEL
DOS REYES DE ARMAS
DOS MARINEROS
CUATRO POBRES
HAMETE

Jornada I

Salen E[DUARDO] REY, DON ENRIQUE y DON FERNANDO, con cruces en los pechos, ENRIQUE con la de Cristo y FERNANDO con la de Alcántara; y RUYGÓMEZ DE SILVA, y MENESES, y ALENCASTRO, y el MARISCAL, los cuatro con unas cañas en las manos, en lugar de bártulos, trayendo ENRIQUE un estandarte rojo con las armas de Portugal de la una parte, y de la otra una cruz de hábito de Cristo, con una letra que diga: In hoc signo vincis. Ha de haber puesto un dosel con la silla real, y una mesa con una fuente y en ella una corona, y un bastón de general; y van saliendo los caballeros por su orden, y pone ENRIQUE el estandarte junto a la corona; y habrá sillas. Dicen al salir:

Ruygómez
Octava real
0001
Aparta[d].

Meneses
Apartad.

Alencastro
Aqueste paso
0002
desocupad.

Mariscal
¿No hay un alabardero
0003
que detenga esta gente? ¡Bravo caso!

Ruygómez
0004
Deténgalos la guarda, y al primero
0005
que impida el camino...

Meneses
Paso, [paso].
0006
¿Podrá pasar quien fuere caballero?

Alencastro
0007
El que lo fuere pase norabuena,
0008
pero está del común la casa llena.

Fernando
Redondilla
0009
Dejaldos por vida vuestra,
0010
que es condición de los ojos
0011
querer ver; no os den enojos,
0012
que en esto el amor se muestra
Redondilla
0013
que los vasallos al Rey
0014
le tienen, queriendo vello.

Enrique
0015
No yerra Fernando en ello,
0016
que es muestra de amor y ley.

E[duardo]
Redondilla
0017
No maltratéis a ninguno;
0018
lleguen a mí de mil mod[o]s,
0019
que yo soy padre de todos
0020
y es mi hijo cada uno.
Redondilla
0021
Lleguen mis hijos aquí,
0022
que esa es del Rey la riqueza.
0023
Quien por verme a mí tropieza
0024
pondrá mil vidas por mí.

Meneses
Redondilla
0025
Su sangre es justo derramen
0026
por tal Rey, por tal señor.

Ruygómez
0027
Con su bondad, con su amor,
0028
hace que los suyos le amen.

Fernando
Redondilla
0029
No detengáis ningún pobre,
0030
amigos, si quiere entrar
0031
conmigo acaso a hablar;
0032
ansí la ventura os sobre.

Enrique
Redondilla
0033
Denle a Fernando, mi hermano,
0034
gusto en cuanto pida al justo.

E[duardo]
0035
Désele a Fernando gusto
0036
porque el mío está en su(s) mano(s).

Fernando
Redondilla
0037
A Vuestra Alteza las manos
0038
beso mil veces; suplico
0039
me las dé.

E[duardo]
¡Jesús!

Fernando
Enri[co],
0040
dadme las vuestras.

Ruygómez
¡Qué hermanos!
Redondilla
0041
Su bendición eche Dios
0042
sobre aquestos caballeros.
0043
¡Qué afables, qué compañeros!
0044
Son dos ángeles los dos.

[Enrique]
Redondilla
0045
Aquí tiene Vuestra Alteza
0046
a don Fernando.

E[duardo]
[no] esté...

Fernando
0047
Yo tengo de estar en pie,
0048
descubierta la cabeza.
Redondilla
0049
Soy un humilde vasallo
0050
del Rey, mi señor.

E[duardo]
Yo mando
0051
que aquí se asiente Fernando.
0052
[.....................]

Fernando
Redondilla
0053
A tu obediencia me postro.

Siéntase FERNANDO a la mano derecha, y ENRIQUE a la otra.

Ruygómez
0054
¿Vídose humildad igual?

Meneses
0055
Fernando nos da señal
0056
de ser en virtud un monstruo.

E[duardo]
Romance (tirada)
0057
Quiero que sepáis, hermanos,
0058
como la memoria buena
0059
del Rey don Juan nuestro padre,
0060
cuya alma el cielo posea,
0061
el primero de este nombre,
0062
y el primero que pudiera
0063
ser primero de Alejandro,
0064
de Tito y Augusto César,
0065
después que quitado el reino,
0066
ganado con tantas penas
0067
desde Miño a Guadiana,
0068
de Alburquerque a su frontera,
0069
puesta su tierra en sosiego,
0070
desamparando sus tierras,
0071
dejó sus puertos y playas
0072
para buscar las ajenas.
0073
Fue sobre Ceuta y ganola;
0074
y cuando fue suya Ceuta,
0075
puso en ella guarnición
0076
de la gente portuguesa.
0077
Pensó pasar adelante;
0078
no pudo, que la flaqueza
0079
de su edad, y su salud,
0080
le hicieron que se volviera.
0081
Vino a Lisboa y murió,
0082
y en su muerte me encomienda
0083
con gran cuidado dos cosas
0084
que tengo en el alma puestas.
0085
Una fue que a los dos dieses,
0086
para que pasar pudieran
0087
conforme a la calidad,
0088
vuestras suficientes rentas.
0089
La otra, que con los moros
0090
acontinuase las guerras,
0091
porque el nombre portugués
0092
en el África se entienda;
0093
o por lo menos procure
0094
quitallos de las fronteras
0095
de Alcázar, Algarue y Tajo,
0096
que son importantes fuerzas.
0097
Su intención fue santa y buena;
0098
por tal mi alma la aprueba,
0099
porque es bien que Dios las gane
0100
y que Mahoma las pierda.
0101
Respondiendo a lo primero,
0102
todo mi reino y hacienda,
0103
toda es vuestra, hermanos míos;
0104
yo no tengo nada en ella.
0105
Vuestro es mi corazón,
0106
mi honra y vida son vuestras;
0107
vosotros sois las columnas
0108
sobre que este reino asienta,
0109
vasos de la fe de Cristo,
0110
muros de su santa Iglesia,
0111
fosos hechos de su sangre,
0112
torres que su fe sustentan.
0113
Maestres sois, y maestros
0114
con quien se aprende la ciencia
0115
que se escribe con lanzadas,
0116
dadas las hidalgas diestras.
0117
De avis y de Jesucristo
0118
son esas dos cruces bellas,
0119
que espero en Dios que pondréis
0120
de Tánger en las almenas.
0121
Aquesta empresa os encargo,
0122
vuestra es, hermanos, la empresa;
0123
a este fin os he llamado
0124
por daros el cargo de ella.
0125
Treinta mil hombres tenéis,
0126
y veinte y seis naves gruesas,
0127
de munición prevenidas
0128
y de bastimento llenas;
0129
y este estandarte bendito
0130
con esa cruz, y esa letra
0131
que dice al que le llevare:
0132
“Vencerás con esta seña”.
0133
Este le doy a Fernando,
0134
a quien pido me le vuelva,
0135
y a Enrique aqueste bastón
0136
de general de esta guerra.
0137
Llevaréis en vuestro favor
0138
la santa cruzada, llena
0139
de gracias y de sufragios,
0140
que os absuelva a culpa y pena.
0141
Con ella Inocencio Cuarto
0142
me envía aquesta bandera
0143
de su apostólica mano,
0144
con gran suma de indulgencias.
0145
Irá en vuestra compañía
0146
la portuguesa nobleza,
0147
de quien os podéis fiar
0148
en todo lo que os suceda.
0149
África tiemble, y el mundo
0150
sepa que a sus costas llegan
0151
los portugueses de España,
0152
y que sujetarla piensan.
0153
Aquesta es mi voluntad;
0154
ahora es bien saber la vuestra,
0155
porque a punto con cuidado
0156
se ponga lo que convenga.

Enrique
Quintilla
0157
Como el águila real
0158
prueba sus hijos al sol,
0159
tú en ti mismo, por ser tal,
0160
nos pruebas, y eres crisol
0161
de nuestro ilustre metal.
Quintilla
0162
Los dos somos tus hermanos;
0163
manda, que puestas las manos,
0164
tenemos de hacer tu gusto,
0165
por Rey piadoso, por justo,
0166
no por intereses vanos.
Quintilla
0167
Yo mi Maestrazgo te doy,
0168
que para servirte sobre
0169
esta espada, y quien yo soy.

E[duardo]
0170
Muéstrase bien por la obra,
0171
Enrique, tu valor hoy.

Fernando
Quintilla
0172
Esta cruz, aquesta espada,
0173
que lo demás todo es nada
0174
para sacarme de afrenta,
0175
de mi Maestrazgo la renta
0176
que por ti me ha sido dada,
Quintilla
0177
mi sangre, mi corazón,
0178
mi vida y mi pensamiento,
0179
son tuyos, y tuyos son
0180
hasta el primer movimiento
0181
y la más mínima acción.
Quintilla
0182
¿Ya no sabes que es del Rey,
0183
por justa razón y ley,
0184
todo el ser de su vasallo?

E[duardo]
0185
¡Ah, Fernando, que en ti hallo
0186
el escudo de mi grey!
Quintilla
0187
Tú en virtud al mundo sobras,
0188
y en todo te ayuda el cielo,
0189
porque le obligan tus obras.
0190
El África por tu celo
0191
de esta vez para Dios cobras.
Quintilla
0192
¡Altos hidalgos valientes,
0193
de las plantas descendientes
0194
más nobles que tiene España,
0195
sienta África y su campaña
0196
de mis leones los dientes!

Meneses
Quintilla
0197
Ya han sentido los reveses
0198
de nuestras anchas espadas
0199
los africanos paveses;
0200
ya saben qué son lanzadas
0201
de las manos de Meneses.
Quintilla
0202
No tenéis que recelar,
0203
sino empezar a marchar,
0204
que yo con aquesta mano
0205
hice a Ceuta el paso llano,
0206
y en Tánger os lo he de dar.

Ruygómez
Quintilla
0207
Ya tiemblan los africanos
0208
de las portuguesas manos;
0209
Ceuta por diversos modos
0210
lo puede contar a todos
0211
quién son los Silvas cristianos.
Quintilla
0212
Ya de mi lanza el acero,
0213
y el blanco ante de mi adarga,
0214
conoce el bárbaro fiero;
0215
ya mi espada le fue amarga,
0216
y que más le amargue quiero.

Mariscal
Quintilla
0217
Ya conocen por su mal
0218
los brazos del Mariscal
0219
esos morillos cobardes.
0220
Vamos a Tánger, no aguardes;
0221
ya es Tánger de Portugal.
Quintilla
0222
Ya de mora sangre roja
0223
veo teñida aquesta hoja,
0224
y los que huyendo corrían
0225
en los puntos se morían,
0226
llenos de miedo y congoja.

Alencastro
Quintilla
0227
Aquesta caña que arrastro
0228
será una cometa, un astro
0229
que a África ha de abrasar;
0230
todos se pueden quedar,
0231
pues va a servirte Alencastro.
Quintilla
0232
Todos estos caballeros
0233
han mostrado su valor
0234
como valientes guerreros;
0235
mas yendo yo en tu favor
0236
ahorras gentes y dineros.

E[duardo]
Quintilla
0237
Caballeros, no haya más.

Fernando
0238
¿Qué gente se vio jamás
0239
de tanta nobleza y ley?

Enrique
0240
Son muy leales al Rey;
0241
justo título les das.

Alencastro
Quintilla
0242
Pues para allá lo dejemos,
0243
donde se verá el valor
0244
en los alarbes extremos.

Ruygómez
0245
Cumplirase allá mejor
0246
esto que acá prometemos.

E[duardo]
Quintilla
0247
Quiero abrazaros a todos.
0248
¡Sangre ilustre de los godos,
0249
con tales pechos y manos,
0250
seguros van mis hermanos,
0251
que os encargo por mil modos!
Quintilla
0252
Vuestra lealtad ya es notoria.

Meneses
0253
Seralo nuestro valor.

Alencastro
0254
El servirte nuestra gloria.

Enrique
0255
De aquesta empresa, señor,
0256
se escribirá larga historia.

Fernando
Quintilla
0257
Una merced, un favor
0258
quiero pedir a tu Alteza,
0259
como a mi Rey y señor.

E[duardo]
0260
A pedir, hermano, empieza,
0261
que a mucho obliga tu amor.

Fernando
Quintilla
0262
Es, señor, que a mis criados,
0263
que son hidalgos honrados,
0264
y yo a tus cargos los dejo,
0265
desde el más mozo al más viejo
0266
de tu mano sean premiados.
Quintilla
0267
Ese pecho liberal
0268
muestre en esto su caudal,
0269
porque alabanzas te den,
0270
que ellos me han servido bien,
0271
yo les he pagado mal.
Quintilla
0272
Y después de aquesto quiero,
0273
y por testamento mando,
0274
que del estado que heredo
0275
mi sobrino don Fernando
0276
le goce, y sea mi heredero.

E[duardo]
Quintilla
0277
Casi que me quiero reír
0278
de lo que te oigo decir.

Enrique
0279
Tiene un ingenio divino.

Fernando
0280
Es, señor, porque imagino
0281
que en África he de morir.

E[duardo]
Quintilla
0282
¡Dios te guarde! Hablas a tiento.

Fernando
0283
Señor, por si sucediere
0284
he descubierto mi intento,
0285
y por si acaso muriere
0286
servirá de testamento.

E[duardo]
Quintilla
0287
Cúmplase, Fernando, ansí.

Ruygómez
0288
Mil pobres están aquí,
0289
que a gritos están llamando.

Dentro pobres.

Pobre 1
0290
¡Limosna, Infante Fernando!

E[duardo]
0291
¿Quieres que entren acá?

Fernando
Sí.

E[duardo]
Quintilla
0292
Pues dallos me satisface
0293
limosna por tu consuelo.

Fernando
0294
Bien tu Alteza en eso hace,
0295
que si el pobre no va al cielo,
0296
va quien la limosna hace.

Dentro.

[Pobre 2]
Quintilla
0297
¡Padre y señor!

Ruygómez
Gritos dan.

Fernando
0298
Debe ser grande su afán;
0299
mas que dan voces, recelo,
0300
por venir a dar el cielo
0301
por un pedazo de pan.

Salen cuatro pobres.

E[duardo]
Quintilla
0302
Entren.

Fernando
Entrad, hijos míos.

Pobre 1
0303
¿Que quieres irte, señor?
0304
Vuélvanse mis ojos ríos.

Pobre 2
0305
¡Ay ansia!

Pobre 3
¡Ay pena!

Pobre 4
¡Ay dolor!

Fernando
0306
No hagáis esos desvaríos.

Pobre 1
Quintilla
0307
¿Quién nos ha de socorrer?

Pobre 2
0308
¿Quién ha de dar de comer
0309
a tus hijos, si tú faltas?

Pobre 3
0310
¿Quién socorrerá mis faltas?

Pobre 4
0311
¿Y quién mi amparo ha de ser?
Quintilla
0312
¡Ah, tierra!, ¿no te abrirás,
0313
y a un hombre tan desdichado
0314
en tu centro tragarás?

Fernando
0315
Hijo mío, hijo amado,
0316
basta, bueno está, no más.

Pobre 2
Quintilla
0317
Señor, sin comer estoy,
0318
yo y mis hijitos hoy.
0319
Pon a mis miserias pausa,
0320
pues fue de ese mal la causa.

Fernando
0321
Toma, y ve a comer.

Pobre 2
Yo voy.

Vase.

Pobre 3
Quintilla
0322
Infante, invicto señor,
0323
mis trabajos ya los sabes.

Dale una cadena.

Fernando
0324
Lleva esta tú por mi amor.

Pobre 1
0325
Cuando como santo acabes
0326
te la pague el Redentor.

Vase.

Pobre 3
Quintilla
0327
Señor, por amor de Dios
0328
me socorred.

Fernando
Tomad vos,
Dale el sombrero.
0329
pues que me pedís por él.

Pobre 3
0330
Permita Dios que hasta Argel
0331
ganéis de esta vez los dos.

Vase.

Pobre 4
Quintilla
0332
Señor, limosna quisiera.

Dale la capa.

Fernando
0333
Tomad vos, y por mi vida
0334
que os diera más, si pudiera.

Pobre 4
0335
San Martín la dio partida,
0336
pero tú la das entera.
Quintilla
0337
Dios os dé contento a todos.

Vase.

E[duardo]
0338
Por extraordinarios modos
0339
limosna te veo hacer.

Fernando
0340
Sí, señor, que es menester
0341
dar poco por dar a todos.

E[duardo]
Quintilla
0342
Ya no [hay] pobres, en quien obres.

Ruygómez
0343
Un vestido te traeré.

Fernando
0344
En diligencia no sobres;
0345
de acero me vestiré,
0346
que es paño de hidalgos pobres.
Quintilla
0347
Vestido no he menester.
0348
Que toquen a recoger
0349
manda, y vámonos al mar.

Enrique
0350
Hagan señal de marchar.

Meneses
0351
Santo, sin duda, ha de ser.

E[duardo]
Quintilla
0352
Desde aquí mi gloria empieza,
0353
felicísimos hermanos.

Fernando
0354
Pies somos, tú eres cabeza.

E[duardo]
0355
Vamos; dadme vuestras manos.

Enrique
0356
Mil años viva tu Alteza.

Vanse todos con orden, y sale ARMINDA, mora, y JATAF con un billete, dándosele.

Jataf
Quintilla
0357
Aquel rexpoxta me dar,
0358
soniora Arminda.

Arminda
Dirasle
0359
que no le quise tomar.

Jataf
0360
¡A por so vida toma[s]le!

Arminda
0361
No tienes que porfiar.
Quintilla
0362
Váyase allá con la Reina,
0363
que en su pensamiento reina;
0364
no se precie de una esclava.

Jataf
0365
Hacemos aquelio; acaba.

Arminda
0366
La que el bellocino peina
Quintilla
0367
le puede favorecer.

Jataf
0368
Ora vox querer hacer
0369
cande amor con Bercebú.

Arminda
0370
Jataf, repórtele tú.

Jataf
0371
Tener mocho en que entender.

Arminda
Quintilla
0372
¿La Reina por él no muere
0373
y con el alma le adora?
0374
Pues si la Reina le quiere,
0375
déjeme, que quiere ahora
0376
que se muera, si se muere.
Quintilla
0377
Muley sé que es muy galán,
0378
valiente, fracón, y están
0379
mil damas por él muriendo.
0380
¿Por qué me anda persiguiendo
0381
a mí? ¿Soy yo piedra imán
Quintilla
0382
y él hierro, que a mí le traigo?

Jataf
0383
A como liebre hablamox.

Arminda
0384
En lo que es su error no caigo.

Jataf
0385
Ara el biliete tomamox.

Arminda
0386
Del alma le desarraigo,
Quintilla
0387
adonde él pensó que estaba.

Jataf
0388
Toma boxancé, que brava
0389
extar.

Arminda
No le quiero ver.

Sale [la] REINA mora.

Reina
0390
[Aparte]
(¿Qué tiene aquesta mujer?)

Jataf
0391
Toma por si vida; acaba.

Reina
Quintilla
0392
[Aparte]
(¿Qué es lo que mis ojos ven
0393
¿No es de Muley el recado?
0394
¡Yo me he empleado muy bien!)

Arminda
0395
Vete, y no seas porfiado,
0396
que te daré...

Alza la mano.

Jataf
El mano ten.

Reina
Quintilla
0397
[Aparte]
(¿Aquesto sufre mi pecho,
0398
como ya no estás deshecho
0399
con el fuego que me abraso?)

Arminda
0400
Muestra, y rasgarele.

Reina
Paso,
Quítale la carta.
0401
porque, ¿tanto mal ha hecho?
Quintilla
0402
¿Cómo tan poco os importa,
0403
que así le queréis rasgar?

Arminda
0404
Ya tu piedad me reporta,
0405
y en ti se puede salvar.

Jataf
0406
Morto extar, y elia estar morta.

Reina
Redondilla
0407
Escogió dama hermosa;
0408
desculpado puede estar.

Jataf
0409
¿Tener algo que mandar
0410
boxancé a mí?

Reina
Reposa.
Lee la carta.
Redondilla
0411
“Señora, ¿por qué consientes
0412
que ansí mis males se alarguen?
0413
Espero que juntos carguen
0414
todos sus inconvenientes.
Redondilla
0415
Ya de mi necia porfía
0416
no he de dar atrás la vuelta,
0417
mas correr a rienda suelta
0418
tras ti, mi luz y mi guía.
Redondilla
0419
Tú, reina de corazones,
0420
tú, a mis ojos hermosa,
0421
tú, que vences cualquier cosa
0422
con vista, gracia y razones,
Redondilla
0423
vence tu voluntad dura,
0424
y mira en aquesta carta,
0425
como tu crueldad me aparta
0426
lo que mi fe me asegura.
Redondilla
0427
No dudo que mi tormento
0428
a compasión te moviese,
0429
si tu corazón pudiese,
0430
con presentar lo que siento.
Redondilla
0431
Entre el ánimo y el miedo,
0432
paso toda mi querella;
0433
y eres tú la causa de ella,
0434
y yo quien penando quedo.
Redondilla
0435
Mas como soy mi enemigo,
0436
voyme tras quien me destruye;
0437
si tu remedio me huye,
0438
queden mis males conmigo.”
Quintilla
0439
Discreto viene el papel;
0440
será menester llevar
0441
a Muley respuesta de él.

Sale MULEY muy galán.

Muley
0442
[Aparte]
(¿Si habrá podido llegar
0443
a ver mis males en él?
Quintilla
0444
Ya Jataf habrá llegado
0445
a decirle mi cuidado
0446
a aquel áspid sordo y duro.)

Reina
0447
Llega; todo está seguro.
0448
Habla a Arminda.

Jataf
Estar torbado;
Redondilla
0449
¡joro a dox, que aquel baracho
0450
de Mahoma hacer aqueste...!

Reina
0451
¿Quieres que lengua te preste?

Jataf
0452
Amor estar mal, mochacho.

Reina
Quintilla
0453
¿Quién tan bien en un papel
0454
se pinta cautivo y fiel,
0455
amoroso, afable, humano,
0456
sujeto a su gusto y mano,
0457
ya no sabe hablar sin él?
Quintilla
0458
Si es porque presente estoy
0459
el turbante de ese modo,
0460
habla, y oirete, que soy
0461
ya tú discípula en todo.
0462
Y agora aprendiendo estoy;
Quintilla
0463
de lo que tú la dijeres
0464
aprenderé, si quisieres,
0465
para decirte yo a ti;
0466
pues que tan mal aprendí
0467
a conocer quién tú eres.

Arminda
Quintilla
0468
[Aparte]
(Aunque he mostrado desdén
0469
al papel de aqueste moro,
0470
el alma le quiere bien;
0471
de haberle mostrado lloro,
0472
como él llora mi desdén.)

Muley
Quintilla
0473
Señora, pues sin oírme,
0474
¿con tal rigor me condenas?

Reina
0475
Cruel, ¿qué puedes decirme?
0476
¿Puede haber disculpas buenas
0477
para poder persuadirme?
Quintilla
0478
¿No es aqueste de mi mano
0479
cruel? Alá soberano
0480
me ha de vengar de estos duelos.
0481
¡Ah, celos, ah, fieros celos,
0482
cómo en mí empiezan temprano!

Arminda
Quintilla
0483
[Aparte]
(¡Ah, celos, fiera dolencia,
0484
que también estoy herida
0485
ya de vuestra pestilencia!)

Reina
0486
[Aparte]
(¿En qué infierno estoy metida,
0487
en celos y en competencia?)

Muley
Quintilla
0488
[Aparte]
(¿Por dónde me escaparé?
0489
Oh, ¿qué diligencia haré
0490
para salir de este enredo?)

Arminda
0491
[Aparte]
(Puesto me ha la Reina miedo.
0492
¿Qué medio a mi mal daré?)

Muley
Quintilla
0493
[Aparte]
(Quiero fingir que la quiero.)

Reina
0494
¡Ah, Muley, cómo te adoro!

Arminda
0495
(¡Cómo rabio!)

Aparte.

Reina
[Aparte]
(¡Cómo rabio!)

Muley
0496
De ver triste a mi bien lloro.

Jataf
0497
¡Oh, cómo estar majadero!

Muley
Quintilla
0498
Haste enfadado, señora,
0499
con poca razón ahora.

Reina
0500
¿Y este papel?

Muley
Es burlar.

Reina
0501
¡Traidor! ¿Quiéresme engañar?

Muley
0502
A ti sola mi alma adora;
Quintilla
0503
donde estás, está mi bien.
0504
Pierde, mi gloria, el desdén.

Jataf
0505
¡Ah, Beliaco! ¡Joro a dox!,
0506
que estar hablando a las dox;
0507
al Reina no entender ben.

Reina
Quintilla
0508
Muley, estoy por creerte,
0509
que cree presto quien ama.

Arminda
0510
Muley, dándome estás muerte.

Aparte.

Muley
0511
Mi reina eres y mi dama.

Reina
0512
Tú, mi vida.

Arminda
Aparte.
(Y tú, mi muerte.)

Muley
Quintilla
0513
¡Ah, soniora Arminda, hablar
0514
como ahora no anojar
0515
ver que el biliete la damos!

Arminda
0516
Déjame.

Jataf
Ver que lo riamos.

Reina
0517
Quiérote esta cinta dar,
Quintilla
0518
que traigas en el bonete.
0519
Tómala, y mira, Muley,
0520
que es mía.

Muley
Obedecerete.

Jataf
0521
Como tener vejo al Rey
0522
boxcar otro mancebete.

Muley
Quintilla
0523
Acá viene Lazareque,
0524
y nuestro Rey Adulaque.

Reina
0525
¡Pues, alto, disimular!

Muley
0526
¿Quiéresme mi gloria hablar?
A ARMINDA.
0527
La Reina tu enojo aplaque.

Salen el REY MORO, con una carta en la mano, y LAZARAQUE y un cartero.

Rey
Quintilla
0528
¿Y que viene el portugués
0529
sobre Tánger?

Cartero
Señor, sí.

Lazaraque
0530
¿En la carta no lo ves?

Rey
0531
Oh, Muley, ¿tú estás aquí?

Muley
0532
Para que los pies me des.

Rey
Quintilla
0533
Mejor es darte las manos,
0534
porque contra los cristianos
0535
las tuyas muestren su esfuerzo.
0536
¡Reina!

Arminda
Las mías me tuerzo.
0537
[Aparte]
(¿Qué es esto, cielos tiranos?)
Quintilla
0538
¿Ausentármele queréis?

Reina
0539
[Aparte]
(Sobre celos viene ausencia;
0540
amor acabar queréis
0541
de esta vez con la paciencia.)

Muley
0542
Ya aguardo a que me mandéis.

Cartero
Quintilla
0543
Zalabazanla, señor,
0544
tu alcaide y gobernador
0545
de Tánger, avisa aquesto;
0546
parte a socorrerlo presto,
0547
que importa para tu honor.
Quintilla
0548
Él lo supo de una espía
0549
que vino de Portugal,
0550
como el Portugal envía
0551
a Enrique por general,
0552
con gallarda infantería.
Quintilla
0553
Viene Fernando, su hermano,
0554
a quien el pueblo cristiano
0555
tiene en gran reputación
0556
de un excelente varón,
0557
con quien hace el caso llano.
Quintilla
0558
Trae veinte y seis galeones,
0559
y treinta mil portugueses
0560
barcas, chalupas, barcones,
0561
Silia, Alencastro, Meneses,
0562
horror de nuestras naciones.

Rey
Quintilla
0563
Venga la gente cruel.

Lazaraque
0564
Muley, parte de aquí [a] Argel,
0565
dando aviso por la posta,
0566
porque del desierto y costa
0567
acuda la gente fiel.

Rey
Quintilla
0568
Parte al momento, no tardes.

Lazaraque
0569
Yo, con los griegos alardes
0570
de Túnez, te aguardaré
0571
en Arcila.

Rey
Y yo veré
0572
los portugueses cobardes.

Lazaraque
Quintilla
0573
Verás cual subiré al Tajo;
0574
no se escapará esta vez
0575
rico, pobre, alto ni bajo,
0576
pues viene a inquietar a Fez
0577
desde las aguas del Tajo.

Muley
Quintilla
0578
A servirte parto al punto;
0579
amor ya parte difunto.

Lazaraque
0580
De Tánger en las arenas
0581
verás sin sangre sus venas,
0582
y ardiendo sus naves junto.

Muley
Quintilla
0583
Piensan estos españoles,
0584
que porque a Ceuta ganaron
0585
quizá por haber traidores,
0586
que ya el África ocuparon
0587
y son en su cielo soles.

Rey
Quintilla
0588
Muley, comienza a marchar.

Muley
0589
Luego parto.
[Aparte]
(Y quiero dar
0590
ahora a la Reina un mal rato,
0591
porque del Rey el recato
0592
no la dejará hablar.)
A ARMINDA.
Quintilla
0593
Bella Arminda, ¿quieres creer,
0594
mi bien, que el alma te adora?

Reina
0595
[Aparte]
(¡Cielo, que esto puedo ver!)

Muley
0596
Oye, respóndame ahora.

Arminda
0597
Yo, ¿qué te he de responder?
Quintilla
0598
La Reina tiene el cuidado.

Reina
0599
¡Oh, traidor disimulado!

Rey
0600
¿Qué tienes, señora?

Reina
Estoy
0601
rabiando, porque no voy
0602
en esta guerra a tu lado.

Muley
Quintilla
0603
Dame, mi bien, una mano
0604
para que lleve consuelo.

Reina
0605
¡Por el cielo soberano,
0606
que he de poner por el suelo
0607
tus pensamientos, villano!

Arminda
Quintilla
0608
¡Vete la Reina! No entienda
0609
que yo le usurpo su hacienda;
0610
mira que se abrasa en celos.

Muley
0611
¡Que rabie, plegue a los cielos,
0612
y que mal fuego la encienda!

Jataf
Quintilla
0613
La Reina extar abrasada;
0614
ver que no poder hablar.
0615
Hablar vox; no estar turbada.

Reina
0616
¿Cuándo habéis de caminar,
0617
Muley?

Muley
Para hacer jornada
Quintilla
0618
por la mañana será.

Reina
0619
Mas al Rey le importará
0620
que os vais luego, que no es tiempo
0621
de ocuparse en pasatiempo;
0622
idos luego.

Muley
Así será.

Lazaraque
Quintilla
0623
Sí, Muley, partíos luego,
0624
que en cosa que tanto importa,
0625
no es justo tener sosiego.

Muley
0626
Señora.

Arminda
El hablar reporta;
0627
vete luego.

Muley
Luego parto.

Vase.

Arminda
Quintilla
0628
Jataf, aguárdate un poco.

Jataf
0629
Ea, caliar con el diablo,
0630
que andar Muley por vox loco.

Arminda
0631
Oye, que un negocio entablo
0632
con que mi remedio toco.

Lazaraque
Quintilla
0633
Bien es que luego partamos,
0634
y a poner remedio vamos.
0635
Deja, señor, deja el ocio,
0636
que no es aqueste negocio
0637
para que sobre él durmamos.
Quintilla
0638
Guarda, que si salta en tierra
0639
el portugués atrevido,
0640
nos ha de hacer cruda guerra,
0641
y a Tánger verás perdido
0642
si en tierra los pies afierra.
Quintilla
0643
Yo me acuerdo, ¡oh, Alá santo!
0644
que de pensallo me espanto,
0645
cuando a Ceuta nos ganó
0646
su padre, don Juan, y dio
0647
a todo el África espanto.
Quintilla
0648
Yo escapé huyendo de él
0649
desamparando la tierra;
0650
guárdate, que es gente infiel;
0651
es su sustento la guerra
0652
y es con nosotros cruel.

Rey
Quintilla
0653
Lazaraque, vamos luego,
0654
que no me ha de dar sosiego
0655
este cruel enemigo,
0656
a quien temo, a quien maldigo;
0657
de ti y del reino reniego,
Quintilla
0658
que yo no soy más que sombra
0659
que tiene nombre de Rey.

Lazaraque
0660
[Aparte]
(Al Rey, mi señor, le asombra;
0661
yo pongo, quito y doy ley,
0662
que él es de mis pies alfombra.)

Reina
Quintilla
0663
Buena ocasión he hallado,
0664
Lazaraque, a vuestro lado;
0665
voy con el Rey.

Lazaraque
Bien harás.

Reina
0666
Y, aunque mujer, me verás
0667
que en la guerra soy soldado.
Quintilla
0668
Diera en la guerra consejo,
0669
si en África se tomara.

Lazaraque
0670
Yo a tu discreción lo dejo.

Reina
0671
[Aparte]
(Llévame, Muley, tu cara
0672
no la guerra, ni el Rey viejo.
Quintilla
0673
Saber que Arminda se queda
0674
donde gozarle no pueda,
0675
espuelas a mi amor pone.
0676
¡Fortuna mi amor corone!
0677
Pondrele un clavo en su rueda.)

Rey
Quintilla
0678
Vuestro gusto no se ataje.

Reina
0679
Pues en aquesta jornada
0680
gustaré mudar de traje,
0681
porque la lanza y la espada
0682
dan al corazón coraje.

Rey
Quintilla
0683
Vengan caballos al punto;
0684
nadie duerma, nadie coma,
0685
hasta estar de Tánger junto.

Lazaraque
0686
¡Ea, ayúdenos Mahoma,
0687
que ya vencemos barrunto!

Vanse; y quedan ARMINDA y JATAF.

Arminda
Quintilla
0688
¡Ah, celos, dolencia extraña,
0689
la Reina va a la campaña!
0690
Jataf, ten mucho cuidado
0691
con lo que tengo avisado.

Jataf
0692
Yo caliar, perder el saña.

Arminda
Quintilla
0693
No sepa Muley quien soy,
0694
porque no será acertado,
0695
y que en traje de hombre voy.

Jataf
0696
Seniora, perder coidado.
0697
¿Cando querer partir?

Arminda
Hoy,
Quintilla
0698
piensa la Reina que en Fez
0699
me quedo, y aquesta vez
0700
fueron sus intentos vanos.

Jataf
0701
Sepóltense los crextianos,
0702
no estemar honra esta vez.
Quintilla
0703
Que ya majamos esparto
0704
en Málaga, ben comemox
0705
y andamox contento e harto,
0706
e tambén veno bebemox.

Arminda
0707
Ven luego, porque ya parto.

Jataf
Quintilla
0708
Seniora, ¿yo andar a pie?

Arminda
0709
No; ven, que yo te daré
0710
en que caballero vayas.

Jataf
0711
¡A ben hayas tú, ben hayas
0712
la vida de vosancé!

Vanse, y dicen dentro dos marineros.

Marinero 1
Quintilla
0713
Da fondo al áncora, aferra,
0714
asegura bien la amarra.

Marinero 2
0715
Arroja ferros a tierra.
0716
¡Mira que el ferro no agarra!

Marinero 1
0717
Otro en el arena entierra.
Quintilla
0718
¿Amaina la capitana?

Marinero 2
0719
Ya amainó nuestro Infante;
0720
salta en tierra.

Marinero 1
Cosa es llana.

Tocan, y sale el INFANTE DON FERNANDO, y MENESES, el MARISCAL, y ALENCASTRO y SILVA, como del mar.

Fernando
0721
¡Ea, vaya Dios delante
0722
contra esta gente africana!

Ruygómez
Quintilla
0723
Apriesa a desembarcar.

Meneses
0724
Los que en los barcos no caben
0725
a nado quieren pasar.

Fernando
0726
Ángeles, señor, te alaben,
0727
que yo no sabré empezar.
Quintilla
0728
Mil gracias a Dios le den,
0729
por tal favor, por tal bien;
0730
mis hijos saltad en tierra.

Mariscal
0731
¡Ea, señor, guerra, guerra!

Fernando
0732
Dejadme solo.

Mariscal
Está bien.

Dentro.

[Voz dentro]
Quintilla
0733
Su Alteza queda en la mar.

Ruygómez
0734
¡Alto, no hay sino empezar!
0735
De fagina, tierra y ramos
0736
una trinchera hagamos,
0737
que este es cómodo lugar.

Meneses
Quintilla
0738
Al pie de esta montañuela,
0739
que el Tánger tiene al poniente,
0740
se puede hacer bien.

Fernando
Harela.
0741
¡Vamos, valerosa gente!

Ruygómez
0742
En nuestro bien se desuela;
Quintilla
0743
al trabajo vamos todos.

Alencastro
0744
Sigámosle por mil modos
0745
a este cristiano Alejandro.

Ruygómez
0746
¡Ea, valeroso Fernando,
0747
que ya te seguimos todos!

Vanse y salen con espuertas pasando adelante y con ramos; y sale FERNANDO y dice de rodillas.

Fernando
Romance (tirada)
0748
María Virgen sagrada,
0749
de mis trabajos remedio,
0750
amparo de mis miserias,
0751
torre de todo mi esfuerzo;
0752
regalado evangelista,
0753
que reclinado en mi pecho
0754
de aquel primo sin segundo,
0755
durmiendo vistes los cielos;
0756
conterráneo de mi patria,
0757
Antonio de Padua, y nuestro,
0758
que a mi Dios en vuestras manos,
0759
tuvistes, su gloria viendo;
0760
Miguel, arcángel de Dios,
0761
que arrojastes al infierno
0762
al que se quiso subir
0763
sobre los astros del cielo;
0764
socorredme en esta guerra,
0765
sedme con Dios medianero,
0766
rogadle que si se sirve
0767
de ella nos dé buen suceso.
0768
Él la intención del Rey sabe
0769
y la mía, cual no creo,
0770
que solo es porque esta tierra
0771
vuelva los ojos al cielo,
0772
porque a Él sirvan en ella,
0773
y en ella se hagan templos
0774
donde publicarse pueda
0775
la ley del santo Evangelio.
0776
Y si acaso mis pecados
0777
tanto bien no mere[cieron],
0778
estos que a mi cargo traigo
0779
vuelvan libres a su reino.

Salen MENESES, RUYGÓMEZ, ALENCASTRO y el MARISCAL.

Alencastro
0780
¡Ea, valiente Fernando,
0781
ea, Infante y señor nuestro!
0782
Ya ha llegado la ocasión
0783
donde se vean los hechos
0784
que en España os prometimos
0785
y en África os cumpliremos;
0786
que cuanto el noble promete
0787
ha de cumplir, o no serlo.
0788
Al punto que se acabó
0789
de hacer nuestro alojamiento,
0790
que se acabó porque hubo
0791
orden para deshacerlo,
0792
volví, señor, hacia Arcila
0793
los ojos desde ese cerro,
0794
y no vi el cielo con polvo
0795
y con gente no vi el suelo.
0796
Vi gran multitud de lanzas,
0797
de cuyos lucientes hierros
0798
si acaso al sol le faltaran
0799
sus rayos, los dieran ellos.
0800
Entre polvo y las adargas
0801
reforman nublados [d]ensos,
0802
que a partes claro[s] se muestran
0803
y a partes se muestran negros.
0804
El número es infinito;
0805
que ya por esos desiertos
0806
la voz debe haber pasado
0807
de nuestro glorioso intento;
0808
y junto a sus aduares,
0809
acuden en daño nuestro.
0810
Ellos, es gente sin orden;
0811
tengámosla, venceremos.

Fernando
0812
¡Ea, caballeros nobles,
0813
Dios delante lo primero,
0814
luego María y Miguel,
0815
y el santo patrón gallego!
0816
¡Ea, famosos Pereiras,
0817
ea, Meneses soberbios,
0818
ea, Silvas valerosos,
0819
Arces, Enríquez y Melos;
0820
ea, Torres, Alencastros,
0821
Acuñas y Vasconcelos,
0822
Manueles de Alvacastes,
0823
Filires de Cortes, a ellos!
0824
Vos, Meneses valeroso,
0825
tomad ese lado diestro,
0826
que como a tan gran soldado,
0827
esa parte os encomiendo.
0828
Y vos, valiente Alancastro,
0829
tendréis el lado siniestro;
0830
los demás estén conmigo,
0831
de la batalla en el medio.

Alencastro
0832
Señor, el fin de esta gloria
0833
solo es en el buen gobierno;
0834
retírate a la trinchera,
0835
no vengan acometiendo.

Fernando
0836
A mi hermano don Enrique
0837
partan a avisarle luego,
0838
que con su gente esté a punto
0839
para cualquiera suceso.

Vanse y tocan cajas; sale el REY MORO, y LAZARAQUE, MULEY, y ARMINDA, JATAF y la REINA en hábito de hombre.

Rey
Pareados endecasílabos
0840
Levanta, no te muestres tan humilde;
0841
alza, Muley, y bien venido seas.

Lazaraque
Quintilla
0842
Valientemente lo has hecho,
0843
Muley. Mucho te debemos,
0844
mucho al Rey has satisfecho.

Rey
0845
Nuestro general te hacemos;
0846
muestra el valor de tu pecho.

Lazaraque
Quintilla
0847
Con la gente que trajiste
0848
¿quién a tu guerra resiste?
0849
Toquen esos añafiles,
0850
y contra esas gentes viles
0851
sin más aguardar embiste.
Quintilla
0852
No quede de ellos memoria,
0853
como de Ceuta llevaron,
0854
de Tánger no lleven gloria;
0855
si allá su historia cantaron,
0856
cántese acá nuestra historia.

Muley
Quintilla
0857
Retírese Vuestra Alteza
0858
de Arcila a la fortaleza
0859
con la Reina, y el estrago
0860
verá que en aquestos hago,
0861
que la victoria empieza.

Lazaraque
Quintilla
0862
Vuestra Alteza no se tarde.

Rey
0863
Vamos.

Reina
¡Mahoma te guarde!
0864
Enemigo de mis ojos;
0865
mira por ti sin enojos,
0866
que no hay español cobarde.

[Vanse el REY, la REINA y LAZARAQUE y quedan MULEY, y ARMINDA y JATAF] los dos tapados y rebozados.

Muley
Quintilla
0867
[Aparte]
(Arminda, dulce señora,
0868
dentro de mis entrañas mora
0869
tu desdén, y tu rigor.
0870
¿No conociste mi amor?
0871
Mucho fue y más es ahora,
Quintilla
0872
Celosa ausencia, ¿qué es esto,
0873
que más os temo a vosotros
0874
que a la guerra en que estoy puesto?)
0875
¿Quién queda aquí?

Arminda
Nosotros.

Jataf
Quintilla
0876
Ver no conoceldo aquí.

Muley
0877
Bravo talle tiene.

Arminda
Feroz.

Muley
0878
¿A quién aguardáis?

Arminda
A ti.
0879
[.....................]
0880
[.....................]

Muley
Quintilla
0881
¿Sois caballeros?

Arminda
Y mucho.

Muley
0882
¿De dónde?

Arminda
De Meliona.

Muley
0883
Ya por descubriros lucho.

Jataf
0884
¿Qué queréis ver el perxona?

Muley
0885
Querría por lo que escucho.

Arminda
Quintilla
0886
Pues no puede ser agora.

Muley
0887
¿Por qué?

Arminda
Porque cierta mora
0888
me mandó que no lo hiciese,
0889
sin que primero le diese
0890
una prenda por quien llora;
Quintilla
0891
la cual vos me habéis de dar
0892
antes de que aquí os partáis,
0893
o yo os la habré de quitar
0894
por fuerza.

Muley
¡Qué bravo estáis!
0895
Al fin ¿me habéis de matar
Quintilla
0896
si no os la doy?

Jataf
Sí, senior.

Muley
0897
¿Y qué prenda es, por mi amor?

Arminda
0898
Porque el favor se os acuerde,
0899
es aquese listón verde,
0900
que es de la Reina favor;
Quintilla
0901
que vos no podéis traer
0902
ese favor. ¡Ea, quitalde,
0903
no me hagáis embravecer!

Jataf
0904
¡Ea, si queremos, darle,
0905
o ver para qué nacer
Quintilla
0906
es suya de boxancé!

Muley
0907
Aguardad, señor, tené.
0908
¿Sois vos de la Reina amante?

Arminda
0909
Soylo, y aún más adelante;
0910
luego el listón se me dé.
Redondilla
0911
No replique.

Muley
¿En eso das?
0912
¿A tu general te atreves?

Arminda
0913
No hay general.

Muley
¿Eso más?

Arminda
0914
[..................], ya lo ves.

Muley
Quintilla
No de cobarde movido,
0915
mas porque es aborrecido
0916
de mí el dueño, y el favor,
0917
sin género de dolor
0918
doy lo que me habéis pedido;
Quintilla
0919
porque a ser de otra manera,
0920
primero que el listón diera,
0921
os hubiera hecho pedazos,
0922
que a aquesta, y a aquestos brazos,
0923
dos ni tres no los altera.
Quintilla
0924
Y pues la doy, descubríos
0925
por hacerme a mí merced;
0926
veré quién tiene esos bríos.

Arminda
0927
Que sois amigo creed;
0928
y son esto, señor, ios,
Quintilla
0929
que a vuestra necesidad,
0930
pagándoos está bondad,
0931
me tendréis a vuestro lado.
0932
Creed que sois de mí amado
0933
con fuerza de voluntad;
Quintilla
0934
id satisfecho de aquesto.

Muley
0935
Alto, pues que no queréis,
0936
desocupar quiero el puesto.

Arminda
0937
Si en la batalla me veis,
0938
echaré por vos el resto.

Muley
Quintilla
0939
Seré siempre vuestro amigo.

Arminda
0940
Al listón hago testigo,
0941
que no os puedo querer más
0942
que ahora os quiero, jamás.

Muley
0943
Queda a Alá.

Vase MULEY.

Arminda
Vaya contigo.

Jataf
Quintilla
0944
Soniora, bien nogociamos.

Arminda
0945
Jataf, ¡qué alegre que quedo!

Jataf
0946
¿De qué?

Arminda
Porque le sacamos
0947
del pecho todo mi miedo
0948
y mis celos.

Jataf
¿Pos aidamos?

Arminda
Quintilla
0949
Vamos, que le he de seguir,
0950
y con gran fe de morir
0951
a su lado en la batalla.

Jataf
0952
Soniora, adamox a calla;
0953
yo tampoco no huir,
Quintilla
0954
yo andar ayodar Moley,
0955
que estar bo senior, bo amo,
0956
e yo tener con vox ley.

Arminda
0957
Con el alma y vida le amo,
0958
que es de mis sentidos rey.
Quintilla
0959
Mas ya los campos se juntan
0960
y ya apriesa al arma tocan,
0961
ya con las lanzas se apuntan,
0962
ya los caballos provocan,
0963
ya en la sangre las armas untan.

Vanse, y pasan algunos hiriéndose; y sale MULEY herido, y tras de él don FERNANDO.

Muley
Quintilla
0964
Ten, español, bueno está;
0965
no me mates.

Fernando
No hayas miedo,
0966
que tu muerte no me da
0967
la gloria que ganar puedo.
0968
Queda a Dios.

Vase.

Muley
Ve con Alá.
Redondilla
0969
¡Oh, valor inaccesible
0970
de aquella fuerza terrible!
0971
¡Oh hidalguía notable
0972
de aquel contrario visible!
Redondilla
0973
Que después de parecer
0974
fuego por adonde pasa
0975
con la espada y su poder,
0976
al rendido es blanda masa.
0977
¡Cómo te he de encarecer,
Quintilla
0978
valeroso caballero,
0979
de tus cristianos acero!
0980
Ya la muerte en mí endereza,
0981
porque me hirió en la cabeza
0982
en el encuentro primero.

Salen ARMINDA y JATAF, desnudas las espadas y descubiertos.

Arminda
Verso suelto
0983
De buscalle, Jataf, trata.

Muley
Verso suelto
0984
Arminda hermosa, ¿sois vos?

Arminda
Quintilla
0985
¡Santo Alá!

Muley
Dulce señora,
0986
usad de piedad agora.
0987
Perdonadme, caballero,
0988
que como la muerte espero,
0989
llamo la que el alma adora.

Arminda
Quintilla
0990
Cruel y sangrienta mano,
0991
hierro feroz y tirano,
0992
envidioso de mi bien,
0993
fuera nuestro fin temprano,
0994
matarasme a mí también.
Quintilla
0995
¿Es la herida mortal,
0996
caballero?

Muley
Señora, no.

Jataf
0997
Ea, llevamoxle a él real.

Muley
0998
El golpe me atormentó,
0999
que jamás le he visto igual.

Arminda
Quintilla
1000
Venid, pues, y de una hierba
1001
que mis secretos conserva
1002
os daré con que sanéis.

Muley
1003
Para algo, cielos, queréis
1004
mi vida, pues se reserva.
Quintilla
1005
No he de poder caminar
1006
que me ha faltado el aliento.

Arminda
1007
Bien os podemos llevar.

Jataf
1008
¡A cómo andar vox contento,
1009
ver senior poder andar!
Tocan al arma.
Quintilla
1010
Hoir, que viene el crextiano.

Arminda
1011
Llévale tú, que mi mano
1012
os defenderá a los dos.

Dentro.

[Voz dentro]
1013
¡Ayúdanos, santo Dios!

Jataf
1014
Senior, hecerte lebiano.

Salen algunos cristianos y ARMINDA los detiene, y vanse con MULEY. Salen RUYGÓMEZ, y MENESES y ALENCASTRO.

Ruygómez
Quintilla
1015
Brava matanza se ha hecho
1016
en el escuadrón infiel,
1017
pero poco es de provecho,
1018
que lleven moros con él
1019
y el campo es lugar estrecho.

Meneses
Quintilla
1020
Ea a retirar, cristianos;
1021
que acabamos a las manos
1022
de estos bárbaros recelo,
1023
que entiendo que cubre el suelo
1024
y brotan moros los llanos.

Alencastro
Quintilla
1025
Ah, famoso Mariscal,
1026
con cuanta gloria acabaste;
1027
llore por ti Portugal.
1028
Cierto es nuestro daño; baste,
1029
no es excusa nuestro mal.

Sale don FERNANDO herido.

Fernando
Quintilla
1030
¿Qué es esto, amigos valientes?
1031
¿Cómo les va a nuestras gentes?

Alencastro
1032
¿Vienes herido, señor?

Fernando
1033
No, Alencastro.

Alencastro
Por mi amor,
1034
que si vienes, no lo cuentes.
Quintilla
1035
No es tiempo, sino de ver
1036
lo que se debe hacer.

Ruygómez
1037
Señor, que se busque medio
1038
con que tengamos remedio;
1039
aqueste es mi parecer.

Meneses
Quintilla
1040
Y el mío, como ser pueda,
1041
probaremos a embarcar
1042
toda la gente que queda.

Fernando
1043
¿Y si desde aquí a la mar
1044
esa gente el paso veda?

Alencastro
Quintilla
1045
Dos veces ha ya pedido
1046
el Rey moro, de partido,
1047
a Ceuta a Enrique, tu hermano,
1048
y que dará el paso llano
1049
a nuestro escuadrón rompido.
Quintilla
1050
Dársela es el buen consejo,
1051
que en esto puede seguir;
1052
y no pienses que lo dejo
1053
porque recelo el morir,
1054
que soy del valor espejo.

Ruygómez
Quintilla
1055
Es la multitud extraña
1056
de moros, que en la campaña
1057
jamás nacidos tal vieron;
1058
que nunca tantos vinieron
1059
para conquistar a España.
Quintilla
1060
Nuestro ejército, señor,
1061
es ya de poco caudal;
1062
que aunque de tanto valor,
1063
aquesa gente bestial
1064
consumido ha lo mejor.

Meneses
Quintilla
1065
Paréceme se le entregue
1066
Ceuta, porque aquí no llegue;
1067
y procuremos volver,
1068
porque es necedad perder
1069
donde ganar no se puede.

Sale un SOLDADO.

Soldado
Quintilla
1070
Un moro de paz a hablarte
1071
viene, y creo que es de parte
1072
del Rey de Fez.

Fernando
Llegue.

Sale un MORO.

Moro
Ya
1073
llega, y a tus pies está,
1074
gran Cid, valeroso Marte.

Fernando
Quintilla
1075
Alzad y hablad, caballero.

Moro
1076
Sol de las armas, guerrero
1077
valeroso, el Rey de Fez,
1078
que es de vuestras vidas juez,
1079
y mi señor verdadero,
Quintilla
1080
dice, que bien veis las muertes
1081
y para aquesto cuitáis,
1082
[que] tú y los tuyos queráis
1083
dar a Ceuta.

Fernando
¡Tristes suertes!

Moro
Quintilla
1084
Y si no, no hay embarcar.N
X
Nota del editor

Falta la rima.

Quintilla
1085
Setenta mil africanos
1086
habéis muerto, lusitanos,
1087
y habemos muerto nosotros
1088
solo dos mil de vosotros;
1089
mas no os volváis a las manos.
Quintilla
1090
Dalde a Ceuta, si queréis,
1091
y a su furia no esperéis;
1092
sino volvé a vuestra tierra
1093
libres, que si tornáis a la guerra
1094
no creo que volveréis.
Quintilla
1095
Si determinación tienes
1096
de dársela por seguro
1097
de los contrarios solemnes,
1098
con rehenes te aseguro,
1099
y tú le has de dar rehenes.
Quintilla
1100
Mira lo que bien te está,
1101
y la respuesta me da.

Fernando
1102
Pues, hidalgos, ¿qué haremos?

Meneses
1103
Todos que la des queremos.

Fernando
1104
Pues vamos tratarse ha.
Quintilla
1105
¿Quién ha de ir por rehenes?

Alencastro
1106
Escoge a tu parecer,
1107
pues aquí a todos nos tienes.

Fernando
1108
Ninguno ha de ir; yo he de ser.

Moro
1109
¡Gran bondad, gran valor tienes!

Ruygómez
Quintilla
1110
Iremos los tres contigo.

Fernando
1111
No haréis, solos mis criados
1112
quiero que vayan conmigo.

Alencastro
1113
¡Señor!

Fernando
Vivid descuidados.
1114
¡Alto, vamos, moro amigo!


Jornada II

Sale el REY E[DUARDO], y MENESES, y ENRIQUE, y ALENCASTRO y RUYGÓMEZ.

Enrique
Redondilla
1115
Quedó Fernando, en efecto,
1116
en rehenes.

E[duardo]
¡Que no hubiera
1117
otro hidalgo que se diera,
1118
todo el reino a mí sujeto!
Redondilla
1119
¡Ah, Fernando, caro hermano,
1120
que bien caro me ha de ser,
1121
ver que quedas en poder
1122
de este bárbaro africano!
Redondilla
1123
Hidalgos de mi consejo,
1124
gente amiga, pues que huisteis
1125
los que allá rehenes distes
1126
al que es de virtud espejo,
Redondilla
1127
su remedio procurad;
1128
dese Ceuta, dese el mundo
1129
por él, que solo me fundo
1130
en que tenga libertad.
Redondilla
1131
No pude cosa escuchar
1132
que me mudase en semblante
1133
como no verle delante,
1134
que Fernando es de estimar.
Redondilla
1135
Él me avisa, y es bien cierto
1136
que esto su valor lo puede,
1137
que no dé a Ceuta, aunque quede
1138
por ello en África muerto.
Redondilla
1139
Zalabazanza le aprieta,
1140
cuyo hijo acá tenemos
1141
también en rehenes. Demos
1142
traza, pública o secreta,
Redondilla
1143
ya que fue su suerte adversa,
1144
para librarle; y en oro,
1145
vuélvasele el hijo al moro,
1146
plata fina, blanca y tersa.
Redondilla
1147
Dalde perlas orientales,
1148
denle mis joyas curiosas,
1149
quiten las piedras preciosas
1150
de mis coronas reales.
Redondilla
1151
No quiero que diga el mundo
1152
que no le di libertad
1153
por no dar una ciudad,
1154
y que en interés me fundo.

Enrique
Redondilla
1155
Dale riqueza y tesoros,
1156
pues que lo puedes hacer,
1157
pero no se ha de volver
1158
Ceuta otra vez a los moros.
Redondilla
1159
Voluntad es del Infante
1160
Ferando, mi hermano, aquesta;
1161
que donde a Dios se hace fiesta,
1162
a Mahoma no se cante.

E[duardo]
Redondilla
1163
Enrique, ¿aqueso me dices?

Enrique
1164
Fernando, señor, mandó
1165
que ansí os lo rogase yo..

Ruygómez
1166
Señor, no te escandalices.
Redondilla
1167
¿Parecerate crueldad
1168
decir que a Ceuta no des
1169
por el Infante, pues es
1170
aquesa su voluntad?
Redondilla
1171
A tu corona conviene,
1172
y también a tu conciencia.

E[duardo]
1173
¿Estudiáis vos esa ciencia?

Ruygómez
1174
No, señor, del cielo viene.
Redondilla
1175
Mi hacienda, hijos y honor
1176
para su rescate ofrezco.

E[duardo]
1177
Ruygómez, yo os agradezco
1178
esa lealtad y ese amor.
Redondilla
1179
Alencastro, ¿qué haré?

Alencastro
1180
Que como no des la tierra,
1181
para paz o para guerra
1182
siempre a tu lado estaré.
Redondilla
1183
Mío es Abero, y de Abero,
1184
que es del ducado cabeza,
1185
se puede servir su Alteza
1186
de mis joyas y dinero,
Redondilla
1187
de mis deudos y vasallos,
1188
de mis tapices y ropas,
1189
de mis bajillas y copas,
1190
de mis jaeces y caballos.
Redondilla
1191
Que cuando todo lo dé
1192
por servirte y por Fernando,
1193
es poco; mi vida mando
1194
solo porque libre esté.
Redondilla
1195
Pero a Ceuta no le des,
1196
que este es punto del Infante,
1197
que si es el amor gigante,
1198
David le pondrá a sus pies.

E[duardo]
Redondilla
1199
Pues lo que todos firmastes
1200
pide que se cumpla el moro,
1201
¿no guardáis vuestro decoro,
1202
ni el concierto que aceptastes?
Redondilla
1203
¿No es honra de Portugal
1204
que vuestras firmas encierra?

Enrique
1205
Señor, si fue ardid de guerra,
1206
¿quién podrá juzgarnos mal?
Redondilla
1207
Demás de esto que quebraron
1208
el contrato, no hay lugar,
1209
pues viniéndome a embarcar
1210
mucha gente me mataron.
Redondilla
1211
Todo fue ardid e invención,
1212
porque si el moro pudiera,
1213
toda mi gente prendiera,
1214
con industria y con traición.

Sale un CRIADO solo.

Criado
Quintilla
1215
De un amb[a]rcado bajel,
1216
de Fez, de Tánger, o Argel.
1217
que dio fondo a poco espacio,
1218
desde la mar a palacio
1219
viene a verte el dueño de él.
Quintilla
1220
Es un judío africano;
1221
pide a tu Alteza licencia
1222
de poder besar tu mano.

E[duardo]
1223
No le neguéis mi presencia
1224
si trae nuevas de mi hermano.

Sale un JUDÍO y dice de rodillas.

Judío
Quintilla
1225
Después de haberos besado
1226
los pies, a quien me he postrado,
1227
pido que audiencia me deis.

E[duardo]
1228
Proponed lo que queréis;
Romance (tirada)
1229
levantad, judío honrado.

Judío
1230
No te has de enojar, señor,
1231
de escuchar mis tristes nuevas,
1232
que el pecho real, imagino,
1233
el mal ni el bien no le alteran.
1234
Tenga paciencia, y deme oído,
1235
y echará de ver tu Alteza
1236
la mayor crueldad del mundo,
1237
y de la mayor paciencia;
1238
y porque a lo que dijere
1239
le des fe, toma esta letra
1240
que de Fernando tu hermano
1241
traigo para mi licencia;
1242
la cual después que me escuches
1243
podrás despacio leella,
1244
aunque su necesidad
1245
no requiere que le tengas.

E[duardo]
1246
Amigo, di tu embajada,
1247
que ya sin sangre las venas
1248
con tu prevención me tienes;
1249
si es mala, dímelo presto.

Judío
1250
Ya sabes cómo quedó
1251
tu hermano en Arcila en prendas,
1252
del contrato que firmaron
1253
los tuyos de dar a Ceuta.
1254
Acabada la jornada,
1255
el Rey de Fez dio la vuelta,
1256
confiado que el contrato
1257
se le cumpliera a la letra.
1258
Y viendo Calabazanza
1259
que todas las diligencias,
1260
que con Fernando y contigo
1261
ha hecho, no tiene[n] fuerza,
1262
ni le volvéis la ciudad,
1263
ni le cumplís las promesas
1264
que hicieron los dos Infantes
1265
hasta embarcar sus banderas,
1266
de enojo y cólera ciego,
1267
ya del hijo no se acuerda,
1268
que otros tienen que le hereden,
1269
aunque allá ninguno hereda.
1270
Para tener más seguro
1271
a tu hermano, porque piensa
1272
que una traición se lo quite
1273
si le tiene en las fronteras,
1274
enviole a Lazaraque,
1275
a la más inicua fiera
1276
criatura que tiene el mundo,
1277
más cruel y más soberbia.
1278
Es de Fez gobernador,
1279
el que manda, el que gobierna,
1280
el que los Benamarines
1281
[puso bajo] su grandeza;
1282
el que hizo el Rey Adulaque
1283
de los Tarifes cabeza,
1284
que ahora reina en Larín.
1285
que, porque aquel quiere, reina.
1286
No se lo envió conforme
1287
requería su grandeza,
1288
que, aunque príncipe en rehenes,
1289
se suele tratar con ella.
1290
Pues avisado tu hermano,
1291
a la partida se presta,
1292
su recámara apercibe,
1293
y para llevarla acémilas.
1294
Mas no le hubieron sacado,
1295
cuando los moros se entregan
1296
en ella, y como en el real
1297
vencido se la saquean.
1298
No paró aquí su rigor,
1299
que en aquellas mismas bestias
1300
hacen subir sus criados.
1301
Trajeron al santo en fe
1302
en que fuese en una yegua;
1303
pintan la de Atropios flaca,
1304
pero más flaca era aquella.
1305
Una silla sin arcones,
1306
sin cinchas, sin estriberas,
1307
las cabezadas del freno
1308
de dos muy viejas correas.
1309
Y de una soga de esparto
1310
era el bocado, y las riendas,
1311
todo por menospreciarle,
1312
que piensan que ansí se vengan.
1313
En esta el Infante humilde
1314
subió, lleno de paciencia,
1315
y los suyos como esclavos
1316
caminaron en hilera.
1317
Así partieron a Fez,
1318
que hay, señor, cuarenta leguas,
1319
en que tardaron seis días
1320
por las grandes asperezas.
1321
Manda[n] publicar delante
1322
que, para dalle más penas,
1323
al pasar de los lugares,
1324
salgan a decirle afrentas.
1325
Salían los pueblos juntos,
1326
de la muralla a las puertas,
1327
diciéndole mil injurias;
1328
tirábanle lodo y piedras.
1329
Llegó un moro, y al Infante
1330
le hizo caer en tierra;
1331
y arrastrándole decían:
1332
“¡Muera aqueste Infante,
1333
esta canalla maldita!
1334
¿Qué nos quiere en nuestra tierra?
1335
Mirad, moros, al vencido,
1336
de qué manera le llevan.”
1337
A estos oprobios tu hermano
1338
jamás despertó la lengua,
1339
que es humildad infinita,
1340
e infinita su prudencia.
1341
A Fez llegaron un martes,
1342
y esa noche le aposentan,
1343
para cargalle otro día
1344
el cuerpo de hierro y penas.
1345
En este estado lo dejo;
1346
agora tu Alteza vea
1347
lo que por la suya pide,
1348
y lo que pide provea.
1349
Yo de compasión movido
1350
le libraré como pueda,
1351
que estoy bien con los cristianos,
1352
y mal con gente agorera.

Toma el REY la carta, desmayado.

E[duardo]
1353
No sé si podré leer
1354
la carta, porque la lengua
1355
me ha trabado la pasión.
1356
Tomad, Meneses, leelda.

Toma la carta MENESES, y hace acatamiento y lee.

Meneses
“Muy poderoso señor, ya que yo fue de suerte tan contraria en la primera que por servir a Vuestra Alteza intenté, quizá por mis pecados, no por eso Vuestra Alteza deje de acudir a su antigua y real misericordia, usándola con este humilde siervo suyo, que está en tan miserable estado. Suplico se duela de sus trabajos, que son tantos y tan crueles, que por no enternecerle a Vuestra Alteza, no los manifiesta mi pluma. El judío que aquesta lleva es tan honrado que se podrá con él tratar cualquier medio acerca de mi libertad. Vuestra Alteza dé el mejor que ser pueda, reservando siempre el entregar a Ceuta al moro, lo cual por ninguna cosa del mundo yo vendré en ello; ni por tal rescate saldré de la prisión que padezco, porque importa menos que una vil hormiga como yo muera entre estos infieles, que no una ciudad, donde a Dios se celebra, y habitan cristianos, vuelva a entrar la fea y sucia secta de Mahoma; y considere Vuestra Alteza la sangre que costó al Rey don Juan el primero, de gloriosa memoria, vuestro padre, que vive con Dios; y también lo que se puede hacer con bienes temporales no es bien que se haga a costa del patrimonio de Dios, que son las almas que en ella habitan, y habitarán, mediante su misericordia. Él guarde la serenísima persona de Vuestra Alteza por largos años, y en victorias contra infieles acreciente, como este humilde esclavo y siervo suyo desea. Don Fernando.

E[duardo]
Quintilla
1357
¡Qué pecho ha de haber que espere
1358
golpe de tanto pesar!
1359
Por más prudente que fuere,
1360
la vida me ha de costar
1361
dolor que tan recio hiere.
Redondilla
1362
No puedo estar aquí más;
1363
tú, judío, acudirás,
1364
que quiero escribir al punto...
1365
con ella te volverás.

Vase el REY.

Meneses
Quintilla
1366
¿Quién no siente lo que sientes,
1367
si no es que son abramanos?
1368
Bien es que irle a ver intentes.

Judío
1369
¡Cómo sienten los cristianos
1370
los males de sus parientes!

Vanse; y salen MULEY y JATAF en Fez.

Muley
Quintilla
1371
Jataf, ¿cómo está mi vida?,
1372
de después que de mi herida
1373
con salud me levanté,
1374
de nuevo le di mi fe,
1375
de nuevo es de mí querida.
Quintilla
1376
¿No la hablaste de mi parte,
1377
no la diste mi recado?

Jataf
Caliarte:
1378
lindo habemox negociado,
1379
que ben queremo hablarte
Quintilla
1380
decir que xo pensamento
1381
extar de hacer contento.
1382
Que ahora quedar Armenda
1383
hermosa, lozana e lenda,
1384
e yo venir como el vento
Quintilla
1385
a decir este recado.

Muley
1386
¿Hay más gloria que querer?
1387
¡Loco, Jataf, me has dejado!

Jataf
1388
No, no, mejor ex tener
1389
bon joicio e bon cuidado.
Quintilla
1390
Mera al Reina no hablar,
1391
ver que Armenda se enojar;
1392
guardamox, senior, del diablo.

Muley
1393
¿Yo a la reina? Esto que hablo
1394
que me ofende has de pensar.
Quintilla
1395
Con [Lazaraque] no quiero,
1396
que es su hermano, en pesadumbre;
1397
que es demonio el hombre fiero.
1398
Si ella se quema en mi lumbre,
1399
muera; yo por mi bien muero.

Jataf
Quintilla
1400
Eso, señor, ben hacermox;
1401
gárdase de Lazaraque
1402
que tanta crueldad tenemox.

Muley
1403
No hay quien su crueldad aplaque.

Jataf
1404
E aquel Fante que traxemos
Quintilla
1405
teneldo él en so poder.

Muley
1406
Jamás le ha querido ver
1407
hasta hoy, que con gran pompa
1408
quiere que la fama rompa,
1409
su crueldad dando a entender.
Quintilla
1410
Quiere velle en esta sala,
1411
que para eso tiene puesta,
1412
con gran majestad y gala.
1413
Hoy a maltratarse empieza
1414
el que aún Mahoma no iguala.
Quintilla
1415
Hierros ha mandado hacer.

Jataf
1416
¿Quererlos poner
1417
al Fante?

Muley
Y a sus compañeros;
1418
que este fiero entre los fieros
1419
aún a Alá no ha de temer.
Quintilla
1420
¿Quién vido que a un caballero,
1421
hermano de un Rey tan grande,
1422
que no vino prisionero,
1423
sino en rehenes, le mande
1424
tratar con rigor tan fiero?
Quintilla
1425
Después de haberle tenido
1426
tres meses, triste, afligido,
1427
metido en una mazmorra
1428
donde sola mazamorra
1429
el buen Infante ha comido,
Quintilla
1430
agora le quiere errar,
1431
porque su hermano E[duardo]
1432
a Ceuta no quiere dar
1433
por él. Pero ya yo guardo
1434
con que poderle pagar,
Quintilla
1435
haberme [dado la vida]
1436
que vi en sus manos perdida;
1437
en todo cuanto podré
1438
desde aquí le ayudaré,
1439
que su bondad me convida.
Quintilla
1440
¡Qué grande esfuerzo que tiene,
1441
gran valor, pecho magnánimo,
1442
qué aficionado me tiene!
1443
Sin duda que el fuerte ánimo
1444
gran ayuda de Alá tiene.

Sale la REINA.

Reina
Quintilla
1445
¿Cómo estás de la herida?

Muley
1446
Ya estoy muy bueno señor[a].

Reina
1447
Duélase Alá de mi vida,
1448
y guarde la tuya.

Muley
[Aparte]
(¿Ha mora
1449
más pesada?)

Reina
Qué afligida
Quintilla
1450
me ha tenido tu inquietud,
1451
y por tu causa salud
1452
deseaba. ¿No eres mío,
1453
mi Muley?

Muley
[Aparte]
(De esta me río.)

Jataf
1454
Moley hacemo virtud.

Reina
Quintilla
1455
Llégate a mí; tocarete,
1456
para que la herida vea.
1457
Muestra; quitarte he el bonete.
1458
¿Y mi listón, Muley?

Muley
Sea
1459
tu pasatiempo juguete.
Quintilla
1460
Ya búrlate bien conmigo.
1461
¿Pues no enviaste a tu amigo
1462
para que me le pidiese,
1463
y que si no se le diese,
1464
que me matase? Ya digo
Redondilla
1465
que eres liviana mujer,
1466
no se te puede creer;
1467
que mujer que a muchos quiere,
1468
cuando a alguno gusto diere,
1469
los demás ha de ofender.

Reina
Quintilla
1470
Muley, ¿estás en tu seso?

Muley
1471
¡Si acaso no le he perdido
1472
con el presente suceso!

Reina
1473
Harto bien has pretendido
1474
cubrir tu traición con eso.
Quintilla
1475
Si te mandó alguna dama
1476
a quien tienes más amor
1477
que a mí, y ella menos te ama,
1478
que quitases el favor,
1479
poro te encendió mi llama.

Muley
Quintilla
1480
Bueno es eso, si llegó
1481
con más arrogancia y brío
1482
que podía tener yo,
1483
diciendo: “El favor es mío,
1484
aunque la Reina os le dio.
Quintilla
1485
Dádmele”. Y acompañado
1486
yua (sic) con otro a su lado,
1487
y disfrazado llegó.

Jataf
1488
[Aparte]
(E joro a dox estar yo.)

Reina
1489
Harto bien te has disculpado.
Quintilla
1490
Bien se parece, Muley,
1491
que a mí fe, ni a mis cuidados,
1492
nunca les tuviste ley,
1493
que tanto atrás te han llegado
1494
cuanto apartados del Rey.

Muley
Quintilla
1495
¿Pues querías tú, señora,
1496
que al que adoras y te adora,
1497
negase yo tus despojos?

Reina
1498
¿Quiéresme quebrar los ojos,
1499
Muley? Escúchame ahora,
Quintilla
1500
¿no estás burlando conmigo?

Muley
1501
¿Cómo si me estoy burlando?
1502
No suelo, Reina, contigo
1503
de burlas estar hablando.

Reina
1504
Ya mi fortuna maldigo.
Quintilla
1505
¿Yo galán?

Muley
Muy bueno es eso.

Reina
1506
Ya pierdo de enojo el seso;
1507
de rabia y celos me abraso.

Sale ARMINDA, como escuchando.

Arminda
1508
[Aparte]
(¿Quién da voces aquí?) Paso,
1509
que es la Reina.

Muley
Yo confieso
Quintilla
1510
que no te tengo afición.
1511
Déjame, si quieres; vete,
1512
que pierdo por tu ocasión
1513
la gloria que me promete.

Reina
1514
¿Quién?

Muley
¡Tu inventada traición!

Arminda
Quintilla
1515
¡Oh, Muley, bien levantado!

Reina
1516
Ya se ofrece mi cuidado.

Muley
1517
Ya mi gloria se me ofrece.

Arminda
1518
Mucho el médico merece,
1519
que tan breve te ha curado.

Muley
Quintilla
1520
¡Oh, bella Arminda, oh mi cielo!

Reina
1521
Por esta me olvida ingrata.

Muley
1522
Con lo que valgo, recelo
1523
que otro médico de plata
1524
le hiciera por mí consuelo.
Quintilla
1525
¡Si le conociera acaso!
1526
Esa es la pena que paso,
1527
porque la vida me dio
1528
y nunca se descubrió.

Reina
1529
En rabia y celos me abraso.

Muley
Quintilla
1530
Reina, el que a mí me curó
1531
la herida de la cabeza
1532
vuestro listón me pidió.

Descubre ARMINDA el listón.

Reina
1533
Bien a mi mal se endereza
1534
tu traición, pues veole yo
Quintilla
1535
atado a la mano hermosa
1536
de esa dama venturosa,
1537
y quieres...

Muley
¡Oh, Alá supremo,
1538
ya mi desventura tema!
1539
¡Ah, mujer falsa, engañosa!
Quintilla
1540
¿Eres tú la que mostraste
1541
que por mi fe verdadera
1542
con tantas veras me amaste?
1543
Eres falsa y lisonjera;
1544
conozco tus obras; baste.

Arminda
Quintilla
1545
¿Por qué es el enojo y brío?

Muley
1546
Por ese listón, que es mío.

Arminda
1547
¿Pues si tan cobarde fuiste
1548
que tú de miedo le diste,
1549
dar voces no es desvarío?

Muley
Quintilla
1550
¡Oh pesar de mi linaje!
1551
¡Cielos, loco estoy y ciego,
1552
rabiando estoy de coraje!
1553
¡Venga el moro porque ataje
1554
de tanta cólera el fuego!

Reina
Quintilla
1555
Dístele porque era mío,
1556
que tanto me aborreciste.

Arminda
1557
Señora, que es desvarío;
1558
Muley, de miedo le [diste]
1559
[de verte] airado me río.

Jataf
Quintilla
1560
E yo aquí extamox riendo
1561
de ver as bravatas grandes
1562
que a mi amo estar haciendo.

Muley
1563
¿Quién me le pidió?

Arminda
No me mandes
1564
que tal diga.

Muley
Más me ofendo.
Quintilla
1565
Debe de ser pusilánimo,
1566
si de corazón magnánimo
1567
me le pidiera...

Arminda
Estorbolo.

Muley
1568
¿Quién...?

Arminda
Yo, que gobierno su ánimo;
Quintilla
1569
y si quisieres probar
1570
que en campaña mano a mano
1571
te lo pudiera quitar,
1572
mañana a las dos temprano
1573
yo te enviaré a buscar
Quintilla
1574
donde te aguardo.

Muley
Vomite
1575
de alquitrán, y de alquibrite,
1576
fuego infernal por la boca,
1577
toda mi vida se apoca
1578
hasta que mi honor desquite.
Quintilla
1579
¡Ah, ingrata, bien me has pagado
1580
el adorar tus despojos,
1581
y el haber por ti olvidado
1582
a la Reina!

Arminda
¿No tienes ojos?
1583
Haces mal enamorado.

Reina
Quintilla
1584
¡Ah, Muley, plega a los cielos
1585
que mis ansias y mis duelos
1586
sientas! Ya yo te aborrezco.

Muley
1587
Ya, Arminda, por ti me ofrezco
1588
a morir ardiendo en celos.
Quintilla
1589
Pero a quien te dio el listón
1590
que me quitó con engaño
1591
le sacaré el corazón.

Arminda
1592
Cortada es de un mismo paño
1593
la mía y tu condición.

Reina
Quintilla
1594
Si en mujer le puede haber,
1595
ya he visto mi desengaño;
1596
desde hoy he de aborrecer.
1597
Vete a quien busca tu daño.

Muley
1598
Esto no puedo entender;
Quintilla
1599
que llegue un hombre, y me diga
1600
que eres su dama y su amiga,
1601
y al punto el favor le dé,
1602
y en la blanca mano esté
1603
agora de mi enemiga.
Quintilla
1604
Con aquesto el juicio pierdo.

Sale LAZARAQUE.

Lazaraque
1605
¡Oh, hermana, muy bien hallada!

Jataf
1606
Tener sosiego; extar cuerdo.

Lazaraque
1607
De esta canalla malvada
1608
hoy para su mal me acuerdo.
Quintilla
1609
Estos infames cristianos
1610
que me han venido a las manos,
1611
pues a Ceuta no me dan,
1612
el engaño pagarán
1613
y los conciertos villanos.
Quintilla
1614
Sentaos; veréis a su Infante,
1615
a ese perro que ahí tenemos,
1616
cual lo pongo aquí delante.

Muley
1617
¡De Falaris los extremos
1618
pasa aqueste diamante,
Quintilla
1619
pero tú en crueldad le excedes,
1620
fiera!

Arminda
¡Déjame! ¿Qué quieres?
1621
Calla agora, que mañana
1622
te responderé.

Muley
Inhumana
1623
para quien te adora eres.

Siéntanse en un estrado, y sacan algunos moros al INFANTE muy bien aderezado, y dice GAZUL.

Gazul
Quintilla
1624
Ya tienes en tu presencia
1625
al Infante.

Lazaraque
Desnudalde.

Fernando
1626
¿No miras que es indecencia?

Lazaraque
1627
¿Qué indecencia? Descalzalde.

Fernando
1628
Yo lo haré, señor. Paciencia,
Quintilla
1629
pues tras haberme tenido
1630
en una prisión metido,
1631
que un perro sufrir no puede,
1632
mandas agora que quede
1633
sin calzado ni vestido.
Quintilla
1634
Aconséjate mejor,
1635
que yo no vine cautivo.

Lazaraque
1636
Mal conoces mi furor;
1637
solo en afrentarte estribo,
1638
y en que pruebes mi rigor.
Quintilla
1639
¿Los demás están errados?

Fernando
1640
¿Qué te han hecho mis criados
1641
tan poco, que les maltratas?
1642
Pues a mí tan mal me tratas,
1643
deja aquellos desdichados.

Gazul
Quintilla
1644
Ya va[n] cargados de hierros
1645
y de unos viejos capotes
1646
vestidos.

Lazaraque
Aquesos perros
1647
cargad de hierros y azotes;
1648
revienten, paguen sus yerros.

Fernando
Quintilla
1649
Sin causa justa te mueves.

Lazaraque
1650
Agora haré que lo pruebes,
1651
que pues tu hermano E[duardo]
1652
es de ánimo tan gallardo,
1653
es bien que tú el pago lleves.
Quintilla
1654
Dicen que tú le has escrito,
1655
que a Ceuta no dé ni entregue;
1656
contra ti me precipito,
1657
porque es bien que el pago lleve
1658
el que comete el delito.
Quintilla
1659
Traelde un capote viejo,
1660
que hasta que mude el pellejo
1661
entre hierros y cadenas,
1662
no se han de librar sus penas,
1663
pues da contra mi consejo.
Quintilla
1664
Carga de hierro sus pies;
1665
presto levantalde a coces.

Fernando
1666
¡Oh crueldad sobre interés!

Lazaraque
1667
Tú, infame, no me conoces;
1668
pues es poco lo que ves.
Quintilla
1669
Veraste el más abatido
1670
que jamás hombre ha nacido;
1671
has de probar mi crueldad.

Muley
1672
[Aparte]
(Hase visto tal maldad?)

Reina
1673
[Aparte]
(¿Quién tal sinrazón ha oído?
Quintilla
1674
Ya me ofende el corazón
1675
el que maltrata al Infante,
1676
con razón o sin razón;
1677
prendome, soy ya su amante.
1678
¡Qué buen talle y discreción!)

Lazaraque
Quintilla
1679
Pues que tan mal has cumplido
1680
lo que habías prometido,
1681
no esperes trato mejor.

Fernando
1682
El siervo sin el señor
1683
no puede ser compelido.
Quintilla
1684
Si es la ciudad de mi Rey,
1685
¿cómo me obliga, di, a dalla
1686
yo? ¿Debajo de qué ley?
1687
¿Tú no alcanzas esto?

Lazaraque
Calla.
1688
¿Qué dices de esto, Muley?
Quintilla
1689
¿Para qué nos engañastes
1690
y vuestra gente embarcastes
1691
debajo de esta traición?

Fernando
1692
Fue de la guerra ambición.

Lazaraque
1693
Pues muy burlado quedastes.
Quintilla
1694
¿Qué hacéis? ¿A qué aguardáis,
1695
a que otra vez os lo mande?
1696
¿Cómo no le desnudáis?

Muley
1697
¿Quién vido crueldad tan grande?

Lazaraque
1698
¡Qué embelesados estáis!
Verso suelto
1699
¡Ea, herralde esos pies!
Desnúdanle y pónenle una cadena y un capote.
Redondilla
1700
Sin dalle ningún sosiego,
1701
de los más bravos caballos
1702
dalde seis para limpiallos.

Fernando
1703
Con la pasión estoy ciego.

Lazaraque
Quintilla
1704
¡Canalla infame, traidora,
1705
en esta de estos cristianos!
1706
Dalde una almohaza agora;
1707
limpien caballos las manos
1708
que tanto su gente adoran.
Quintilla
1709
¿Pensó que traerle habían
1710
como al Rey con cortesía?
1711
Mal lo pensó, está engañado.

Fernando
1712
No me da ningún cuidado
1713
toda tu descortesía.
Quintilla
1714
Los cristianos nunca fueron
1715
traidores, que eso es engaño.

Lazaraque
1716
¿Pues cómo burla me hicieron?

Fernando
1717
Por excusar mayor daño
1718
cuando su perdición vieron.
Quintilla
1719
Eso que mandas haré,
1720
tus caballos limpiaré,
1721
que estoy bajo de tu imperio,
1722
y de aqueste vituperio
1723
ninguna queja daré;
Quintilla
1724
que esta infamia a ti te alcanza,
1725
pues contra razón y ley
1726
una tan baja venganza
1727
tomas de un hijo de un Rey,
1728
lo que no harás con la lanza.
Quintilla
1729
Ninguno en el mundo sabe
1730
lo que le ha de suceder;
1731
ni es bien que su suerte alabe
1732
mientras vive, hasta tener
1733
buen fin, tu buen fin le acabe.
Quintilla
1734
Advierte que la fortuna
1735
no suele ser siempre una;
1736
trátame bien, que quizá
1737
de importancia te será
1738
en ocasión oportuna.

Lazaraque
Quintilla
1739
¿Qué te he de tratar, villano,
1740
hijo de un vil, de otro hermano?
1741
¿Quieres que tu sangre derrame?
1742
Empieza a sentir, infame,
1743
el rigor de aquesta mano.
Quintilla
1744
Dame a Ceuta, o ¡por Mahoma,
1745
por Meca y el Alcorán!,
1746
que hecho pedazos te coma.

Fernando
1747
¿Y si dineros te dan,
1748
acaso no bastarán?

Lazaraque
1749
El furor me doma.
Quintilla
1750
¡Buena mi fama quedara
1751
si por dineros trocara
1752
la ciudad!

Gazul
Ya está herrado
1753
y vestido.

Muley
Y lastimado.

Fernando
1754
Escucha un poco, repara.

Lazaraque
Quintilla
1755
¿Qué quieres?

Fernando
Que a mis criados
1756
dejes en mi compañía,
1757
ya que estamos encerrados.

Lazaraque
1758
Ni de noche, ni de día
1759
no os veréis acompañados.
Quintilla
1760
Gusto no se te ha de dar;
1761
de esto puedes descuidar.
1762
Cada cual en su mazmorra
1763
donde nadie no os socorra,
1764
podéis gemir y llorar.

Fernando
Quintilla
1765
Las ondas surcas en vano
1766
y siembre en la arena adusta,
1767
el viento aprieta en la mano,
1768
quien tiene esperanza justa
1769
en fe de moro y villano.

Lazaraque
Quintilla
1770
Cuando de trabajar vengan,
1771
para cenar p[a]los tengan,
1772
porque conozca el villano
1773
que me vengo de su hermano,
1774
y que los moros se vengan.
Quintilla
1775
Y no me le dé ninguno
1776
otra cosa.

Muley
¡Oh, airado pecho,
1777
fiero, cruel, importuno,
1778
¿qué mal este hombre te ha hecho?
1779
Este es el tiempo oportuno
Quintilla
1780
de pagalle como amigo
1781
el bien que por él consigo,
1782
pues su valor me obligó.

Jataf
1783
El Fante muere, ¿qué di[go]?

Reina
1784
Lastimada me dejó
Quintilla
1785
y amor me enciende en su llama,
1786
y pues así lo pretende,
1787
yo aventuro vida y fama
1788
por Fernando, y más si entiende
1789
como aquesta Reina le ama.
Quintilla
1790
¡Ay, qué esclavo!

Fernando
Mis pecados
1791
son causa de estos cuidados.
1792
¡María Virgen, Miguel,
1793
ayudadme!

Lazaraque
Sed con él
1794
crueles, despiadados;
Quintilla
1795
no haya en su daño templanza.

Fernando
1796
¿De qué agravios que te he hecho
1797
tomas tan fiera venganza?
1798
Tienes de algún tigre el pecho.

Lazaraque
1799
Pierde del bien la esperanza.
Quintilla
1800
Hermana, vamos.

Reina
Señor,
1801
tiempla un poco, por mi amor,
1802
contra este esclavo la saña.

Lazaraque
1803
Si como a él tuviera a España
1804
le mostrara más rigor.
Quintilla
1805
No ha de haber fin a sus penas;
1806
soy de condición cruel,
1807
y esto es com[e]nzar estrenas.
1808
Como acíbar, beba hiel,
1809
vista de hierro y cadenas.
Quintilla
1810
Venid, Arminda y Muley,
1811
dejad aqueste sin ley.

Arminda
1812
Vamos; rigor excesivo
1813
usas con este cautivo.

Lazaraque
1814
Más lo usara con su Rey.

Vanse, y queda el INFANTE de rodillas.

Fernando
Quintilla
1815
Señor de inmenso poder,
1816
vos, que para ver hacer
1817
todos sois ojos y manos,
1818
haced aquestos tiranos
1819
con crueldad embravecer.
Quintilla
1820
Morir es gloria infinita
1821
entre esta gente por vos;
1822
mas no vuelva a ser mezquita
1823
la casa que es vuestra, Dios,
1824
y a est[o] tanto precipita.
Quintilla
1825
Haced a esta gente esquiva
1826
mi manadilla cautiva
1827
no la trate mal, ni ofenda;
1828
sea yo de cuchillo ofrenda;
1829
y mi pobre gente viva.
Quintilla
1830
Estos que me acompañaron,
1831
y de voluntad vinieron,
1832
no paguen, pues no pecaron,
1833
que con infieles perdieron
1834
lo que por fieles ganaron.
Quintilla
1835
Vuestro poder les ayude,
1836
porque alguno no se mude
1837
de la fe que vos le distes.
Salen cuatro cristianos maltratados como que vienen de trabajar, y valo [el INFANTE] a abrazar y no le conocen; y prosigue el INFANTE.
1838
Pero ahí vienen los tristes.
1839
¡Señor, a su amparo acude!
Redondilla
1840
Hermanos míos, ¿qué es esto?

Juan
1841
¿Qué dices, hermano? ¡Ay, Dios!
1842
Infante y señor, ¿sois vos?
1843
¿Quién e[n] tal trance os ha puesto?

Pedro
Redondilla
1844
¿Quién, Infante y señor nuestro,
1845
puso hierro en vuestros pies?
1846
Que si hay culpa nuestra es,
1847
si merecimiento vuestro.

Fernando
Redondilla
1848
Hermanos, por mi respeto
1849
pena y trabajo os fatiga;
1850
entre esta gente enemiga
1851
os he puesto en tanto aprieto.
Redondilla
1852
Vengaos ahora de mí,
1853
maltratad mi rostro y pecho,
1854
que quien el mal os ha hecho
1855
es bien os lo pague ansí.

Diego
Redondilla
1856
¡Humildad profunda y santa,
1857
oh, justa sangre de Abel,
1858
paloma limpia sin hiel,
1859
tu bondad al mundo espanta!

Juan
Redondilla
1860
¿Para qué es esta almohaza
1861
y esta escoba?

Fernando
Sus caballos
1862
manda que vaya a limpiallos,
1863
y aún sobre esto me amenaza.

Sale GÓMEL con un palo.

Gómel
Redondilla
1864
¿Qué hacen aquí los perros?
1865
¿Que se lamentan? ¿Qué tienen?
1866
Ya del trabajo se vienen;
1867
asgan, levanten los hierros,
Redondilla
1868
vuelvan allá noramala,
1869
así el trabajo se ahorra.

Fernando
1870
¿Dónde van?

Gómel
A otra mazmorra.

Fernando
1871
¿Qué tormento a aqueste iguala?
Redondilla
1872
No los partáis de mí,
1873
que el alma me martirizas.

Gómel
1874
Ve tú a las caballerizas;
1875
no vuelva y te halle aquí,
Redondilla
1876
que a palos con el bastón
1877
los lomos te haré bajar.
1878
¡Ea, perros, a trabajar!

Diego
1879
¡Ah, fiera y cruel nación!

Gómel
Redondilla
1880
Lazaraque estos regalos
1881
me ha mandado que os hiciese,
1882
y después que os dividiese
1883
os quebrante el cuerpo a palos.

Fernando
Redondilla
1884
Pues yo los sufriré todos,
1885
porque de ellos no me apartes.

Gómel
1886
Palos habrá que te hartes,
1887
dados de diversos modos.
Redondilla
1888
Vete y no repliques más.
1889
¡Ea, canes!, hacé espalda:
1890
esta es la cena, probalda.
1891
[.......................]

Vanse, FERNANDO por una parte, y los demás por otra; y sale la REINA, y JATAF.

Reina
Redondilla
1892
Jataf, porque tú has estado
1893
en España, y porque sabes
1894
tratar con los hombres graves,
1895
de reputación y estado,
Redondilla
1896
te he dicho mi mal. Y pues
1897
estás de todo informado,
1898
¿cómo le haré un recado
1899
al Infante portugués?
Redondilla
1900
Ya de Muley no me acuerdo,
1901
más que si nunca naciera;
1902
no es bien que una reina muera
1903
por un hombre poco cuerdo.
Redondilla
1904
Váyase allá con su Arminda;
1905
no quiero a quien no me quiere,
1906
por Fernando el alma muere.

Jataf
1907
Bona extar, extamox linda.
Redondilla
1908
Vosancé decer que hablar,
1909
¿mas al Fante aquí traeldo?

Reina
1910
Sí, Jataf.

Jataf
Pos yo haceldo,
1911
si quererme aquí esperar.
Redondilla
1912
Me andamox bon alcagüete
1913
de al Reina, no decer nada;
1914
agora no estar nojada,
1915
ver que lievar el biliete.
Redondilla
1916
Me ofecio es exte de andar.

Reina
1917
Vete, Jataf.

Jataf
Fiar de me
1918
lo hacer por certo a fe,
1919
que bon alcahuete estar.
Redondilla
1920
¿E decer, no darme nada,
1921
ver que dar exte recado,
1922
soniora?

Reina
Pierde cuidado,
1923
será la paga extremada.

Jataf
Redondilla
1924
Ya andamo.

Vase.

Reina
Llámale, corre.
1925
Amor, dame esta victoria,
1926
que si alzo aquesta gloria,
1927
no habrá tiempo que la borre.
Redondilla
1928
¡Infante del alma mía,
1929
si vieses dentro en mi pecho
1930
todo el corazón deshecho
1931
y vuelto en ceniza fría,
Redondilla
1932
cómo lástima tuvieras,
1933
y para aliviar su llama,
1934
viendo parecer quien te ama,
1935
a compasión te movieras!
Sale JATAF y FERNANDO.
Redondilla
1936
Jataf vuelve, estoy turbada.
1937
¿Si le he de acertar a hablar?

Jataf
1938
Anda, ven, poder llegar,
1939
no tener que temer nada.
Redondilla
1940
Hacemos bon corazón,
1941
que esta es bona ventura
1942
ya gardada.

Reina
Que sin cordura
1943
me arrojo tras mi patrón.

Fernando
Redondilla
1944
Este moro me ha llamado
1945
de tu parte.

Jataf
Extar ben llano.

Reina
1946
Yo te he llamado, cristiano;
1947
yo te he llamado y amado.

Fernando
Redondilla
1948
¿Qué mandas?

Reina
Quiérote ver,
1949
que me ha dado mucha pena
1950
ver ponerte esta cadena.

Fernando
1951
¿Pues tú me puedes valer?

Reina
Redondilla
1952
¿Valerte?

Fernando
En que se me quite,
1953
o aquese moro me mate.

Reina
1954
Que el preso al libre desate
1955
no ves que no se permite.
Redondilla
1956
Quítame del corazón
1957
la que tú me tienes puesta,
1958
que te quitaré aquesta.

Fernando
1959
No te entiendo tu razón.
Redondilla
1960
¿Pues estás tú, por ventura,
1961
presa como yo?

Reina
Y aún más;
1962
quiero decirlo, sabrás
1963
que te adoro.

Fernando
Ten cordura.
Redondilla
1964
Mira, señora, quién eres;
1965
repórtate, y vuelve en ti.

Reina
1966
Pues, Fernando, estoy sin mí,
1967
y que me reporte quieres;
Redondilla
1968
ya el callar no es de provecho,
1969
ya el recato es excusado.
1970
Fernando, el alma te he dado,
1971
señor eres de mi pecho.
Redondilla
1972
Muestra acá, dame las manos.

Fernando
1973
¡Válgame Dios, Dios me valga!

Jataf
1974
Perdida estamos la galga.

Reina
1975
Escucha.

Fernando
Intentos son vanos.

Reina
Redondilla
1976
¿[Hu]yes porque yo me humano?
1977
No seas, señor, esquivo.

Fernando
1978
Aparta.

Reina
Escucha, cautivo.
1979
No gaste yo el tiempo en vano.

Fernando
Redondilla
1980
¿Viose insolencia mayor?

Reina
1981
¡Ah, cristiano!

Fernando
No des voces,
1982
que como a Dios no conoces,
1983
no miras...

Reina
¡Qué tirano!

Fernando
Redondilla
1984
¿Qué demonios hay en ti,
1985
que de mi alma el sosiego
1986
me quieres quitar?

Reina
Es ciego
1987
amor, no te has de ir de aquí.
Redondilla
1988
Enternécete a mi ruego.

Fernando
1989
¡Dios a mi defensa acuda!

Reina
1990
Óyeme.

Fernando
De intento muda.

Reina
1991
¿Que no te abrasa mi fuego?
Redondilla
1992
Si trueco en odio el amor,
1993
yo te haré quieras por fuerza.

Fernando
1994
No harás que el intento tuerza,
1995
aunque se trueque en rigor.

Jataf
Redondilla
1996
Mirar que venir so hermano;
1997
apartar, no estar hablando.

Reina
1998
Duelos te mando, Fernando.

Fernando
1999
Humilde a todo me allano.

Sale LAZARAQUE, y dos moros que traen atado al JUDÍO.

Lazaraque
Redondilla
2000
¡Ah, perro de mala casta,
2001
judío, bajo servil!

Reina
2002
¿Qué es esto, hermano?

Lazaraque
¡Este vil!
2003
¡Qué tal intentaste basta!
Redondilla
2004
Pagarás tu atrevimiento;
2005
renegaré del profeta
2006
si no hago que esta seta
2007
tome en ti gran escarmiento.

Judío
Redondilla
2008
Señor, usa de clemencia.

Lazaraque
2009
¿Clemencia, perro? ¿Estás ciego?
2010
En mi paciencia reniego
2011
de mí mismo y mi clemencia.

Judío
Redondilla
2012
¿Pues señor?

Lazaraque
Llevalde luego,
2013
quemalde, atenazalde.
2014
¿Librarte quieres? Id, dalde
2015
penas terribles de fuego.
Llevan al JUDÍO.
Redondilla
2016
Y tú, Infante, pasarás
2017
agora nuevos tormentos;
2018
descubierto he tus intentos,
2019
las cartas...

Reina
Gusto me das.
Redondilla
2020
Aquesta mala canalla
2021
castiga con rigor crudo.

Jataf
2022
Ver que vencello no podo.
2023
¡Ah, seniora Reina, calla!

Reina
Redondilla
2024
¿Qué fue del judío el mal,
2025
hermano?

Lazaraque
En coraje me ardo.
2026
Como no quiere Eduardo,
2027
ese Rey de Portugal,
Redondilla
2028
darme a Ceuta, intentó medio
2029
para librar a su hermano,
2030
y fue el medio ese tirano,
2031
pero será sin remedio.
Redondilla
2032
Perro, bien sé como vos
2033
escribistis no me den
2034
la ciudad.

Fernando
Dices muy bien.
2035
Ceuta no es nuestra, es de Dios,
Redondilla
2036
y darla a Mahoma es yerro.

Lazaraque
2037
Ya yo he tomado las cartas;
2038
pues de dármela te apartas,
2039
tú me lo pagarás, perro.

Fernando
Redondilla
2040
No has de entrar en ella más;
2041
no te canses.

Lazaraque
Está bien,
2042
luego a este infame le den
2043
cien palos.

Reina
¿Ciento no más?

Lazaraque
Redondilla
2044
Sin comer vaya al jardín,
2045
reviente en él trabajando.

Reina
2046
Infame, muere rabiando
2047
como muero.

Lazaraque
Hasta tu fin,
Redondilla
2048
no tendrás de gusto un hora.
2049
Hola, haced que los criados
2050
de este mueran degollados.

Fernando
2051
Señor, ayudadme agora,
Redondilla
2052
que este es el mayor martirio.
2053
¡Ah, clementísimo Dios!
2054
¡Señor, ayudadme vos!

Lazaraque
2055
A este, de color de un lirio,
Redondilla
2056
le poned el cuerpo luego;
2057
pena de la vida mando
2058
no le den pan a Fernando.
2059
No ha de haber piedad ni ruego.
Redondilla
2060
De pellejos de animal
2061
vista, si el vestir quisiere;
2062
el tiempo que aquí estuviere
2063
vestido a quien es igual.

Gazul
Redondilla
2064
¡Vaya el perro!

Moro
¡El perro vaya!
2065
¡Llame a su Dios!

Fernando
Sí, haré.
2066
Siempre a mi Dios llamaré.

Gazul
2067
Ya parece que desmaya.

Lazaraque
Redondilla
2068
Ese vestido quitalde.

Jataf
2069
Yo hoyer de Lazaraque,
2070
su tormento no se aplaque;
2071
pues lo pecaste pagalde.


Jornada III

Sale ARMINDA, de moro, y JATAF, rebozados, con espadas y dagas, y ARMINDA con el listón al brazo.

Jataf
Quintilla
2072
Ya tener aquí a jo amante,
2073
soniora Arminda.

Arminda
Reporta;
2074
el paso iré yo delante
Sale MULEY solo. [ARMINDA a JATAF.]
2075
aunque ya el amor me corta
2076
solo en ver aquel turbante.
Quintilla
2077
Ay, Muley del alma mía,
2078
¿cuándo, amigo, será el día
2079
que esta batalla campal
2080
en gozo y contento igual
2081
se riña, y venza a porfía?

Jataf
Quintilla
2082
Ya se vener acercando.

Muley
2083
[Aparte]
(De velle el listón de nuevo
2084
estoy rabiando y temblando.)

Arminda
2085
¡Ah, caballero!

Muley
¡Ah, mancebo!

Arminda
2086
¿Qué es lo que me está mirando?

Jataf
Quintilla
2087
Hablámoxle con bon brío.
2088
` Muley Aqueste listón, ¡que es mío!
2089
¡Ah, fiera, de celos rabio!

Arminda
2090
¿A mis ojos este agravio?
2091
Que es suyo, ¡qué desvarío!
Quintilla
2092
¿Quién se le dio?

Muley
Diómele
2093
la Reina, y yo a vos os le di,
2094
que me engañó vuestra fe;
2095
que a la Reina aborrecí
2096
cuanto a una cruel amé.
Quintilla
2097
Y como no me importaba,
2098
aunque en mi bonete estaba,
2099
os le di sin interés;
2100
p[e]ro hele visto después
2101
en la cruel que yo amaba.
Quintilla
2102
De coraje el alma se arde,
2103
porque ha dicho aquesta infiel
2104
que le rendí de cobarde.
2105
Dadme el listón, y con él...

Arminda
2106
Aguarda.

Muley
¿Cómo que aguarde?
Quintilla
2107
Dámele, o hecho pedazos
2108
volverá a verte en sus brazos
2109
esa a quien de abrazar vienes.

Arminda
2110
Dices verdad, razón tienes;
2111
dádome han dos mil abrazos.
Quintilla
2112
Y vengo con ellos tal,
2113
que si en los míos te cojo,
2114
te haré que quedes mortal.

Muley
2115
¡Cielos, ciego estoy de enojo!
2116
Tú abrazalla, ¿hay pena igual?
Quintilla
2117
Dame el listón, o la lengua,
2118
que para mi afrenta e[n] mengua,
2119
habló tal, te cortaré,
2120
pues en daño de mi fe
2121
tanto el favor te deslengua.

Arminda
Quintilla
2122
Pues la lengua, y el listón
2123
que quieres, por esta espada
2124
te la doy.

Muley
Tienes razón;
2125
listón y lengua no es nada,
2126
comerete el corazón.

Jataf
Quintilla
2127
A bona fe no comeldo,
2128
que estar aquí bon mochacho.

Muley
2129
¡Ea, infames, defendeldo!

Jataf
2130
Haré allá; estamox boracho.
2131
¿Qué hacer, no conoceldo?

Como se dan, [ARMINDA] se descubre, y arrójale el listón.

Muley
Quintilla
2132
¡Santo Alá!

Arminda
Detén la mano.
2133
Toma tu listón, hermano.

Muley
2134
¡Mi gloria!

Arminda
A la Reina vete,
2135
que otra vez en el bonete
2136
te le ponga.

Muley
¡Oye!

Arminda
Es en vano.
Quintilla
2137
No quise más de probar
2138
lo que el listón estimabas.

Muley
2139
¿Quiéresme, mi bien, matar?

Arminda
2140
Como tú a mí me matabas;
2141
vete.

Muley
¿Quiéresme escuchar?

Jataf
Quintilla
2142
Caliar, que estamox borlando.

Arminda
2143
De enojo estoy reventando.

Muley
2144
Abrasado el listón sea,
2145
y el dueño.

Arminda
¿Pues no es muy fea?

Muley
2146
Estasme martirizando.
Quintilla
2147
Solo a ti, mi gloria, adoro.

Arminda
2148
¿Luego a la Reina aborreces?

Jataf
2149
Decer sí, como bon moro.

Muley
2150
Solo el miralla me ofende,
2151
y en medio la risa llor[o].
Quintilla
2152
Ese brío y desenfado,
2153
ese traje de soldado,
2154
mi alma está idolatrando
2155
que eres tú, y me estás amando,
2156
Marte de mi alma amado.
Quintilla
2157
Dichoso mil veces yo;
2158
loco, por Alám me vuelvo.
2159
¡Jataf!

Jataf
Sonior.

Muley
¿Quién gozó
2160
de tanta gloria?

Jataf
¡Extar max cordo,
2161
pexar de quen me parió!
Quintilla
2162
¡Ea, hablalde vosancé,
2163
soniora Armenda, ver que
2164
no matarme de contento!

Arminda
2165
El mismo contento siento
2166
de verle. Sosiégate,
Quintilla
2167
que yo ya estoy satisfecha
2168
de que es mucha tu lealtad;
2169
de ti recelos deshecha,
2170
quiero que nuestra amistad
2171
quede confirmada y hecha.
Quintilla
2172
Yo soy la que te curé
2173
la herida que recibiste,
2174
y al real te retiré,
2175
y a quien el listón diste,
2176
por quien mi amor te daré.

Jataf
Quintilla
2177
Vener gente, extar caliando.

Muley
2178
Cúbrete mi bien, que hablando
2179
gente se acerca a este puestos.

Salen HAMETE, moro, y GAZUL, que traen al INFANTE a empujones, vestido de pieles y con una azada.

Hamete
2180
¡Ea, vaya al jardín presto,
2181
reviente en él trabajando!

Fernando
Quintilla
2182
D[e] muy buena voluntad
2183
iré; dadme pues que coma,
2184
si cabe en vos caridad,
2185
que me muero.

Muley
¡Por Mahoma,
2186
que es temeraria crueldad!

Gazul
Quintilla
2187
¿Comer quiere? Bueno a fe
2188
para que al punto me empalen.

Fernando
2189
¿Pues cómo trabajaré
2190
que ya mis fuerzas no valen?
2191
Con tanta hambre, ¿qué haré?
Quintilla
2192
Llamadme por solo Dios
2193
uno de los míos.

Hamete
Dos
2194
quedan ahora degollando,
2195
y en verdad creo, Fernando,
2196
que lo mismo harán con vos.

Fernando
Quintilla
2197
¡Santo Dios!

Desmáyase [FERNANDO] y llega MULEY.

Muley
Su fin es cierto.
2198
¿Qué le ha dado a este cautivo?

Gazul
2199
Creo que está el perro muer[to]
2200
¡Oh, señor Muley!

Fernando
¿Que vivo?
2201
¿Que volver a[l] mundo acierto?
Quintilla
2202
Oh, mis caros compañeros,
2203
ofendidos por mi causa,
2204
¿quién me ha privado de veros?

Muley
2205
Pon, Fernando, al llanto pausa,
2206
que es de tus buenos aceros.
Quintilla
2207
¿Cómo un homb[re] [p]rincipal
2208
ha sentido aqueste mal?
2209
Estas son del mundo suertes.
2210
Quien ha visto tantas muertes
2211
¿hace de un muerto caudal?
Quintilla
2212
Anímate, que no es justo
2213
que así pierdas tu valor.

Fernando
2214
¡Ven, muerte, dame ese gusto!

Gazul
2215
¡Alto a trabajar, señor,
2216
da licencia!

Muley
¡Ah, hecho injusto!

Fernando
Quintilla
2217
Vamos, que mi muerte es cierta.
2218
Miguel, Antonio, valedme.

Gazul
2219
Entra, que aquesa es la puerta.

Fernando
2220
Quiera Dios que pueda verme
2221
en la que Él me tiene abierta.

Entra en el jardín.

Muley
Quintilla
2222
Por Alá, que es gran maldad,
2223
que con un noble cristiano
2224
uséis de aquesta crueldad.

Gazul
2225
Señor, no es en nuestra mano;
2226
esta es del Rey voluntad.

Hamete
Quintilla
2227
Lazaraque, que es tan fiero
2228
con aqueste caballero...
2229
Y por eso no le damos
2230
de comer.

Muley
De enojo muero.
Quintilla
2231
Rabia me consume el pecho;
2232
a pesar de este tirano
2233
y de ese pregón que ha hecho,
2234
daré a comer al cristiano
2235
cuyo amor me ha satisfecho.

Arminda
Quintilla
2236
¿Quién vio crueldad semejante?

Muley
2237
Jataf, parte tú delante;
2238
de comer al punto toma,
2239
llévaselo donde coma,
2240
con el cuidado importante.
Quintilla
2241
Tú irás solo de tu parte,
2242
y está con grande secreto
2243
que yo voy luego a buscarte.

Jataf
2244
De haceldo te prometo;
2245
ver que querer contentarte.

Arminda
Quintilla
2246
A mucho riesgo te pones,
2247
Muley. ¿A qué te dispones?
2248
¿No ves que el peligro es grande?
2249
Aquesto manda el Rey.

Muley
Mande.
2250
¿Somos hombres o leones?
Quintilla
2251
¿Es bien que de hambre muera
2252
ese caballero, es bien?
2253
¡Ah, gente bárbara y fiera,
2254
aunque mil muertes me den
2255
le he de dar que coma!

Arminda
Espera.
Quintilla
2256
Si el peligro, mi bien, ves,
2257
la que te ha querido más
2258
te acompañará esta vez.

Muley
2259
¡Oh, gloria y honra de Fez!
Humíllase MULEY.
2260
Como t[u]s pies no me das...
Redondilla
2261
adonde ese cielo toca.

Arminda
2262
Tuya soy, Muley, levanta.

Muley
2263
Jataf, ve con priesa tanta,
2264
que apenas... y dedo en boca,
Redondilla
2265
mira que nadie te vea.

Jataf
2266
Sonior, haceldo del modo
2267
que vosancé desear.

Muley
2268
Vamos.

Arminda
Yo te sigo en todo.

Muley
2269
Mucho haces.

Arminda
Bien se emplea.

Vanse, y sale el REY MORO, y la REINA y LAZARAQUE, al jardín, y algunos moros, y trae LAZARAQUE una carta.

Lazaraque
Endecasílabos sueltos (tirada)
2270
Caso es notable, por el gran profeta;
2271
admírame el rigor de los cristianos.
2272
¡Ay, bárbaros; ay, escitas, que tal hagan
2273
por interés de una ciudad tan pobre?
2274
Un Rey de Portugal pierde un hermano,
2275
¿y espántanse después del rigor nuestro?
2276
Por las reliquias santas de Mahoma
2277
y por el libro escrito en lengua arábiga,
2278
donde el bien nuestro todo está cifrado,
2279
que estoy por perder de rabia el seso.

Rey
2280
Deja el enojo, no te aflijas tanto;
2281
repórtese tu pena, comunica,
2282
dinos las nuevas que esa carta trae;
2283
que si las quejas no tienen remedio,
2284
dos veces las padece el que se aflige.
2285
A puñaladas mueras, ¡plega al cielo!,
2286
que con tanto temor estoy hablando.

Lazaraque
2287
¿No quieres que me aflija, y que reviente
2288
de enojo, si me avisan que E[duardo],
2289
el Rey de Portugal, es muerto, y deje
2290
mandado a don Fernando, hijo suyo,
2291
niño de poca edad, y a sus tutores,
2292
que la ciudad de Ceuta no la entreguen,
2293
aunque su hermano por no dalla muera?
2294
Y avísanme también que el mismo Infante
2295
le ha pedido lo mismo de secreto,
2296
que es que de sus trabajos no se duele.
2297
Por Alá que me tiene embelesado,
2298
ver cuánta humildad, con qué paciencia,
2299
abraza los trabajos y las penas,
2300
pues bien pueden creer que ahora empiezan.
2301
De once criados que con él vinieron
2302
solo dos viven, que los otros nueve
2303
por dalle más dolor le he degollado.
2304
De él me avisan agora que anda enfermo,
2305
y aún muy a pique de acabar sus días;
2306
que sin duda es invención para librarse.

Rey
2307
Es cosa memorable, que me dicen,
2308
que con vivir enfermos y fatigado
2309
no cesa de hacer bien a otros cautivos,
2310
quitando de su boca la comida
2311
y de sus pobres ropas la más parte,
2312
remediando sus fríos y sus hambres;
2313
y que las oraciones que ellos usan,
2314
cual si fuera alfaquí, todos los días,
2315
está rezando, como dicen, y que ayuna
2316
[como] haciendo una estrecha penitencia,
2317
que para ser de Alá un amigo grande
2318
no le falta otra cosa si ser moro,
2319
que cierto fuera un santo de Mahoma.

Lazaraque
2320
Por santo en su ley le tienen todos,
2321
Una cosa he hallado en él notable,
2322
que en bien ni en mal jamás mentira dijo,
2323
aunque solo en decilla aventurara
2324
su libertad, su bien y remedio.

Reina
2325
Yo con quererle mal, negar no puedo
2326
que es hombre santo; Mahoma le convierta.
2327
Holgárame de velle trabajando,
2328
por ver cómo se aplica al nuevo oficio,
2329
o por velle penar, como yo peno.

Lazaraque
2330
Pues en la huerta estás, bien puedes vello.
2331
Pasemos adelante, que en los cuadros,
2332
donde está el laberinto hecho de mirto,
2333
es su lugar, por ser de más trabajo.
2334
Mas vesle aquí, que hacia nosotros viene.

Rey
2335
Alá me guarde, ¿aqueste es el Infante?
2336
Entendí que era fiera, por Mahoma.

Reina
2337
Fiera en la condición, cruel y dura.

Sale FERNANDO desmayado, arrimándose al azada.

Fernando
Redondilla
2338
Soberano, inmenso Dios,
2339
que hartas el cielo y la tierra,
2340
en esta sangrienta guerra,
2341
aguardo gran bien de vos.
Redondilla
2342
¡Ah, cómo estoy despechado!
2343
No puedo en pie sustentarme
2344
porque no hay quien quiera darme
2345
de comer solo un bocado.
Redondilla
2346
Ya mi fin cercano espero.

Lazaraque
2347
¿Adónde vas, Fernando?

Fernando
Voy
2348
a que veas cómo estoy,
2349
y cómo de hambre muero.
Redondilla
2350
Lazaraque, ¿eres humano?
2351
No, porque si humano fueras,
2352
que muriera no quisieras
2353
de hambre un hombre cristiano.
Redondilla
2354
¿Eres fiera? Creo que sí,
2355
que esas entrañas tan fieras
2356
solo pudieran las fieras
2357
darle el ser.

Lazaraque
Qué quieres, di.

Fernando
Redondilla
2358
Solo que mi angustias veas,
2359
que de un bocado de pan
2360
de ese que a tus perros dan,
2361
mi necesidad proveas.
Redondilla
2362
Ya se me acaba la vida;
2363
lo poco que ha de durar
2364
permite que alimentar
2365
me la pueda la comida.
Redondilla
2366
Cebada con tus caballos
2367
te suplico que me des,
2368
pues no puedo estar en pie,
2369
ya que merecí limpiallos.
Redondilla
2370
No te pido libertad,
2371
pues que ya mi mal prevengo,
2372
y pues a pedirte vengo,
2373
verás mi necesidad.
Redondilla
2374
Duélete por solo Dios
2375
de mí; mas no le conoces.
2376
¡Rey y Reina!

Lazaraque
No des voces.

Fernando
2377
Rogalde por mí los dos.

Reina
Redondilla
2378
Tengo el alma enternecida;
2379
movida estoy a piedad.
2380
Hermano mío, mandad
2381
que se le dé la comida.

Lazaraque
Redondilla
2382
Es negocio sin remedio.
2383
Más duro estoy que diamante;
2384
no lo haré. ¡Vete delante!

Rey
2385
Yo quiero entrar de por medio.
Redondilla
2386
¿Si este se muere, no ves
2387
que el interés suyo pierdes?
2388
Otro medio es bien que acuerdes,
2389
y que de comer le des.
Redondilla
2390
Hazlo ansí, por vida mía.

Lazaraque
2391
Es molerme y es cansaros,
2392
que este gusto no he de daros,
2393
aunque sea descortesía.
Redondilla
2394
Fernando, paciencia ten.

Fernando
2395
Dios mío, si os da a vos gusto
2396
mi muerte, con él me ajusto;
2397
dárosle a vos es mi bien.
Redondilla
2398
Sea la más abatida
2399
que puede, que esa es mi gloria;
2400
de la vuestra la memoria
2401
que le abrace me convida.

Lazaraque
Redondilla
2402
Fernando, ya me enternezco,
2403
ya me humano, y quiero darte
2404
manjar que pueda hartarte,
2405
y a ser tu amigo me ofrezco.
Redondilla
2406
Aqueste papel verás,
2407
y verás que satisfecho
2408
te deja el hambriento pecho
2409
el manjar que en él verás.
Redondilla
2410
Toma.

[Lee.]

Fernando
¿Burlas? Caso fuerte.

Lazaraque
2411
Lee y verás.

Fernando
Ya leo.
2412
Dios mío, ¿qué es lo que veo?
2413
¿Soy testigo de esa muerte?
Redondilla
2414
Murió Eduardo, señor.
2415
Paciencia, a ayudarme acude,
2416
porque la mía no dude
2417
con la fuerza del dolor.

Lazaraque
Redondilla
2418
Murió Eduardo, tu hermano.
2419
¿Qué comida a esa se iguala?

Fernando
2420
Para saber que era mala,
2421
bastaba ser de tu mano.
Redondilla
2422
Es tu rigor excesivo.

Lazaraque
2423
Pues otra no esperes.

Rey
Vamos
2424
adonde el jardín veamos.

Reina
2425
¿Qué dice, hermano, el cautivo?

Lazaraque
Redondilla
2426
Pues no dieron la ciudad
2427
esos portugueses fieros,
2428
quizá a peso de dineros
2429
comprarán su libertad.
Redondilla
2430
Al trabajo vuel[v]a presto
2431
ese esclavo.

Fernando
Sí, haré.

[Lazaraque]
2432
[Camina].N
X
Nota del editor

Verso incompleto.

Vanse, y queda FERNANDO solo.

Fernando
2433
A llorar mi mal iré,
2434
a tu mal estoy dispuesto.
Redondilla
2435
Si con aquestos despojos
2436
no os pudiere cultivar,
2437
tierra, yo os podré ablandar
2438
con lágrimas de mis ojos.
Redondilla
2439
¿Es mi desconsuelo cierto,
2440
E[duardo], mi caro hermano?
2441
¿Pues quien me daba la mano
2442
al mejor tiempo se ha muerto?
Quintilla
2443
Tus obsequias funerales
2444
celebraré con mi muerte,
2445
porque queden de esta suerte
2446
las demás de amor iguales.

Sale JATAF con comida, recatándose.

Jataf
Redondilla
2447
Sonior Alfante, merar
2448
un palabra por jo veda,
2449
que mí traer la comeda
2450
e quererle un poco hablar.

Fernando
Redondilla
2451
Si llegar te satisface,
2452
llega, amigo, llégate.

Jataf
2453
E jentarse vosancé,
2454
que no saber el que face.
Redondilla
2455
Jentarse por veda soya,
2456
ver que le hablamox despacio,
2457
que me andar logo al palacio.

Fernando
2458
Haré la voluntad tuya,
Redondilla
2459
pero en pie.

Jataf
Sentarse digo,
2460
que boscar so provecho.

Fernando
2461
Ea, amigo, ya está hecho.

Siéntase.

Jataf
2462
Ven decerme, e está so amigo.
Redondilla
2463
He tener grande pesar,
2464
que el corazón se quebranta
2465
vde velle con pena tanta
2466
en el jardín trabajar.
Redondilla
2467
Y si vosancé querer
2468
hacer un cosa por mí,
2469
hacendo salir de aquí,
2470
ben comer e ben beber,
Redondilla
2471
lendo pasa e lendo hego,
2472
bon vestido, bon tocado,
2473
e andamos bon regalado,
2474
comer cozcoz e hormego.
Redondilla
2475
E andamos en so caballo
2476
con so lanza e ben contento.

Fernando
2477
Dime ya tu pensamiento.

Jataf
2478
Ya mí querer declarallo.
Redondilla
2479
An bona fe si haceldo
2480
a que querer pedir...

Fernando
2481
Acábalo de decir.

Jataf
2482
So provecho estar creeldo.
Redondilla
2483
¿No querer andar al celo?

Fernando
2484
Esa es mi gloria y tesoro.

Jataf
2485
Pox mire; tornarse moro,
2486
y logo andar.

Fernando
¡Qué consuelo!

Jataf
Redondilla
2487
Sonior, mi consejo toma
2488
e no pasar tantax penas
2489
con el hierro e con cadenas;
2490
bon amigo extar Mahoma.
Redondilla
2491
Mire al crestianos andar
2492
en el huerta.

Fernando
Cálla[te]

Jataf
2493
E haceldo en bona fe.

Fernando
2494
No vuelvas a replicar.
Redondilla
2495
Vete, ignorante, de aquí,
2496
ciego de la luz del cielo,
2497
que no quiero tu consuelo
2498
ni que te acuerdes de mí.
Redondilla
2499
En mi fe, en mi religión
2500
santísima, pones mengua;
2501
ábrase el fuego esa lengua
2502
falsa.

Jataf
No tomar tanta pasión.

Fernando
Redondilla
2503
Y plega a mi Dios que pruebes
2504
de su ley dulce y suave,
2505
porque tu lengua la alabe
2506
y en su amor santo te cebes.
Redondilla
2507
Dios mío, por mi consuelo,
2508
antes que yo acabe, vea
2509
que aqueste cristia[n]o sea,
2510
porque goce vuestro cielo.

Jataf
Redondilla
2511
Qué tener, que no podemox
2512
menear el pie ni al mano;
2513
me querer hacer crextiano
2514
ya que moros no le hacemos.
Redondilla
2515
¡Jesús, todo extar temblando!
2516
Bon crextiano hacerme a mí,
2517
crextiano como extar ti;
2518
ver que pedirlo llorando.

Fernando
Redondilla
2519
Hermano del alma mía
2520
vuélvete a Dios.

Jataf
Sí, señor.

Fernando
2521
Infinito es vuestro amor,
2522
mi Dios; grande es mi alegría.

Jataf
Redondilla
2523
Lava con agoa al cabeza
2524
como hacemos al crextiano.

Fernando
2525
¿Pides el bautismo, hermano?

Jataf
2526
Sí, sonior.

Fernando
Tu gloria empieza.
Redondilla
2527
No hay agua; aguárdame, iré
2528
por ella. Mas ten consuelo,
2529
que va te bautiza el cielo.
Parécese una fuente, [de] que sale un chorro.
2530
¡Gran milagro! ¡Mírale!

Jataf
Redondilla
2531
Sonior Fante, aquel senial
2532
que hacemos a jonto al boca
2533
al crextianos.

Fernando
La cruz toca;
2534
ella te guarde de mal.
Redondilla
2535
¿Serás, Jataf, buen cristiano?

Jataf
2536
Sí, señor.

Fernando
Tu bien se note.
2537
Ve, que ya habrá sacerdote
2538
que te lo dé de su mano.

Jataf
Redondilla
2539
Ya extar contento, sonior,
2540
que tenemos bona sorte;
2541
segura venir al morte,
2542
a menos tener temor.

Fernando
Redondilla
2543
Grande es, Señor, tu caudal;
2544
inmensas gracias te den,
2545
pues has puesto tanto bien
2546
donde había tanto mal.
Redondilla
2547
Bienaventurados vos,
2548
Juan, que ansí llamaros quiero,
2549
pues que sois ya caballero
2550
de la milicia de Dios.

Jataf
Redondilla
2551
Comer ahora un bocado.

Fernando
2552
Ay, amigo, ya no puedo.

Jataf
2553
Gente vener, tener medo.

Salen ARMINDA y MULEY, recatándose no los vean.

Fernando
2554
MI fin veo ya llegado.

Muley
Redondilla
2555
Por si acaso no ha llegado
2556
Iataf.

Arminda
Ya con él está.

Muley
2557
Imaginé, por Alá,
2558
que se había descuidado.
Redondilla
2559
Lleguémonos porque coma.
2560
¿Qué hay, Fernando? ¿Qué es aquesto?

Jataf
2561
Al fante morirse presto.

Muley
2562
¿Que se muere, por Mahoma?
Redondilla
2563
¡Infante y señor!

Fernando
Ya es tarde,
2564
Muley, para socorrerme,
2565
que ya no puedo tenerme.

Muley
2566
¿Venganza al fin de cobarde?
Redondilla
2567
Yo me he descuidado, amigo;
2568
mi negligencia condeno,
2569
pues a un amigo tan bueno
2570
no le he sido buen amigo.
Redondilla
2571
¿Hay desdicha a esta igual?
2572
¡Ay, señor, come un bocado!

Fernando
2573
Ya, Muley, es excusado
2574
pensar que podré hacer tal.
Redondilla
2575
Ya ha tomado posesión
2576
la muerte en los hombros míos,
2577
ya de fuerza están vacíos.

Muley
2578
¡Ah, terrible confusión!
Redondilla
2579
Fernando, por Alá os ruego
2580
que os animéis.

Fernando
Su pudiera,
2581
creed, Muley, que lo hiciera,
2582
mas a Dios el alma entrego.

Arminda
Redondilla
2583
A mi posada llevalle
2584
podemos; allí, señor,
2585
con comodidad mejor,
2586
procuremos regalalle.

Muley
Redondilla
2587
¡Al fin obra de tu mano!

Jataf
2588
¡Caliar! ¿Qué querer hacer?
2589
Hoyer de aquí a vener
2590
al Rey, al Reina e su hermano.

Muley
Redondilla
2591
Vete por aquesta parte.

Arminda
2592
Yo me voy, allá os guardo.

Vase.

Muley
No tardo,
2593
no tienes que recelarte.

Salen el REY, la REINA y LAZARAQUE, y quítanle la comida que querían esconder, y sale también GÓMEL.

Lazaraque
Redondilla
2594
¿Tan grande insolencia pasa?
2595
¿Y dentro en casa del Rey?
2596
Castigar es justa ley
2597
al que las leyes traspasa.
Redondilla
2598
¿Cóm[o], Muley, tú que habías
2599
de obedecer al Rey más,
2600
ese disgusto le das,
2601
si en tu nobleza te fías?
Redondilla
2602
No has hecho bien; desterrado
2603
luego de la ciudad vete,
2604
que aún más castigo promete
2605
el pregón; y aqueste honrado,
Redondilla
2606
porque pruebe mis regalos,
2607
y es tu criado, no muera;
2608
dalde por la vez primera...
2609
[...................]

Muley
Redondilla
2610
Porque así te precipitas
2611
por tan liviana ocasión,
2612
¿desterrarme a mí es razón?

Lazaraque
2613
A más cólera me incitas.
Redondilla
2614
Vete al momento de aquí.

Muley
2615
Tu ira y enojo doma.
2616
¡Ah, tiempo me dé Mahoma
2617
en que me vengue de ti!

Rey
Redondilla
2618
No repliques, Muley, vete.
2619
¿Qué es esto, Alá soberano?
2620
¿Qué pretende este tirano?

Muley
2621
Señor, obedecerete.

Vase.

Jataf
Redondilla
2622
E yo que hacermox también,
2623
porque hacermox aquel frenta,

Lazaraque
2624
Mi rabia no está contenta;
2625
doscientos palos le den.
Redondilla
2626
Llevalde luego.

Jataf
Ya andamox;
2627
me pensar que tener medo,
2628
ver qué bon crextiano extamox.

Vase.

Lazaraque
Redondilla
2629
¿Hacéisos enfermo vos,
2630
perro, por no trabajar?

Rey
2631
No, que lo debe de estar.

Fernando
2632
Socorredme, inmenso [Dios].

Lazaraque
Redondilla
2633
¿Qué socorro, a qué Dios es
2634
el que tan de veras amas?
2635
A un Dios afrentado llamas
2636
que te ayude; aguarda pues.
Redondilla
2637
Si te vale quiero ver;
2638
y pues ya a la muerte estás,
2639
hartas voces le darás
2640
donde yo te haré poner.
Redondilla
2641
¡Hola, aquellos dos cautivos
2642
me llamad!

Vase GÓMEL.

Reina
De intención muda,
2643
hermano; en otros procura
2644
ejecutar esos bríos.

Lazaraque
Redondilla
2645
Aqueso no puede ser.

Rey
2646
Por mi vida, Lazaraque,
2647
que aquese enojo se aplaque,
2648
y que le hagamos poner
Redondilla
2649
donde un médico le cure;
2650
regálenle, que después
2651
se sacará el interés,
2652
como su bien se procure.

Reina
Redondilla
2653
¡Ea, por tu vida, hermano!,
2654
hágaseme a mí este gusto.

Lazaraque
2655
¿Qué quieres darme disgusto?
2656
No lo intentes, que es en vano.

Sale GÓMEL, DIEGO y PEDRO.

Gómel
Redondilla
2657
Ya están aquí los cristianos.

Diego
2658
¿Qué nos mandas?

Lazaraque
Que toméis
2659
vuestro Infante y lo llevéis
2660
los dos, asidas las manos;
Redondilla
2661
y en aquesta sucia instancia
2662
que tan gran hedor encierra,
2663
le pongáis sin ropa en tierra,
2664
que lo tendrá por ganancia.
Redondilla
2665
Y no os apartéis los dos
2666
un punto de él. ¡Ea, llevalde,
2667
que se muere! Consolalde,
2668
llamad con él vuestro Dios.

Llevan los dos al INFANTE a un aposento que estaba en esta[do] para esto.

Lazaraque
Redondilla
2669
¡Vamos nosotros, señor!

Rey
2670
¡Rigor grandísimo y fiero!

Reina
2671
De pena de vello muero.

Lazaraque
2672
Aún lo pienso usar mayor.

Vanse; y dicen los cristianos en el aposento que se descubre.

Pedro
Redondilla
2673
Cruel, ¿no estás satisfecho?
2674
¿Que tanto su mal te aplaque?

Fernando
2675
Poco, mis hermanos, hace;
2676
más había de haber hecho,
Redondilla
2677
más mis pecados merecen;
2678
que aún es su rigor liviano.

Pedro
2679
¡Padre!

Diego
¡Señor!

Fernando
Sosegad.

Pedro
2680
Mis ansias crecen.

Diego
Redondilla
2681
De dolor revienta el alma.

Pedro
2682
El corazón se me parte.

Fernando
2683
Dejadme en aquesta parte
2684
llevar delante la palma.
Redondilla
2685
Hijos, yo entiendo que ya
2686
se apresura mi partida;
2687
aparte por vuestra vida
2688
un poquito me aguardá[d].

Pedro
Redondilla
2689
¿Pues solo quieres quedar?

Fernando
2690
Sí, amigos.

Diego
¡Trance fiero!

Fernando
2691
Solo ofendí a Dios, y quiero
2692
a solas con Él hablar.

Pedro
Redondilla
2693
¿Quién de compasión no muere?

Diego
2694
¿Hay hombres más desdichados?

Pedro
2695
Estemos aquí apartados
2696
para lo que sucediere.

Fernando
Redondilla
2697
Poderoso padre eterno,
2698
Hijo de Dios que bajastes
2699
del cielo y me rescatastes
2700
de las penas del infierno;
Redondilla
2701
Virgen Santísima, Madre
2702
del que os hizo y os crio,
2703
Hija santa que eligió
2704
por suya el eterno Padre;
Redondilla
2705
Antonio, abogado mío,
2706
amparadme, dadme ayuda;
2707
Miguel a valerme acuda;
2708
vuestra gracia en Dios confío.
Redondilla
2709
Consolado, Virgen, fuera
2710
saliendo de pena tanta,
2711
si la imagen vuestra santa
2712
en mi postrero fin viera.

Suena música, y aparécese NUESTRA SEÑORA y SAN ANTONIO de Padua y SAN MIGUEL; bajan por invención.

Nuestra Señora
Redondilla
2713
Porque mueras consolado
2714
con mi vista y mi presencia,
2715
haré a tu muerte asistencia;
2716
no temas, Fernando amado.
Redondilla
2717
Pues por mi Hijo padeces
2718
tanta pena y desconsuelo,
2719
Él quiere agora en el cielo
2720
pagarte lo que mereces.
Redondilla
2721
Antonio y Miguel, que en suerte
2722
por abogado tuviste,
2723
lo que en tu vida les diste
2724
quieren pagarte en la muerte.

Fernando
Redondilla
2725
Limpia paloma sin hiel,
2726
pues venís a visitarme,
2727
diré a mi Dios: Dios, llevadme
2728
cual Simeón en Israel.
Redondilla
2729
Santos bienaventurados,
2730
¿cuándo tal bien merecí?
2731
¿Que os vide, Virgen, que os vi,
2732
teniendo tantos pecados?

San Antonio
Redondilla
2733
Hoy da Dios fin a tus males,
2734
que tiene su omnipotencia
2735
particular providencia
2736
con las personas reales.
Redondilla
2737
Tu penitencia, tu llanto,
2738
tu castidad, tu limpieza,
2739
tu limosna, tu probeza,
2740
ha podido alcanzar tanto.
Redondilla
2741
Hoy asistirá a tu muerte
2742
la madre santa de Dios,
2743
que con ella y con los dos
2744
será felice tu suerte.

Fernando
Redondilla
2745
Mi Dios, mucho me queréis,
2746
pues por mí, ¡qué gran contento!,
2747
aqueste vil aposento
2748
corte y cielo le hacéis.

Nuestra Señora
Redondilla
2749
Hijos, del cuerpo ayudad;
2750
tendrele yo la cabeza,
2751
que presto a subir empieza
2752
a gozar la inmensidad;
Redondilla
2753
que quien con tanto cuidado
2754
mientras vivió la inclinó
2755
a mi nombre, quiero yo
2756
darle lugar tan honrado.

Fernando
Redondilla
2757
Miserere mei, Señor,
2758
que pequé, tu ayuda llamo;
2759
yo os amé, mi Dios, yo os amo,
2760
aunque tan gran pecador.
Redondilla
2761
Volved a mí vuestros ojos;
2762
conmigo, Señor, no entréis
2763
en juicio, pues que sabéis
2764
que soy espinas y abrojos.
Redondilla
2765
Siempre me ayudad, María,
2766
santos benditos y Vos;
2767
en vuestras manos, mi Dios
2768
encomiendo el alma mía.

Muere en los brazos de los santos.

San Antonio
Redondilla
2769
Ya espiró, Reina y Señora.

Nuestra Señora
2770
Su cuerpo dejad, y vamos,
2771
pues su santa alma llevamos
2772
adonde mi Hijo mora.

Música. Cúbrese la apariencia y dicen DIEGO y PEDRO.

Diego
Redondilla
2773
¿Qué dices?

Pedro
¡Que estoy sin seso!

Diego
2774
¿Sueño acaso?

Pedro
¿Soñáis?
2775
Verdad es lo que miráis.

Diego
2776
¡Extraño y raro suceso!
Redondilla
2777
Ya está muerto.

Pedro
Muerto está.

Diego
2778
Ya vive en el cielo.

Pedro
Es cierto.

Diego
2779
Según eso no está muerto.

Pedro
2780
No, que vive con Dios ya.

Diego
Redondilla
2781
Aquí viene aquel infiel.

Pedro
2782
Callemos lo que hemos visto.

Diego
2783
Nada de aquesto resisto.

Sale LAZARAQUE, y dos moros, GAZUL y GÓMEL.

Lazaraque
2784
¿Qué es esto, canalla cruel?
Redondilla
2785
¿Es ya muerto?

Pedro
Ya espiró.

Lazaraque
2786
Mal mi intento me ha salido;
2787
grande interés he perdido,
2788
ya soy el culpado yo.
Redondilla
2789
Pues téngome de vengar;
2790
para afrentallo esta vez
2791
al muro y puerta de Fez
2792
muerto le he de hacer colgar.
Redondilla
2793
Muerto verá mis hazañas;
2794
cañas quiero hacer jugar
2795
por su infamia, y le han de dar
2796
como a estafermo las cañas.
Redondilla
2797
Llevalde los cuatro a cuestas
2798
hasta el muro.

Gazul
Sí, haremos.

Pedro
2799
¿Y aún más que sentir tenemos?

Lazaraque
2800
Id y publíquense fiestas.

Vanse; y salen LUIS y JULIO, portugueses.

Luis
Terceto
2801
Murió el Rey mi señor.

Julio
A contarlo empiez[a].

Luis
2802
Dejando el reino en llanto eterno,
2803
cuya alma al cielo santo se endereza,
Terceto
2804
déjole[s] la tutela y el gobierno
2805
[de]l príncipe su hijo y señor nuestro
2806
a cuatro grandes.

Julio
Sí, que es niño tierno.
Terceto
2807
¿Y cuáles son?

Luis
Con el dedo os muestro
2808
sus cuatro casas; uno el de Verganza,
2809
diestro en armas y en gobierno diestro,
Terceto
2810
que no se haya segundo, cuya lanza,
2811
y cuya discreción al mundo asombra;
2812
de estos dos hizo el Rey gran confianza.
Terceto
2813
De Braga el Arzobisp[ad]o o [que] excelso nombra;
2814
de España gran privado es el tercero,
2815
que de un apóstol es retrato y sombra;
Terceto
2816
de Coimbra del Obispo, un verdadero
2817
pozo de ciencia en cuanto lengua puso,
2818
aunque es entre los doctos el primero.
Terceto
2819
Lo primero que a todos les propuso
2820
en su muerte E[duardo] fue que luego
2821
librasen a su hermano.

Julio
Estoy confuso
Terceto
2822
de cómo no le libertaron luego.

Luis
2823
Aquí reviento, aquí el dolor me mata;
2824
de pensarlo al extremo punto llego.
Terceto
2825
Dábanle al moro infame mucha plata
2826
por Fernando, trescientos mil ducados,
2827
muchas piezas de Holanda y de escarlata.
Terceto
2828
O fue sueño o fue nuestros pecados,
2829
que, porque a Ceuta no le dan, concierta
2830
de dalle penas más y más cuidados.
Terceto
2831
Tuvo el Consejo carta y nueva c[ie]rta
2832
de que el Infante Santo, ¡trance fuerte!,
2833
le hacen trabajar en una huerta,
Terceto
2834
y que está muy cerca de la muerte;
2835
ha causado gran pena y desconsuelo
2836
al reino todo; todos de una suerte
Terceto
2837
ciertos están, si muere, que en el cielo
2838
tendrá este reino un protector, un padre.

Julio
2839
Si muere allá, que den el cuerpo recelo.

Luis
Terceto
2840
Procurarán el medio que le cuadre.

Julio
2841
Como yo he estado ausente, no sé nada.
2842
¿Al Rey quieren jurallo?

Luis
[Sí], su madre
Terceto
2843
ha mandado que a punto aderezada
2844
esté la corte, y los tutores junto,
2845
y a su coronación esté aplazada.

Julio
Terceto
2846
¿Para cuántos [días] del mes?

Luis
Para los siete.

Julio
2847
Será [gran] cosa de ver, gran fiesta aguard[o].

Luis
2848
La guarda de hoy me compete.

Julio
Terceto
2849
Vamos, que el Duque posa a San Leonardo.

Luis
2850
Adiós, amigo, hoy voy al retrete
2851
muy galán con vuestro amo.

Julio
Es muy gallardo.

Vanse; salen ARMINDA, MULEY y JATAF.

Muley
Redondilla
2852
¿Tienes ya la caja en tierra
2853
para el cuerpo?

Jataf
Sí, sonior.

Muley
2854
Pues este infame traidor
2855
de mi ciudad me destierra
Redondilla
2856
y mi Arminda me acompaña
2857
con amor firme y constante,
2858
el cuerpo del Santo Infante
2859
tengo de llevar a España.
Redondilla
2860
Bien recibidos seremos
2861
con el cuerpo en Portugal.

Arminda
2862
Si nos sucede algún mal
2863
primero que le saquemos,
Redondilla
2864
Muley, ¿qué se ha de hacer?

Muley
2865
¿Vos teméis, mi bien?

Arminda
No, amigo.
2866
¿Yo temor yendo contigo?

Jataf
2867
Que no tener que temer.

Jataf
Redondilla
2868
Prevéngote, por si acaso
2869
nos hallasen de esta suerte
2870
y nos procuran dar muerte,
2871
que defendamos el paso.

Muley
Redondilla
2872
¿Será media noche [ya]?

Arminda
[Señor], sí,
2873
y aún más tarde.

[Muley]
De ese modo
2874
ya estará seguro todo.

Jataf
2875
¿E qué venir por aquí
Redondilla
2876
a tal hora?

Muley
La ciudad
2877
está en la mayor quietud.

Arminda
2878
Milagro es, que el ataúd
2879
no pesa cosa.

Jataf
Es verdad,
Redondilla
2880
estar de aquel bon crextiano
2881
amigo de Jeso Crexto.

Muley
2882
Tal ligereza no he visto;
2883
era un hombre soberano.

Arminda
Redondilla
2884
Ventura fue estar la puerta
2885
abierta, y sin guarda el muro.

Muley
2886
¡Cómo está el reino seguro!
2887
Está sin guarda y abierta.
Redondilla
2888
¿Que me tengo de ausentar
2889
sin vengarme del cruel?

Arminda
2890
Ya vendrá tiempo que de él
2891
muy bien te puedas vengar.

Jataf
Redondilla
2892
Andamox, que extar moy tarde;
2893
oyamos.

Muley
¡Espera, aguarda!
2894
¿Qué es esto?

Dentro LAZARAQUE.

Lazaraque
¡Aquí de la guarda,
2895
criados! ¿No hay quien me guarde?
Redondilla
2896
¡Que me matan!

Muley
¿No es aquel
2897
Lazaraque?

Arminda
Sí, su voz
2898
conozco.

Muley
¿A qué caso atroz
2899
al muro viene el infiel?
Redondilla
2900
¡Muera, vaya con los muertos!

Lazaraque
2901
¡Déxame!

Dentro.

Muley
¡Gran confusión!
2902
Junto a este torreón
2903
escuchemos encubiertos.

Sale tras LAZARAQUE FERNANDO con la espada desnuda y el escudo con la letra ‘in hoc signo vinces’, y una cruz.

Lazaraque
Redondilla
2904
¿Qué quieres, hombre infernal,
2905
que me amenazas? ¿Qué quieres?
2906
¿No eres muerto? Si muerto eres,
2907
no intentes hacerme mal.
Redondilla
2908
¡Qué de serpientes me cercan!
Vase FERNANDO.
2909
¿Qué es de mi gente? ¿Qué aullidos
2910
oigo a mis tristes oídos,
2911
que sobre mi muerte cercan?
Redondilla
2912
¿Dejásteme ya visión?
Vuelve [FERNANDO] otra vez.
2913
Gracias a Alá, voyme. Ah, triste,
2914
cruel, otra vez volviste?
2915
¿Qué es esto? ¿Qué confusión?
Redondilla
2916
¿Qué fantasmas? ¿Qué quimeras
2917
son estas, fiero cristiano?
2918
No me detengas la mano;
2919
[y] armas tomaré si esperas,
Redondilla
2920
y te mataré otra vez.
2921
¡Ah, del Rey, ah, del palacio!
2922
¿Nadie me acude? ¡[Qué] despacio
2923
me valéis! ¡Hola, jüez
Redondilla
2924
riguroso y vengativo,
2925
cruel más que yo, que es harto!
2926
Si muero, a Mahoma parto,
2927
para tu afrenta estoy vivo.
Redondilla
2928
Las fuerzas siento perdidas.
2929
Sombra, con esto me asombras,
2930
pues no me impides, me asombras
2931
para quitarte más vidas.
Romance (tirada)
2932
Ven a los brazos conmigo,
2933
y verá tu Dios cruel
2934
que tengo más poder que Él,
2935
si está en los tuyos contigo.

Arremete con el INFANTE [que] desaparécese; y abrázase [LAZARAQUE] con MULEY que está detrás.

Arminda
Redondilla
2936
¡Guárdate [de este, mi] bien!

Lazaraque
Ya te tengo,
2937
enemiga sombra.

Muley
¡Ah, perro!
2938
Lleva el pago de tu yerro,
2939
que de dártele prevengo.
Dale dos puñaladas.
Redondilla
2940
Aquesa alma endemoniada
2941
salga por aquesta herida.

Lazaraque
2942
Muerto soy, traidor; mi vida
2943
acabo, ya es acabada.
Redondilla
2944
¡Ah, Muley, tú me mataste!

Muley
2945
Hate muerto tu maldad;
2946
aquí pagas tu crueldad.

Jataf
2947
Y el palos que dar man[da]ste.

Muley
Redondilla
2948
Esto es hecho; de aquí vamos,
2949
y aunque la noche es oscura,
2950
a Dios a dicha o ventura,
2951
a la campaña salgamos.

Jataf
Redondilla
2952
Ma[s] camino no sabemox.

Muley
2953
Fernando le ha de enseñar;
2954
vamos de aquí.

Jataf
Camenar.

Muley
2955
Venid, la caja llevemos.

Jataf
Redondilla
2956
A bona fe que extar triste;
2957
mí no poder llevar nada.
A LAZARAQUE.
2958
Max tomar exta extocada
2959
por lox palox que me dexte.

Dale otra puñalada, y vanse; y queda LAZARAQUE solo.

Lazaraque
Redondilla
2960
Blasfemo de ti, Mahoma,
2961
reniego del Alcorán
2962
do tus mentiras están.
2963
¿Qué a mi rabia inmensa doma?
Redondilla
2964
¿Que muero rabiando aquí?
2965
Negras furias del infierno
2966
salid de ese lago averno
2967
a condoleros de mí.
Redondilla
2968
Aunque ansí me veo morir,
2969
de mi mal voy satisfecho,
2970
que es de víbora mi pecho,
2971
que revienta por salir.
Redondilla
2972
Bien es que mi sangre coma,
2973
en ella me he de cebar;
2974
si me aguardas, a cenar
2975
me voy contigo, Mahoma.

Muere; y sale el REY MORO y GAZUL y GÓMEL con hachas encendidas, y las armas medio desnudas.

Rey
Redondilla
2976
¿Qué escándalo, qué alboroto,
2977
qué confusión, qué ruido,
2978
en mi ciudad he sentido,
2979
como de un escuadrón roto?
Redondilla
2980
Alrededor de esa muralla
2981
llegad las hachas; veamos
2982
si la causa de esto hallamos,
2983
que ventura es, si se halla.
Redondilla
2984
Corred unos por allí,
2985
y mirad.

Gazul
Señor, miramos,
2986
y para principio hallamos
2987
muerto un hombre; vesle aquí.

Gómel
Redondilla
2988
En su sangre revolcado
2989
está el triste.

Rey
Velde el rostro.

Gazul
2990
¡Santo Alá, qué fiero mon[n]str[u]o!
2991
¿Si es demonio?

Rey
Estoy turbado.

Gazul
Redondilla
2992
Tu alcaide es.

Rey
Tienes razón.
2993
Bien haya quien te la dio.
2994
¡No fuera su mano yo
2995
para verte el corazón!
Redondilla
2996
En esto habrás de parar;
2997
pagaste, infame, pagaste,
2998
donde aquel santo afrentaste;
2999
te quiso Alá castigar.
Redondilla
3000
El que tal hizo bien haya;
3001
nadie le busque ni ofenda,
3002
quien le hallare no le prenda;
3003
déjenle, libre se vaya
Redondilla
3004
de aqueste pueblo. Llevalle
3005
podéis luego y daréis traza
3006
cómo colgado en la plaza
3007
todo Fez venga a miralle.
Redondilla
3008
Vean al hombre más cruel,
3009
más tirano y más sangriento
3010
que puede haber; su fin violento
3011
me alegra y me vengo de él.

Gazul
Redondilla
3012
Ya acabaron tus traiciones.

Gómel
3013
Tus crueldades ya acabaron;
3014
vivan los que te mataron.

Gazul
3015
Este, echalle a los leones.

Llévanle; y salen DIEGO y PEDRO huyendo de noche, que no saben el camino.

Diego
Redondilla
3016
Inmenso Dios, amparadnos,
3017
que si nos dais vuestra ayuda
3018
esta noche oscura y muda,
3019
será bastante a librarnos.

Pedro
Redondilla
3020
¡Ah, glorioso Infante! [Y] vos,
3021
pues ya con Dios verdadero
3022
vivís, sednos buen tercero
3023
para que nos libre Dios.

Diego
Redondilla
3024
Callad, que el bendito Infante
3025
nos ha de dar su favor.

Pedro
3026
Pues juntos con el Señor
3027
caminemos adelante.

Diego
Redondilla
3028
Escuchad; ruido he sentido.
3029
Parece gente.

Pedro
Es verdad;
3030
el pecho en tier[r]a escuchad
3031
hacia donde suena el ruido.

Échanse de bruces y escuchan; y sale ARMINDA, MULEY y JATAF con la caja donde están los huesos del INFANTE.

Muley
Redondilla
3032
¡Brava escuridad!

Arminda
¡Terrible!

Muley
3033
¿Mi bien, podéis caminar?

Arminda
3034
Sí, amor.

Diego
Ya el escapar
3035
será negocio imposible.

Muley
Redondilla
3036
Vamos siempre hacia adelante.
3037
Jataf, dale tú la mano
3038
a Arminda.

Jataf
Todo extar liano;
3039
no haber temor que la expante.

Arminda
Redondilla
3040
Ni cansancio ni temor
3041
llevo; vamos caminando
3042
que voy con mi bien buscando
3043
nuevo Dios, nuevo Señor.

Estornuda uno.

Diego
Redondilla
3044
¡Pesia quien me vistió! ¿Ahora
3045
estornudáis?

Pedro
¿Qué haré?

Jataf
3046
A senior, en bona fe,
3047
que sentir una voz.

Muley
Señora,
Redondilla
3048
tened esa caja vos
3049
para lo que sucediere,
3050
o por si gente viniere
3051
nos defendamos los dos.

Diego
Redondilla
3052
¡Oh, qué desdicha!

Pedro
¡Oh, qué azar
3053
que habemos de volver presos!

Muley
3054
Dadme favor, santos huesos,
3055
para que os pueda librar.

Arminda
Redondilla
3056
¡Ah, Jataf, míralo bien!
3057
¡Oye, escucha!

Jataf
Estar caliando.

Diego
3058
Hola, amigo, estoy temblando.

Muley
3059
No tengas pena, mi bien;
Redondilla
3060
a aquesta peña te arrima.

Jataf
3061
Caliar el boca, no hablar.

Pedro
3062
Aquí te puedes llegar
3063
a aqueste peñasco.

Diego
Encima
Redondilla
3064
estuviéramos mejor.

Muley
3065
¡Qué confusión tan extraña!

Diego
3066
Ya no os veremos, España.

Arminda
3067
Ya llega cerca el rumor.

Diego
Redondilla
3068
¡Gran temor!

Muley
¡Gran sobresalto!

Diego
3069
Solo a Lazaraque temo.

Pedro
3070
Por lo menos en un remo
3071
ahora ponen a los dos.

Muley
Redondilla
3072
¿No he de poder recibir
3073
que no me he de ver cristiano?
3074
¡Santo Alá!

Enciéndese fuego en la peña, y con ruido se abre, y aparécese FERNANDO con un vestido blanco de la hechura del con que murió, y con una cruz y un hacha en la mano.

Pedro
¡Dios soberano,
3075
el mundo se debe hundir!

Fernando
Redondilla
3076
Dios os salve; no temáis,
3077
amigos, que es con vos,
3078
que pues vais buscando a Dios
3079
en seguridad estáis.
Redondilla
3080
Él me envía a visitaros
3081
y [a] animaros juntamente;
3082
no temáis que os busque gente,
3083
que será imposible hallaros.
Redondilla
3084
En la playa hallaréis
3085
un bajel, aunque encallado,
3086
sin jarcias, desbaratado;
3087
en ese os embarcaréis.
Redondilla
3088
A Lisboa en breve espacio
3089
iréis, y el Rey, coronado
3090
nuevamente, os dará el lado
3091
real hasta su palacio.
Redondilla
3092
Muley, vuestro pensamiento
3093
de ser cristiano seguid,
3094
y vuestra esposa, advertid,
3095
que lleva ese mismo intento.
Redondilla
3096
Pedro y Diego, perdonad,
3097
fieles y buenos criados,
3098
y en Dios fiad, que pagados
3099
os hará su majestad.
Redondilla
3100
De lo que pasado habéis
3101
por mí en este ingrato suelo,
3102
permite Dios que en el cielo
3103
juntos premios hallaréis.
Redondilla
3104
Querido ahijado, idos.
3105
¡Ea, hijos, a caminar,
3106
que es hora!

Muley
No puedo hablar.

Diego
3107
¡Jesús Santo !

Pedro
¡Santo Dios!

Arminda
Redondilla
3108
¡Extraño caso!

Muley
¡Espantoso!

Diego
3109
¿Hay más gloria?

Pedro
¿Hay más consuelo?
3110
¡Jesús, abierto se ha el cielo!

Jataf
3111
Me extar, que hablar no oso.

Muley
Redondilla
3112
¡Cristianos!

Pedro
¡Noble Muley!

Muley
3113
Gran [s]usto nos habéis dado.

Diego
3114
Temblando habemos estado.

Muley
3115
¡Oh, cristiana y santa ley!
Romance (tirada)
3116
¿Hemos de ir, glorioso Infante?

Fernando
3117
Ya comienzo a caminar.

Muley
3118
¿Cómo podremos errar
3119
si te llevamos delante?
Alzan la caja.
Redondilla
3120
Dichoso cuerpo de esta alma,
3121
venid.

Diego
¡Qué olor tan intenso!
3122
El justo es suave incienso
3123
de Dios, y crece cual palma.

Vanse; y salen MENESES y ALENCASTRO, RUYGÓMEZ y otros caballeros que llevan un palio, debajo sale el REY NIÑO, de luto, y siénta[n]se en una silla con majestad. Sobre un bufete estará una fuente de plata, y en ella una corona y cetro. Y saldrán dos reyes de armas con mazas delante.

[Rey de armas 1º]
Redondilla
3124
Su Alteza manda que oyáis;
3125
que quiere hablaros oíd,
3126
y lo que dice advertid
3127
los que presentes estáis.

Rey
Redondilla
3128
El amor que me tenéis,
3129
vasallos y amigos, quiero
3130
agradeceros primero
3131
que el servicio me hacéis,
Redondilla
3132
y que con pompa real
3133
mi coronación empieza.
3134
Coronáis una cabeza
3135
a la más humilde igual.
Redondilla
3136
Dejáis a tantos atrás
3137
en fidelidad y ley,
3138
que ni puedo más querer
3139
ni vosotros darme más.
Redondilla
3140
Mi padre a vos me encargó,
3141
vosotros me habéis criado,
3142
y agora el reino entregado
3143
que el Rey mi padre dejó.
Redondilla
3144
A todos he de premiar,
3145
porque es justicia y es ley
3146
en entrando un nuevo Rey;
3147
porque es noble cosa el dar.

Levántese a jurar en un libro que tiene ALENCASTRO de rodillas.

Alencastro
Quintilla
3148
Vuestra Alteza ha de jurar
3149
sobre estos santos renglones,
3150
que a su reino ha de guardar
3151
fueros, leyes y esenciones (sic),
3152
como en el mismo lugar
Quintilla
3153
lo han jurado los demás,
3154
y como han sido guardados
3155
por ellos uno por uno
3156
sin haber rompido alguno,
3157
ante todos confirmad[o]s.

Dice el REY, la mano en el libro.

Rey
Redondilla
3158
A todos con igualdad
3159
juro de guardar justicia,
3160
y no romper con malicia
3161
vuestra antigua libertad.

Alencastro
Redondilla
3162
Goce mil años tu Alteza
3163
del reino y la salud junto,
3164
y goce desde este punto
3165
la corona en su cabeza.

Pónele la corona.

Meneses
Redondilla
3166
De piedad y de justicia
3167
este cetro es señal cierta;
Dale el cetro.
3168
la piedad halle encubierta
3169
y castig[ue] la malicia.

Van besándole la mano.

Alencastro
Redondilla
3170
En nombre del reino todo
3171
beso la mano a tu Alteza.

Meneses
3172
Descubierta la cabeza
3173
a besarla me acomodo.

Ruygómez
Redondilla
3174
Como a señor verdadero
3175
yo por lo común tu mano
3176
beso.

Abrázalos.

Rey
Y yo con pecho humano
3177
os estimo, alabo y quiero.

Disparan una escopeta y sale un criado.

Ruygómez
Redondilla
3178
¿Qué es esto? ¿Bravos sucesos,
3179
nueva alegría?

Meneses
¿Qué es, despacio?

Criado
3180
Que están, señor, en palacio
3181
del santo Infante los huesos.
Redondilla
3182
Un moro gallardo viene
3183
de otros cuatro acompañado
3184
con ellos.

Rey
Pues si ha llegado,
3185
¿cómo en entrar se detiene?

Criado
Redondilla
3186
Veslo aquí.

Salen MULEY y ARMINDA y JATAF y PEDRO y DIEGO con la caja.

Muley
Aquesos pies
3187
concede a mí, y a mi gente,
3188
y un asiento conviniente
3189
a aqueste cuerpo que ves
Redondilla
3190
del Infante singular.

Rey
3191
Pues que le tiene en el cielo,
3192
doyle mi silla en el suelo
3193
por más decente lugar.

Ponen la caja en la silla y todos [se ponen] de rodillas hacia el auditorio.

Muley
Romance (tirada)
3194
Bien pudiera aquí, señor,
3195
hacerte una larga arenga
3196
de los milagros que he visto
3197
de este santo y sus grandezas.
3198
Pero por ser ocupado
3199
el tiempo que está tu Alteza,
3200
para otro lo dejaré,
3201
que bien será que se sepan.
3202
Solo te diré que Fez
3203
queda llorando su ausencia,
3204
que aunque son de ley contraria
3205
como a santo le veneran.
3206
Hizo infinitos milagros;
3207
dio al cielo mil almas ciegas,
3208
dio vista, sanó tullidos,
3209
tantos que en ellos no hay cuenta.
3210
Seis años vivió cautivo
3211
después que el armada vuestra
3212
sobre Tánger se perdió,
3213
seis de vida y mil de penas.
3214
De la muralla en lo alto,
3215
muerto le puso en la puerta
3216
aquel infernal demonio,
3217
no contento de su afrenta.
3218
De allí, señor, hurté el cuerpo
3219
y acompáñeme esta prenda,
3220
[y] este [cri]ado; [y] los tres
3221
dimos muerte [a] aquella fiera.
3222
De la ciudad escapamos
3223
una noche oscura y negra,
3224
y en una peña de fuego
3225
Fernando se nos rebela.
3226
Mándanos ir a una barca
3227
que estaba encallada en tierra,
3228
y en cinco horas en el agua
3229
entramos sin remo y vela.
3230
A ser cristiano venimos
3231
y a recibir la ley vuestra,
3232
que vimos por el Infante
3233
ser de todas la más buena.
3234
De los jarifes, señor,
3235
de Fez es mi descendencia,
3236
y de los Benamarines
3237
aquesta mi cara prenda.
3238
Hónranos en tu ciudad,
3239
paga el traer estas prendas,
3240
que son t[a]les que bien pueden
3241
enriquecer las estrellas.
3242
Del santo Infante criados
3243
son estos, que sus miserias
3244
pasaron también con él,
3245
y de once aquestos quedan.

Rey
3246
De contento hablar no puedo.
3247
Con dichoso agüero empieza
3248
mi reino glorioso hoy;
3249
pues me dais la norabuena,
3250
vuestra reliquia honraré,
3251
mientras yo viva, en la iglesia.
3252
Vamos, yo llevaré el cuerpo;
3253
dense a Dios gracias inmensas.
3254
Caballero y dama hermosa,
3255
vení a mi lado, por señas
3256
de que seréis en mi reino
3257
la casa que yo más quiera.
3258
De mi trono a los criados
3259
quiero premiar. Con las veras
3260
que merece tu lealtad,
3261
publique mi rein[o] fiestas.

Alencastro
3262
A la iglesia, caballeros,
3263
con orden, y la tragedia
3264
acabe y démosle fin
3265
aquí a La fortuna adversa.