Félix Lope de Vega y Carpio

LA ENVIDIA DE LA NOBLEZA




Texto utilizado para esta edición digital:
Lope de Vega Carpio, La envida de la nobleza. Edición de Juan Ramón Muñoz Sánchez para la Biblioteca Digital ARTELOPE. Valencia, ARTELOPE Universitat de València, 2021.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Muñoz Sánchez, Juan Ramón

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.


Nota sobre el texto

La presente edición tiene como texto base la princeps de la Parte veinte y tres de las comedias de Félix Lope de Vega Carpio (Madrid, por María de Quiñones, a costa de Pedro Coello, 1638), en la que se incluyó La envidia de la nobleza como octava pieza del volumen (fols. 179r-206r). Se trata de una impresión más o menos correcta, que acumula una quincena de erratas en 27 folios; con un error en la primera titulación superior del vuelto del primer folio de la comedia, el 180v, en que figura aún el de la comedia precedente de la colección, El saber puede dañar, y sin errores ni lapsus en la foliación y los reclamos. A lo largo de la edición se irán anotando las diferentes erratas encontradas en el texto. Nos hemos basado en el ejemplar R/15617 de la Biblioteca Nacional de España, que hemos cotejado con otros dos, el U/10577 de la misma institución y con el BH FOA 253 de la Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla de la Universidad Complutense de Madrid, sin encontrar entre ellos ninguna diferencia reseñable. La transmisión textual de la comedia se completa con una edición moderna, la de Marcelino Menéndez Pelayo, incluida en el volumen XXIII de las Obras de Lope de Vega. Crónicas y leyendas dramáticas de España, que, publicada en origen por la Real Academia Española, hemos utilizado en la reedición de Ediciones Atlas: La envidia en la nobleza, en Obras de Lope de Vega. Tomo XXIII. Crónicas y leyendas dramáticas de España, ed. y estudio preliminar de M. Menéndez Pelayo, Madrid, Atlas, 1968, pp. 161-214. En líneas generales, resuelve las erratas discernibles de la princeps, pero añade otras, que igualmente señalaremos a lo largo del texto.


PERSONAS QUE HABLAN EN ELLA

Zaide
Celindo
Zulema
Hamete
Fatimín
Sultán
Almanzor, rey
Un músico
Reduán
Lindaraja
Alima
Jarifa
Maestre de Santiago
Maestre de Calatrava
Rey don Fernando
Don Juan de Mendoza
Tello, soldado
Carpio, soldado
[Lucindo]
[Un paje]

[ACTO PRIMERO]

Salen Celindo y Zaide

CELINDO
Sexteto lira -->
0001
¿Pues qué quieres que haga,
0002
Zaide, en tanta desdicha?

ZAIDE
¡Tente un poco!
0003
¿Así tu amor me paga el que me debe?

CELINDO
0004
Será volverme loco,
0005
que un mal en tanto exceso,
0006
mas presto resistido, quita el seso.

ZAIDE
Sexteto lira -->
0007
El no tener paciencia
0008
en las adversidades no es de pechos
0009
magnánimos.

CELINDO
¿Qué ciencia
0010
los que están del amor más satisfechos
0011
contra el amor hallaron?
0012
¿Qué hierbas y palabras le aplicaron?
Sexteto lira -->
0013
A mí no solamente
0014
me mata el amor, que yo le agradeciera
0015
mi muerte; otro accidente
0016
mayor me obliga a que celoso muera,
0017
y aún quieren hoy los cielos
0018
que tenga mayor mal que amor y celos.
Sexteto lira -->
0019
¿Perder el bien, ¡oh Zaide!,
0020
no es mayor mal que celos y que amores?
0021
Pues mañana el alcaide
0022
de la Alhambra, con seis de los mejores
0023
soldados que ella tiene,
0024
a nuestra villa, por Jarifa viene.
Sexteto lira -->
0025
Quiere el rey de Granada
0026
hacerla su mujer, porque ha sabido
0027
su hermosura extremada.
0028
En fin, al viejo padre la ha pedido,
0029
que allá en un pleito estaba;
0030
diósela al Rey, con ver que yo la amaba,
Sexteto lira -->
0031
porque no ha reparado
0032
que me la prometió como a sobrino,
0033
que, en efecto, ha crïado
0034
como a hijo.

ZAIDE
No pienso que un camino,
0035
que es de tanta importancia,
0036
tendrá, sin prevención, breve distancia.
Sexteto lira -->
0037
En lo que toca al viejo,
0038
no ha errado en dar su hija al Rey.

CELINDO
¿No ha errado
0039
en darla, sin consejo
0040
de sus deudos, al Rey, que nunca ha estado
0041
bien con nuestro linaje?
0042
¿No era mejor un hombre Bencerraje?
Sexteto lira -->
0043
¿No ves que eternamente
0044
nos habemos mezclado con Cegríes?

ZAIDE
0045
Ver coronar su frente
0046
por reina de Granada, aunque porfíes,
0047
le disculpa y abona.

CELINDO
0048
La que está dividida no es corona.
Sexteto lira -->
0049
Si el Rey quiere mañana,
0050
¿no hará reinar también otras mujeres?
0051
Bien haya la cristiana
0052
ley.

ZAIDE
Con muy justa causa la prefieres.
0053
Pero si el Rey la estima,
0054
tendrala sola.

CELINDO
¡Ay, mi Jarifa!, ¡ay, prima!,
Sexteto lira -->
0055
¿qué haré yo por librarte
0056
de Reduán y los soldados fieros
0057
que al Rey quieren llevarte?
0058
Pero Granada tiene caballeros
0059
de mi linaje, y tales,
0060
que harán hazañas a mi amor iguales.
Sexteto lira -->
0061
Escribiré que vengan
0062
cinco o seis que, saliéndole al camino,
0063
a Reduán detengan,
0064
maten a Reduán

ZAIDE
¡Qué desatino!,
0065
si el Rey otro envía.

CELINDO
0066
Pues dejaré llevar la prenda mía,
Sexteto lira -->
0067
y, cuando caminando
0068
vayan por algún bosque, a él saldremos,
0069
y a Jarifa quitando,
0070
el reino de Granada dejaremos;
0071
que rey tiene Sevilla
0072
o nos dará su sueldo el de Castilla.

ZAIDE
Sexteto lira -->
0073
Cuánto deba estimarse
0074
un buen consejo, muestra el buen suceso.

CELINDO
0075
Que no puede pagarse
0076
con el oro del mundo te confieso.
0077
Mas di, ¿qué me aconsejas,
0078
Zaide, que moriré si así me dejas?

ZAIDE
Sexteto lira -->
0079
En Jaén está agora
0080
el famoso Maestre de Santiago,
0081
que venera y adora
0082
Castilla, y es, de nuestra sangre, estrago;
0083
escríbele una carta,
0084
con que le harás que a tu remedio parta.
Sexteto lira -->
0085
Que si a Jarifa bella
0086
roba el Maestre y al alcaide quita,
0087
no casará con ella
0088
el Rey, como en tu daño solicita,
0089
ni dirá que tú has sido
0090
quien saliste a quitársela, atrevido.
Sexteto lira -->
0091
Con esto, libre quedas
0092
del enojo del Rey y más seguro
0093
de que casarte puedas,
0094
siendo el Maestre tu defensa y muro.

CELINDO
0095
Es consejo divino,
0096
mas parece escribirle desatino.
Sexteto lira -->
0097
Si yo le conociera,
0098
bien pienso que el Maestre me ayudara.

ZAIDE
0099
Pues en eso, ¿qué hiciera
0100
cuando amistad, Celindo, le obligara?
0101
La hazaña está en hacerte
0102
este bien y merced sin conocerte.
Sexteto lira -->
0103
Yo conozco cristianos:
0104
harán bien a sus propios enemigos.

CELINDO
0105
Poner quiero en tus manos
0106
mi remedio.

ZAIDE
Los cielos son testigos
0107
que te hablo sin engaños,
0108
por excusarte de mayores daños.

CELINDO
Sexteto lira -->
0109
¿Quién llevará la carta?

ZAIDE
0110
¿No tienes tú crïado que haya estado
0111
en Castilla y que parta,
0112
en la lengua y la industria, confïado?

CELINDO
0113
Zulema un poco sabe
0114
y suele ser de mis secretos llave.

ZAIDE
Sexteto lira -->
0115
Pues este parta luego,
0116
que es hábil para todo y atrevido.

CELINDO
0117
Voy a escribir. ¡Ay, ciego
0118
y dulce amor, infierno del sentido,
0119
no tengas por vitoria
0120
dar pena al alma y a los ojos gloria!

Vanse
Salen Jarifa y Alima

JARIFA
Quintilla -->
0121
Plegue a Dios que nunca sea
0122
ni tanto dure mi vida.

ALIMA
0123
No hay discreto que no crea
0124
el mal.

JARIFA
No estoy ofendida
0125
de que Almanzor me desea;
Quintilla -->
0126
de mi padre, Alima, estoy
0127
quejosa.

ALIMA
Culpa te doy,
0128
como a tu padre disculpa.

JARIFA
0129
¿Luego no tiene la culpa
0130
y yo la culpada soy?

ALIMA
Quintilla -->
0131
Tu padre hacerte procura
0132
reina de Granada, cosa
0133
que tu grandeza asegura.
0134
Pero tu culpa es forzosa,
0135
causada de tu hermosura,
Quintilla -->
0136
que si no fuera por ella,
0137
no le incitara la fama.

JARIFA
0138
¡Maldigo mi mala estrella!

ALIMA
0139
El Alcaide de Cartama
0140
le dijo que eras tan bella
Quintilla -->
0141
y un cautivo, gran pintor,
0142
que ha dado en hacer retratos,
0143
ha encendido más su amor.

JARIFA
0144
¡Ay, Alima, para ingratos
0145
es el infierno mayor!
Quintilla -->
0146
Bien sabes tú lo que debo
0147
a mi primo, el más galán,
0148
valiente y noble mancebo
0149
de nuestro linaje.

ALIMA
Están
0150
sirviendo, al amor de cebo,
Quintilla -->
0151
el parentesco y el trato.

JARIFA
0152
Dejarle no es justa ley,
0153
que yo sé de su recato
0154
que, cuando le hicieran rey,
0155
no fuera conmigo ingrato.
Quintilla -->
0156
Y fuera de esto, mi amor
0157
y la inclinación, Alima,
0158
a su talle, a su valor,
0159
no hace del reino estima,
0160
porque el del alma es mayor.
Quintilla -->
0161
Mucho quisiera saber,
0162
si esta desdicha ha de ser
0163
como mi padre me escribe;
0164
aquel tu espejo apercibe,
0165
para que lo pueda ver.
Quintilla -->
0166
Haz lo que sabes, Alima,
0167
pues no hay mora que te iguale,
0168
si mi dolor te lastima.

ALIMA
0169
Contra los hados no vale
0170
cuanta fuerza el mundo estima.
Quintilla -->
0171
Ya por el espejo voy.

JARIFA
0172
¡Plegue a los cielos que vea
0173
cómo de mi primo soy!

ALIMA
0174
No sé, Jarifa, qué crea
0175
en la confusión que estoy.  

Vase

JARIFA
Soneto -->
0176
El sátiro, que vio primero el fuego
0177
resplandeciente, claro y luminoso,
0178
fuele a abrazar alegre y codicioso;
0179
pero, abrasado, se detuvo luego.
0180
Miró unas flores, que el ameno riego
0181
fertilizaba de un arroyo hermoso,
0182
y dijo: «¡Oh campo alegre y deleitoso!,
0183
¿por qué os dejé de aquella lumbre ciego?».
0184
Tal yo, que con mi engaño me aconsejo
0185
y de todo el sentido me despojo,
0186
sigo mi daño y de mi bien me alejo;
0187
mi muerte busco y de vivir me enojo;
0188
las flores de oro en la corona dejo
0189
y, al fuego del amor, el alma arrojo.

Sale Alima con un espejo

ALIMA
Quintilla -->
0190
El espejo viene aquí
0191
con toda la diligencia
0192
que se puede hacer por ti.

JARIFA
0193
¿Abrirele?

ALIMA
Ten paciencia.

JARIFA
0194
Furia es amor.

ALIMA
Es así.

JARIFA
Quintilla -->
0195
¿Tienes algo más que hacer?

ALIMA
0196
No, Jarifa; aquí te mira.

JARIFA
0197
¡Cielos, permitidme ver
0198
con Celindo, aunque mentira
0199
mi deseo venga a ser!
Mírase al espejo
Quintilla -->
0200
¡Ay de mi!

ALIMA
¿Qué ves?

JARIFA
Aquí,
0201
Alima, me veo a mí
0202
con una corona de oro.

ALIMA
0203
Con ese real decoro
0204
te verás presto.

JARIFA
¿Yo?

ALIMA
Sí.

JARIFA
Quintilla -->
0205
¡Quítame el espejo allá!
0206
¡Maldita sea mi suerte!

ALIMA
0207
¿Pues esto pena te da?

JARIFA
0208
¡Más quisiera ver mi muerte,
0209
aunque en la corona está!
Quintilla -->
0210
¿Yo sin Celindo? ¿Yo reina?
0211
¿Para el laurel de Almanzor
0212
amor mis cabellos peina?
0213
No es reina quien tiene amor
0214
y en brazos ajenos reina.
Quintilla -->
0215
Yo me mataré primero,
0216
dulce adorado, bien mío;
0217
que la corona que espero
0218
veréis en mi cuerpo frío
0219
pasado de un blanco acero.
Quintilla -->
0220
No quiero yo bien sin vos,
0221
que no está en el oro el bien.

ALIMA
0222
Espero, Jarifa, en Dios,
0223
que templarás el desdén
0224
y que os querréis bien los dos.

JARIFA
Quintilla -->
0225
¿Quién?

ALIMA
Tú y el Rey.

JARIFA
¡Qué bajeza!

ALIMA
0226
Aún no te han llamado alteza.

JARIFA
0227
Eso no, que soy mujer
0228
de las que saben querer,
0229
porque no hay mayor firmeza.

Vanse.
Salen el Maestre de Santiago y Tello y Carpio, soldados

MAESTRE
Octava real -->
0230
Duerme, tal vez, en brazos del sosiego,
0231
con el soldado, de la guerra el arte;
0232
juega con la celada el niño ciego
0233
y, en el regazo de Acidalia, Marte;
0234
diez años sobre Troya estuvo el griego,
0235
y, aunque asistiendo en una misma parte,
0236
no siempre armado, que, tal vez, los graves
0237
colgaron las espadas de las naves;
Octava real -->
0238
no siempre del veloz arco tirada
0239
está la cuerda, que, tal vez, afloja;
0240
no siempre se ha de desnudar la espada,
0241
aunque provoca nuestra insignia roja.
0242
Agora juega Amor con la celada,
0243
mientras el fiero Marte se despoja
0244
de las doradas armas, que algún día,
0245
más luz al sol, que, de ellas tiene, envía.
Octava real -->
0246
Duerma seguro el ínclito Fernando,
0247
Jaén ganada; y goce la ribera
0248
de Genil Almanzor, que, amenazando
0249
su muro está, la verde primavera,
0250
que, cuando Dinadámar esmaltando
0251
vaya su margen de la flor, que espera,
0252
con las hojas de nácar su Granada
0253
coronará su espléndida celada.

TELLO
Octava real -->
0254
Si bien, Maestre ilustre, duerme ufano
0255
sobre la parva el labrador contento,
0256
en la imaginación previene el grano,
0257
a la primera sementera atento;
0258
así todo soldado castellano
0259
espera, con heroico pensamiento,
0260
sobre mil felicísimas vitorias,
0261
de la empresa mayor, mayores glorias.

CARPIO
Octava real -->
0262
Aquí está un moro que, con gran secreto,
0263
te quiere hablar.

MAESTRE
¿De dónde?

CARPIO
De Granada.

MAESTRE
0264
¿Es hombre noble?

CARPIO
No, pero discreto.

MAESTRE
0265
¿Qué armas?

CARPIO
Sola una azagaya herrada.

MAESTRE
0266
Di que entre.

Sale Zulema, morillo gracioso

ZULEMA
Alá, xonior, a quien sojeto
0267
extar el mondo, el que temer tu esbada,
0268
gardamos voxancé.

MAESTRE
Bien seas venido.

ZULEMA
0269
Los pies e manos que besamos pido.

MAESTRE
Romance (tirada) -->
0270
¿Qué miras alrededor?
0271
¿Tienes miedo? ¿O no te agradan,
0272
en tu embajada, testigos?

ZULEMA
0273
Ser segreta me embajada
0274
e por eso soplicalde
0275
voxancé que, al esgocharla,
0276
ser de brosona a brosona,
0277
porque extamos de emportancia.

MAESTRE
0278
¡Hola, soldados!

TELLO
Señor.

MAESTRE
0279
Retírense. Moro, habla,
0280
que seguramente puedes.

Vanse los soldados

ZULEMA
0281
Luz de la nación grestiana
0282
honra de la santa empresa,
0283
que tenelde colorada,
0284
por ser esbada famosa
0285
teñeda en sangre frecana,
0286
saber que el moro Celindo,
0287
de la villa de Cartama,
0288
cabaliero Cencerraje
0289
de la más florede casta,
0290
—como decer en Castilia
0291
Gozmán, Borríquez de Lara,
0292
Bacheco, Castro, Toledo,
0293
Córdoba, Gerón e Vargas—,
0294
hejo de algaides e nieto
0295
de reyes, valiente esbada,
0296
que vos haber conocido,
0297
Loja, Marubel e Baza,
0298
extar en on grande pena;
0299
que, entre las cosas homanas,
0300
decer sabios que el amor
0301
ser la mayor para el alma.
0302
Amor, que extar on beliaco,
0303
poto, bécaro, que mata,
0304
pos entra hacendo coxquilias
0305
e despós métenos lanza.
0306
Amor que extamos el quedo,
0307
e extar como mula falsa,
0308
que, al ir al echar el silia,
0309
dar al barrega batadas.
0310
Mas tener el Cencerraje
0311
razón, que tenemos ansias
0312
por Jarifa, prima suya,
0313
e la más prima de Esbania.
0314
Escóchame el que te dego,
0315
si sabemos retratarla,
0316
aunque vista pocas veces,
0317
que entrar Zolema en so casa,
0318
porque ser mora doncelia
0319
e más vertuosa e casta
0320
que extar la mojer de Olises
0321
la que Penólopez liaman.
0322
Tener el primero on frente
0323
de marfil, tan lisa tabla,
0324
que el Amor y la Fortuna
0325
podelde jogar el damas.
0326
Cobrímosla de un cabelio
0327
pardo enzarzado, que basta
0328
a volver almas ovejas,
0329
que en zarza dejar el lana.
0330
¿Qué te decer de los ojos?,
0331
si en el cielo extar glavadas
0332
algonas extrelias negras,
0333
poras extrelias retratan;
0334
ojos negros habrás visto,
0335
mas a aquestos acombania
0336
ona certa becardía,
0337
que el corazón arrebata.
0338
¿Qué te decemos narez?,
0339
ni extar pequenia ni larga,
0340
pero extar flecha de amor,
0341
porque de dos arcos baja.
0342
El boca es perder el seso,
0343
porque dos rosas engastan
0344
perlas, que ir al mal de Sur
0345
natoraleza a boscarlas.
0346
El bescozo extamos neve,
0347
más pora que en Alpojarras.
0348
El manos extar locura,
0349
ser diez garámbanos de agua.
0350
El demás no le decemos,
0351
porque vos adevenalda,
0352
porque la emagenación
0353
tal vez no admite palabras.
0354
Finalmente, extar al belia
0355
desde el cabelio a la blanta
0356
e morto de amor Celindo.
0357
Proseguimos el que falta:
0358
la fama de so hermosura
0359
liegar al rey de Granada
0360
Manzor, e pedirla al padre,
0361
que hacerla querer soltana;
0362
padre otorgar el partido.
0363
El rey Manzor damos traza,
0364
que el alcaide Redoán
0365
ir por Jarifa a Cartama.
0366
Celindo, entre tantos celos
0367
e trestes desconfianzas,
0368
pensamos en tu nobleza
0369
e escrebémosle esta garta,
0370
porque, con algona gente,
0371
te pedemos al que vayas
0372
al cameno a Redoán
0373
y que a Jarifa quitalda;
0374
que traelda voxancé
0375
a Jaén e ser so esclava,
0376
para que después Celindo
0377
casar con elia en to casa.
0378
Tres cosas mover to pecho:
0379
so amor, to sangre, esta hazania;
0380
que, para el valor Bacheco,
0381
gran xonior, cualquiera basta.

MAESTRE
0382
Dame la carta.

ZULEMA
Esta ser.
0383
¿Haberlo entendido?

MAESTRE
Aguarda.

ZULEMA
0384
Bordonar, se no extar diestro
0385
al jamía casteliana.
Lee el Maestre
«Invictísimo Maestre, agravio hacen a tu valor todos los caballeros que no le buscan para ampararse de él en todas las ocasiones. Yo lo soy, aunque africano, pero no importa para que tú me favorezcas, que el sol igualmente sale en Granada y en Castilla. El mensajero de esta te informará despacio del estado de mis desdichas, que, para lo que de tu valor dice la fama, bastará que las sepas. Y, para que creas mi agradecimiento, sabe que soy Bencerraje. Jarifa, mi prima, te suplica lo mismo; y los dos con lágrimas nos echamos a tus pies, prometiendo ser tus esclavos eternamente. Perdona la ignorancia de esta carta, que las grandes confusiones nunca hallaron palabras discretas en los pechos afligidos. Alá te guarde.
Celindo.»

ZULEMA
Redondilla -->
0386
¿Agradamos, voxancé,
0387
el carteza?

MAESTRE
En fin, ¿la quiere
0388
el Rey?

ZULEMA
Que por elia muere.

MAESTRE
0389
Pues perdone, que yo haré
Redondilla -->
0390
de suerte que no la goce.
0391
¿Cuándo por ella vendrán?

ZULEMA
0392
Logo, xonior.

MAESTRE
¿Reduán
0393
es bravo?

ZULEMA
Ben le conoce
Redondilla -->
0394
voxancé, que extar con él,
0395
segón cantaron Granada,
0396
peleando en emboscada
0397
al monte de Murabel.

MAESTRE
Redondilla -->
0398
¿Allá se cantan de mí
0399
canciones con Reduán?

ZULEMA
0400
El mochachos, cuando van
0401
por ceite, decer así:
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0402
«Maestre Santiago bon cabaliero,
0403
Redoán más valente, que le vencemos.
0404
Monte Murabel pelear de noche
0405
Santiago e Mahoma, retomba el monte.
0406
Maestre resbonde: “¡Ríndete, berro!”.
0407
Redoán más valente, que le vencemos».

MAESTRE
Redondilla -->
0408
Que, en fin, ¿hay poetas moros?

ZULEMA
0409
¿Pues no, xonior? Y aun jodíos.

MAESTRE
0410
Mal trataron de mis bríos
0411
por aumentar sus decoros.

ZULEMA
Redondilla -->
0412
Mera, on hombre y on león,
0413
sobre cuál extar más forte,
0414
ir jontos e ver, por sorte,
0415
un fonte en esta casión,
Redondilla -->
0416
que un hombre tener pentado
0417
con un león a los pies.
0418
Decer el hombre: «Ya ves
0419
que te tener derrebado».
Redondilla -->
0420
El león, con digresión,
0421
responder: «Si león hiciera
0422
aquesta fonte, estoviera
0423
el hombre al pie del león».

MAESTRE
Redondilla -->
0424
¡Tello!

Sale Tello

TELLO
Señor.

MAESTRE
Seis soldados
0425
tomen seis caballos luego.

TELLO
0426
¿Cuáles mandas?

MAESTRE
Tú y don Diego,
0427
Carpio, Ortiz, Lerma, y Tirados.
Redondilla -->
0428
¿Bastan estos?

ZULEMA
Pesia tal,
0429
Redoán, mera el que digo,
0430
hacemos cera de trigo
0431
en vendo el rojo senial.

MAESTRE
Redondilla -->
0432
Ve delante, que canción
0433
dirán presto diferente.

ZULEMA
0434
Que el Maestre es el valente
0435
en hacer el fonte el león.

Vanse
Salen Reduán, Jarifa y moros, y Celindo detrás, encubierto

REDUÁN
Redondilla -->
0436
Pues cómo, ¿en todo el camino
0437
no has de levantar los ojos?
0438
¿Ser reina te causa enojos?
0439
¿No es el llorar desatino
Redondilla -->
0440
quien va a ser de un rey mujer?

JARIFA
0441
No lloro yo, Reduán,
0442
mis dichas, que antes me dan,
0443
imaginadas, placer;
Redondilla -->
0444
dejar mi patria enternece
0445
mis ojos.

REDUÁN
Pues ¿a qué aldea
0446
te llevan, para que sea
0447
la causa que te entristece?
Redondilla -->
0448
Dime, ¿en qué reino extranjero
0449
te casas donde jamás
0450
padres ni deudos verás?

JARIFA
0451
Estas soledades quiero
Redondilla -->
0452
más que todas las grandezas
0453
del mundo.

CELINDO
Muriendo voy;
0454
pero no, que muerto estoy,
0455
pues no digo mis tristezas.
Redondilla -->
0456
¡Ay, sol, que te vas de mí,
0457
aunque me abrasas el pecho!,
0458
¿cómo antípoda me has hecho
0459
hoy que amaneciste en mí?
Redondilla -->
0460
¿Cómo te vas a poner
0461
en la noche de mis celos?
0462
¿Cómo permiten los cielos
0463
que te puedas esconder,
Redondilla -->
0464
cuando me estás abrasando?

JARIFA
0465
Haberme crïado aquí
0466
causa esta tristeza en mí
0467
y por eso voy llorando.
Redondilla -->
0468
Que no vuelvo, Reduán,
0469
a mi Cartama los ojos
0470
que no me den mil enojos
0471
las prendas que en ella están.
Redondilla -->
0472
¡Ay, patria del alma mía,
0473
mi soledad os adora!

REDUÁN
0474
Apenas verás, señora,
0475
tu Granada solo un día,
Redondilla -->
0476
la belleza de sus muros,
0477
los castillos de Abenámar,
0478
las fuentes de Dinadámar,
0479
mares de cristales puros;
Redondilla -->
0480
sus cármenes cultivados,
0481
cada cual otro pensil,
0482
y, en jaspes verdes, Genil,
0483
quebrando vidrios helados;
Redondilla -->
0484
las ricas Torres Bermejas,
0485
donde, luego que amanece,
0486
tiende el sol, limpia y guarnece
0487
sus encrespadas guedejas;
Redondilla -->
0488
el Alhambra y la famosa
0489
Torre de Comares, tal,
0490
que no ha visto joya igual
0491
Roma en su edad victoriosa;
Redondilla -->
0492
Almazán, Bibataubín,
0493
y el Zacatín, y, si pasas
0494
la vista, un monte de casas
0495
el levantado Albaicín.
Redondilla -->
0496
Verás con arenas de oro
0497
bajar el Darro en la Vega,
0498
adonde corrido llega
0499
de haber dormido sin oro.
Redondilla -->
0500
De Bibarrambla no digo
0501
lo que en las fiestas verás
0502
con la nobleza, que es más
0503
desde el tiempo de Rodrigo.
Redondilla -->
0504
Vuelve a Granada su fama,
0505
que más valen los linteles
0506
de una calle de Gomeles
0507
que mil villas de Cartama.
Redondilla -->
0508
Y estando las leguas de ella
0509
que sabes, y en ocasión
0510
de tal bien, ¿por qué razón
0511
vuelves los ojos a vella?

JARIFA
Redondilla -->
0512
¿Qué sabes tú lo que puede
0513
la imaginación de un triste
0514
cuando un pensamiento asiste
0515
donde a sí mismo se excede?
Redondilla -->
0516
Con los árboles suspiro,
0517
porque en sus hojas mis ojos
0518
imaginan los enojos
0519
del bien que por ellos miro.
Redondilla -->
0520
Y como vienen de allá
0521
aquestas fuentes también,
0522
pregunteles por mi bien,
0523
cómo queda y cómo está.

REDUÁN
Redondilla -->
0524
¡Extraño amor!

CELINDO
¡Quién pudiera
0525
responder!

REDUÁN
Si has descansado,
0526
vamos; que me da cuidado
0527
ver que el Rey ama y espera.

JARIFA
Redondilla -->
0528
Adiós para siempre, adiós,
0529
Ce… Celindo iba a decir,
0530
adiós, que voy a morir
0531
Cartama ausente de vos.

Vanse

CELINDO
Decima -->
0532
¡Fuese, partiose, quedé
0533
sin luz, sin alma y sin vida,
0534
porque allá la lleva asida
0535
el alma, que se me fue!
0536
Tardó el Maestre, ¿qué haré?
0537
Pero, ¡ay, Dios!, que no tardó,
0538
sino que se anticipó
0539
Reduán más de dos días,
0540
con que a las desdichas mías
0541
todo el remedio quitó.
Decima -->
0542
Jarifa de mis entrañas,
0543
¿cómo te vas y me dejas?
0544
¿Por qué al ansia de mis quejas
0545
son las tuyas tan extrañas?
0546
¡Tened, nevadas montañas,
0547
piedad de mí!, pues no hay medio
0548
como que os pongáis en medio
0549
y no la dejéis pasar,
0550
mientras que yo lloro un mar,
0551
será el dolor el remedio.
Decima -->
0552
¡Ay, cielos, cómo volvía
0553
los ojos para buscarme
0554
o acaso para informarme
0555
de aquesta vil cobardía!
0556
Pues espera, prima mía,
0557
mi luz del alma adorada,
0558
que yo sacaré la espada,
0559
no para librarte a ti,
0560
mas para matarme a mí,
0561
antes de verte en Granada.
Decima -->
0562
Celos, ¿qué me aconsejáis?
0563
Pero, aunque sois mal tan viejo,
0564
nunca disteis buen consejo,
0565
que sois envidia y cegáis.
0566
Alma, ¿qué consejo dais
0567
en mi remedio también?
0568
¿Nadie responde? ¿No hay quién?
0569
Pero bien hacéis, tiranos,
0570
que son los consejos vanos,
0571
después de perdido el bien.
Decima -->
0572
Pues en algo ha de parar
0573
este amor que me atormenta,
0574
pues, para que no le sienta,
0575
dice que me ha de matar.
0576
Bien mío, dame lugar
0577
para de ti despedirme;
0578
¡espera!, ¿quieres oírme?
0579
Tan firme vengo a quedarme,
0580
que me pesa de matarme,
0581
porque dejo de ser firme.

Salen el Maestre y soldados con rodelas

MAESTRE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0582
¿Por aquí no decís que suenan voces?

TELLO
0583
En arábigo, suenan tristes quejas,
0584
como quien de la vida se despide.

MAESTRE
0585
Salid del monte y en la senda entremos,
0586
donde mejor información tendremos.

CELINDO
0587
Gente a caballo de este monte sale
0588
y alguna viene a pie, por que no tenga
0589
remedio aun en la muerte un hombre triste,
0590
aunque para los tristes hubo muerte,
0591
pero ¿qué habrá que un desdichado acierte?

CARPIO
0592
¿Quién va?

CELINDO
¿Ya no lo ves?

TELLO
¡Detente, moro!

CELINDO
0593
¡Cristianos!, ¿es posible que llegasteis
0594
tan cerca de Granada?

CARPIO
No te admires,
0595
que somos del Maestre de Santiago.

CELINDO
0596
¿Del Maestre?

TELLO
Del mismo.

CELINDO
¿Dónde queda?

TELLO
0597
Aquel a quien ocupa todo el pecho
0598
la roja cruz es el Maestre.

CELINDO
Deja
0599
que me arroje a sus pies, Maestre noble,
0600
cumpliste al fin como cristiano Marte
0601
con las obligaciones que te debes.
0602
¡Oh caballero insigne, en quien se emplea
0603
el laurel victorioso justamente,
0604
cómo se ha visto en ti la gran nobleza
0605
del apellido de tu insigne casa
0606
y en mí la gran desdicha de la mía!

MAESTRE
0607
¿Eres el Bencerraje?

CELINDO
Soy Celindo,
0608
el que se puso en tus valientes manos.

MAESTRE
0609
¿Pues de qué te lamentas de ese modo?

CELINDO
0610
Pacheco, porque ya perdiose todo.

MAESTRE
0611
Yo no tardé, que, luego que me dieron
0612
tu carta, puse a punto mis soldados
0613
y salí de Jaén.

CELINDO
Mi desventura
0614
causó venir más presto que pensábamos,
0615
por Jarifa, mi prima, el fiero alcaide,
0616
que ya estará muy cerca de Granada.

MAESTRE
0617
¿No le podré alcanzar?

CELINDO
De ningún modo,
0618
Pacheco, porque ya perdiose todo.

MAESTRE
0619
¡Por vida de Fernando, que, aunque sea
0620
llegar hasta la misma puerta Elvira,
0621
he de seguirle!

CELINDO
¡Tente, ilustre príncipe!,
0622
pues sabes ya que el capitán discreto
0623
no se pone a peligro sin efeto.
0624
Jarifa será reina de Granada;
0625
tu esclavo soy.

MAESTRE
¡Por Dios, amigo Tello,
0626
y por la espada roja de Santiago!,
0627
que, desde que saqué la blanca mía,
0628
no he tenido pesar como este día.
0629
¿Que he de volverme sin aquesta empresa
0630
de amor, de honor y de un contrario mío,
0631
como el alcaide Reduán?

TELLO
Ya es hecho.
0632
Tú las obligaciones has cumplido
0633
de caballero y este noble moro
0634
conoce que él el desdichado ha sido.

MAESTRE
0635
¿Qué dirán en Jaén?

TELLO
Ninguno sabe
0636
la causa que movió tu heroica espada,
0637
y basta estar tan cerca de Granada.

CELINDO
0638
Noble Maestre, cuando tú llegaste,
0639
solicitaba yo mi justa muerte;
0640
no has hecho poco, pues, con solo verte,
0641
vida deseo ya para servirte.
0642
Entre esos montes, ya desconfïado,
0643
dejé mi bien, y voy tan consolado
0644
de tu real magnánima presencia,
0645
que sufriré mil años de su ausencia,
0646
que, aunque agora se fue, bien ha cien años,
0647
tal pueden con amor dulces engaños.
0648
Solo te pido que me otorgues solo
0649
un solo bien.

MAESTRE
Haré por tu persona,
0650
Celindo, cuanto pueda y cuanto espero
0651
hacer después a ley de caballero.

CELINDO
0652
Ven conmigo a Cartama, que su alcaide
0653
es mi tío, y, llevándote conmigo,
0654
nos abrirán la villa y, en mi casa,
0655
descansarás honrándola.

MAESTRE
Quisiera
0656
poder hacer tu gusto.

CELINDO
No me niegues
0657
esta merced, que no tendré consuelo,
0658
perdida mi Jarifa, sin llevarte.

MAESTRE
0659
¿Qué haremos, Tello?

TELLO
Hacer lo que es tan justo,
0660
descansarán siquiera los caballos,
0661
que volvellos así será matallos.

MAESTRE
0662
Vamos, Celindo, y viva tu linaje,
0663
que basta ser galán Abencerraje.

CELINDO
0664
No habrá cobrar mi vida de otro modo,
0665
Pacheco, porque ya perdiose todo.

Vanse
Salen el rey Almanzor y Lindaraja

REY
Quintilla -->
0666
¿Esto te causa cuidado?

LINDARAJA
0667
¿Qué quieres que me le dé
0668
mayor, pues tan claro sé
0669
que Jarifa te le ha dado?
0670
Dícenme que has envïado
Quintilla -->
0671
por ella agora a Cartama.

REY
0672
Así lo dirá la fama
0673
y verdad debe de ser.
0674
Pero la propia mujer
0675
nunca es buena para dama.

LINDARAJA
Quintilla -->
0676
¡Qué donaire! Pues, ¿por qué?

REY
0677
Porque cierta posesión
0678
disminuye la afición
0679
y de experiencia se ve:
0680
amor que seguro esté
Quintilla -->
0681
nunca le llames amor.
0682
Amor ha de ser temor
0683
de dos que se quieren bien,
0684
que temer perder el bien
0685
hace su fuerza mayor.

LINDARAJA
Quintilla -->
0686
Luego, señor, mientras ama
0687
vuestra alteza esta mujer,
0688
¿cuál de las dos viene a ser
0689
—dígame— mujer o dama?

REY
0690
Mujer agora se llama.

LINDARAJA
Quintilla -->
0691
Pues amándola, ¿en que está
0692
la diferencia?

REY
En que habrá
0693
tiempo de no amarla.

LINDARAJA
Veo
0694
que el trato enciende el deseo.

REY
0695
No hará.

LINDARAJA
Sí hará.

REY
No podrá.

LINDARAJA
Quintilla -->
0696
Sí podrá, que, siendo hermosa,
0697
no podrá desmerecer
0698
por el nombre de mujer.

REY
0699
Antes es cosa forzosa.

LINDARAJA
0700
¿Por qué?

REY
Porque si es celosa,
Quintilla -->
0701
no hay condición tan sujeta,
0702
que, si ese lazo le aprieta,
0703
le pueda mucho sufrir.

LINDARAJA
0704
Ella los sabrá pedir
0705
a tiempo, como discreta.

REY
Quintilla -->
0706
¿Pues cómo tú, Lindaraja,
0707
me los pides?

LINDARAJA
¿No soy yo
0708
tu mujer?

REY
Eso firmó,
0709
en el amor, la ventaja;
0710
ahora bien, celos ataja,
Quintilla -->
0711
que son, del amor, rodeo.

LINDARAJA
0712
Pues permite a mi deseo
0713
y a mis ojos que te den,
0714
de Jarifa, el parabién
0715
como de tu nuevo empleo.

Sale Hamete

HAMETE
Quintilla -->
0716
Ya ha llegado Reduán
0717
con tu esposa.

REY
A verla voy.

Vase

LINDARAJA
0718
Yo también.

HAMETE
Espera.

LINDARAJA
Soy
0719
a quien estos celos dan.

HAMETE
0720
¿Es posible que aún están,
Quintilla -->
0721
Lindaraja, tus desdenes
0722
firmes?

LINDARAJA
¡Qué nuevo que vienes!
0723
¿Con celos no lo han de estar?

HAMETE
0724
No, que ocasión de olvidar,
0725
en dándote celos, tienes.

LINDARAJA
Quintilla -->
0726
Yo no olvido lo que quiero
0727
por celos o por mudanza.

HAMETE
0728
No hay amor sin esperanza.

LINDARAJA
0729
Pues yo le tengo y no espero.

HAMETE
0730
Será tu amor el primero
Quintilla -->
0731
que haya de esta calidad.

LINDARAJA
0732
Pues yo tengo voluntad
0733
sin pagarme, y no es error,
0734
que, en sus costumbres, amor
0735
también tiene novedad.

HAMETE
Quintilla -->
0736
Pensaba que despreciabas
0737
mi amor porque soy Cegrí,
0738
pero amando al Rey así,
0739
de que amas Cegrí, te alabas.
0740
Dirás que ya te admirabas
Quintilla -->
0741
de que esto no te decía,
0742
que, si no es tema, es porfía,
0743
en lo que ya todas dais,
0744
pues en Bencerraje halláis
0745
amor, gusto y valentía.
Quintilla -->
0746
No se tiene por mujer
0747
la que no ama Bencerraje,
0748
que dais, en que este linaje,
0749
solo ha llegado a saber
0750
la firmeza del querer,
Quintilla -->
0751
el vestir y el pelear.
0752
En que se ve que eso es dar
0753
en locura y no en razón,
0754
pues amar por elección
0755
es baja suerte de amar.
Quintilla -->
0756
Si un Bencerraje se viste
0757
de un color, este alabáis,
0758
este en Granada sacáis,
0759
o sea alegre, o sea triste;
0760
la buena fiesta consiste
Quintilla -->
0761
en que salga Bencerraje;
0762
hasta el caballo y el paje
0763
del Bencerraje es mejor,
0764
como si estuviera amor
0765
en paje, caballo y traje.
Quintilla -->
0766
Para mí, ni el Rey te pica,
0767
ni te obliga su valor,
0768
porque sin duda tu amor
0769
a Bencerraje se aplica.
0770
Esto bien lo significa
Quintilla -->
0771
este desdén, Lindaraja,
0772
haciendo yo más ventaja
0773
al mejor de estos infames
0774
que…

LINDARAJA
No quiero que los llames
0775
palabra, Hamete, tan baja.
Quintilla -->
0776
Pero basta ser Cegrí
0777
para que envidioso seas,
0778
pues imitarlos deseas,
0779
diciéndome mal a mí.
0780
Hasta agora nunca en mí
Quintilla -->
0781
hizo Bencerraje asiento,
0782
pero ya mi pensamiento
0783
se mudará a Bencerraje,
0784
porque es el mejor linaje
0785
y de más merecimiento.

HAMETE
Quintilla -->
0786
¡Mientes!

LINDARAJA
No importa, que yo
0787
sabré vengarme de ti.

HAMETE
0788
La que no estima Cegrí
0789
es la que no mereció.

LINDARAJA
0790
¿Pues dígote yo que no?
Quintilla -->
0791
Sois muy nobles y galanes,
0792
sois los fuertes capitanes,
0793
sois del vulgo maravilla,
0794
como lo son en Castilla
0795
los Córdobas y Guzmanes.
Quintilla -->
0796
Déjame pasar y vete,
0797
que no es bien que tu grandeza
0798
se ocupe con mi bajeza.

HAMETE
0799
¿Tanto rigor?

LINDARAJA
¡Suelta, Hamete!

HAMETE
0800
Lo que tu desdén promete
Quintilla -->
0801
no lo ha de hacer tu piedad.

LINDARAJA
0802
Mal sabes mi libertad.

HAMETE
0803
Y si volverme pudieras
0804
en Bencerraje, ¿qué hicieras?

LINDARAJA
0805
Tuviérate voluntad.

Vase

HAMETE
Soneto -->
0806
¿Qué culpa tuve yo, fortuna esquiva,
0807
en no tener la sangre venturosa
0808
de este linaje, para ser dichosa
0809
la esperanza que solo en serlo estriba?
0810
¿Nací de alguna bárbara cautiva,
0811
que me desprecia Lindaraja hermosa?
0812
¿Ya mi sangre real es afrentosa?
0813
¿Y solo es bien que el Bencerraje viva?
0814
Pues, ¡vive Dios!, que la canalla fiera
0815
ha de morir, si está en su vida el precio
0816
de nuestra libertad. Amor, espera,
0817
que para ti, si no eres loco o necio,
0818
del breve tiempo y de la muerte afuera,
0819
no hay veneno mortal como el desprecio.

Salen Sultán, Zaide y Fatimín, Bencerrajes

ZAIDE
Redondilla -->
0820
Si esta fiesta concertamos,
0821
no ha de entrar hombre Cegrí;
0822
Gomel y Albenzaide, sí.

SULTÁN
0823
¿Cómo la determinamos?

FATIMÍN
Redondilla -->
0824
Seis puestos de a seis.

SULTÁN
¡Famosa!,
0825
con que serán treinta y seis.

ZAIDE
0826
¿Qué librea sacaréis?

HAMETE
0827
¡Esta es la canalla odiosa!
Redondilla -->
0828
¡Vive Dios, que no es al mar
0829
tan contraria la tormenta;
0830
al hombre noble la afrenta;
0831
ni al discreto, el necio hablar;
Redondilla -->
0832
al dulce sueño, el rüido;
0833
a la esperanza, el engaño;
0834
al amante, el desengaño;
0835
ni al beneficio, el olvido;
Redondilla -->
0836
ni un traidor, en un linaje,
0837
como estos son para mí!:
0838
que a los ojos de un Cegrí
0839
es veneno un Bencerraje.

Vase

SULTÁN
Redondilla -->
0840
¿Quién era aquel caballero?

FATIMÍN
0841
Hamete me pareció.

ZAIDE
0842
Es noble y honrado, y yo,
0843
por todo extremo, le quiero.
Redondilla -->
0844
No le falta, por Alá,
0845
más que ser de sangre nuestra.

FATIMÍN
0846
Solo este afición nos muestra
0847
y de nuestra parte está,
Redondilla -->
0848
mas no os fiéis del mejor.

Sale Zulema

ZULEMA
0849
Temblando, por Dios, liegar,
0850
mas hacer el que mandar
0851
Celindo, que extar xonior.
Redondilla -->
0852
Con Jarifa estar movida
0853
al festas toda Granada,
0854
¡ay del alma!, que estar dada
0855
a berros por su partida.
Redondilla -->
0856
Que acechar mandar a me
0857
todo el que parar so amor.
0858
¿Ser Zaide aquel? Ah, xenior,
0859
escocharme voxancé.

ZAIDE
Romance (tirada) -->
0860
¿Es Zulema?

ZULEMA
Extar quedico.

ZAIDE
0861
De varias congojas lleno
0862
esperé, Zulema amigo,
0863
el fin de aqueste suceso.
0864
Cuando partí de Cartama,
0865
topé a Reduán, soberbio,
0866
con una escuadra de moros
0867
y, en verlos llegar tan presto,
0868
temí que no llegaría,
0869
Zulema, el Maestre a tiempo.
0870
Y, cuando vi que Jarifa
0871
entraba, quedé suspenso,
0872
como el agua a quien le pone
0873
grillos en la noche el hielo.
0874
¿Vino el Maestre? ¿Qué dijo?

ZULEMA
0875
Logo que el bon cabaliero
0876
receber el carta y logo
0877
que el relazón entendemos,
0878
partir con seis de cabalio,
0879
en lanzas e dargas destros,
0880
que podemos, si salilde,
0881
a matar mil e quinentos.
0882
Mas como venir Redoán
0883
el primero que sabeldo,
0884
liegar tarde, extar Granada,
0885
no haber homano remedio.
0886
Volver Maestre a Cartama
0887
con Celindo, dar posento
0888
so padre e todo soldado
0889
descansalde merecemos.
0890
Yo partir, Zaide, en on yegua,
0891
que dejar potrilio overo,
0892
porque con el grande amor
0893
podemos volver más presto,
0894
para Maestre e soldados
0895
traer de Jaén dos cueros
0896
de esto que beber grestianos,
0897
que extar bono al que sabemos.

ZAIDE
0898
¿Probástelo? Mas ¿no harías
0899
tan gran pecado?

ZULEMA
Tenemos
0900
por pecador por so vida,
0901
porque, al camino venendo,
0902
dar al diablo el tentazón,
0903
en desatándole el piezgo,
0904
poner el boca tantico.

ZAIDE
0905
¿Qué tanto?

ZULEMA
Extar boco tempo,
0906
no ser más de un cuarto de hora.

ZAIDE
0907
¡Gran pecado!

ZULEMA
Yo deseo
0908
ser gran becador, xenior.

ZAIDE
0909
Di adelante.

ZULEMA
En fin, volvemos
0910
a Cartama y regalamos
0911
grestianos, berdiz, conelo,
0912
cabrito, ternera, pollos,
0913
solo porco al no teneldo.
0914
Cuando el Maestre partirse,
0915
darle dos copas el vejo
0916
de grestal y de oro puro,
0917
que valer metad de un reino,
0918
diez sortejas de diamantes
0919
y on bayo de cabos negros,
0920
con on fanje e so tahelí,
0921
y en plata helada el freno.
0922
Partir Maestre e decer
0923
que, en todo contecimento,
0924
jorar a Dios que matar
0925
a los beliacos nemegos.
0926
Mas no extando consolado
0927
Celindo, logo queremos,
0928
que partimos a Granada
0929
y él quedar lieno de celos.

ZAIDE
0930
Ya, pues, Zulema, la Reina,
0931
que fue Jarifa, y tu dueño,
0932
entra en el Alhambra.

ZULEMA
Estoy
0933
por matarme e, se lo dejo,
0934
no creas, xenior, que es más
0935
de porque vivir deseo.

Suena música, sale acompañamiento, Reduán, la Reina, Hamete y el rey Almanzor por otra parte, con las moras que puedan

JARIFA
0936
Deme los pies vuestra alteza.

REY
0937
¡No sino el alma en que os tengo!

JARIFA
0938
Yo soy, señor, vuestra hechura.

REY
0939
Y yo soy esclavo vuestro.
0940
¿Venís buena? ¡Porque yo
0941
con veros estoy tan bueno,
0942
que tengo mil vidas ya!

JARIFA
0943
Vos me la dais, yo os las vuelvo.

REY
0944
¡Qué peregrina hermosura,
0945
Reduán!

REDUÁN
Es, Rey supremo,
0946
un gigante con su fama.

REY
0947
Mucho, por Alá, te debo.

JARIFA
0948
La salud, señor, que traigo
0949
a vuestro servicio ofrezco.

ZAIDE
0950
¿Qué os parece de Jarifa?

FATIMÍN
0951
Que la fama dijo menos
0952
de lo que en ella se ha visto.

REY
0953
Esta ocasión, caballeros,
0954
es la de más gusto mío.

SULTÁN
0955
Trazadas, señor, tenemos
0956
fiestas en nuestro linaje.

REY
0957
Bien podéis agradecerlo,
0958
que son Bencerrajes todos
0959
y son del linaje vuestro.

JARIFA
0960
Confieso a vuestra grandeza,
0961
señor, que me huelgo en verlos.

HAMETE
0962
También hay aquí Cegríes
0963
no menos nobles y buenos
0964
y el Rey, mi señor, lo es,
0965
que es lo mejor que tenemos.

REY
0966
Entrad, señora, en mi Alhambra.

HAMETE
0967
¡Qué poco honor nos ha hecho,
0968
que aun responder no ha querido!

REDUÁN
0969
Viene triste, no lo entiendo.

ZAIDE
0970
¿Qué te parece, Zulema?

ZULEMA
0971
Que es mojer y que, en dormiendo
0972
dos noches en otros brazos,
0973
trocar el amor en sueño.
0974
Porque la mojer más ferme
0975
extar veleta legero,
0976
que, hacia aquel parte que sopla,
0977
hacia allí lievar el vento.


ACTO SEGUNDO DE LA ENVIDIA CONTRA LA NOBLEZA

Salen Celindo y el Maestre

MAESTRE
Quintilla -->
0978
Fueran cumplimientos vanos,
0979
que no suele permitir
0980
amor entre amigos llanos.

CELINDO
0981
Él me ha obligado a venir,
0982
Maestre, a besar tus manos.

MAESTRE
Quintilla -->
0983
No he tenido más contento
0984
que el de hoy en verte en mi casa,
0985
después que la guerra intento.

CELINDO
0986
Por que sepas lo que pasa
0987
de mi loco pensamiento,
Quintilla -->
0988
vine, Pacheco, a Jaén;
0989
mas, lo principal, también
0990
por verte.

MAESTRE
Pagas mi amor.
0991
¿Vate bien de aquel rigor?

CELINDO
0992
Del mal a nadie va bien.
Quintilla -->
0993
Fue Zulema a ver la entrada
0994
de Jarifa.

MAESTRE
Esa sería
0995
como de reina en Granada.

CELINDO
0996
Toda la ciudad se ardía
0997
en una Troya abrasada.
Quintilla -->
0998
No había, sin luz, almena,
0999
ni torre menos que llena
1000
de fuego. Mas no llegaba
1001
al que el alma me abrasaba
1002
por mi fementida Elena.
Quintilla -->
1003
Lucieron los Bencerrajes,
1004
—dicha que siempre tuvieron—
1005
más que los otros linajes
1006
en las fiestas que se hicieron,
1007
ya en las suertes, ya en los trajes.
Quintilla -->
1008
Los Cegríes se han picado
1009
porque dama no ha quedado
1010
sin Bencerraje galán,
1011
de que me dicen que están
1012
con vergonzoso cuidado.
Quintilla -->
1013
A la Reina han ofrecido,
1014
para el día de sus años,
1015
una fiesta y prometido
1016
que, hasta los reinos extraños,
1017
no pueda cubrirla olvido.
Quintilla -->
1018
Ya no hay, en la Alcaicería,
1019
tela que no este comprada,
1020
ni joya en la platería.

MAESTRE
1021
Será fiesta celebrada
1022
por toda la Andalucía.

CELINDO
Quintilla -->
1023
Al Sol pienso que han pedido
1024
los caballos de su carro.
1025
Y todo aquesto ha nacido
1026
de un cierto Cegrí bizarro,
1027
quejoso de un largo olvido,
Quintilla -->
1028
si no es envidia de ver
1029
lucido nuestro linaje.

MAESTRE
1030
Lo cierto debe de ser.
1031
Pero el vuestro Bencerraje
1032
no tiene ya que temer,
Quintilla -->
1033
que la opinión concebida
1034
no se la podrán quitar.

CELINDO
1035
Yo pienso que no se olvida
1036
mi linaje en conservar
1037
la fama y honra adquirida.
Quintilla -->
1038
Que los que en Granada viven
1039
a los demás nos escriben
1040
que les vamos a ayudar,
1041
para no les dar lugar
1042
que con estas fiestas priven.
Quintilla -->
1043
Zaide me pide que vaya
1044
y, aunque el amor de prima,
1045
Maestre, me tiene a raya,
1046
el honor común me anima
1047
cuanto el amor me desmaya.
Quintilla -->
1048
Ya tengo determinado
1049
ir a Granada.

MAESTRE
Y es justo,
1050
a honrar tu linaje.

CELINDO
He dado
1051
en temer algún disgusto
1052
de lo que está concertado,
Quintilla -->
1053
y quiérome hallar en él
1054
por ayudarles en algo,
1055
por Bencerraje y Gomel.

MAESTRE
1056
Es propio de un pecho hidalgo
1057
ser a su sangre fïel.
Quintilla -->
1058
Y podrás ver, entretanto,
1059
a la Reina.

CELINDO
No lo niego,
1060
aunque mi muerte adelanto,
1061
pues quiero acercarme al fuego.
1062
[………………………………]

MAESTRE
Quintilla -->
1063
Aunque en Cartama de ti,
1064
fuera del buen hospedaje,
1065
mil regalos recibí,
1066
generoso Bencerraje,
1067
y, sin servirte de mí,
Quintilla -->
1068
quiero atreverme a que lleves
1069
una corta niñería
1070
a las fiestas, con que pruebes
1071
mi amor, que él dirá algún día
1072
si es verdad que me le debes.

CELINDO
Quintilla -->
1073
Beso mil veces tus pies,
1074
pero temo que le des
1075
a mi padre algún disgusto.

MAESTRE
1076
No es pagarle, sino gusto
1077
de ser con los dos cortés.
Quintilla -->
1078
Seis caballos llevarás
1079
a las fiestas, en que creo
1080
que lucir mucho podrás
1081
y llevarás mi deseo,
1082
que no hay que decirte más.
Quintilla -->
1083
Un picazo, dos melados,
1084
en fiestas ejercitados,
1085
y un castaño corpulento,
1086
que engendrar pueden al viento,
1087
no ser del viento engendrados;
Quintilla -->
1088
un rosillo y un overo,
1089
con un blanco, a quien yo llamo
1090
el Cisne, aunque, por ligero,
1091
pudiera llamarle el Gamo,
1092
si le probara primero.
Quintilla -->
1093
Todos irán adornados
1094
de ricos caparazones,
1095
de oro y de perlas, bordados,
1096
que, si en la plaza los pones,
1097
han de parecer pintados.

CELINDO
Quintilla -->
1098
Para tanta obligación,
1099
¿adónde he de hallar respuesta?

MAESTRE
1100
Conocieras mi afición
1101
a no serme tan molesta
1102
la guerra en esta ocasión.
Quintilla -->
1103
Que, por esta cruz, que fuera
1104
a Granada disfrazado
1105
y que, en fiestas y en cualquiera
1106
suceso, siempre a tu lado
1107
Bencerraje pareciera.
Quintilla -->
1108
Que yo sé la lengua bien
1109
y supiera disfrazarme.

CELINDO
1110
¡Vida los cielos te den!

MAESTRE
1111
Si yo pudiere ausentarme
1112
estos días de Jaén,
Quintilla -->
1113
allá me verás vestido
1114
a usanza de Bencerraje.

CELINDO
1115
Si has de ir, por merced te pido
1116
y en honra de mi linaje,
1117
aunque nunca te ha servido,
Quintilla -->
1118
vayas conmigo, pues vas
1119
más seguro, aunque, en Granada
1120
y en todo el mundo, lo estás
1121
a la sombra de tu espada,
1122
que no hay que decirte más.

MAESTRE
Quintilla -->
1123
Ahora bien, entra a comer.

CELINDO
1124
¡No ha nacido caballero
1125
tan noble!

MAESTRE
Si puede ser,
1126
irá contigo mi acero,
1127
por si fuere menester.

Vanse
Salen Hamete y Lucindo, moros

LUCINDO
Redondilla -->
1128
En fin, que, olvidando al Rey,
1129
ama a Zaide.

HAMETE
Ese rigor,
1130
Lucindo, es la ley de amor,
1131
si puede llamarse ley.

LUCINDO
Redondilla -->
1132
¿Cómo no te quiso a ti
1133
viendo que la adoras y amas?

HAMETE
1134
Porque es delito en las damas
1135
ser caballero Cegrí.

LUCINDO
Redondilla -->
1136
Es influencia del cielo
1137
privar este mujeril
1138
linaje.

HAMETE
¡Cosa tan vil
1139
no sustenta agora el suelo!
Redondilla -->
1140
Debe de ser lo importante
1141
esto afeminado y lindo,
1142
porque cada cual, Lucindo,
1143
ha de amar su semejante.
Redondilla -->
1144
Y así, no te espantarás,
1145
si ser mujeres los vieres
1146
y que quieran las mujeres
1147
a quien les parece más.

LUCINDO
Redondilla -->
1148
Eso, Hamete, contradice
1149
la buena filosofía.
1150
Y también la astrología
1151
de Venus y Marte dice,
Redondilla -->
1152
por ejemplo, natural
1153
amor que cualquier mujer
1154
—que Venus se ha de entender—
1155
tiene al que es hombre marcial.
Redondilla -->
1156
Si estos son afeminados,
1157
¿cómo pueden ser queridos?

HAMETE
1158
Sus golillas, sus vestidos
1159
y sus cabellos rizados;
Redondilla -->
1160
sus manos blancas, que apenas,
1161
por no verlas lastimadas,
1162
los puños de las espadas
1163
tocaron, de afeite llenas;
Redondilla -->
1164
aquel escucharse hablando,
1165
tan preciados de discretos,
1166
que van, por hallar concetos,
1167
quien los escucha, matando;
Redondilla -->
1168
esto del tierno mirar
1169
y de escribir un papel,
1170
tan cultivado, que en él
1171
no hay letra que cercenar,
Redondilla -->
1172
tiene, Lucindo, esta fuerza.

LUCINDO
1173
Donde hay más merecimiento,
1174
no llamo envidioso intento
1175
el que a la venganza esfuerza.
Redondilla -->
1176
¿Sufriremos que, en Granada,
1177
hasta la gente vulgar,
1178
no acabe de celebrar
1179
su fiesta y virgen espada?
Redondilla -->
1180
¿Y que a estar tan loco el Rey,
1181
por ser Bencerraje, venga
1182
con Jarifa, que ya tenga
1183
solo su gusto por ley?
Redondilla -->
1184
¿Sufriremos que les den
1185
los oficios y alcaidías,
1186
Hamete, como estos días
1187
las provisiones se ven,
Redondilla -->
1188
solamente a Bencerrajes?

HAMETE
1189
Deja tú pasar las fiestas,
1190
verás, a su vida, opuestas
1191
las armas de mil linajes.
Redondilla -->
1192
¡No ha de quedar, por Alá,
1193
hombre de esta sangre infame!

LUCINDO
1194
¿Quién habrá que la derrame,
1195
si el Rey tan perdido está
Redondilla -->
1196
de amor de Jarifa bella?

HAMETE
1197
Ese es todo el fundamento,
1198
que, en tratando de este intento,
1199
se ha de comenzar por ella.
Redondilla -->
1200
Mas disimula, que viene
1201
con el Rey.

LUCINDO
Aquí, te aparta.

Salen Sultán, Fatimín, Zaide, Lindaraja, Alima, Jarifa y Almanzor

SULTÁN
1202
Apenas de ver se harta
1203
su hermosura.

ZAIDE
Razón tiene.

REY
Terceto -->
1204
En fin, ¿no pueden ser en este día,
1205
que cumples años, las alegres fiestas
1206
que el linaje Cegrí te prometía?

JARIFA
Terceto -->
1207
Si son tan grandes, no estarán dispuestas;
1208
quiero decir, tan presto prevenidas.

REY
1209
Tu agradecido pecho manifiestas.
Terceto -->
1210
Quisiera, de estas márgenes floridas,
1211
Jarifa, hacerte una guirnalda hermosa,
1212
si el oro y perlas de mi frente olvidas.
Terceto -->
1213
Aquí, en este jardín, pareces rosa;
1214
siéntate, por que aprenda el jazmín puro,
1215
de tu garganta, la color lustrosa.

Sale el Maestre vestido de moro y Celindo

MAESTRE
Terceto -->
1216
A notable peligro me aventuro,
1217
pero voy en la lengua confïado.

CELINDO
1218
Maestre, en ser quien eres, vas seguro.
Terceto -->
1219
¿No miras cómo el Rey está sentado
1220
en el jardín con mi adorada ingrata?

MAESTRE
1221
Y con mucha razón enamorado.
Terceto -->
1222
¡Una Venus bellísima retrata
1223
Jarifa!

CELINDO
Lisonjéanla las flores
1224
y el agua, que era perlas, vuelta plata.
Terceto -->
1225
¿Quién os culpa, dulcísimos amores,
1226
si son tales amando los sujetos?
1227
¡Oh, bien hayan mis penas y dolores!
Terceto -->
1228
¡Oh, amor, enfermedad para discretos!,
1229
si algún necio os tuviere, luego olvide,
1230
parézcanse a la causa los efetos.
Terceto -->
1231
Hermosa prima, envidia me divide
1232
de verte siempre, pues el bien de verte,
1233
con otro ningún mal se iguala y mide.
Terceto -->
1234
¡Venga mil veces la cobarde muerte!,
1235
¡muera mil veces yo!, mas no de ausencia,
1236
pues no hay penas mayores que perderte.

MAESTRE
Terceto -->
1237
Haz, Celindo, un instante resistencia
1238
al sentimiento de tu prenda amada.

CELINDO
1239
¡Ay, que me vuelvo loco en su presencia!

MAESTRE
Terceto -->
1240
De todas las grandezas de Granada,
1241
ninguna vi mayor que su hermosura.

CELINDO
1242
¡Por Dios, Maestre, que igualó a tu espada!

MAESTRE
Terceto -->
1243
Calle la portentosa arquitectura
1244
de esta Alhambra, sus jaspes y colores,
1245
que a pesar de los tiempos vive y dura;
Terceto -->
1246
las torres, que, del sol, los resplandores
1247
le vuelven a nacer, y las bizarras
1248
puertas con mil pendones vencedores;
Terceto -->
1249
las acequias, que, en cárdenas pizarras,
1250
parece que destilan dulcemente
1251
la nieve de las altas Alpujarras;
Terceto -->
1252
que su hermosura, a todos eminente,
1253
me admira más.

CELINDO
Honraste mis tristezas
1254
y la dulce ocasión de mi accidente.
Terceto -->
1255
Que un rostro celestial, cuantas grandezas
1256
tiene la tierra, excede.

MAESTRE
A tus amigos
1257
puedes hablar; que amigos son riquezas
1258
y más entre envidiosos enemigos.

CELINDO
Redondilla -->
1259
¡Zaide, amigo!

ZAIDE
¡Oh, mi querido
1260
Celindo!

CELINDO
¡Oh, fuerte Sultán!
1261
¡Oh, Fatimín!

LINDARAJA
¡El galán
1262
Celindo, Alima, ha venido!

ALIMA
Redondilla -->
1263
Traeranle de su Cartama
1264
las fiestas de los Cegríes.
1265
Parece que te sonríes,
1266
pues ¿tiene en palacio dama?
Redondilla -->
1267
Que él siempre ha vivido allá.

LINDARAJA
1268
Dama sé yo que tenía
1269
en Cartama y este día
1270
dentro de Granada está.

ALIMA
Redondilla -->
1271
Malicias tuyas.

ZAIDE
Los pies
1272
besa, Celindo, a su alteza.

CELINDO
1273
Tu coronada cabeza,
1274
que digna del mundo es,
Redondilla -->
1275
guarden los cielos, señor.

REY
1276
Celindo, seáis bien venido,
1277
que lo que has tardado, ha sido
1278
ofensa de nuestro amor.

CELINDO
Redondilla -->
1279
Dadme, señora, las manos.

REY
1280
Dadle vuestras manos bellas,
1281
que bien pueden merecellas
1282
los que son primos hermanos.

JARIFA
Redondilla -->
1283
Estoy con él enojada
1284
y jüez os quiero hacer,
1285
pues no me ha venido a ver
1286
desde que estoy en Granada;
Redondilla -->
1287
que este injusto disfavor,
1288
ni es sangre, ni es amistad.

CELINDO
1289
No culpéis mi voluntad,
1290
mi obligación ni mi amor,
Redondilla -->
1291
sino mi salud, tan poca,
1292
que quizá la sentiréis,
1293
si digna, señora, hacéis,
1294
de vuestra nieve, mi boca.

JARIFA
Redondilla -->
1295
Mandallo el Rey, mi señor,
1296
me obliga a desenojarme.

CELINDO
1297
Bien podéis las manos darme
1298
con su sentencia en favor.

JARIFA
Redondilla -->
1299
Para que os alcéis del suelo,
1300
os las doy.

CELINDO
¿Quién me pudiera
1301
alzar, sino quien me diera
1302
diez estrellas de su cielo?
Redondilla -->
1303
Las manos me las han dado
1304
y todas son menester,
1305
señora, para poder
1306
levantar un desdichado.

REY
Redondilla -->
1307
¿No decían que tenía
1308
una zambra Reduán?

ALIMA
1309
Vestidos, señor, están;
1310
pero no es para de día,
Redondilla -->
1311
que con hachas ha de ser.

REY
1312
¿No me dijo que un cautivo
1313
cantaba con excesivo
1314
donaire, en el baño, ayer?

FATIMÍN
Redondilla -->
1315
Por él es ido, señor.

REY
1316
Pues decidle que queremos
1317
oírle, que bien sabemos
1318
su lengua.

JARIFA
De ese cantor
Redondilla -->
1319
me han contado mil primores,
1320
y Generalife agora
1321
hará su voz más sonora
1322
con fuentes y ruiseñores.

ZAIDE
Redondilla -->
1323
Aquí viene Reduán.

Sale Reduán y un músico de cautivo

REDUÁN
1324
Y aquí, señor, el cautivo.

MÚSICO
1325
Ya el instrumento apercibo.

REDUÁN
1326
Mira que oyéndote están
Redondilla -->
1327
los reyes y la nobleza
1328
de Granada.

MAESTRE
¿Qué hay, Celindo?

CELINDO
1329
Hay, Maestre, que me rindo
1330
a una amorosa tristeza.
Redondilla -->
1331
Cuando aquella blanca mano
1332
besar quise a la crüel
1333
Jarifa, le di un papel
1334
y besé su nieve en vano,
Redondilla -->
1335
que no solo me templó,
1336
pero con ardor más grave,
1337
en el remedio süave,
1338
mi vida la muerte halló.

MAESTRE
Redondilla -->
1339
Ya canta.

CELINDO
Amor me lastima.

MAESTRE
1340
Está atento, oye cantar.

CELINDO
1341
Si haré, porque pienso estar
1342
en los ojos de mi prima.

Canta el músico

MÚSICO
Romance (tirada) -->
1343
El rey don Fernando el Santo,
1344
desde Córdoba, partía
1345
a dar asalto a Jaén,
1346
de Abenamar defendida.
1347
El Maestre de Santiago,
1348
con lo mejor de Castilla,
1349
a los muros y a la fama
1350
altas escalas ponía.
1351
Bien se defienden los moros,
1352
pero después de tres días,
1353
se rinden al santo rey
1354
y a partido le convidan.
1355
En las torres de Jaén,
1356
¡oh cuán bien resplandecían
1357
las cruces de los cristianos
1358
y de Santiago divisas!

REY
Romance (tirada) -->
1359
¡No más, músico ignorante,
1360
que nuestras desdichas cantas
1361
y, a quien te escucha por gusto,
1362
sus enemigos alabas!
1363
Por Alá, que a no saber
1364
que lo has hecho de ignorancia,
1365
que con diferentes cuerdas
1366
te apretara la garganta.

MÚSICO
1367
¡Señor!

REY
¡Echadle de aquí!

REDUÁN
1368
Pésame de ser la causa
1369
de tu disgusto, señor,
1370
y en ocasión que pensaba
1371
que te hiciera algún servicio.

REY
1372
Oye atento.

REDUÀN
¿Qué me mandas?

REY
1373
Reduán, bien se te acuerda
1374
que me diste la palabra
1375
de darme a Jaén la fuerte
1376
en una noche ganada.
1377
Y que, en sus altas almenas,
1378
que cruces rojas esmaltan,
1379
en tafetanes azules,
1380
pondrías lunas de plata.
1381
Y que, del fuerte Pacheco,
1382
que allá su Maestre llaman,
1383
me traerías la cabeza
1384
o, por lo menos, las armas.
1385
Reduán, si no lo cumples,
1386
desterrarte he de Granada,
1387
quitándote el alcaidía
1388
de las torres de la Alhambra.
1389
Daré al mayor enemigo
1390
los amores que más amas;
1391
tus oficios y tus rentas,
1392
a crïados de mi casa.
1393
Mira que te va la vida,
1394
después de tu honor y fama;
1395
que donde faltan las obras,
1396
son infames las palabras.

REDUÁN
1397
¡No merecen mis servicios
1398
el rigor con que me tratas,
1399
delante de la nobleza,
1400
de caballeros y damas!
1401
Que no soy yo el moro alcaide,
1402
el de la vellida barba,
1403
el que mandaste prender
1404
por la pérdida de Alhama.
1405
Y, si el otro respondió
1406
entonces con arrogancia,
1407
bien lo puede hacer el Rey,
1408
mas yo no le debo nada.
1409
Yo responderé, señor,
1410
con la lanza y con la adarga,
1411
sacando contra Castilla
1412
los soldados de Granada.
1413
Iré a Jaén y verás,
1414
en empresa tan gallarda,
1415
que no sobra la ventura
1416
cuando las palabras faltan.
1417
Yo te traeré del Maestre,
1418
o la cabeza, o las armas,
1419
que bien las conocerás
1420
en la señal colorada.
1421
Y, si no fuere mi dicha
1422
tanta que pueda ganarla,
1423
no volveré de la guerra
1424
sin que un pavés me traigan.

MAESTRE
1425
Reduán, en propia boca
1426
es afrenta la alabanza
1427
y, mal pensados principios,
1428
trágicos fines aguardan.
1429
¿Por qué imposibles prometes?
1430
Pues solo el Maestre basta
1431
para quitarte la vida
1432
y defender las murallas
1433
de Jaén. Yo le conozco
1434
como a mí y, en la campaña,
1435
hemos medido los dos
1436
los aceros y las astas.
1437
Venciome, yo lo confieso,
1438
y, si quieres ver que engañas
1439
al Rey, prueba si conmigo
1440
acreditas tu arrogancia.
1441
Yo, vencido del Maestre,
1442
te venceré, porque salgas
1443
tú de la duda en que estás
1444
y, de su engaño, Granada.

REDUÁN
1445
¿Qué dices?

CELINDO
Mira, Maestre,
1446
que te pierdes, si no callas.

REY
1447
¿Qué es esto?

MAESTRE
¡Decir verdades,
1448
si en los palacios se hallan!

REY
1449
¡Basta ya!

REDUÁN
¡Deja!

REY
¡No muevas
1450
más la lengua ni las plantas!

REDUÁN
1451
¡Con hombres como tú puede
1452
ganar el Maestre fama!

MAESTRE
1453
¡Sí, que si son como tú,
1454
aun vencerlos es infamia!

REY
1455
¿Cuándo te ha vencido?

MAESTRE
Aparte
Agora.
1456
Pues no desnudo la espada.

REY
1457
Vamos, señora, de aquí.

REDUÁN
1458
El que mi amigo se llama,
1459
sígame.

HAMETE
No quedará
Síguenle Hamete y Lucindo
1460
caballero, que no vaya
1461
contigo.

REDUÁN
¿No hay Bencerraje,
1462
moros, que conmigo salga?

HAMETE
1463
No, que en Granada se quedan
1464
a hacer labor con las damas.

CELINDO
1465
¡Mientes, si da el Rey licencia,
1466
Hamete!

HAMETE
Ya con la espada
1467
te hubiera yo respondido,
1468
pero por eso hay campaña.
1469
Y también sabe su alteza
1470
que, en las rejas y en las plazas,
1471
jugáis extremadamente
1472
los vocablos y las cañas,
1473
pero, en la guerra, no hay hombre
1474
que os haya visto la cara,
1475
ni os conoce el enemigo,
1476
que siempre os ve las espaldas.

ZAIDE
1477
¡Celindo dijo denantes
1478
que mentías, y eso basta!

REY
1479
¡Prended a Hamete!

HAMETE
¡Señor!

REY
1480
¡Llevalde a una torre, guardas!

Vanse todos, quedan Celindo y el Maestre

MAESTRE
1481
¡Quién pudiera hablar aquí!
1482
Pues dos cosas me obligaban
1483
tan justas.

CELINDO
¡Oh, gran Maestre,
1484
las cañas se vuelven lanzas!
1485
¡Vive Dios, que no me pesa,
1486
cuando me matan el alma
1487
celos del Rey y Jarifa,
1488
que se revuelva Granada!
1489
¡No haya fiestas, pesia tal,
1490
ni los Cegríes las hagan,
1491
cuando yo me estoy muriendo!

MAESTRE
1492
Respondiera con la espada
1493
a las palabras de Hamete,
1494
si estos mirtos y retamas
1495
en lo llano de esa Vega,
1496
fueran espinos y zarzas.
1497
Y al alcaide Reduán,
1498
que con hinchada arrogancia
1499
le prometió mi cabeza,
1500
¡le diera seis cuchilladas,
1501
con que llevara a Jaén,
1502
en una noche ganada,
1503
en tafetanes azules,
1504
lunas de plata en palabras!
1505
Perdona, que cada uno
1506
a su propósito habla;
1507
ni hay hombre tan vil, que sufra
1508
que hablen de él mal y de su patria.
1509
Yo soy castellano y soy
1510
cristiano; la ilustre casa
1511
de Pacheco, mi apellido,
1512
es de las nobles de España.
1513
Yo vine a ver estas fiestas,
1514
y no sin causa, a Granada,
1515
porque pienso que mi Rey
1516
quiere tratar de cercarla;
1517
su sitio he visto y defensas;
1518
que, por iguales hazañas,
1519
los soldados de Castilla
1520
el temerario me llaman.
1521
Dame licencia y perdona,
1522
que, antes que el alcaide salga
1523
de Granada, he de tener
1524
a Jaén fortificada.

CELINDO
1525
No saldrá, Maestre ilustre,
1526
sin prevenir sus escuadras,
1527
Reduán, que hay del decir
1528
al hacer mucha distancia.
1529
Tiempo tienes de partirte.
1530
Si venir Fernando trata
1531
a Granada este verano,
1532
haz de mí más confïanza.
1533
Mira muy bien la ciudad,
1534
sus torres altas y bajas.
1535
Que yo, en este cuerpo moro,
1536
ya tengo el alma cristiana.
1537
¡Por Alá, que ha de ser tuya!

MAESTRE
1538
Gente viene, aquí te aparta.

Sale Zulema

ZULEMA
Redondilla -->
1539
¿Extar acá voxancé?
1540
Valga el diablo so tardanza,
1541
esperar con darga e lanza
1542
e caballo, Tello y me.
Redondilla -->
1543
Hoy no ser festas decilde,
1544
a mañana extar tamboco.
1545
Vos que amar, extamos loco,
1546
e vos ¿por qué no reñilde?
Redondilla -->
1547
Tello, que poco saber
1548
del arábigo, extar morto,
1549
decir, que tempo ser corto,
1550
se vos pensalde volver.
Redondilla -->
1551
Se no, que mandar lievar
1552
el cabalios a so casa
1553
de Zaide, que el gente pasa
1554
e cansamos brogontar.

MAESTRE
Redondilla -->
1555
Espere Tello un momento,
1556
Zulema, que yo también
1557
volver deseo a Jaén,
1558
pues basta el atrevimiento.
Redondilla -->
1559
Las fiestas se han vuelto en guerras,
1560
eso me detiene aquí.

ZULEMA
1561
De Córcoles nunca oí
1562
valor que ese pecho encierra.

CELINDO
Redondilla -->
1563
Hércules, dice Zulema,
1564
¡ni le igualan mil tebanos!

ZULEMA
1565
¡Oh, forte Cid de grestianos,
1566
el mondo tus armas tema!
Redondilla -->
1567
Mas dejando a Marte un boco,
1568
¿cómo le va a voxancé
1569
de amor?

CELINDO
Que llegué, que entré,
1570
que vi y ¡que vuelvo loco!

ZULEMA
Redondilla -->
1571
¿E cómo extar so premica?
1572
¿Asentamos so persona
1573
lindamente la corona?

CELINDO
1574
Como al rojo sol, se aplica
Redondilla -->
1575
aquel resplandor dorado.

ZULEMA
1576
¿Hablámosla?

CELINDO
¡Y la besé
1577
la mano!

ZULEMA
Pos voxancé,
1578
¿de qué extar desatenado?
Redondilla -->
1579
¿No sentir desde la boca
1580
ir certa consolación
1581
poco a poco al corazón?

CELINDO
1582
¡Ay, que era nieve muy poca
Redondilla -->
1583
para tanto fuego mío!

ZULEMA
1584
Pos andamos Alpojarra,
1585
que, de su mano bezarra,
1586
no le bastamos el frío.

CELINDO
Redondilla -->
1587
Por otra parte, ¡me quema,
1588
me deshace y me lastima
1589
ver con otro hombre mi prima,
1590
mi prima y mi bien, Zulema,
Redondilla -->
1591
y que a su lado se siente!

ZULEMA
1592
¿E qué emporta extar al lado?
1593
Peor fora haber pensado
1594
al que extamos frente a frente.

Sale un paje con un papel

PAJE
Redondilla -->
1595
Hamete Cegrí os envía,
1596
Celindo, aqueste papel.

CELINDO
1597
Veré lo que dice en él.

MAESTRE
1598
¿Cuánto va que es desafío?

Lee el papel Celindo

CELINDO
«Si sois tan valiente con la espada como mujer con la lengua,
esta noche lo podéis mostrar orillas de Genil, junto a las huertas de Reduán, donde a Zaide y a vos os esperamos yo y Lucindo, desde las diez a las once.
Hamete Cegrí»
Redondilla -->
1599
Decid, paje, al bravo Hamete
1600
y al arrogante Lucindo
1601
que verse con él Celindo
1602
con mucho gusto promete.
Redondilla -->
1603
Y que orillas de Genil
1604
a las diez, iré a saber
1605
que hay un Cegrí, tan mujer,
1606
que tenga lengua tan vil.
Redondilla -->
1607
Y que de allá no vendrán
1608
estas manos ni esta espada
1609
sin que la deje clavada
1610
primero en Vivalmazán.

PAJE
Redondilla -->
1611
Yo voy con ese recado.

Vase

MAESTRE
1612
A mi gusto has respondido.

CELINDO
1613
Tú le has visto desmentido
1614
y le verás castigado.

MAESTRE
Redondilla -->
1615
Sal de Palacio.

ZULEMA
Esperar,
1616
xonior, que venir Alima.

CELINDO
1617
Es el alma de mi prima.

Sale Alima

ALIMA
1618
¿Puedo hablarte?

CELINDO
Y puedes dar
Redondilla -->
1619
vida a quien está sin ella.

ALIMA
1620
Jarifa vio tu papel,
1621
y, más que las letras de él,
1622
fueron las lágrimas de ella.
Redondilla -->
1623
Tan enternecida está,
1624
que quiere esta noche hablarte,
1625
que hay tiempo y secreta parte,
1626
porque me dice que irá
Redondilla -->
1627
a los balcones que caen
1628
al campo, sobre el jardín
1629
de Generalife.

CELINDO
En fin,
1630
nuevas de vida me traen
Redondilla -->
1631
esas manos generosas.
1632
¿Y a qué hora ha de salir?

ALIMA
1633
A las diez has de venir,
1634
porque entonces son forzosas
Redondilla -->
1635
del Rey las ocupaciones.

CELINDO
1636
¿A las diez?

ALIMA
No hay más lugar
1637
para que te pueda hablar;
1638
tú sabes ya los balcones.
Redondilla -->
1639
Quédate a Dios, no me vean
1640
hablar contigo.

CELINDO
Yo iré.

Vase Alima

MAESTRE
1641
¿Qué tenemos?

CELINDO
¡Que llegué
1642
donde mis penas desean!
Redondilla -->
1643
¿Hay suceso imaginado
1644
más triste y más riguroso,
1645
que venga yo a ser dichoso,
1646
para ser más desdichado?

MAESTRE
Redondilla -->
1647
¿De qué suerte?

CELINDO
Quiere hablarme
1648
la Reina a las diez.

MAESTRE
¿Pues bien?

CELINDO
1649
¿No ves que a las diez también
1650
Hamete quiere esperarme
Redondilla -->
1651
y que palabra le di?
1652
Pues si a la Reina he de hablar,
1653
¿cómo puedo yo llegar
1654
al plazo que prometí?
Redondilla -->
1655
Y, si salgo al desafío,
1656
¿cómo a la Reina hablaré
1657
y la ocasión perderé
1658
de tanto remedio mío?
Redondilla -->
1659
¡Muerto soy!

MAESTRE
No tengas pena,
1660
que con Tello, que está aquí,
1661
saldré esta noche por ti,
1662
que está de nublados llena,
Redondilla -->
1663
y no nos conocerán.
1664
Tú, en tanto, irás donde puedas
1665
hablarla.

CELINDO
¡Que me concedas,
1666
oh cristiano capitán,
Redondilla -->
1667
los pies te suplico y pido!

MAESTRE
1668
Si tenemos buen suceso,
1669
que, por Tello, te confieso
1670
que está seguro el partido,
Redondilla -->
1671
a buscarte volveré
1672
para que no vuelvas solo.

CELINDO
1673
¡No hay hombre de polo a polo
1674
que se iguale con tu pie!
Redondilla -->
1675
Celebre Grecia su Aquiles,
1676
Troya a Héctor y Antenor,
1677
que, con tu heroico valor,
1678
son fabulosos y viles.

MAESTRE
Redondilla -->
1679
Zulema.

ZULEMA
Xonior.

MAESTRE
¿Adónde
1680
queda Tello?

ZULEMA
Al porta extar.

MAESTRE
1681
Quiero hablarle.

ZULEMA
Con caliar,
1682
al que pregunta resbonde.

CELINDO
Redondilla -->
1683
Vamos, Pacheco famoso.

MAESTRE
1684
¡Soy tu amigo!

CELINDO
¡Soy tu esclavo!

ZULEMA
1685
¿Quén tener de hombre tan bravo
1686
o corazón anemoso?
Redondilla -->
1687
¡Oh valente capotán!,
1688
si extar tos forzas amegas,
1689
joro a Diox que extar hormegas
1690
a Reinaldos e a Roldán.

Vanse
Salen Hamete y Lucindo con rodelas

HAMETE
Octava real -->
1691
Baja la oscura noche destocada
1692
de sus estrellas a encubrir, Lucindo,
1693
agravios que hoy ha de vengar la espada.

LUCINDO
1694
¡Que se atreviese el bárbaro Celindo
1695
en la mayor nobleza de Granada!

HAMETE
1696
Pensaba yo que de galán y lindo
1697
solo estaba preciado.

LUCINDO
Con su daño
1698
verá, de su locura, el desengaño.

HAMETE
Octava real -->
1699
Tanto deseo verle, que no creo
1700
que ha de tener valor para cumplirme,
1701
cumpliendo su palabra, mi deseo.

LUCINDO
1702
Zaide es más hombre y la tendrá más firme.

HAMETE
1703
Ya me parece que a mis pies le veo,
1704
con mujeriles lágrimas, pedirme
1705
la vida; pero dársela no puedo,
1706
pues, en Granada, por infame quedo.
Octava real -->
1707
¡Por Mahoma, que a todo este linaje
1708
tener quisiera aquí!

LUCINDO
¿Qué le ha traído
1709
de Cartama a Granada?

HAMETE
Hacerme ultraje
1710
por las fiestas que al Rey he prometido.

LUCINDO
1711
La Reina, como ves, es Benzerraje.
1712
Por Alá, que sospecho que ha venido
1713
siguiendo su hermosura, que en Cartama
1714
era ser su galán pública fama.

HAMETE
Octava real -->
1715
Si esta noche su muerte no estuviera
1716
determinada, esa razón bastara
1717
para que el Rey su loco amor supiera
1718
y de ninguno de ellos se fïara.

LUCINDO
1719
Ámala el Rey, y desatino fuera;
1720
pues no era agravio que a Jarifa amara
1721
siendo doncella, que, antes del marido,
1722
es el amor honesto permitido.

HAMETE
Octava real -->
1723
Ya murmura Genil de su tardanza;
1724
que, como cerca de él viven Cegríes,
1725
es más Cegrí que Benzerraje.

LUCINDO
Alcanza
1726
valor por Abenámares y Alíes.

HAMETE
1727
Que volveré, me dice la esperanza,
1728
sus círculos de plata carmesíes,
1729
con sangre de este infame.

LUCINDO
En la ribera,
1730
el eco siento de una voz.

HAMETE
Espera.

Salen el Maestre y Tello de moros, con rodelas

MAESTRE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
1731
¿Son estos?

TELLO
Ellos son.

HAMETE
¿Quién va?

MAESTRE
¡Quien puede!

LUCINDO
1732
¿Quién va?

TELLO
¡Dos hombres!

HAMETE
¿Sois los Benzerrajes?

MAESTRE
1733
En diciendo dos hombres, ¿no se entiende,
1734
si solo se merecen llamar hombres?

HAMETE
1735
¡Celindo, infame, aquí verás agora,
1736
que solo son los hombres los Cegríes!

MAESTRE
1737
¡Santiago, Tello, a ellos!

LUCINDO
¿Qué es Santiago?

TELLO
1738
¡Ojalá fueran más!

HAMETE
¿Qué furia es esta?

Riñen

MAESTRE
1739
¡Preguntad a las armas la respuesta!

HAMETE
1740
Tu brazo desconozco; espera un poco.

MAESTRE
1741
¡Quien da lugar a su enemigo es loco!

HAMETE
1742
¡Rendido estoy!

LUCINDO
¡Y yo también me rindo!
1743
¡Por Alá, que no son Zaide y Celindo!

MAESTRE
1744
Jamás a los rendidos di la muerte.
1745
Pero tampoco perdoné la vida
1746
sin darme el enemigo algún trofeo.

HAMETE
1747
¿Qué prenda quieres?

MAESTRE
Bastan esas plumas.

LUCINDO
1748
¿Tú qué quieres de mí?

TELLO
Lo mismo quiero.

LUCINDO
1749
Toma esa banda.

MAESTRE
Vamos, Zaide amigo,
1750
que a infames esto basta por castigo.

Vanse

HAMETE
1751
¿Qué te parece de esto?

LUCINDO
Que estos hombres
1752
no son los enemigos que esperabas,
1753
sino que los cobardes han buscado
1754
los más valientes hombres del linaje.

HAMETE
1755
Antes, ninguno es de ellos Bencerraje
1756
ni moro, por Alá.

LUCINDO
¿Pues qué?

HAMETE
Cristiano,
1757
porque, al sacar la espada, ¿qué africano
1758
dice Santiago?

LUCINDO
Luego de esta suerte,
1759
cristianos traen estos Bencerrajes.
1760
Pues, si ellos tienen trato con cristianos,
1761
no les busques, Hamete, más delito.
1762
Mas mira que estos hombres atrevidos,
1763
como están en la lengua ejercitados,
1764
sirven de espías al cristiano y llegan
1765
de noche hasta las puertas de Granada.

HAMETE
1766
Eso, y estar herido, me detiene
1767
de no decirlo al Rey. Pero, si llego
1768
a averiguar que, con cristianos tratan,
1769
cuenta por acabado este linaje.

LUCINDO
1770
¡Que no haya sido brazo Bencerraje
1771
el que me hiriese, le agradezco al cielo!

HAMETE
1772
Ven a Granada, que me da recelo,
1773
que declina la dicha de estos hombres.

LUCINDO
1774
¡Ay, Hamete!, primero que sus nombres
1775
quites del mundo, que los ama tanto,
1776
será Granada de Fernando el Santo.

Salen Celindo y Zulema con capellar y rodelas

ZULEMA
Redondilla -->
1777
Por aquí sonar el fonte.

CELINDO
1778
La hora pienso que es dada.

ZULEMA
1779
Fïar, xonior, de mi espada,
1780
que extar ona Rodamonte.
Redondilla -->
1781
E joro a Diox, se venir
1782
el mondo, merar qué dego,
1783
que basta vener conmego
1784
para que hacemos hüir.

CELINDO
Redondilla -->
1785
Aquí, Zulema, estarás
1786
alerta siempre el oído.

ZULEMA
1787
De estos olmos escondido
1788
hacemos el que verás.

CELINDO
Redondilla -->
1789
Mira que fío de ti
1790
el alma, vida y honor.

ZULEMA
1791
Caliandico extar, xonior,
1792
e dejar hacer a mí.

CELINDO
Redondilla -->
1793
¿Sientes algo en el balcón?

ZULEMA
1794
Voxancé liegar aliá,
1795
para ver lo que será.

CELINDO
1796
Voy.

ZULEMA
Andar con bendición.
Redondilla -->
1797
El pensamos Cencerraje
1798
que extar valente Zulema
1799
e no haber al que no tema
1800
e más con pensar que baje
Redondilla -->
1801
el garda de aquesta torre.
1802
No sé quén metemos mí
1803
en vener armado así,
1804
adonde nadie el socorre.
Redondilla -->
1805
Decemos que extar valente
1806
e no tener bon olor,
1807
porque, fora del temor,
1808
estar casón sofecente.
Paséase Celindo
Redondilla -->
1809
Cencerraje presomir
1810
que el espalda le gardar
1811
e solamente merar
1812
por donde poder hüir.
Redondilla -->
1813
Contar sopo que on moxquito
1814
ir sobre mula de un carro
1815
e a todos decer bezarro
1816
que lievarle, a quien yo imito.
Redondilla -->
1817
Extar moxquito, que vamos
1818
sobre el Cencerraje aquí:
1819
¡ea!, todos decir que mí
1820
el carro de amor lievamos.

Sale Jarifa en lo alto

JARIFA
Romance (tirada) -->
1821
En las torres de la Alhambra,
1822
que a Sierra Nevada miran,
1823
melancólica y llorosa
1824
está mirando Jarifa
1825
si su amado Benzerraje
1826
viene a verla o se le olvida;
1827
porque es propio de quien ama
1828
temer cualquiera desdicha.
1829
El son de las verdes hojas
1830
y, de las fuentes, la risa
1831
tiene por voces humanas
1832
y en sus engaños suspira.
1833
Ya la coronada noche,
1834
de sí misma fugitiva,
1835
por la mitad de los cielos
1836
iba entre sombras dormida,
1837
cuando sintió, por el campo,
1838
que el Bencerraje venía;
1839
porque el bien llega más presto
1840
al alma que no a la vista.
1841
Paseábase el Bencerraje,
1842
que a sus conciertos venía,
1843
al lienzo del fuerte muro,
1844
con unas armas lucidas
1845
que el Maestre de Santiago
1846
le dio aquella noche misma,
1847
rebozado un capellar
1848
sobre la marlota rica.
1849
«¿Sois vos?», le dice la Reina,
1850
«que quien, de su dulce amiga,
1851
la casa a calle pasea,
1852
las puertas del alma pisa».
1853
Mirad que si sale el alba
1854
de nubes de oro vestida
1855
dará luz a mis secretos,
1856
y obscuridad a mi dicha.

CELINDO
1857
¡Aquí estoy, dulce señora,
1858
aquí estoy, señora mía,
1859
esperando a que amanezca
1860
el alba de mi alegría!
1861
Desde que, para matarme,
1862
os trujo, mi amada prima,
1863
el alcaide Reduán,
1864
de Cartama, nuestra villa,
1865
a ser reina de Granada,
1866
por hermosura divina,
1867
mis ojos han sido fuentes
1868
y muerte ha sido mi vida.
1869
No puedo vivir sin vos,
1870
ni los cielos lo permitan,
1871
que no es vida la que vive
1872
quien tiene celos y envidia.
1873
Con vos me crïé en Cartama,
1874
que, sin perderos de vista,
1875
con esos ojos miraba,
1876
con esa vida vivía.
1877
Muero, mi vida, sin vos,
1878
que no es posible que viva
1879
quien os mira en otros brazos
1880
y, en sus brazos, os tenía.
1881
Si vos queréis, mi señora,
1882
que nos vamos a Castilla,
1883
el Maestre está en Granada,
1884
aquel de la roja insignia.
1885
Por ese muro, una noche
1886
podéis salir escondida;
1887
que nunca, quien quiere bien,
1888
en dificultades mira.

JARIFA
1889
¡Dulce Bencerraje mío!

ZULEMA
1890
¡Con qué palabras de míbar
1891
so querido Cencerraje,
1892
hablamos esta potilia!
1893
¿Dolce Cencerraje mío?
1894
¿Qué pedra, qué neve fría
1895
no quere amor que escochamos
1896
al coraçón se derrita?

CELINDO
1897
¿Qué dices, Jarifa hermosa?

JARIFA
1898
Que, por mí, yo dejaría
1899
de ser reina de Granada;
1900
solo por ser tu cautiva,
1901
iré a servir al Maestre
1902
y lo tendré por más dicha
1903
que ser del Rey adorada
1904
y de sus moros servida.
1905
Pero son altas las torres
1906
y teme perder la vida
1907
el alma, por no perderte,
1908
que no porque ya la estima.
1909
Y mejor será aguardar,
1910
aunque el amor todo es prisa,
1911
que Almanzor vaya a la guerra,
1912
pues me verás cada día.
1913
Yo te escribiré papeles,
1914
siendo lágrimas la tinta,
1915
que unos ojos descontentos
1916
tan negros licores crían.
1917
Ten paciencia, mi señor.

CELINDO
1918
Por fuerza será, Jarifa,
1919
y porque ya es posesión
1920
esperanza entretenida.

Salen el Maestre y Tello

MAESTRE
Redondilla -->
1921
¿Si son estos los balcones?

TELLO
1922
Por aquí he sentido gente,
1923
o es la lengua de esta fuente,
1924
que forma, en piedras, razones.

ZULEMA
Redondilla -->
1925
¡Gente venir, yo temblar,
1926
pobre Zolema!, ¿qué hacer?
1927
Pero un discreto correr
1928
lebra de un necio esperar.
Redondilla -->
1929
Color, extamos berdida;
1930
pies, podelde prevenir;
1931
que dicen que on bon hüir
1932
escapa toda la vida.

MAESTRE
Redondilla -->
1933
¿Es árbol o es hombre aquel?

TELLO
1934
Tan derecho está, que creo
1935
que es árbol, aunque no veo
1936
hojas ni ramos en él.
Redondilla -->
1937
¿Quién va?

ZULEMA
La voz conocemos
1938
de Tello con el Maestre.
1939
Agora es ben que me muestre
1940
valente, cuando bodemos.
Redondilla -->
1941
¿Quén pregontar?

TELLO
Un hidalgo.

ZULEMA
1942
¡Pues andamos noramala
1943
o lieuamos alcabala
1944
sobre el cabeza, si salgo!

TELLO
Redondilla -->
1945
¿Es Zulema?

ZULEMA
¿Es Tello?

TELLO
Sí,
1946
señor, Zulemilla es.

MAESTRE
1947
¿Zulema?

ZULEMA
Darme los pes.

MAESTRE
1948
¿Solo estás? ¿Qué haces aquí?

ZULEMA
Redondilla -->
1949
Caliandico, voxané,
1950
que extar allí Cencerraje.

MAESTRE
1951
¿Podré hablarle?

ZULEMA
Aunque le ataje,
1952
correndo a liamarle iré.
Redondilla -->
1953
Xonior, ¿qué digo? ¡Xonior!

CELINDO
1954
¿Qué hay, Zulema?

ZULEMA
Liegar ca.

CELINDO
1955
¿Es el Maestre?

MAESTRE
Aquí está
1956
a quien debéis tanto amor.

CELINDO
Redondilla -->
1957
Dadme esos brazos.

MAESTRE
Los dos
1958
Cegríes quedan vencidos
1959
y, en el campo, mal heridos.

CELINDO
1960
¡Hazaña digna de vos!

MAESTRE
Romance (tirada) -->
1961
Dos trofeos les quité:
1962
esta pluma y esta banda,
1963
y les concedí las vidas
1964
por tener piedad cristiana.
1965
Tomad, pues, que vuestros son.

CELINDO
1966
Mi persona está obligada
1967
a vuestra sangre, pues dicen
1968
que es amor sangre del alma.
1969
Hablando estoy con Jarifa,
1970
que está en aquella ventana;
1971
aquí, aguardad un instante.

MAESTRE
1972
Hablad, aunque salga el alba.

CELINDO
1973
Jarifa, ciertos trofeos,
1974
ciertas plumas, cierta banda,
1975
un amigo, aunque secreto,
1976
a vuestro balcón consagra.
1977
Echad, señora, un listón,
1978
que en vos están empleadas
1979
mejor estas ricas prendas,
1980
como en templo de la fama.

JARIFA
1981
Por ser vuestras las recibo;
1982
hecho el listón y, por paga,
1983
quiero que os quedéis con él.
Ata las plumas y banda, y súbelas y vuelve a echar el listón
1984
Y adiós, mi bien, que me llaman,
1985
no me eche menos el Rey;
1986
que bien sabéis que, a quien ama,
1987
el aire le lleva celos,
1988
la ausencia, desconfïanza.
1989
Tomad el listón y adiós.

Vase

CELINDO
1990
Pues ya se ha partido el alba,
1991
salga la del cielo agora.

MAESTRE
1992
¿Fuese la Reina?

CELINDO
Llamaba
1993
Alima.

MAESTRE
¿Qué habéis de hacer?

CELINDO
1994
Dejar el alma en la Alhambra
1995
y, a que descanséis, llevaros.

MAESTRE
1996
Mientras llegamos a casa,
1997
os diré todo el suceso.

CELINDO
1998
Y yo de mi prenda amada
1999
tantas dichas, que sospecho
2000
que habéis de verla cristiana.

Vanse los dos

TELLO
2001
¿Iremos, señor Zulema?

ZULEMA
2002
Andar, que la cena aguarda.

TELLO
2003
¿Y no habrá vino?

ZULEMA
Un botilia
2004
tener secreto guardada.

TELLO
2005
¿Hará un cuartillo?

ZULEMA
Seis zumbres.

TELLO
2006
Si cabemos a tres, basta.

ZULEMA
2007
Famosa ley de grestianos,
2008
agua en glesia, vino en casa,
2009
tomar toda el boca el vino
2010
e, con solo un dedo, el agua.


ACTO TERCERO DE LA ENVIDIA CONTRA LA NOBLEZA

Salen la Reina, el Maestre y Tello

JARIFA
Redondilla -->
2011
A vuestro servicio rindo,
2012
con la vida, la corona.

MAESTRE
2013
Yo soy aquella persona
2014
que os dijo anoche Celindo.
Redondilla -->
2015
Volver no quise a Jaén
2016
sin que os besase las manos.

JARIFA
2017
Vos sois honor de cristianos
2018
y de africanos también.
Redondilla -->
2019
Con vuestro amparo, mi primo
2020
no tiene al mundo temor.
2021
Y que le tengáis amor,
2022
puesto que tanto le estimo,
Redondilla -->
2023
lo tengo por novedad
2024
como ignoro la ocasión,
2025
pues falta la obligación
2026
para tanta voluntad.
Redondilla -->
2027
Verdad es que haber querido
2028
valerse de un caballero
2029
tan gallardo, aunque extranjero,
2030
bastante ocasión ha sido;
Redondilla -->
2031
que siempre los generosos
2032
y, en armas, ejercitados,
2033
ayudan los desdichados
2034
en los casos peligrosos.
Redondilla -->
2035
Vos de Castilla el mejor,
2036
a quien de vos se ha valido,
2037
generoso habéis querido
2038
dar vuestro amparo y favor.

MAESTRE
Redondilla -->
2039
No carece, Reina hermosa,
2040
de ocasión, aunque él no sabe
2041
la que tengo, y es tan grave
2042
como a su amparo forzosa.
Redondilla -->
2043
Y si palabra me dais
2044
de tenérmela en secreto,
2045
yo os la diré.

JARIFA
Yo os prometo,
2046
de hacer lo que me mandáis.

MAESTRE
Romance (tirada) -->
2047
Don Álvar Pérez Pacheco
2048
era, señora, el mayor
2049
de siete hermanos que fuimos,
2050
de quien el menor soy yo.
2051
Su padre del Bencerraje
2052
le tuvo un año en prisión,
2053
en la villa de Cartama,
2054
porque en Baza le prendió
2055
con cien moros de celada.
2056
Allí, Reina, la ocasión
2057
de estar dentro de su casa
2058
a don Álvaro la dio
2059
para mirar a su hija,
2060
bella como el mismo sol,
2061
y vuestra tía por parte
2062
de madre. Al fin, mereció
2063
sus amores y sus brazos,
2064
que era gallardo español.
2065
De Celinda y de mi hermano
2066
este Celindo nació,
2067
a quien tengo por sobrino
2068
y a quien vos tenéis amor.
2069
Muchas veces caminando
2070
don Álvaro me contó
2071
esta historia de Cartama,
2072
porque me tuvo afición
2073
más que a todos sus hermanos.
2074
Y muriendo me pidió
2075
que, si Fernando pusiese
2076
en Granada su pendón
2077
y tuviese tanta dicha,
2078
que la quitase a Almanzor,
2079
buscase a este hijo suyo,
2080
pues era justa razón,
2081
y que le hiciese cristiano,
2082
porque esto solo llevó
2083
atravesado en el alma.
2084
Y, aunque, cuando me escribió
2085
a Jaén, no conocía
2086
su sangre ni su valor,
2087
la que tiene de la mía
2088
me puso en el corazón
2089
que a Reduán os quitase,
2090
para casarse con vos.
2091
Después, estando en Cartama,
2092
la historia se me acordó
2093
de don Álvaro y, mirando
2094
su rostro, su acción, su voz,
2095
conocí que era su hijo.
2096
Estas, noble Reina, son
2097
las causas justas de amarle.
2098
Lo que concertáis los dos
2099
esperé ver en Jaén,
2100
adonde agora me voy
2101
y adonde será cristiano,
2102
Jarifa, si place a Dios,
2103
y gozará trece villas
2104
que su padre le dejó.

JARIFA
Redondilla -->
2105
Notable me ha parecido
2106
la historia, y, a mi esperanza,
2107
de notable confïanza,
2108
ilustre Maestre, ha sido.
Redondilla -->
2109
Que, en fin, ¡hay en mi linaje
2110
tanto bien!

MAESTRE
Yo voy, señora,
2111
a Jaén depriesa agora,
2112
antes que a cercarla baje
Redondilla -->
2113
el soberbio Reduán.
2114
Mirad en que os sitúo allí.

JARIFA
2115
En que os acordéis de mí,
2116
generoso capitán,
Redondilla -->
2117
por cuya memoria os doy
2118
estos diamantes.

MAESTRE
El cielo
2119
os guarde.

Salen Hamete y Lucindo

HAMETE
Voy con recelo.

LUCINDO
2120
Y yo temeroso voy.

MAESTRE
Redondilla -->
2121
¿Quién está con los caballos,
2122
Tello?

TELLO
Zulema, señor.

Vanse los dos

HAMETE
2123
¿Que se confíe Almanzor
2124
de tan traidores vasallos?
Redondilla -->
2125
¡Espera, viven los cielos,
2126
que tiene, porque presumas
2127
mejor la traición, mis plumas
2128
la Reina entre varios velos
Redondilla -->
2129
que le adornan el tocado!

LUCINDO
2130
¿Y mi banda no es aquella?

HAMETE
2131
Sospechas que tuve de ella,
2132
Lucindo, se han confirmado.

LUCINDO
Redondilla -->
2133
Pues si no era Abencerraje
2134
el que a los dos las quitó,
2135
¿quién nuestras prendas le dio?

HAMETE
2136
Todo este infame linaje
Redondilla -->
2137
debe de estar conjurado
2138
contra Almanzor, y la Reina,
2139
que más en Celindo reina
2140
que en el granadino estado,
Redondilla -->
2141
es cómplice en el delito.

JARIFA
2142
¿Es Hamete?

HAMETE
El mismo es.

LUCINDO
2143
Danos, señora, los pies.

JARIFA
2144
Nunca esa humildad permito
Redondilla -->
2145
a los que yo tanto quiero.

HAMETE
2146
No errarás cuando confíes
2147
de nuestro amor.

JARIFA
Sois Cegríes,
2148
de quien tal lealtad espero.
Redondilla -->
2149
¿Cómo las fiestas cesaron?

HAMETE
2150
Porque se va Reduán
2151
a Jaén.

JARIFA
¿Y no tendrán
2152
más valor los que quedaron?

LUCINDO
Redondilla -->
2153
Todos Bencerrajes son
2154
y era fiesta de Cegríes,
2155
de quien es mejor que fíes.

JARIFA
2156
Yo tengo igual afición
Redondilla -->
2157
a tan ilustres linajes,
2158
amando a los que desean
2159
mi bien, sin mirar que sean
2160
Cegríes ni Bencerrajes.

Vase

HAMETE
Redondilla -->
2161
Por Alá, que es fingimiento
2162
el amor y las razones,
2163
traición, con que, a sus traiciones,
2164
da contrario entendimiento.
Redondilla -->
2165
Pues esto es hecho, Lucindo.

LUCINDO
2166
El Rey viene.

HAMETE
Hoy ha de ser
2167
el día que ha de saber
2168
las traiciones de Celindo.

Sale el rey Almanzor

REY
Terceto -->
2169
Direisle a Reduán que ponga a punto
2170
ese escuadrón, por que, en vistoso alarde,
2171
pueda pasar por el Alhambra junto.
Terceto -->
2172
Y avisad a la Reina, que esta tarde
2173
quiero que escaramucen en la Vega.

HAMETE
2174
Alá, señor, tu vida aumente y guarde.

REY
Terceto -->
2175
¡Oh, amigo Hamete! ¿A Reduán le niega
2176
tu espada su valor?

HAMETE
Ciertas heridas,
2177
nacidas de pasión tan loca y ciega,
Terceto -->
2178
han tenido mis fuerzas oprimidas
2179
para servirte.

REY
Si estuvieran presos,
2180
quedaran más seguras vuestras vidas.

HAMETE
Terceto -->
2181
Ya que llegan los bárbaros excesos,
2182
señor, de aquestos locos Bencerrajes,
2183
a tantos desatinos y sucesos,
Terceto -->
2184
para que el daño en el principio atajes,
2185
que amenaza tu vida y tu corona,
2186
la humildad subas, la soberbia bajes,
Terceto -->
2187
escucha la traición que a tu persona
2188
tienen los Bencerrajes concertada;
2189
¡castiga al malo, al bueno galardona!

Sale Zaide al paño

ZAIDE
Terceto -->
2190
¿Cegríes con el Rey? ¿Y el Rey turbada
2191
la habla y la color?

REY
Prosigue, Hamete.

HAMETE
2192
Intentan, lo primero, que Granada,
Terceto -->
2193
al rey Fernando, la cerviz sujete,
2194
que al africano yugo, desde el godo
2195
que perdió la corona en Guadalete,
Terceto -->
2196
sujeta vive. Y han tenido modo
2197
de que venga el Maestre disfrazado,
2198
donde le puedan informar de todo.
Terceto -->
2199
En hábito, señor, de moro ha estado,
2200
en su conjuración y desafío,
2201
con Celindo, una noche concertado.
Terceto -->
2202
Salió por él y, con el mismo brío
2203
que asaltando a Jaén, dijo Santiago,
2204
que ha confirmado el pensamiento mío.
Terceto -->
2205
No es bajeza decir que el fiero estrago
2206
del África, con otro caballero,
2207
que no menos que de él me satisfago,
Terceto -->
2208
en mí y Lucindo, ensangrentó su acero
2209
y nos quitaron una banda y plumas,
2210
porque la vida les pedí primero.
Terceto -->
2211
Estas, porque mayor traición presumas,
2212
hoy trae la Reina al cuello y al tocado.

REY
2213
¡Santo Alá, qué me dices!

HAMETE
Que consumas
Terceto -->
2214
este linaje vil, afeminado,
2215
antes que la ciudad al Rey entregue
2216
y te quite la vida conjurado.
Terceto -->
2217
Y, cuando de la Reina amor te ciegue,
2218
la Reina viva con mayor recato
2219
y no salga a jardín ni a reja llegue.
Terceto -->
2220
De este Celindo el parentesco y trato
2221
¿de qué puede servir al honor tuyo,
2222
ni este linaje, a tu favor ingrato?

REY
Terceto -->
2223
¡Por el divino Alá, si no destruyo
2224
esta canalla vil y al honor mío
2225
el valor soberano restituyo,
Terceto -->
2226
que tiene de mi padre Abdenadío,
2227
que no merezco entre los hombres nombre!

HAMETE
2228
¡Oh, gran señor!, de tu valor confío.

REY
Terceto -->
2229
Yo haré un castigo que a Granada asombre.
2230
¿Contra mí se conjuran Bencerrajes?,
2231
¡no ha de quedar de su linaje un hombre!
Terceto -->
2232
¿Cristianos en Granada, en moros trajes?,
2233
¡bueno estoy yo, buena lealtad es esta:
2234
medio cristianos, bárbaros linajes!
Terceto -->
2235
¡Qué bien lo Bencerraje manifiesta
2236
la Reina contra mí, y aun fuera poco,
2237
pues más estimo el verla deshonesta!
Terceto -->
2238
¿A quién no volverán traiciones loco?
2239
Decid a Reduán deje la guerra,
2240
que a mayores victorias me provoco:
Terceto -->
2241
¡más enemigos nuestra tierra encierra!
2242
Ya no quiero que salga de Granada,
2243
que más me importa sosegar mi tierra.

LUCINDO
Terceto -->
2244
Alza, famoso Rey, la heroica espada
2245
y siega tantos cuellos de traidores.

REY
2246
Llamadme a Reduán, que un alma airada,
2247
ni escucha ruegos, ni permite amores.

Vase

ZAIDE
Redondilla -->
2248
¿Hay semejante traición
2249
de aquestos fieros villanos?
2250
¿Cómo os detuvisteis, manos,
2251
en tan honrada ocasión?
Redondilla -->
2252
¿No fuera mejor llegar
2253
y dar la muerte a los dos?
2254
¡Oh, Rey, no permita Dios,
2255
que así te dejes cegar!

Sale Lindaraja

LINDARAJA
Redondilla -->
2256
¿Qué es esto Zaide? ¿Por quién
2257
das estas voces? ¿Qué tienes?
2258
¿Son amores o desdenes?

ZAIDE
2259
Ya no hay amor ni desdén.
Redondilla -->
2260
Fortunas son, Lindaraja,
2261
que agora escuchando estuve,
2262
que como los bajos sube,
2263
también a los altos baja.
Redondilla -->
2264
Y, puesto que he visto muchas,
2265
ninguna más a sus pies.

LINDARAJA
2266
¿Pues no me dirás lo que es?

ZAIDE
2267
Sí diré, si tu me escuchas.
Romance (tirada) -->
2268
Caballeros granadinos,
2269
aunque moros, hijosdalgo,
2270
con envidiosos intentos,
2271
al rey moro van hablando.
2272
Hamete y Lucindo son
2273
los autores del engaño,
2274
uno Cegrí y otro Alife:
2275
gran traición van ordenando.
2276
Dicen que los Bencerrajes,
2277
linaje, más que el sol, claro,
2278
están, contra su corona,
2279
de secreto, conjurados.
2280
Y que a Granada pretenden
2281
entregar al rey Fernando,
2282
porque metieron en ella
2283
al Maestre de Santiago,
2284
que, con otro caballero,
2285
salió con ellos al campo,
2286
y, que los venció, confiesan,
2287
por asegurar su engaño.
2288
Dicen que una banda y plumas,
2289
trofeos que les quitaron,
2290
han visto a la Reina puestas
2291
en el cuello y el tocado,
2292
de donde arguyen que tiene
2293
Celindo amoroso trato
2294
con ella, para que el Rey
2295
se incite con este agravio.
2296
El Rey, que la quiere bien,
2297
más celoso y más airado
2298
que de perder la ciudad,
2299
está de su pecho ingrato.
2300
Esto es lo que van diciendo,
2301
esto es lo que van tratando,
2302
¡cobardes en la campaña,
2303
lisonjeros en Palacio!
2304
¡Envidia los ha movido!
2305
Mas, ¿qué me detengo tanto,
2306
si les importa las vidas
2307
el ir con tiempo a avisarlos?

LINDARAJA
Redondilla -->
2308
Zaide, una vida que tengo,
2309
esa ofreceré por ti.

Vase Zaide
Salen Celindo y Zulema

CELINDO
2310
¿Que le viste?

ZULEMA
Señor, sí.

CELINDO
2311
Contento, en extremo, vengo.

ZULEMA
Redondilla -->
2312
Cuando de Jaén volvía
2313
de lievar tu hacenda aliá,
2314
topar con él, que de acá,
2315
con so escudero, venía.
Redondilla -->
2316
Decerle cómo quedaba
2317
to ropa, joya, dinero,
2318
entregado al cabaliero,
2319
que logartenente estaba.
Redondilla -->
2320
El cenda liegar segura,
2321
porque darme seis soldados,
2322
todos valentes, forzados,
2323
e gamenar noche oscura;
Redondilla -->
2324
no se perder una pluma.

CELINDO
2325
Si queda en salvo mi hacienda,
2326
solo resta que mi prenda,
2327
para partir, se resuma.

ZULEMA
Redondilla -->
2328
¡Oh xonior, qué gran contento!:
2329
andar tierra de grestianos,
2330
estar allí como hermanos,
2331
darme lindo lojamiento;
Redondilla -->
2332
comer bon toceno aliá,
2333
todos el brindar a mí,
2334
todos andarse tras mí,
2335
Zolema acá y acoliá;
Redondilla -->
2336
no haber soldado grestiano
2337
que no tomar barba logo,
2338
esta terra al poto fogo;
2339
todo sostento extar vano,
Redondilla -->
2340
pasa, hego, alcuzcuzú,
2341
agua, pepino, melón,
2342
e, por regalo, alcatrón.

CELINDO
2343
Luego ¿mejor te hallas tú
Redondilla -->
2344
con el sustento cristiano?

ZULEMA
2345
Cuando yo venir de aliá,
2346
extar forte; al ir de acá,
2347
extar flaco, extar leviano.

LINDARAJA
Redondilla -->
2348
¿Sabes, famoso Celindo,
2349
el daño que te promete
2350
la envidia del fiero Hamete
2351
y la traición de Lucindo?

CELINDO
Redondilla -->
2352
Bien sé que son mis contrarios.

LINDARAJA
2353
Al Rey han hablado en ti.

CELINDO
2354
Pues, ¿qué le han dicho de mí?

LINDARAJA
2355
Sospechas de intentos varios
Redondilla -->
2356
contra su honor y opinión,
2357
porque hoy la Reina ha sacado
2358
banda y plumas que le has dado,
2359
que dicen que suyas son.
Redondilla -->
2360
Mira por ti, Bencerraje,
2361
porque, con ella o sin ley,
2362
presumo que quiere el Rey
2363
poner fin a tu linaje.

Vase

ZULEMA
Redondilla -->
2364
¡Garda el poto!

CELINDO
¿Qué es aquesto?

ZULEMA
2365
La envedea, ¿qué hay que pensar?

CELINDO
2366
¿En tal gusto tanto azar?
2367
¿Qué se mude el bien tan presto?

ZULEMA
Redondilla -->
2368
El Reina extamos colgada,
2369
que sacar plumas, xonior.

CELINDO
2370
¡Qué poco sabe el amor!:
2371
no guarda secreto en nada.

ZULEMA
Redondilla -->
2372
Por eso, pentarle cego.

CELINDO
2373
¿Qué haré?

ZULEMA
Por aquesta orilia,
2374
como decer en Castilia,
2375
tomar el de Villadiego.
Redondilla -->
2376
Sobimos al ponto el yegua,
2377
el hüir a toda ley;
2378
porque un bescozón de un rey
2379
echar el cabeza on legua.

CELINDO
Redondilla -->
2380
¿La Reina podré dejar?

ZULEMA
2381
Arre acá con voxanzcé;
2382
se poner cadena al pe,
2383
¿quén podeldo remedear?

Salen Sultán, Fatimín y Zaide

ZAIDE
Redondilla -->
2384
No debo más de avisaros
2385
de esta traición.

ZULEMA
Tos parentes.

FATIMÍN
2386
Celindo está aquí.

SULTÁN
Que intentes
2387
dar a tu vida reparos,
Redondilla -->
2388
es justo, rapaz, pues fuiste,
2389
como se dice, ofensor
2390
de honra y gusto de Almanzor,
2391
si a Jarifa pretendiste.
Redondilla -->
2392
Pero nosotros, ¿por qué
2393
habemos de hüir y dar
2394
causa a la fama vulgar?

ZAIDE
2395
Y más a la que se ve.
Redondilla -->
2396
Que, aunque es mentira y maldad
2397
el decir que con traición
2398
hacemos conjuración
2399
para entregar la ciudad
Redondilla -->
2400
a los reyes castellanos,
2401
si nos degüella Almanzor,
2402
mejor está nuestro honor
2403
en nuestros pies que en sus manos.

CELINDO
Redondilla -->
2404
Pues, si decirles consienten
2405
que la ciudad entregáis
2406
y al rey Fernando la dais,
2407
bien se ve que en todo mienten.
Redondilla -->
2408
Pero Lindaraja aquí
2409
solo me dijo el rigor
2410
con que, celoso, Almanzor
2411
me está amenazando a mí.

FATIMÍN
Redondilla -->
2412
Por ti, Celindo, suceden
2413
estas desdichas.

CELINDO
No ha sido
2414
de mí Almanzor ofendido.
2415
Traidores son, mentir pueden,
Redondilla -->
2416
que amar a Jarifa yo,
2417
no fue delito en Cartama.

SULTÁN
2418
Basta, Celindo, la fama.

CELINDO
2419
¿La fama sola? ¡Eso no!

FATIMÍN
Redondilla -->
2420
¿A que veniste a Granada?

CELINDO
2421
A verla.

FATIMÍN
Pues no hay disculpa,
2422
que de quien la quiso es culpa
2423
verla después de casada.
Redondilla -->
2424
Huye tú como culpado;
2425
mas ninguno del linaje
2426
noble y leal Bencerraje,
2427
jamás traidor ni afrentado,
Redondilla -->
2428
ha de hüir, sino esperar,
2429
pues estamos inocentes.

CELINDO
2430
Por más, Fatimín, que intentes
2431
mi peligro aconsejar,
Redondilla -->
2432
no ha de querer mi valor
2433
admitir tan mal consejo,
2434
pues cerca a la Reina dejo
2435
de perder vida y honor.
Redondilla -->
2436
Si vosotros esperáis,
2437
y no siendo conjurados,
2438
a ser en la muerte honrados,
2439
parece que os conjuráis.
Redondilla -->
2440
¿Por qué he de acabar conmigo?
2441
¿Contra mi honor, tal bajeza?
2442
¿Cómo dejar su belleza
2443
en manos de su enemigo?
Redondilla -->
2444
Si Bencerrajes nacistes,
2445
tan Bencerrage nací:
2446
la misma sangre hay en mí,
2447
por quien tan ilustres fuistes.
Redondilla -->
2448
Y, si desamáis la vida
2449
por conservar vuestro honor,
2450
¿cómo yo, con tanto amor,
2451
pondré mi honor en hüida?
Redondilla -->
2452
Esto bastaba a infamar,
2453
parientes, vuestro linaje;
2454
yo he de morir Bencerraje
2455
y no he de degenerar.
Redondilla -->
2456
Demás, que era obligación
2457
pasar una igual fortuna
2458
con vosotros, pues ninguna
2459
me ha de dar más opinión.
Redondilla -->
2460
Resuélvome en esperar
2461
el mal que a todos viniere.

ZAIDE
2462
Que un hombre culpado espere,
2463
debo, Celindo, culpar;
Redondilla -->
2464
que los demás van fïados
2465
en su inocencia.

CELINDO
Al valor
2466
que tenéis, añade amor
2467
mis pensamientos honrados.
Redondilla -->
2468
Si el Rey a la Reina prende,
2469
no se ha de decir de mí
2470
eternamente que hüí;
2471
que más una infamia ofende
Redondilla -->
2472
que el perder la breve vida.

ZAIDE
2473
¡Loco estás!

CELINDO
¡Esto es amor!
2474
Y la infamia del honor
2475
en ningún tiempo se olvida.

SULTÁN
Redondilla -->
2476
No sin causa otros linajes
2477
tan envidiosos están.

Salen Reduán, Hamete, Lucindo, guarda de alabardas

LUCINDO
2478
Aquí he visto, Reduán,
2479
los más nobles Bencerrajes.

REDUÁN
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2480
Caballeros, el Rey prenderos manda:
2481
sed presos, dad las armas.

ZAIDE
Ya sabemos
2482
que nos mandaba el Rey prender, alcaide,
2483
pero ¿sabéis por qué?

REDUÁN
Solo sé, Zaide,
2484
que me manda prender todo el linaje.

FATIMÍN
2485
¿Pues es delito ya ser Bencerraje?

CELINDO
2486
¡Sí lo debe de ser, donde hay traidores!

HAMETE
2487
Como todos los que andan en amores
2488
son locos y los locos hablar pueden,
2489
licencia a disparates se conceden.

SULTÁN
2490
Las armas doy a Reduán, que es noble,
2491
y no a los que profesan trato doble.

LUCINDO
2492
Hablen agora aqueste tiempo breve.

CELINDO
2493
Ya saben qué sé yo, cuando se pruebe,
2494
hacer mejor que hablar.

HAMETE
Sí, con las manos
2495
que prestan en el campo los cristianos.

CELINDO
2496
¡Ah, gallinas! Vencidos pone el miedo
2497
ilusiones de noche, que yo puedo
2498
hacer pedazos, sin llamar cristianos,
2499
Cegríes con los pies, sin buscar manos.

LUCINDO
2500
¡Oh, qué cuitada cosa hablar rendidos!

SULTÁN
2501
Pues, ¿de qué te parece que lo estamos?
2502
¿No ves que el no ponernos en defensa
2503
nace de ser esta prisión sin culpa?

REDUÁN
2504
Allá daréis después vuestra disculpa.
2505
A la torre caminen, caballeros,
2506
donde hallarán a muchos del linaje.

CELINDO
2507
¡Más quiero yo ser preso y Bencerraje
2508
que libre y ser traidor y lisonjero!

HAMETE
2509
¡Está loco de amor este escudero!

Vanse

ZULEMA
2510
Seguer es justo, aunque el temor me opreme,
2511
al Cencerraje en esta desventura.
2512
¡Ah, rapazilio!, ¿que podelde hoyendo
2513
escapar el bescozo de la morte
2514
e querer esperar? ¡Qué amor tan forte!
2515
Si el Rey tratar de ensangrentar la esbada,
2516
salir, como una cebra, de Granada
2517
e dar viso al Maestre de Santiago,
2518
que extar amego, e verse posto enmedio
2519
con Almanzor servemos de remedio.

Vase
Salen la Reina y Lindaraja

JARIFA
Redondilla -->
2520
De ver que no se defienden,
2521
sus inocencias se saben.

LINDARAJA
2522
Ya en el Alhambra no caben
2523
los Bencerrajes que prenden.

JARIFA
Redondilla -->
2524
Pues ¿prenden todo el linaje?

LINDARAJA
2525
No dejan persona alguna
2526
de alta y de baja fortuna
2527
como sea Bencerraje.

JARIFA
Redondilla -->
2528
¿Y que ninguno se ha ido?

LINDARAJA
2529
Dicen que no están culpados
2530
y que han de morir honrados,
2531
pues, honrados, han vivido.

JARIFA
Redondilla -->
2532
¿Qué es lo que dicen de mí?

LINDARAJA
2533
Que quieres bien a Celindo,
2534
porque de Hamete y Lucindo
2535
han visto prendas en ti.

JARIFA
Redondilla -->
2536
En Cartama me crïé
2537
con Celindo, que es mi primo;
2538
su sangre y su amor estimo,
2539
que otra causa no la sé.
Redondilla -->
2540
Estas son cosas tan claras
2541
que su prisión no me altera.

LINDARAJA
2542
Harto mejor te estuviera,
2543
que allá, con él, te casaras.

Salen el rey Almanzor y Reduán

REDUÁN
Redondilla -->
2544
Pocos o ninguno, quedan.

REY
2545
¿Ninguno se ha resistido?

REDUÁN
2546
Ninguno.

REY
Milagro ha sido.

REDUÁN
2547
¿Cómo quieres tú que puedan,
Redondilla -->
2548
llevando yo tanta guarda?
2549
Aunque ellos, con gran prudencia,
2550
blasonan de su inocencia
2551
y nada les acobarda.

REY
Redondilla -->
2552
¿Que Celindo no se huyó?

REDUÁN
2553
No señor.

REY
¿Tú estás aquí?

JARIFA
2554
Cuanto a mi inocencia, sí,
2555
cuanto a tus agravios, no.
Redondilla -->
2556
Si los cobardes Cegríes
2557
y otros villanos linajes,
2558
porque, de los Bencerrajes
2559
y su lealtad, desconfíes,
Redondilla -->
2560
les levantan que a Fernando
2561
le quieren dar a Granada,
2562
causa que, justificada,
2563
y con derecho, probando
Redondilla -->
2564
todos los puede acabar,
2565
¿por qué me añaden a mí?
2566
Que, aunque Bencerraje fui,
2567
no tienen que me envidiar.
Redondilla -->
2568
Yo, ¿qué galas inventé?
2569
Dime, ¿a qué toro salí?
2570
¿Qué cuchillada le di?
2571
¿Con qué rejón le maté?
Redondilla -->
2572
¿A qué damas en ventanas
2573
llevé los ojos jamás?
2574
¿Contra mi crédito das
2575
a dos envidias tan vanas?
Redondilla -->
2576
No contra mí, que este ultraje
2577
más viene a ser contra ti.
2578
¿Hay otro delito en mí
2579
más que ser yo Abencerraje?
Redondilla -->
2580
Si a Celindo tengo amor,
2581
es que con él me he crïado;
2582
pero tú sabes si he dado
2583
causa a ningún deshonor.
Redondilla -->
2584
Bien pagas el amor mío,
2585
y el estimarte y quererte,
2586
en querer darme la muerte
2587
con testimonio tan frío.
Redondilla -->
2588
Que, si tienes otro gusto
2589
y del mío estás cansado,
2590
para dejarme, has hallado
2591
el estilo más injusto.
Redondilla -->
2592
Que no puede resultar
2593
de mi deshonor tu honor.

REY
2594
Si yo te he tenido amor,
2595
bien lo puedes tú juzgar.
Redondilla -->
2596
¿Qué cosa jamás quisiste
2597
que no la hiciese por ti?
2598
No vivía el alma en mí
2599
tanto como tú viviste.
Redondilla -->
2600
Contra mí conjuración
2601
se ha levantado en Granada,
2602
que estés en esto culpada
2603
no lo sé, sospechas son:
Redondilla -->
2604
habla contra ti la fama.
2605
Y, si a tu primo querías,
2606
¿por qué no me lo decías
2607
con libertad en Cartama?
Redondilla -->
2608
A la cual quiero volverte
2609
con las joyas que te he dado,
2610
que, no porque me he mudado,
2611
quiero que te den la muerte.
Redondilla -->
2612
Desterrada vivirás
2613
lo que tuvieres de vida,
2614
porque estés agradecida,
2615
si, arrepentida, no estás.
Redondilla -->
2616
Que no me ofendiste creo;
2617
mas díceme el corazón
2618
que principios de obra son
2619
la esperanza y el deseo.
Redondilla -->
2620
Da las insignias reales
2621
a Lindaraja, que es justo
2622
que reine y reine en mi gusto,
2623
cuando de mi gusto sales.
Redondilla -->
2624
Yo daré reina a Granada
2625
de diferente linaje,
2626
que de sangre Abencerraje
2627
no habrá sucesión honrada.
Redondilla -->
2628
Parte, Reduán, con ella,
2629
vuelve por la posta aquí.

JARIFA
2630
Alabo, señor, en ti
2631
que, de Lindaraja bella,
Redondilla -->
2632
hicieses esta elección.
2633
Y así, le beso los pies
2634
como a mi reina, pues es
2635
digna de tu sucesión.

LINDARAJA
Redondilla -->
2636
Alza, Jarifa, del suelo,
2637
que, ese llanto y tu desdicha,
2638
tiemplan la fuerza a mi dicha.

JARIFA
2639
¡A los dos os guarde el cielo!
Redondilla -->
2640
Que de Cartama salí
2641
sola, humilde y pobre dama,
2642
y vuelvo rica a Cartama
2643
de haber sido reina aquí.

Vase con Reduán

LINDARAJA
Redondilla -->
2644
En usar de esta piedad,
2645
muestras generoso pecho.

REY
2646
Fue por no estar satisfecho
2647
de su infamia y deslealtad
Redondilla -->
2648
y por no dar que decir
2649
en materia de mi honor,
2650
porque pienso que es mejor
2651
cubrir que no descubrir.
Redondilla -->
2652
Celos de honor son pinturas
2653
que, hasta quitar la cortina,
2654
solamente se adivina
2655
que hay, en el cuadro, figuras.
Redondilla -->
2656
Mas, si correr se permite,
2657
todos conocen quién son,
2658
y no hay, después, opinión
2659
que de los ojos las quite.
Redondilla -->
2660
Ven conmigo, que mañana
2661
te quiero hacer coronar.

Vase

LINDARAJA
2662
¡Qué posesión vino a dar
2663
una esperanza tan vana!
Redondilla -->
2664
Pero no estoy muy segura,
2665
que, según el Rey está,
2666
mañana me dejará
2667
por otra nueva hermosura.

Vase
Salen el Maestre, Tello y Carpio, soldados

MAESTRE
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2668
En fin, ¿que Reduán dejó la empresa?

TELLO
2669
Con la venida de Fernando, creo
2670
que mudó parecer.

MAESTRE
Pues, ¿qué sospecha?

TELLO
2671
Que, con la gente que su alteza tiene,
2672
estaría Jaén más defendida.

MAESTRE
2673
¡Perdí el mayor deseo de mi vida!
2674
Que, del alcaide Reduán, me holgara
2675
ver cómo la palabra le cumplía,
2676
de dársela ganada en una noche.

TELLO
2677
¿Agora sabes que el decir es fácil?

MAESTRE
2678
Pues prometiole mi cabeza el moro
2679
o, por lo menos, mis cruzadas armas,
2680
la roja insignia y las veneras de oro.
2681
Y, ¡por vida del rey!, que ya tenía
2682
prometida la suya a cierta dama.
2683
¿Quién viene aquí?

Sale Zulema, muy triste

ZULEMA
¿De qué tener recelo?
2684
Zolema extar; tu veda garde el cielo.

MAESTRE
Romance (tirada) -->
2685
¿Dónde vas con tal tristeza?
2686
¿Qué hay de nuevo? ¿Qué tenemos?

ZULEMA
2687
¡A xonior, estar berdido
2688
todo el basado soceso!;
2689
si dejar llanto que hablamos,
2690
saber voxancé que preso
2691
extar, por el Rey, Celindo.

MAESTRE
2692
¿Preso?

ZULEMA
E que tenemos medo
2693
que le cortar el bescozo,
2694
si no le codimos presto.
2695
Cabalieros Cencerrajes,
2696
que extar bonos cabalieros,
2697
todos prender Almanzor,
2698
todos Alhambra tenemos.
2699
Porque los potos Cegríes,
2700
con envedeosos ententos,
2701
decer que extar conjurados
2702
de dar a Herrando so reino.
2703
Querer matar a Jarefa,
2704
tener de Celindo celos,
2705
mas la piedad y el amor
2706
arrebocar mandamento.
2707
Hacer reina a Lindaraja
2708
y con Redoán hacemos
2709
que Jarifa andar Cartama,
2710
para vivir en desterro.
2711
Decer Cegríes de ti
2712
que en el hábeto morezco
2713
extar Granada a tratar
2714
el traición que no sabemos.
2715
¡Oh, glarísimo Maestre,
2716
honor del nombre Bacheco!,
2717
no permeter que Celindo,
2718
pos tanta fezón tenemos,
2719
morer en tan ternos años,
2720
dolor de sos años ternos.

MAESTRE
2721
No llores, aguarda un poco.
2722
Hablar a Fernando quiero
2723
y, pidiéndole una carta,
2724
partir a Granada luego.
2725
Pon a punto seis caballos
2726
y, con seis soldados, Tello,
2727
partamos a ver si habrá
2728
para Celindo remedio.

CARPIO
2729
¡Ea, Zulema!, ya es ido
2730
el Maestre, no hayas miedo
2731
que, si llega a verle vivo,
2732
muera ese ilustre mancebo.
2733
Tú vienes cansado, ven
2734
y descansarás.

ZULEMA
 ¿Tenemos
2735
un gotilia que le damos?

CARPIO
2736
De Castillanzul le tengo.

ZULEMA
2737
Pos, Carpio, dalle on traguilio,
2738
que bien ver, que si no bebo,
2739
a no podemos llorar
2740
al desdichas que tenemos.

Vanse
Salen el Rey, Lindaraja y Hamete

LINDARAJA
Redondilla -->
2741
Ya no quiero persuadirte,
2742
Que, aunque Gomel, tengo miedo

REY
2743
Ni yo, Lindaraja, puedo,
2744
en esta parte, servirte.
Redondilla -->
2745
Todos, por Alá divino,
2746
han de morir.

LINDARAJA
Sus mujeres
2747
me escriben.

REY
Sin duda eres,
2748
para piedad, camino.
Redondilla -->
2749
Pero, si hubiese excepción,
2750
era dejar sospechosa
2751
nuestra justicia y no es cosa
2752
que conviene a mi opinión.
Redondilla -->
2753
Otra vez lee la lista,
2754
Hamete, de los culpados
2755
y acaben hoy mis cuidados.

LINDARAJA
2756
¿Quién hay que al llanto resista?

Lee

HAMETE
Redondilla -->
2757
«Lista de los Bencerrajes
2758
que, por la conjuración,
2759
prende su Alteza.»

REY
¿Quién son?

LINDARAJA
2760
¡Qué envidia entre dos linajes!

Lee

HAMETE
Redondilla -->
2761
«Fatimín, Zaide, Albadoro,
2762
Bridante, Arfindo, Sultán,
2763
Bocamino, Claridán,
2764
Tarfe, Alí, Boacén, Frisoro,
Redondilla -->
2765
Gazul, Zaro, Almoralife,
2766
Tiselo, Ridarfo, Osmín,
2767
Benizarro, Jacimín,
2768
Ormuza, Leocán, Alife,
Redondilla -->
2769
y, el más culpado, Celindo».

REY
2770
¿Cuántos son?

HAMETE
Son veinte y cuatro.

REY
2771
Hoy el sangriento teatro
2772
los lleve, Hamete, Clarindo,
Redondilla -->
2773
que es donde hoy te señalé,
2774
y aquel mármol ensangrienten
2775
sus cuellos, que no hay qué intenten.

HAMETE
2776
Yo voy.

Vase

LINDARAJA
Ya el traidor se fue.

REY
Romance (tirada) -->
2777
¿Qué dices?

LINDARAJA
Que es justa cosa
2778
que se castiguen soberbios.

Sale Lucindo

LUCINDO
2779
El Maestre de Santiago,
2780
con seis caballeros llega
2781
de paz, y a la puerta Elvira
2782
solo aguarda tu licencia
2783
para darte una embajada
2784
de su Rey.

REY
¿Que hasta la puerta
2785
de Granada haya llegado?

LUCINDO
2786
Como a embajador le dejan;
2787
tu real palabra pide.

REY
2788
Yo la doy.

LUCINDO
Yo voy con ella.

Vase

REY
2789
¿Qué novedad, Lindaraja,
2790
traerá el Maestre a mi tierra?

LINDARAJA
2791
Cosas de la guerra son;
2792
por ventura, quiere treguas.

REY
2793
¿Cómo?, si nunca el cristiano
2794
molestó nuestras fronteras
2795
con más gente y más valor.

Salen el Maestre y Tello

MAESTRE
2796
Deme los pies vuestra alteza.

REY
2797
Los brazos, Maestre noble.
2798
Esas almohadas llega
2799
al mejor hombre que al pecho
2800
tuvo la señal bermeja.
2801
Siéntate, honor de cristianos.

MAESTRE
2802
Por atravesar las leguas
2803
que hay de Jaén a Granada,
2804
he traído tanta priesa,
2805
que vengo desalentado.

REY
2806
¿Qué quiere tu Rey? ¿Qué intenta?
2807
¿Está en Córdoba?

MAESTRE
En Jaén.

REY
2808
¿Queda bueno?

MAESTRE
Bueno queda.
2809
Aquesta carta me dio.
Dale una carta y el Rey la besa y pone en la cabeza
2810
Suplícote que la leas.

REY
2811
Carta del que llaman Santo,
2812
bien merece la cabeza.
Lee
«Ilustre rey de Granada, nuestro amigo, a mi noticia ha llegado que, entre los caballeros Bencerrajes que tenéis presos, está un mancebo que se llama Celindo, hijo de don Álvar Pérez Pacheco, hermano del Maestre, que, estando preso en Cartama, le resultó de los amores de Celinda. Suplícoos que se le deis al Maestre, siendo posible, que por él haré que os vuelvan la villa de Alhama, que vos estimáis tanto, y lo demás que fuéredes servido, fuera de la obligación que reconoceré siempre. Vuestro amigo.
El rey de Castilla.»
2813
¿Celindo sobrino vuestro?

MAESTRE
2814
Señor, eso es cosa cierta.

REY
2815
Agora mandé cortar
2816
sus cuellos. Mucho quisiera
2817
que, antes de la ejecución,
2818
llegara esta carta vuestra.
2819
Pero váyanlo a mirar.

Vase Lucindo

MAESTRE
2820
¿Habrá desdicha como esta?

REY
2821
No ha media hora que mandé
2822
que los corten las cabezas.
2823
Pero, en caso que viviese,
2824
¿qué seguridad me queda
2825
de darme por el a Alhama?

MAESTRE
2826
Esa carta es mayor prenda
2827
que si te diera, en rehenes,
2828
su hijo.

REY
Si vive, venga
2829
Celindo a ver a su tío.

MAESTRE
2830
Tello, moriré de pena.

TELLO
2831
Ten esperanza, señor.

MAESTRE
2832
¿De qué quieres que la tenga,
2833
si aquí se escuchan las voces
2834
de la espantosa tragedia?

Sale Lucindo

LUCINDO
2835
Estando ya degollados
2836
veinte y tres hombres y puestas
2837
para lo mismo Celindo
2838
las rodillas en la tierra,
2839
que por estar el postrero
2840
en la lista, la postrera
2841
suerte había de tocalle,
2842
llegué y dije: «¡Espera, espera,
2843
que no muera manda el Rey!».
2844
Desatáronle la venda
2845
y queda, en una almohada,
2846
desmayado.

MAESTRE
Da licencia,
2847
gran señor, que mi sobrino,
2848
en esta ocasión, me vea.

REY
2849
Que te vea y que le lleves,
2850
permito. Que, si pidiera
2851
tu Rey, como pide una,
2852
las veinte y cuatro cabezas,
2853
todas fueran a servirle,
2854
y aun basta que tú lo quieras.

Vase el Maestre y Tello

LINDARAJA
2855
Cuerdo has andado en hacer
2856
lo que el Maestre te ruega.

REY
2857
Los reyes, aunque enemigos,
2858
Lindaraja, por las guerras,
2859
tenemos este respeto.
2860
Demás que, en aquestas ferias,
2861
gano la villa mejor
2862
y doy la más baja prenda.

Sale Hamete

HAMETE
Octava real -->
2863
Salía, gran señor, del gran teatro
2864
donde representó la muerte agora,
2865
formada de figuras veinte y quatro,
2866
la tragedia mayor que el mundo llora.
2867
Pues del Nilo al Genil, de Tile a Batro
2868
y del ocaso a la rosada aurora,
2869
será famosa, en tanto que la frente
2870
del sol se muestre en el purpúreo Oriente.
Octava real -->
2871
Y ya llegaba la reliquia triste
2872
de este linaje el de la cruz bermeja
2873
cuando Celín, que luto y llanto viste,
2874
lleno de sangre y de dolor se queja,
2875
dice que Reduán, a quien le diste
2876
—que nunca un grande amor bien aconseja—
2877
a Jarifa, cayó en una celada
2878
no lejos de la Vega de Granada.
Octava real -->
2879
En fin, Jarifa, Reduán, su gente
2880
van a Jaén cautivos…

REY
¡Caso extraño!

HAMETE
2881
…por un Mendoza, capitán valiente,
2882
autor de esta desdicha y de su daño.

REY
2883
¿Qué puede haber que un desdichado intente,
2884
como es mi ejemplo, claro desengaño?
2885
Parte, Hamete, y alcanza al gran Pacheco;
2886
di que el alcaide a su sobrino trueco.
Octava real -->
2887
No quiso Alá que yo gozase a Alhama;
2888
fuerza será volverla. Parte luego.

HAMETE
2889
¿Para qué le envïabas a Cartama?

REY
2890
Porque, con celos, el más cuerdo es ciego:
2891
es reina; Reduán, hombre de fama,
2892
por él la villa justamente entrego.

LINDARAJA
2893
¿Y por Jarifa no?

REY
Quede cautiva,
2894
por que, sin celos, Lindaraja viva.

Vase
Salen el rey don Fernando, el Maestre de Calatrava y soldados

FERNANDO
Octava real -->
2895
Dichosas nuevas son.

CALATRAVA
La misma tierra
2896
que ganó Escipión viniendo a España
2897
es la que gana el príncipe, que encierra
2898
mayor valor por ser mayor hazaña.
2899
Si Roma le premió por esta guerra,
2900
costa del mar, que a Cartagena baña,
2901
España le dará laurel más noble,
2902
o ceñirá su frente grama y roble.

FERNANDO
Octava real -->
2903
También dicen que Murcia y Alicante
2904
se le han rendido a Alfonso.

CALATRAVA
Justamente,
2905
la fama, su valor, escriba y cante.
2906
[………………………………...]

Salen don Juan de Mendoza, Reduán, Jarifa y moros cautivos

MENDOZA
2907
A ti de España generoso Atlante,
2908
donde, como en aquel, cargan la frente
2909
las estrellas del cielo, en ti sus muros,
2910
que en tu valor estriban más seguros,
Octava real -->
2911
presento a Reduán, aquel famoso
2912
alcaide de la Alhambra celebrado,
2913
con la que fue su Reina, a quien, celoso,
2914
destierra el Rey del granadino estado.
2915
Puesto que ha peleado valeroso,
2916
por ir de poca gente acompañado,
2917
viene a tus pies, como le ves, rendido.

REDUÁN
2918
Y, por besarlos, mi ventura ha sido.

FERNANDO
Octava real -->
2919
Esto es la guerra, Reduán valiente,
2920
cuando venir pensabas, arrogante,
2921
a ganar a Jaén, humildemente
2922
vienes a que del suelo te levante.
2923
Vos, Jarifa, vivid alegremente
2924
y esta prisión ni os rinda ni os espante,
2925
que en mí tendréis un verdadero amigo.

JARIFA
2926
Por tal piedad, señor, a Alá bendigo.
Octava real -->
2927
Hoy se ha cumplido mi mayor deseo,
2928
que fue vivir en tierra de cristianos,
2929
y más agora que a esos pies me veo,
2930
para besar vuestras heroicas manos.

Salen el Maestre de Santiago, Tello, Celindo, muy galán, de cristiano, Zulema de lacayo gracioso

MAESTRE
2931
Agora, Tello, que lo he visto, creo
2932
que está preso el alcaide.

CELINDO
¡Soberanos
2933
cielos de amor, vuestra piedad es esta!

ZULEMA
2934
¡Agora sí que todo andar de fexta!

MAESTRE
Romance (tirada) -->
2935
Aquí tenéis, gran señor,
2936
mi sobrino, que ya llega
2937
en traje que os puede hablar.

CELINDO
2938
Deme los pies vuestra alteza

FERNANDO
2939
Seáis, Celindo, bien venido.

CELINDO
2940
No, gran señor, ya no sea
2941
ese mi nombre.

FERNANDO
¿Pues cómo?

CELINDO
2942
Aunque yo no lo merezca,
2943
don Álvaro, por mi padre,
2944
me pondréis hoy en la Iglesia.

FERNANDO
2945
¡Qué linda presencia y talle
2946
notable! ¡Lástima fuera
2947
que muriera con los otros!

ZULEMA
2948
Conocer la alteza bestia
2949
a Zolemica, xonior.

FERNANDO
2950
¿Quién es aqueste?

MAESTRE
Es Zulema,
2951
moro de grande lealtad,
2952
que en todas estas tragedias
2953
a don Álvaro acompaña.

ZULEMA
2954
Ya haber dejado el pelieja
2955
e no ser moro, xonior,
2956
ni querer liamar Zolema.

FERNANDO
2957
¿Cómo quieres que te llamen?

ZULEMA
2958
Si ser padrino so alteza,
2959
llamar como vos, Herrando.

FERNANDO
2960
Fernando tu nombre sea.

CELINDO
2961
Dadme licencia, señor,
2962
para que diga a la Reina,
2963
digo a Jarifa, que soy
2964
el que, a ventura tuviera,
2965
que fuera agora cristiana
2966
para casarme con ella.

JARIFA
2967
Si el Maestre, mi señor,
2968
a los dos nos da licencia,
2969
hoy seré también cristiana.

FERNANDO
2970
¿Cómo os llamaréis?

JARIFA
Quisiera
2971
saber el nombre, señor,
2972
de mi señora la Reina.

FERNANDO
2973
Doña Juana.

JARIFA
Pues, señor,
2974
ese os suplico que sea.

MAESTRE
2975
Reduán, tu Rey le vuelve
2976
al Rey, mi señor, la fuerza
2977
y villa de Alhama, joya
2978
que dio por Celindo en ferias;
2979
libre te puedes volver.

REDUÁN
2980
Los pies os besa;
2981
hoy me partiré a Granada.

ZULEMA
2982
¡Ah, xenior Reduán!, ¿querelda
2983
un bota para el camino?

MAESTRE
2984
Aquí acaba la comedia,
2985
Prisión de los Bencerrajes,
6020
y envidia de la nobleza.


APARATO CRÍTICO DE NOTAS Y VARIANTES

EDICIONES:

A: Lope de Vega, La envidia de la nobleza, en Parte veinte y tres de las comedias de Félix Lope de Vega Carpio, Madrid, por María de Quiñones, a costa de Pedro Coello, 1638, fols. 179r-206r).


MP: La envidia en la nobleza, en Obras de Lope de Vega. Tomo XXIII. Crónicas y leyendas dramáticas de España, ed. y estudio preliminar de M. Menéndez Pelayo, Madrid, Atlas, 1968, pp. 161-214.


NOTAS VARIANTES:

Dramatis personae: en la relación de personajes que hablan en la comedia de A no figuran ni «Lucindo», el caballero cegrí que acompaña habitualmente a Hamete y que desempeña un importante papel en la historia, ni «un paje», que es quien, en el acto segundo, porta a Celindo el papel en que Hamete lo desafía a un duelo nocturno a orillas del Genil. Por otro lado, en la relación de personajes de A figura «Zarifa», pero en el resto del texto es siempre «Xarifa», que enmendamos y modernizamos. MP, en su edición de la comedia, incluye a «Lucindo» en la dramatis personae, pero no al «paje», y enmienda la errata en el nombre de Jarifa.


[Acto primero]: el acto primero comienza directamente, sin encabezamiento, después del elenco de personajes.


v. 4: este verso debería presentar rima en consonaste «-aga» con el primero; con lo cual se trata de un sexteto lira irregular, cuya fórmula es: aB-bcC.


v. 104: MP, en su edición de la comedia, introduce «que» al inicio del verso, que no figura en el testimonio de la príncipe. Pensamos que no es necesario hacerlo por cuanto Zaide parece estar ponderando una cualidad general de todos los cristianos y no solo de unos cuantos, aun cuando el Maestre de Santiago sea el personaje más honorable e idealizado de la pieza.


v. 247: MP, en su edición, en lugar de «ganada», lee «Granada», quizás porque la palabra aparece con la letra inicial mayúscula en el texto de la príncipe.


v. 266: como rasgo característico del castellano macarrónico de Zulema optamos por mantener la grafía de la «x», conforme aparece en el texto, en todos los casos en que se corresponde con el fonema /s/ y no se escribe con la letra «s», como sucede en otras muchas ocasiones.


v. 320: MP lee «Peroloper», en lugar de Penelópez.


v. 514: MP lee erróneamente «triste», en lugar de «asiste».


v. 524: en A figura, por error, Celindo, en lugar de Reduán, que es quien realmente interviene.


v. 544: en A se lee «queaas» por «quejas».


Ac. entre los vv. 580-581: MP lee «Maestro» por «Mestre».


v. 715: «he» figura A en lugar de «ha».


v. 735: «pensara» figura A por «pensaba».


v. 916: MP lee «metal» en lugar de «metad».


Acto segundo: el encabezamiento del acto segundo reza así: «Acto segundo de La envidia contra la nobleza». De manera que ofrece un título de la comedia distinto del título general, La envida de la nobelza, y del que se recoge en los versos finales, Prisión de los Bencerrajes y envidia de la nobleza. Sin embargo, coincide con el encabezamiento del acto tercero.


v. 1061: falta un verso en A para completar la quintilla.


v. 1157: en A se lee «galillas» en lugar de «golillas». MP también corrige la errata.


Ac. entre vv. 1200-1201: en la edición de MP figura, en la acotación, «rey Almanzor», aunque «rey» no aparece en A.


v. 1328: en A se lee «Yy», que interpretamos «hay», pues ese parece ser el comienzo de la contestación que Celindo da a la pregunta del Maestre. Así lo hace también MP en su edición.


v. 1424: MP, por error, pone este parlamento en boca de Celindo y la pregunta siguiente, en la del Maestre.


v. 1569: MP introduce el pronombre personal «me» («y me vuelvo loco»), que no figura en A. Para que el verso sea métricamente perfecto hay que romper la sinalefa «vi y».


v. 1597: rima consonante imperfecta entre «desafío» y «envía».


v. 1674: en A figura por error, en lugar de «Grecia», «Troya», que se menciona en el verso siguiente a propósito de Héctor y Antenor, que son, en efecto, conocidos héroes teucros. También señala y enmienda la errata MP.


v. 1810: MP lee «merear» por «merar».


v. 1839: MP lee «vida» por «vista».


v. 1945: para que el verso sea métricamente perfecto se tiene que hacer hiato entre «Zulemilla es».


Acto tercero: el encabezamiento del acto tercero repite el mismo título de la comedia que el del acto segundo, dice así: «Acto tercero de La envidia contra la nobleza».


v. 2068: en A figura «vazes» por «veces». MP también subsana la errata.


v. 2112: en A figura «cerla» por «cercarla». Enmendar la errata comporta además solventar la hipometría del verso. MP también lo hace.


v. 2158: en A se lee «san» por «sean». MP también corrige la errata.


v. 2204: MP lee «es» por «el».


v. 2255: «es» no figura en A, pero su incursión da sentido a la pregunta, al tiempo que enmienda la hipometría del verso. MP, cuya enmienda seguimos, también lo hace.


v. 2266: en A figura «escuhas» por «escuchas». MP también enmienda la errata.


v. 2309: en A figura «señor»; puede que se trate de un pequeño lapsus de Lope, habida cuenta de que es la única vez en todo el texto que Zulema dice correctamente tal vocablo en lugar de los habituales «xonior» o «xenior».


2349: MP lee, por error, «alcuzcuza» en lugar de «alcuzcuzú», pues la palabra rima después con «tú» (v. 2342).


Ac. entre los vv. 2518-1519: MP lee «Xarifa» por «Reina».


v. 2702: en A se lee «Jarefa». Lo más probable es que se trate de una errata, por cuanto es la única vez que Zulema menciona así el nombre de Jarifa en toda la obra; si bien, no la enmendamos porque, en su castellano macarrónico, las vacilaciones vocálicas son constantes. Por el contrario, MP sí lo hace.


v. 2720: en A se lee «aguarde», que enmendamos por «aguarda» porque el Maestre siempre tutea a Zulema. También MP lo hace.


v. 2774: MP lee «intente» por «intenten».


v. 2777: este verso no presenta la asonancia en «-ea» del romance que comienza en el verso anterior.


v. 2824: MP la elimina «a» en su edición.


v. 2905: falta un verso en A con la rima en «-ente».


2911: MP pone «cautivado» por «celebrado».


v. 2980: se trata de un verso incompleto, pues solo tiene cinco sílabas. Seguramente, le falta una palabra en el interior, ya que la última mantiene la rima asonante en «-ea» del romance. MP agrega «ya» al final de la intervención del Maestre, pero no figura en el texto A y tampoco resuelve el problema métrico.