Félix Lope de Vega y Carpio

ELLO DIRÁ




Texto utilizado para esta edición digital:
Cotarelo y Mori, Emilio (ed.), Ello dirá, en Obras de Lope de Vega, Madrid, RAE, 1918, vol. 5, pp. 38-74.
Codificación del texto digital para ARTELOPE:
  • Durá Celma, Rosa
  • Tronch Valls, Carme

Nota a esta edición digital

Esta publicación es parte del proyecto I+D+i «Teatro español y europeo de los siglos XVI y XVII: patrimonio y bases de datos», referencia PID2019-104045GB-C54 (acrónimo EMOTHE), financiado por MICIN/AEI/10.13039/501100011033.

Transcripción, modernización de la grafía y puntuación, y codificación del texto digital a cargo de Rosa Durá Celma. Marcado de la métrica a cargo de Carme Tronch Valls.


Hablan en ella las personas siguientes

Otón, emperador
Teodoro
Aurelio
Fabio
Roselo
Fileno
Otavia
Marcela
Audalla, turco
Alí
Fátima
Celín
Alberto
Selfín, turco
Laura
Elpino
Claridano
Salicio, labrador
Criados
Soldados
Turcos
FEDERICO

ACTO PRIMERO

Salgan cajas; banderas; Soldados; Teodoro, general; Fabio, soldado, y Criado suyo.

Teodoro
Quintilla -->
0001
Haced alto en esta parte.

Fabio
0002
Para la caja, atambor.

Teodoro
0003
Caja y trompeta se aparte,
0004
por que no se espante Amor
0005
de la confusión de Marte.

Fabio
Quintilla -->
0006
¡Oh, cuánto contento encierra
0007
el pisar la propia tierra!

Teodoro
0008
No hay pena que no reporte.

Fabio
0009
Bien pareces en la Corte.

Teodoro
0010
Bien pareciera en la guerra.

Fabio
Quintilla -->
0011
¿Conoces este balcón?

Teodoro
0012
Que él me conociera a mí
0013
quisiera en esta ocasión.

Fabio
0014
El dueño dirás, que aquí,
0015
de hierro sus ojos son;
Quintilla -->
0016
si no es que al mármol apeles,
0017
donde ver a Octavia sueles,
0018
y claveles cubren ya.
0019
Mas ya sale.

Teodoro
Pues habrá
0020
más mármol y más claveles
Quintilla -->
0021
que, con más alta belleza
0022
y condición más avara,
0023
ha puesto naturaleza
0024
los claveles en su cara
0025
y el mármol en su dureza.

Fabio
Quintilla -->
0026
No creo que pueda haber
0027
mujer de mármol, que hacer
0028
bien puede el arte claveles,
0029
pues ya se han vuelto pinceles
0030
los dedos de la mujer
Quintilla -->
0031
que, como en sus caras ves,
0032
aunque la verdad se queje
0033
por hacer lo que no es,
0034
quieren que el cielo bosqueje
0035
lo que ellas pintan después.

Teodoro
Quintilla -->
0036
Mujer como mármol dura
0037
¿no puede haber?

Fabio
Retratada
0038
en fuente, sí.

Teodoro
¡Qué locura!

Fabio
0039
No es locura que, aun pintada,
0040
no está del nombre segura.
Quintilla -->
0041
Dígalo el mozo de Atenas,
0042
que sus amorosas penas
0043
a una estatua persuadió.

Teodoro
0044
De las buenas hablo yo.

Fabio
0045
No son mujeres las buenas.

Teodoro
Quintilla -->
0046
Pues ¿qué son?

Fabio
Ángeles son.

Teodoro
0047
Bien dices.

Fabio
Es la hermosura
0048
blandura, y es la razón,
0049
de que no dura en ser dura,
0050
su hermosura y condición.

Teodoro
Quintilla -->
0051
Yo he visto muchas bellezas
0052
como un mármol.

Fabio
El decoro
0053
tal vez causa sus finezas,
0054
mas ya los emplastos de oro
0055
resuelven esas durezas.

Teodoro
Quintilla -->
0056
¡Ay, Fabio, adoro en Octavia!
0057
Dijísteme que salía,
0058
y mentiste.

Fabio
No me agravia
0059
un general, mas sería
0060
de engañar prevención sabia,
Quintilla -->
0061
que las más mienten saliendo.

Teodoro
0062
¿Cómo?

Fabio
¿No mienten diciendo:
0063
“A esto voy”, y es otra cosa?

Teodoro
0064
Ya sale el aurora hermosa,
0065
que el campo se está riendo.

Fabio
Quintilla -->
0066
Ya he visto sus dos macetas
0067
de claveles en la cara.
0068
¡Oh, amantes, todos poetas!

Teodoro
0069
Esos tafetanes para
0070
que por el aire inquietas,
Quintilla -->
0071
alférez, y rinde aquí
0072
esa bandera por salva
0073
de un ángel que reina en mí.

Octavia, en alto.

Octavia
0074
Bien venga el sol.

Teodoro
Salió el alba,
0075
y en ella dos soles vi.

Octavia
Quintilla -->
0076
¡Bravo soldado!

Teodoro
Si fuera
0077
Alejandro, aquí rindiera
0078
el mundo que él conquistó.

Octavia
0079
¿Cómo venís?

Teodoro
Como yo,
0080
si alguien tan firme me espera.

Octavia
Quintilla -->
0081
Sin razón os acobarda
0082
ese temor de quien guarda
0083
más fe que podéis pedirme,
0084
pues no os querrá menos firme
0085
la que tan firme os aguarda.
Quintilla -->
0086
¡Qué bizarro capitán!

Teodoro
0087
Señora, ese nombre dan
0088
a los que tan bien se emplean,
0089
que, rostro a rostro, pelean,
0090
pero no a los que se van.
Quintilla -->
0091
Si yo la espalda volví,
0092
¿qué mucho que esté cobarde
0093
más que bizarro?

Octavia
Es ansí,
0094
porque el ausencia acobarde,
0095
pero no a vos, sino a mí.
Quintilla -->
0096
Y si la espalda volvistes,
0097
Teodoro, no fue conmigo,
0098
porque al enemigo vistes,
0099
que no he visto yo enemigo
0100
que llore de ver que huístes.
Quintilla -->
0101
¡Muy amiga vuestra soy!
0102
¿Qué me queréis de esta guerra?

Teodoro
0103
Estos despojos, que os doy,
0104
y cuanto cifra y encierra
0105
la obligación en que estoy.
Quintilla -->
0106
Una cautiva os presento,
0107
con tres esclavos, que son
0108
voluntad, entendimiento
0109
y memoria, obligación
0110
de mi honesto pensamiento.

Octavia
Quintilla -->
0111
¿Es el alma esa cautiva?

Teodoro
0112
¿Eso dudáis?

Octavia
Luego ¿allá
0113
la llevastes?

Teodoro
Que aperciba
0114
disculpa, tarde será;
0115
de todas mi error me priva.
Quintilla -->
0116
Digo que aquí la dejé.

Octavia
0117
Pues ¿qué me traéis?

Teodoro
No sé
0118
el cuerpo en que la tenía.
0119
¡Ved que victoria la mía,
0120
sin traer cosa que os dé!

Fabio
Quintilla -->
0121
El Emperador, señor.

Teodoro
0122
Octavia, adiós.

Octavia
Él os guarde.

Fabio
0123
¿Es mármol con tanto amor?

Teodoro
0124
Soy el primero cobarde
0125
después de ser vencedor.

Sale acompañamiento, Aurelio y el Emperador Otón.

Otón
Redondilla -->
0126
Bien creerás el gran deseo
0127
con que te aguardo, Teodoro.

Teodoro
0128
En los pies, César, que adoro,
0129
todas mis victorias veo.
Redondilla -->
0130
Llanas quedan las ciudades
0131
y sus tiranos sin brío.

Otón
0132
Al nombre de amigo mío
0133
el de vencedor añades.

Teodoro
Redondilla -->
0134
Vuelvo a besarte los pies.

Otón
0135
Para levantarte Conde
0136
de Rusia.

Teodoro
Corresponde
0137
a tu grandeza, pues
Redondilla -->
0138
tan justo que se levante
0139
de vuestros pies, gran señor,
0140
el humilde con valor
0141
y el más pequeño gigante.
Redondilla -->
0142
No tengo que os ofrecer
0143
más que el dejar bien domados
0144
los soberbios rebelados
0145
a vuestro augusto poder;
Redondilla -->
0146
y esto no es obligación,
0147
aunque la queráis premiar,
0148
pues para hacellos temblar
0149
bastaba el nombre de Otón,
Redondilla -->
0150
al cual se ha de atribuir,
0151
después del cielo, la gloria.

Otón
0152
Tu humildad y tu victoria
0153
hoy vienen a competir
Redondilla -->
0154
con mi pecho generoso.
0155
Pues no podrán vencer,
0156
que se correrá el poder
0157
de tu valor envidioso;
Redondilla -->
0158
y así, te doy la Alcaldía
0159
de Buda y Alba Real.

Teodoro
0160
No osaré, por merced tal,
0161
alargar la humildad mía,
Redondilla -->
0162
que si al paso me ensalzáis
0163
que me humillo, no tenéis
0164
premios, señor, que me deis
0165
si el agradecer premiáis.

Otón
Redondilla -->
0166
Antes fue justa igualdad
0167
dar dos premios a tu gloria:
0168
el uno, por tu victoria,
0169
y el otro, por tu humildad.
Redondilla -->
0170
Cuanto más despacio estés,
0171
me contarás el suceso.

Teodoro
0172
Vencedor vengo, aunque preso
0173
de tu valor a esos pies.

Otón
Redondilla -->
0174
Descansa.

Teodoro
El cielo te guarde.

Otón
0175
Conde, muy bien me pareces.

Teodoro
0176
Tu misma hechura ennobleces.

Fabio
0177
(¿Verás a Octavia?

Teodoro
Ya es tarde.

Fabio
Redondilla -->
0178
¿Qué me darás de barato
0179
del Condado de Rusia?

Teodoro
0180
Mil escudos.

Fabio
Este día
0181
doy librea y hago plato.)

Váyase el alarde; queden Otón y Aurelio.

Otón
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
0182
¿Qué te parece del valor del Conde?

Aurelio
0183
Que fue dichoso.

Otón
¿En el valor hay dicha?

Aurelio
0184
Pues ¿qué mayor que hallar el que le tiene
0185
príncipe que conozca lo que vale,
0186
para que tenga el premio que merece?
0187
Porque toda la dicha de quien sirve
0188
está en que tenga entendimiento el dueño.

Otón
0189
¿No más de entendimiento?

Aurelio
Y, juntamente,
0190
condición generosa.

Otón
El que no premia
0191
los servicios, Aurelio, por su mano,
0192
más parece que príncipe, tirano.
0193
Tres virtudes le dan suprema gloria
0194
a un príncipe.

Aurelio
¿Que son?

Otón
Las dos, contrarias,
0195
que a castigar y perdonar se oponen,
0196
mas son en Dios iguales, la tercera
0197
es premiar los servicios, que es trato
0198
del más bárbaro pecho el ser ingrato.

Aurelio
0199
Blasón fue de los Césares antiguos
0200
castigar los rebeldes y dar premio
0201
a los humildes que ya están sujetos.
0202
Príncipes generosos y discretos
0203
hacen vasallos firmes y leales.
0204
Y tú, claro señor, los tienes tales
0205
que ofrecen reinos a tus pies.

Otón
Tú eres
0206
discreto en alabarme lo que estimo.

Aurelio
0207
Quien murmura a Teodoro, envidia tiene
0208
cuando gallardo y victorioso viene.

Sale Fileno, labrador.

Fileno
Redondilla -->
0209
Si a la presentación de un Rey
0210
y Emperador soberano
0211
puede llegar un villano,
0212
a tus pies estoy.

Otón
No hay ley,
Redondilla -->
0213
si no le ponen cautela
0214
en derecho natural,
0215
que impida entrar en sayal
0216
por antepuertas de tela.
Redondilla -->
0217
¿Qué quieres?

Fileno
¿Tienes memoria
0218
de laurencio, un labrador
0219
vecino de Monteflor?

Otón
0220
Y de toda aquella historia,
Redondilla -->
0221
que los dos solos sabemos.

Fileno
0222
Pues ya, generoso Otón,
0223
juntó de la condición
0224
humana los dos extremos.

Otón
Redondilla -->
0225
¿Cómo?

Fileno
El nacer, al morir.

Otón
0226
Notable pesar me has dado.

Fileno
0227
Si yo lo hubiera pensado,
0228
no lo viniera a decir.
Redondilla -->
0229
Pidiome tinta y papel
0230
antes de expirar un hora;
0231
dísele y díjome: “Agora
0232
me deja solo con él.”
Redondilla -->
0233
Como vi que en escribir
0234
tardaba, entré, pregunté
0235
qué hacía. Calló. Llegué,
0236
y, acabado de morir,
Redondilla -->
0237
la carta, que había cerrado,
0238
bien apretada tenía;
0239
tomela, y vi que decía
0240
en un renglón apartado:
Redondilla -->
0241
“Darás esta a Otón, Fileno,
0242
y llévale, te suplico,
0243
a Marcela y Federico,
0244
mis hijos.” Yo, entonces, lleno
Redondilla -->
0245
de un nuevo temor, hablé
0246
a los dos, que obedecieron
0247
su intento, y juntos vinieron,
0248
aunque no muy fácil fue.

Otón
Redondilla -->
0249
¿Y están en Alba Real?

Fileno
0250
Sí, señor, y aun a la puerta
0251
de tu casa.

Otón
Mal concierta
0252
tanto bien con tanto mal.
Redondilla -->
0253
Di que entren mientras leo.

Fileno
0254
Algún notable caso
0255
encubre, pues que tan paso
0256
le lee, y guardarse veo
Redondilla -->
0257
el Emperador de mí
0258
carta y villanos secretos;
0259
pero los que son discretos
0260
no se desvelan ansí.
Redondilla -->
0261
La grandeza del señor
0262
no está en que mil reinos junte;
0263
que ninguno le pregunte
0264
es la grandeza mayor,
Redondilla -->
0265
que no hay dicha en el poder
0266
como no estar obligado
0267
a ser jamás preguntado
0268
ni tener que responder.

Salen Marcela y Federico, villanos, y Fileno.

Fileno
Redondilla -->
0269
Entrad, y sus pies besad.

Federico
0270
¡Tiemblo, Fileno, por Dios!
0271
Dad vuestros pies a los dos,
0272
cabremos a la mitad.
Redondilla -->
0273
Tome el izquierdo mi hermana;
0274
yo, por varón, el derecho.

Otón
0275
Bajar a los pies el pecho,
0276
y de vuestra humilde y llana
Redondilla -->
0277
rustiqueza levantados,
0278
a mis brazos subiréis.
0279
¿Quién sois?

Marcela
¿Ya no lo sabéis
0280
por más de cien mil recados?
Redondilla -->
0281
Hijos de Laurencio, a quien
0282
visitastes algún día.

Otón
0283
Ah… sí; ya no os conocía.

Federico
0284
Como por acá se ven
Redondilla -->
0285
tantas figuras de tela,
0286
desconocéis el picote.
0287
Pues oye: no se alborote
0288
del cuidado de Marcela,
Redondilla -->
0289
que de mí, no digo nada,
0290
que no falta un labrador
0291
con quien, a querer, señor,
0292
ya la tuviera casada.
Redondilla -->
0293
¡Pardiez que, de voto mío,
0294
más me quisiera mi aldea
0295
que esta máquina, aunque sea
0296
defensa al calor y al frío!
Redondilla -->
0297
Mucho me enfada, ¡por Dios!,
0298
el ver tantos corredores,
0299
puertas, porteros, señores,
0300
antes de llegar a vos.
Redondilla -->
0301
Tanta guarda de soízos
0302
vuesa persona acompaña,
0303
que vos parecéis castaña
0304
y ellos parecen erizos.
Redondilla -->
0305
Si no es abriendo por ellos,
0306
no hay quien os pueda sacar.

Marcela
0307
Este, aunque no sabe hablar,
0308
bien supiera hablar con ellos,
Redondilla -->
0309
que os juro que se subía
0310
a la tribuna el disanto,
0311
y que los libros del canto
0312
como el cura los sabía.
Redondilla -->
0313
No está hecho a la grandeza
0314
que usáis, señor, por acá,
0315
mas creed que mudará
0316
su ruda naturaleza.
Redondilla -->
0317
ponedle en cosas de guerra,
0318
que los osos, que los lobos,
0319
no se alaban de los robos
0320
que han hecho por nuesa tierra;
Redondilla -->
0321
porque, a la fe, que solía
0322
pegarlos de tal manera,
0323
que, nuesa puerta, espetera
0324
de cabezas parecía.

Otón
Redondilla -->
0325
Así parece en el talle
0326
Federico, y así, quiero
0327
hoy hacelle caballero
0328
y con mi persona honralle.
Redondilla -->
0329
Al Conde este cargo doy,
0330
y es justo, porque tenía
0331
Laurencio mucha hidalguía,
0332
y, muerto, obligado estoy
Redondilla -->
0333
a sus dos hijos, que no es bien
0334
que se queden labradores.

Federico
0335
Para allá somos mejores.

Otón
0336
Para acá lo sois también.
Redondilla -->
0337
Llamad a Octavia, y tendrá
0338
maestra en ella Marcela.

Federico
0339
(Hoy nos ponen a la escuela.
0340
¡El diablo nos trujo acá.

Marcela
Redondilla -->
0341
Calla, que bien se te alcanza
0342
lo que podríamos ser.

Federico
0343
Este volver a nacer
0344
me marchita la esperanza.
Redondilla -->
0345
Si me hace el Rey cortesano
0346
y me da un oficio honroso,
0347
mañana algún envidioso
0348
me dirá que soy villano.
Redondilla -->
0349
Como si el mejor nacer
0350
no fuese, Marcela, aquí,
0351
de sí mismo.

Marcela
¿Cómo así?

Federico
0352
Porque no hay que agradecer
Redondilla -->
0353
al que grande se nació,
0354
sino al que de humilde padre,
0355
en su valor, como en madre
0356
a sí mismo se engendró.
Redondilla -->
0357
¿Qué ingenio hallaste, qué gala,
0358
en que un hombre de linaje
0359
se debe vestir de un paje
0360
y servir de un maestresala?
Redondilla -->
0361
Pon los ojos en su abuelo,
0362
y verás que lo ganó
0363
por valor que Dios le dio.

Marcela
0364
La nobleza es don del cielo;
Redondilla -->
0365
no la desprecies, que, en fin,
0366
en las cosas de valor,
0367
muestra el señor ser señor
0368
y el ruin hace como ruin.)

Sale Octavia.

Octavia
Redondilla -->
0369
¿Qué me manda Vuestra Alteza?

Otón
0370
Seas bienvenida, Octavia.
0371
Hoy, como maestra tan sabia,
0372
mudarás naturaleza.
Redondilla -->
0373
Quiero, Octavia, que Marcela,
0374
hija de un amigo mío,
0375
ya muerto, aprenda en tu brío
0376
como en la mejor escuela
Redondilla -->
0377
cuanto conviene a una dama
0378
que ha de nacer desde hoy
0379
en mi casa.

Octavia
Cierta estoy
0380
de lo que la estima y ama
Redondilla -->
0381
Vuestra Alteza, pues intenta
0382
que nazca de nuevo aquí.

Otón
0383
Corre obligación en mí,
0384
que mi honor pone a su cuenta.
Redondilla -->
0385
Sea el traje lo primero;
0386
las costumbres, lo demás.

Marcela
0387
Triste parece que estás,
0388
pues asegurarte quiero
Redondilla -->
0389
que tendrás poco que hacer,
0390
aunque te parezca ruda.

Otón
0391
No, a lo menos en ser muda,
0392
que no lo debes de ser.
Redondilla -->
0393
¿Tu nombre?

Marcela
El medio se lleva
0394
la mar, y la otra mitad,
0395
quien ama, pues es verdad
0396
que cela, con que se prueba
Redondilla -->
0397
que es Marcela el nombre mío.

Federico
0398
No tengáis, hermosa dama,
0399
a disgusto el ver que os llama
0400
su merced del Rey, mi tío,
Redondilla -->
0401
para enseñar a Marcela,
0402
que, aunque en un monte criada,
0403
es imagen desbastada
0404
que, con la primera azuela,
Redondilla -->
0405
dejó la naturaleza,
0406
para que vuestro primor,
0407
con más perfecta labor,
0408
le diese vida y belleza.
Redondilla -->
0409
Enseñadla, y no os canséis,
0410
que no la hallaréis ingrata.

Octavia
0411
¿Sois su hermano?

Federico
¿No retrata
0412
mi estilo el que en ella veis?

Octavia
Redondilla -->
0413
Si ya vienen enseñados,
0414
¿para qué busca maestros
0415
Vuestra Alteza?

Federico
Estamos diestros
0416
en lo que es montes y prados,
Redondilla -->
0417
que en los palacios reales,
0418
ya veis que no puede ser,
0419
y así, es forzoso tener
0420
maestros al tiempo iguales.
Redondilla -->
0421
Quiere su merced de Otón
0422
mudar nuestro antiguo ser,
0423
luego será menester
0424
vuestra rara discreción.

Otón
Redondilla -->
0425
(¡Cuánto el oírlos me agrada!
0426
¡Gran esperanza me dan!)

Salen Fabio y el Conde Teodoro.

Fabio
0427
(Aquí, con Su Alteza, están.

Teodoro
0428
¡Buen talle!

Fabio
¡Presencia honrada!)

Teodoro
Redondilla -->
0429
¿Qué me manda Vuestra Alteza?

Otón
0430
Conde, en mi primera edad
0431
hice en un monte amistad,
0432
no indigna de mi grandeza,
Redondilla -->
0433
con Fulgencio, un labrador,
0434
mi huésped, tan entendido,
0435
que hasta su fin ha sabido
0436
conservar vivo mi amor,
Redondilla -->
0437
que del príncipe el más fuerte,
0438
es cosa tan delicada,
0439
que es discreción extremada
0440
conservalle hasta la muerte.
Redondilla -->
0441
Murió Fulgencio, y dejó
0442
dos hijos, que están presentes;
0443
téngolos, muertos y ausentes,
0444
vivos y presentes yo,
Redondilla -->
0445
y más también retratados.
0446
Octavia a Marcela enseñe,
0447
para que desde hoy se empeñe
0448
en más altivos cuidados;
Redondilla -->
0449
y vos, Conde, a Federico,
0450
letras y armas, que después
0451
sabréis la causa.

Teodoro
No es
0452
decente el tosco pellico,
Redondilla -->
0453
gran señor, a quien desde hoy
0454
nombre de tu hechura tiene,
0455
y pues de la mina viene,
0456
y yo el artífice soy,
Redondilla -->
0457
confíele Vuestra Alteza
0458
de mi cuidado, y verá
0459
como mi labor le da
0460
segunda naturaleza,
Redondilla -->
0461
que Octavia bien sabrá dar
0462
cuenta de Marcela.

Octavia
Creo,
0463
por las señas que ya veo,
0464
que nos podrán enseñar.

Otón
Redondilla -->
0465
No tengo más que advertiros,
0466
ni tengo más que fiaros.

Vase.

Teodoro
0467
Yo tengo, en fin, de enseñaros.

Federico
0468
Y yo tengo de serviros.
Redondilla -->
0469
Pero el Rey más acertara,
0470
si desea vernos diestros,
0471
trocándonos de maestros.

Teodoro
0472
¿Cómo?

Federico
Pues ¿no es cosa clara
Redondilla -->
0473
que aprendiéramos mejor?
0474
Porque ¿quién con más destreza
0475
muda la naturaleza
0476
que Amor?

Teodoro
Mucho puede Amor.

Fabio
Redondilla -->
0477
(¿Este es villano?)

Federico
Si aquí
0478
de vos Marcela aprendiera
0479
y sus lecciones me diera
0480
la divina Octavia a mí,
Redondilla -->
0481
¿no era más llano aprender?
0482
¿Quién en el mundo enseñó,
0483
sino Amor?

Octavia
(Bien digo yo
0484
que los dos podemos ser
Redondilla -->
0485
discípulos suyos, Conde.)

Federico
0486
Amor enseñó las aves
0487
a cantar versos suaves;
0488
por Amor se corresponde
Redondilla -->
0489
la tierra al agua, y el agua
0490
al aire, y el aire al fuego,
0491
y aun esa máquina, luego
0492
que el mundo celeste fragua.
Redondilla -->
0493
Amor fue el primer maestro
0494
que la retórica tuvo;
0495
nunca el universo estuvo
0496
en hablar y en vestir diestro
Redondilla -->
0497
hasta que Amor le enseñó,
0498
que esto y mil cosas leí
0499
en un librillo, y ansí,
0500
tengo por más cierto yo,
Redondilla -->
0501
Octavia, que me enseñéis,
0502
porque, trocando las manos,
0503
de dos maestros villanos
0504
dos amantes sacaréis;
Redondilla -->
0505
de dos amantes, dos reyes;
0506
de dos reyes…

Octavia
No prosigas,
0507
que a presumir nos obligas
0508
que no entre cabras y bueyes,
Redondilla -->
0509
sino entre doseles de oro
0510
se aprenden esas razones;
0511
pero admite las lecciones,
0512
Federico, de Teodoro,
Redondilla -->
0513
mientras que voy a vestir
0514
a Marcela.

Teodoro
(En fin, mi bien,
0515
tienes en la corte quien
0516
te quiera y sepa decir
Redondilla -->
0517
los amores que escuchaste.

Octavia
0518
¿Tú sabes quién estos son?

Teodoro
0519
No más de que dijo Otón
0520
que son villanos.

Octavia
Pues baste.
Redondilla -->
0521
Trátalos en esa fe
0522
y deja tan locos celos.)

Vase Octavia.

Teodoro
0523
Guarden tu vida los cielos.

Federico
0524
Marcela, ya el sol se fue;
Romance (tirada) -->
0525
y pues que con él te vas,
0526
dile que sin luz me deja,
0527
dile que su indio soy
0528
hasta que de Europa vuelva;
0529
dile que ya dejo el ser
0530
del monte de nuestra aldea
0531
y que ya soy de su cielo.

Marcela
0532
Haré lo que me encomiendas,
0533
por si acaso se ofreciere,
0534
que no ofrecerá, en que puedas
0535
pagarme en el mismo oficio.

Vase Marcela.

Teodoro
0536
¡Qué tierno amador te muestras!
0537
¿Tan presto Octavia te agrada?

Federico
0538
¿No has visto, Conde, el que llega
0539
cansado, que le parece
0540
cama regalada y fresca
0541
cualquiera sitio en que para,
0542
cualquier silla en que se asienta?
0543
¿No has visto al que tiene sed
0544
que al arroyuelo, que apenas
0545
cubre la arena con agua
0546
y las márgenes con hierba,
0547
arroja el pecho abrasado?
0548
Y ¿no has visto al que desea
0549
el puerto, cuando camina
0550
en el mar, y al que en la tierra,
0551
la ciudad, que se le antojan
0552
celajes, casas y peñas
0553
las más apartadas nubes?
0554
Pues eso mismo a mi aldea
0555
se le antoja la ciudad,
0556
y a quien viene de la sierra,
0557
la belleza y compostura
0558
de la hermosura primera.

Teodoro
0559
Si tú sabes de esa suerte,
0560
Federico, no pretendas
0561
maestro, mas, pues el Rey
0562
ya por enigma encubierta
0563
a Octavia entrega tu hermana
0564
y a mí tu persona entrega,
0565
sea primera lección,
0566
antes que de armas y letras,
0567
la tomes, y el lado izquierdo,
0568
con la debida nobleza,
0569
ciña la bélica espada,
0570
y el pie la dorada espuela,
0571
no poner en dama alguna
0572
los ojos.

Federico
Que te obedezca
0573
es justo, Conde, y te doy
0574
palabra, como no sea
0575
en Octavia, porque ya
0576
los ha puesto el alma en ella.
0577
Mira si soy obediente,
0578
mira si es justo que tengas
0579
esperanzas de mi ingenio.

Teodoro
0580
(¡Qué bien mezclada inocencia
0581
con tan aguda malicia!)
0582
Ahora bien, yo haré que sepas
0583
qué estilo se ha de guardar.
0584
Vístete, que cuando veas
0585
tu persona en otro traje,
0586
con gusto de galas nuevas,
0587
tendrás pensamientos nuevos.

Federico
0588
Yo te digo que no sean
0589
diferentes del que tengo
0590
si es mayor la diferencia
0591
que hay de un necio a un hombre sabio
0592
que es como el cielo y la tierra.

Teodoro
0593
¿Nunca has tomado en las manos
0594
espada?

Federico
Ni aun la quisiera.

Teodoro
0595
¿Qué armas usáis allá?

Federico
0596
Hondas que, con una vuelta,
0597
en la cabeza de un lobo
0598
saben poner una piedra,
0599
con tanto aplauso del valle,
0600
que, al restallar de la seda,
0601
parece, en lo que responde,
0602
que tienen alma las peñas.

Teodoro
0603
Esas no son, Federico,
0604
las armas de la nobleza,
0605
de los caballeros dignas.

Federico
0606
Por lo menos, son aquellas
0607
que ha tomado la humildad
0608
para rendir la soberbia.
0609
Tres armas, dijo una vez
0610
el cura de nuestra aldea,
0611
que en las escrituras santas
0612
eran de grande excelencia:
0613
los muros de Jericó
0614
los derribaron trompetas,
0615
porque el aire, por el bronce,
0616
acuchillaba las piedras;
0617
la quijada de un jumento
0618
tuvo tan valientes muelas,
0619
que comió más filisteos
0620
que el acero en muchas guerras;
0621
pues la bondad del pastor,
0622
que cogió las cinco piedras,
0623
¡ya veis si sobraron cuatro!

Fabio
0624
Mucho de sabio te precias,
0625
no en balde el Emperador
0626
con tu padre, en esa sierra
0627
donde iba a caza y venía,
0628
tuvo amistad tan estrecha;
0629
mas ya que por ser tan cuerdo
0630
el Conde correr te deja,
0631
como por proverbio dicen,
0632
por el libro de tu aldea,
0633
arguye conmigo.

Federico
Yo,
0634
de cortesanas escuelas,
0635
tengo solo este principio;
0636
mas vaya.

Fabio
Escucha.

Federico
Comienza.

Fabio
0637
¿Cuándo, Federico, está
0638
más contento un hombre?

Federico
espera.
0639
Está más contento cuando
0640
tiene y no tiene.

Fabio
Respuesta
0641
notable.

Federico
¿Entiéndesla tú?

Fabio
0642
Yo no.

Federico
Pues, porque lo sepas,
0643
es cuando tiene salud
0644
y no tiene que le pueda
0645
dar cuidado, como son
0646
alma, enemigos y deudas.

Teodoro
0647
No sé qué piense de ti,
0648
Federico.

Federico
No hay qué puedas
0649
pensar: yo soy un villano.

Teodoro
0650
Pareciérasme de perlas
0651
si no fueras tierno de ojos,
0652
porque ver la vez primera
0653
una mujer y adorarla,
0654
¿de qué bárbaro se cuenta?

Federico
0655
También me acuerdo otra vez
0656
que dijo el cura una fiesta
0657
que la primera que vio
0658
Jacob a Raquel la bella,
0659
las santas letras decían
0660
que lloró. ¡Mirad si es nueva,
0661
con la ternura de amor,
0662
la fuerza de la belleza!

Teodoro
0663
¿Y cuál sería la causa?

Fabio
0664
Saber que era su parienta
0665
pudo enternecerla el alma;
0666
mas para mí, yo dijera
0667
que el alma que adivinaba
0668
los catorce años de penas
0669
que por los montes había
0670
Jacob de pasar por ella,
0671
avisó luego a los ojos
0672
porque tuviesen paciencia,
0673
y ellos lloraron o hablaron,
0674
que no tienen otra lengua.

Teodoro
0675
(Fabio, no me agrada nada
0676
el villano.

Fabio
¿Tú qué piensas
0677
que sucede a este ignorante?

Teodoro
0678
Temor tengo.

Fabio
Pues no temas;
0679
andan en la corte ansí
0680
muchos que la vez primera
0681
dicen todo lo que saben,
0682
y si mañana los tientas,
0683
dicen lo mismo, y a estos
0684
una persona discreta
0685
llama cajas de botica,
0686
una cara y cuatro letras,
0687
que, todo el año que pases
0688
y a la tienda el rostro vuelvas
0689
dice lo que dijo ayer,
0690
si no se muda la tienda
0691
o se muere el boticario.)

Federico
0692
Soldado, de mi inocencia
0693
vos tenéis harta noticia,
0694
pero, con licencia vuestra,
0695
también sois vos como algunos
0696
que de ser sabios se precian,
0697
porque saben preguntar
0698
y no saben dar respuesta.
0699
Preguntastes, respondí.
0700
¿No es verdad?

Fabio
¿Quién os lo niega?

Federico
0701
Pues ¿no es bien que yo os pregunte
0702
y que sepa vuestra ciencia?,
0703
que si no pareceréis
0704
unos maestros que enseñan
0705
siempre subidos en alto,
0706
que, aunque yerren, por decencia
0707
del lugar, nadie replica.
0708
Pues sabed que en la presencia
0709
de Júpiter una vez
0710
se quejó de la ballesta
0711
el blanco, que cada día
0712
daba en él con varias flechas,
0713
unas altas y otras bajas,
0714
y que él jamás daba en ella.
0715
Júpiter dijo: “Tu oficio
0716
es estar firme; paciencia,
0717
que la ballesta hace el suyo.”
0718
Pero a la fe que una fiesta
0719
era de una piedra el blanco
0720
y, al dar una flecha en ella,
0721
al rostro del tirador
0722
la volvió con tanta fuerza,
0723
que se la quebró en los ojos.
0724
Fue a Júpiter esta queja,
0725
y dijo: “Mire el que tira
0726
si el blanco es piedra o es tierra,
0727
que basta que el blanco sufra
0728
tantos tiros con paciencia.”

Fabio
0729
Preguntad, pues, que aquí estoy.

Federico
0730
¿Es que es fuerza que parezca
0731
la tristeza al alegría,
0732
la alegría a la tristeza?

Fabio
0733
Siendo contrarios, no pueden.

Federico
0734
Sí pueden.

Fabio
¿Cómo?

Federico
Y es fuerza.
0735
Si el alegría se acaba,
0736
¿qué comienza?

Fabio
La tristeza.

Federico
0737
Luego el fin de la alegría
0738
ya es tristeza, cosa es cierta;
0739
si la tristeza se acaba
0740
el alegría comienza;
0741
luego la tristeza tiene
0742
de alegría el fin. Aprenda
0743
vuestro soldado, o si no
0744
vaya a guardar mis ovejas.

Fabio
Redondilla -->
0745
(No creo en este villano.)

Sale Octavia y Marcela de dama bizarra.

Octavia
0746
Bien el traje te parece.

Federico
0747
Conde, mi sol amanece.

Teodoro
0748
Pon a los ojos la mano,
Redondilla -->
0749
que te turbará la vista,
0750
y vente a vestir, no venga
0751
el Rey.

Federico
Basta que yo tenga
0752
alma que su luz resista.

Teodoro
Redondilla -->
0753
Agora no hay que mirar,
0754
sino solo obedecer.

Federico
0755
Acabe de amanecer
0756
porque me pueda abrasar.

Vanse Teodoro, Federico y Fabio.

Marcela
Redondilla -->
0757
¿Quién era aquel caballero?

Octavia
0758
Era el Conde de Rusia,
0759
hombre a quien Otón confía,
0760
por leal, por verdadero
Redondilla -->
0761
y valiente capitán
0762
su imperio.

Marcela
Gentil persona.
0763
¡Qué bien en su talle abona
0764
las partes que en él están
Redondilla -->
0765
de nobleza y de valor!

Octavia
0766
Quedo, Marcela, reporta
0767
la lengua.

Marcela
¿Pues esto importa?

Octavia
0768
Sí, que desdice al honor.
Redondilla -->
0769
La primera lección sea
0770
no alabar hombre en palacio.

Marcela
0771
Por mi fe que estás despacio.
0772
¿También querrás que no vea?
Redondilla -->
0773
Ley será bien que me den
0774
tus consejos más igual,
0775
para que no diga mal,
0776
que no ofende el decir bien.

Octavia
Redondilla -->
0777
Sí ofende.

Marcela
¿A quién?

Octavia
A ti propia.

Marcela
0778
Pues yo me perdono a mí.
0779
Hablar bien reñirme así
0780
es, Octavia, cosa impropia,
Redondilla -->
0781
pero palabra te doy
0782
de no alabar otro alguno
0783
si no es al Conde.

Octavia
A ninguno
0784
licencia jamás te doy.

Marcela
Redondilla -->
0785
Pues yo me la tomaré.

Octavia
0786
Diré yo tu libertad
0787
al Rey.

Marcela
Yo tu necedad,
0788
y pediré que me dé
Redondilla -->
0789
a quien me enseñe mejor,
0790
pues me quitas hablar bien.

Octavia
0791
(Ya las malicias se ven
0792
del hábito labrador.)
Redondilla -->
0793
Alabar de gentilhombre
0794
a un hombre desdice el ser
0795
de una principal mujer.

Marcela
0796
Si yo alabo solo un hombre,
Redondilla -->
0797
¿en qué soy desobediente?
0798
¿No podría ser mujer
0799
de este hombre?

Octavia
Bien puede ser,
0800
pero hay un inconveniente.

Marcela
Redondilla -->
0801
¿Cómo?

Octavia
Que ya está casado.

Marcela
0802
¿Ansí?

Octavia
Sí.

Marcela
Pues desde aquí
0803
me desalabo, y en mí
0804
queda corrido el cuidado
Redondilla -->
0805
y burlado el pensamiento,
0806
y así, te pido perdón.

Sale Otón y Aurelio.

Otón
0807
¡Bella, por vida de Otón!

Aurelio
0808
Bien sale a tu justo intento.

Otón
Redondilla -->
0809
Quiero abrazarte, Marcela.

Marcela
0810
Con el nuevo traje estoy
0811
más digna, aunque siempre fui
0812
una esclava.

Otón
Ya se recela
Redondilla -->
0813
el alma de algún agravio.
0814
Poco durará mi dicha,
0815
que prevenir la desdicha
0816
fue siempre consejo sabio.
Redondilla -->
0817
Aurelio, el traje es, sin duda,
0818
quien da perfección al ser.

Aurelio
0819
Aquí bien se echa de ver.

Otón
0820
Todo lo deshace y muda,
Redondilla -->
0821
y con nueva vista pone
0822
en diferencia tan clara.

Aurelio
0823
No hay hermosura tan rara
0824
que no adorne y perfeccione.

Otón
Redondilla -->
0825
No he tenido mejor día.
0826
Aurelio, contento estoy,
0827
pues a mí mesmo me doy
0828
parabién de mi alegría.
Redondilla -->
0829
Bien merece ya lugar
0830
Marcela en nuestra corona.

Aurelio
0831
Dignamente su persona,
0832
señor, merece reinar.

Sale Teodoro con Federico vestido de galán, sin espada.

Teodoro
Octava real -->
0833
Llega a bezar sus pies.

Federico
Deme Tu Alteza
0834
los pies.

Otón
¡Oh, generoso Federico!

Federico
0835
Dejando la pasada rustiqueza,
0836
a tu sagrado pie mi boca aplico.

Otón
0837
Levanta tu persona a la grandeza
0838
de mis brazos.

Federico
En ellos te suplico
0839
me des aquel honor que darme puedes
0840
para perfeccionar tantas mercedes.
Octava real -->
0841
Que ya que en traje estoy de caballero,
Salen Roselo y Fabio, criados.
0842
no puedo serlo sin las armas.

Otón
Parte,
0843
Roselo, por un limpio y blanco acero.

Federico
0844
Pues hoy verás resplandeciendo a Marte.

Otón
0845
Ya con tanto valor te considero
0846
levantar el católico estandarte,
0847
que tiemble el fiero Turco de tu nombre
0848
y de los ecos de tu voz se asombre.

Teodoro
Octava real -->
0849
(¿Qué honras son estas a un villano, Octavia?

Octavia
0850
Suspensa estoy, Teodoro, y sospechosa,
0851
que las grandezas de su nombre agravia
0852
amando el César la villana hermosa.
0853
El verla presumir de altiva y sabia
0854
me hace pensar, y no es injusta cosa,
0855
que es dama suya, que ocultar quería
0856
mientras la muerta Emperatriz vivía.

Teodoro
Octava real -->
0857
Sin duda en ese monte, Octavia, adonde
0858
iba Otón tantas veces de secreto
0859
la tuvo oculta, pero ya que esconde
0860
la tierra el fénix del valor perfecto,
0861
a su casa la trae.

Octavia
Corresponde
0862
a la causa que dices el efeto.
0863
Mirando se está en ella y en su hermano.

Teodoro
0864
Pues da en quererte el bárbaro villano.

Octavia
Octava real -->
0865
Y la villana a ti.

Teodoro
¿Qué dices?

Octavia
Digo
0866
que me ha dicho en los ojos que le agradas.

Teodoro
0867
Buen camino de ser de Otón amigo.

Octavia
0868
¿De dar celos a un rey, Conde, te enfadas?

Teodoro
0869
Si el más amigo vuelven enemigo,
0870
truecan las amistades en espadas
0871
y el amor en venganza, no los nombres.

Octavia
0872
Nunca sin celos quieren bien los hombres.)

En una fuente saquen una espada y espuelas y en otra un laurel.

Roselo
Octava real -->
0873
Ya para armar a Federico tienes
0874
lo necesario aquí.

Otón
Ponle esa espuela,
0875
Conde.

Teodoro
Muy justas honras le previenes,
0876
pues basta ser hermano de Marcela.

Federico
0877
Maestro mío, ya que a honrarme vienes,
0878
no llegues, por tu vida, con cautela,
0879
que agora que a mis pies estás, bien puedo
0880
pensar que tengo al mundo y darte miedo.
Octava real -->
0881
Tomo aqueste laurel, y en mi cabeza
0882
le pongo por victoria igual.

Roselo
Detente.

Aurelio
0883
Mira que ese laurel es de Su Alteza,
0884
y solo digno de su invicta frente.

Federico
0885
Perdone, gran señor, vuestra grandeza
0886
mis ignorancias, que como esta gente
0887
espada, espuelas y laurel traía,
0888
pude pensar que para mí sería.

Otón
Octava real -->
0889
¿De qué os maravilláis? ¿Está obligado
0890
Federico a saber que de mi frente
0891
es solo digno este laurel sagrado?

Teodoro
0892
(¡Terrible agüero!

Octavia
Otón ni ve ni siente.)

Otón
0893
El blanco acero que te ciño al lado,
0894
¡oh, Federico!, en esa mano intente
0895
ganar la piedra que guardó escondida
0896
la muerta vida que nos dio la vida.

Federico
Octava real -->
0897
Yo os prometo, señor, de conquistalla
0898
si Dios me pone donde pueda vella.

Roselo
0899
Aquí ha llegado el capitán Audalla,
0900
gran bajá de Selín.

Federico
¡Qué buena estrella!
0901
Espada, ya podéis darle batalla;
0902
mostrad el corazón del dueño en ella.

Otón
0903
Dadme el laurel. Vosotros, entre tanto,
0904
id al jardín, que quiero darle espanto.

Sale Audalla, turco.

Audalla
Romance (tirada) -->
0905
Generoso, invicto Otón,
0906
César de Alemania y Roma,
0907
cuyas águilas partidas
0908
sustentan la bella Europa,
0909
tan digno del sacro Imperio
0910
y del laurel que te adorna,
0911
que el más apartado Egipto
0912
tu glorioso nombre adora.
0913
Selín, gran señor de Asia,
0914
el rey de Constantinopla
0915
y Jerusalén, adonde
0916
tenéis tan divina joya;
0917
el Emperador del mundo
0918
dice que por muchas cosas
0919
que importaron a la paz
0920
la firmó con las personas
0921
que enviaste a los confines
0922
cuando sus lunas dichosas
0923
daban molestia a tus cruces,
0924
y que la guardó en la forma
0925
de aquellas constituciones,
0926
pero sabiendo que toman
0927
tus soldados tal licencia
0928
que sus lugares le roban
0929
sus palandrias en la mar
0930
y por las seguras costas
0931
a sus caramuzalíes,
0932
especias, sedas y ropas,
0933
rompe la paz y no quiere
0934
treguas, pues por ellas osan
0935
tus capitanes llegar
0936
adonde tiemblan agora.
0937
Bien pudiera castigarlos
0938
Selín con su poderosa
0939
mano, pero no ha querido
0940
por respetar tu corona,
0941
sin justificar la causa,
0942
y así te advierte que pongas
0943
cuidado por los confines,
0944
porque algunas turcas tropas,
0945
genízaros, albaneses,
0946
para entrallos se conforman,
0947
con deseo de vengar
0948
tantas muertes y deshonras,
0949
tantos robos e insolencias.

Otón
0950
Audalla, mi victoriosa
0951
gente sufre mal el ocio.
0952
Pésame que se disponga
0953
Selín a romper la paz.
0954
Causas busca, mas no importa.
0955
Dile que estimo su noble
0956
cortesía; que entre y rompa
0957
lo que hallare mal guardado,
0958
que yo enviaré quien conozca
0959
de esos agravios muy presto.

Audalla
0960
Él hará lo que le toca
0961
y tú lo que te conviene.
0962
Alá prospere tus glorias
0963
y tus hazañas dilate
0964
adonde la blanca aurora
0965
mueve la cuna del sol
0966
entre azucenas y rosas.

Váyase, y levántese Otón.

Otón
0967
¿Conde?

Teodoro
¿Señor?

Otón
Esto pide
0968
diligencia tan forzosa
0969
como veis.

Teodoro
Partiré luego,
0970
que el arrogancia que cobra
0971
Selín de mi ausencia nace.

Federico
0972
Invicto, señor, perdona
0973
que a suplicarte me atreva...

Otón
0974
Detente, que es peligrosa,
0975
sin experiencia, la guerra.

Federico
0976
Esa verdad me reporta.

Otón
0977
Agora quiero que estés
0978
al lado de mi persona,
0979
que Aurelio tendrá cuidado
0980
de la tuya mientras corta
0981
el Conde los cuellos turcos
0982
que en nuestra ausencia blasonan.

Váyanse Otón, Federico y Aurelio.

Teodoro
0983
En fin, Fabio, que otra vez
0984
vuelvo a la guerra.

Fabio
¿Qué cosa
0985
para ti de mayor gusto?

Teodoro
0986
No agora, Fabio, no agora,
0987
que quien se ausenta con celos
0988
inquietamente negocia,
0989
lugar deja a los agravios.

Fabio
0990
No será Octavia tan loca.

Teodoro
0991
¿No es mujer?

Fabio
Sí es mujer.

Teodoro
0992
¿No ha de hablar?

Fabio
Hablar, ¿qué importa?

Teodoro
0993
Líbrete Dios de que hable,
0994
que pregunte y que responda,
0995
que la jornada que hay
0996
de las manos a la boca,
0997
esa misma suele haber
0998
desde palabras a obras.

Fabio
0999
¿Tan vidrio son las mujeres?

Teodoro
1000
Amor, cristalina copa,
1001
para que se haga pedazos
1002
cualquiera golpe le sobra,
1003
y esos pedazos son celos,
1004
que al mismo fuego se tornan
1005
para volverla a forjar.

Fabio
1006
¡Oh, fuego de Dios! No en todas.

Teodoro
1007
Bien dices, pues le merecen
1008
las que son mudables solas.

Fabio
1009
Pues si esas ha de quemar,
1010
vive Dios que queden pocas.


ACTO SEGUNDO

Sale Octavia y Marcela.

Octavia
Redondilla -->
1011
Por el amor con que sabes
1012
que te sirvo y que te enseño,
1013
te pido este don pequeño.

Marcela
1014
A tus palabras suaves
Redondilla -->
1015
hubiera abierto mi pecho
1016
cuando fuera de diamante;
1017
y no te siendo importante,
1018
Octavia, como sospecho,
Redondilla -->
1019
me admiro que me conjures.

Octavia
1020
En saber esta verdad
1021
he puesto curiosidad.

Marcela
1022
Nunca, Octavia, la procures,
Redondilla -->
1023
que de ser una mujer
1024
curiosa en cosas ajenas,
1025
las suyas no son tan buenas
1026
como lo pudieran ser.

Octavia
Redondilla -->
1027
¿Qué mujer, dime, Marcela,
1028
no tiene mi condición?

Marcela
1029
Con amorosa afición
1030
la más cuerda se desvela.
Redondilla -->
1031
Pero yo sé que no quieres
1032
a Otón; luego estos no son
1033
celos.

Octavia
Es la condición
1034
curiosa de las mujeres.

Marcela
Redondilla -->
1035
El Emperador, Octavia,
1036
me quiere bien; tan honesto
1037
y casto, que aun solo en esto
1038
pienso que su honor se agravia.
Redondilla -->
1039
¿Estás contenta?

Octavia
Pues di,
1040
¿qué hace lo más del día
1041
contigo?

Marcela
Extraña porfía.
1042
¿No hay amor honesto?

Octavia
Sí.

Marcela
Redondilla -->
1043
¿No se puede entretener
1044
un señor con un privado?

Octavia
1045
Sí puede.

Marcela
¿Y está mandado
1046
que no pueda ser mujer?

Octavia
Redondilla -->
1047
No, Marcela.

Marcela
Pues yo soy
1048
con quien Otón se entretiene
1049
de los cuidados que tiene,
1050
que por ventura le doy
Redondilla -->
1051
más gusto con mi ignorancia
1052
que los sabios con su ciencia;
1053
la celestial influencia
1054
hace aquesta consonancia.
Redondilla -->
1055
Pregunta por qué me tiene
1056
este amor a las estrellas,
1057
que a fe que lo saben ellas.

Octavia
1058
¿Un Príncipe se entretiene
Redondilla -->
1059
con una mujer ansí
1060
en los jardines y fuentes?

Marcela
1061
¿Pues síguense inconvenientes
1062
de que hable conmigo?

Octavia
[Sí.]
Redondilla -->
1063
Aquesta murmuración...

Marcela
1064
Pues no murmures, Octavia,
1065
que no es condición de sabia
1066
la envidiosa condición.
Redondilla -->
1067
Otón me toma las manos
1068
y me regala el cabello
1069
de la frente, cuando en ello
1070
no hay ricos favores llanos
Redondilla -->
1071
de un hombre que honestamente
1072
quiere a mujer de mis años.
1073
Otón, entrando en los baños,
1074
quiere que yo esté presente
Redondilla -->
1075
para darle una camisa.
1076
Otón, como a labradora
1077
que los palacios ignora,
1078
celebra con gusto y risa
Redondilla -->
1079
cualquier donaire que digo
1080
de las cosas de mi tierra.
1081
Nunca conmigo se encierra,
1082
en público está conmigo;
Redondilla -->
1083
cuando más solos estamos,
1084
es que abriendo se entretiene
1085
los escritos que tiene
1086
y algunas joyas miramos.
Redondilla -->
1087
Dame un diamante o cadena,
1088
y el propio me la acomoda
1089
al pecho. La historia toda
1090
que te ha dado tanta pena
Redondilla -->
1091
se encierra en estas verdades.
1092
¿Quieres más?

Octavia
¡Con qué mentiras!
1093
¡Cómo, curiosa, me miras!
1094
La verdad me persuades.
Redondilla -->
1095
Yo sé lo que he de creer.

Marcela
1096
Si con el Conde, que adoras,
1097
pasara yo tantas horas,
1098
celos pudieras tener,
Redondilla -->
1099
¿pero del Emperador?

Octavia
1100
¿Agora sabes, Marcela,
1101
que la privanza desvela
1102
más la envidia que el amor?

Marcela
Redondilla -->
1103
Pues troquemos desde aquí;
1104
dame al Conde y yo te doy
1105
a Otón.

[Sale Federico].

Federico
A buscarme voy,
1106
que dicen que vivo en ti.
Decima -->
1107
Pero das, Octavia hermosa,
1108
en huir como si fueras
1109
Dafne y en laurel volvieras
1110
las plantas de nieve y rosa.
1111
Si de la sierra fragosa
1112
aún me presumes pastor,
1113
detén el paso al rigor,
1114
que no por seguirte solo
1115
merezco nombre de Apolo,
1116
mas porque me abrasa amor.
Decima -->
1117
Pero dejando escondida
1118
tal dureza en un laurel,
1119
¿a qué mujer tan cruel
1120
le pesó de ser querida?
1121
Si te muestras ofendida
1122
de mi amor, dime también
1123
qué dejaras para el desdén,
1124
si querer es fuerza igual,
1125
bien a quien te quiere mal,
1126
mal a quien te quiera bien.
Decima -->
1127
¡Ay, Octavia! Nunca yo
1128
mudara de traje y cielo,
1129
pues desde sierras de hielo
1130
tanto fuego amor me dio.
1131
Otón el cuerpo mudó,
1132
tú el alma. El tiempo, el sosiego,
1133
y si mis estrellas luego
1134
dieron causa a mis enojos,
1135
apelo a las de tus ojos,
1136
mas son estrellas de fuego.

Octavia
Decima -->
1137
Federico, en tu valor
1138
no pongo duda ninguna,
1139
pero es diversa fortuna
1140
la que corre el mar de amor.
1141
No culpes a mi rigor;
1142
tarde llegaste, y que aguarde
1143
a mudanzas... Soy cobarde,
1144
y son conciertos inciertos,
1145
que de amor muchos conciertos
1146
se pierden por llegar tarde.
Decima -->
1147
No es justo culpar de ingrata
1148
mujer que sabe querer.
1149
Si al que después viene a ser
1150
con asperezas maltrata;
1151
si amor al segundo mata,
1152
no ha de dejarse el primero.
1153
Mas darte esperanzas quiero,
1154
que si el Conde me olvidare
1155
te amaré, si me dejare
1156
vida, porque no la espero.

Federico
Decima -->
1157
Acepto, Octavia, el concierto.
1158
Digo que contento estoy,
1159
y te querré desde hoy
1160
con este amor encubierto;
1161
mas mira que ha de ser cierto
1162
quererme si te olvidare.

Octavia
1163
Digo que si me dejare
1164
el Conde, te querré bien.

Federico
1165
Cielos, corred, que también
1166
no es bien que el tiempo se pare.
Decima -->
1167
Mudad vuestras influencias,
1168
planetas y estrellas varias;
1169
las que sois de amor contrarias
1170
sembrad iras, diferencias,
1171
enemistades y ausencias.
1172
Ea, celos, favor pido
1173
a vuestro fuego, que ha sido
1174
causa de tantos desvelos,
1175
que más han muerto de celos
1176
que de ausencia ni de olvido.
Decima -->
1177
Ea, Conde, plega a Dios
1178
que correspondas ingrato,
1179
que uses de tan mal trato
1180
que os aborrezcáis los dos.
1181
Ea, mudanzas; y vos,
1182
envidia, ¿en qué os detenéis?
1183
Mas mucho tardado habéis.
1184
Mil años ha que estoy muerto,
1185
mas agora fue el concierto.
1186
Perdonad, no os enojéis.

Salen Otón y Aurelio. Otón con una carta.

Aurelio
Sexteto lira -->
1187
Advierta Vuestra Alteza
1188
que es afrenta de tantos caballeros.

Otón
1189
Conviene a la grandeza
1190
del Imperio que vamos los primeros.

Marcela
1191
¿Qué es esto, señor mío?

Otón
1192
Fuiste para mí ansias, cristal frío.
Sexteto lira -->
1193
Templaste, como espejo,
1194
el rostro a mi furor, Marcela hermosa.
1195
Dejo el furor y dejo
1196
la pena; no el cuidado, aunque reposa
1197
en ti todo cuidado.

Federico
1198
¿No nos dirás, señor, quién te le ha dado?

Otón
Sexteto lira -->
1199
Esta carta que miras,
1200
no es papel, es veneno; queda preso
1201
el Conde.

Federico
No te admiras
1202
sin causa.

Octavia
(¡El Conde, ay Dios! ¡Triste suceso!)

Otón
1203
Alí y Audalla han sido
1204
los que, con emboscada, le han rompido.
Sexteto lira -->
1205
¡Bien supo el Turco fiero
1206
deshacer nuestras paces con cautela!
1207
Mas remediarlo espero.
1208
¡Yo iré en persona!

Aurelio
(Ruégale, Marcela,
1209
que a mí me dé este cargo
1210
por premio justo a mi servicio largo.

Federico
Sexteto lira -->
1211
Aunque no es el mío,
1212
ninguno como yo saldrá a la empresa.)
1213
César, solo confío
1214
en ser tu hechura. ¡Quitaré la presa
1215
al bárbaro Arcacida,
1216
o a Alba Real no volveré con vida!
Sexteto lira -->
1217
Manda darme la gente
1218
que para esta empresa te parezca
1219
más fuerte y conveniente.

Otón
1220
Puesto que tu persona la merezca,
1221
el águila conviene
1222
que sepa el Asia que volando viene.

Federico
Sexteto lira -->
1223
No me alzaré del suelo
1224
si no me otorgas este don.

Otón
Camina,
1225
Federico, y el cielo
1226
te dé victoria de tus brazos digna.

Vase.

Federico
1227
¡Dame esos pies mil veces!

Aurelio
1228
¡Justamente le animas y engrandeces!

Federico
Sexteto lira -->
1229
Octavia, por ti sola,
1230
sin experiencia, aunque animosamente,
1231
la bandera enarbola,
1232
más que la mano, el corazón valiente,
1233
que algún secreto esconde,
1234
¡no volveré si no te traigo al Conde!
Sexteto lira -->
1235
Puesto que mejor fuera
1236
que el Conde en cautiverio se quedara,
1237
y que nunca volviera
1238
donde las esperanzas me quitara,
1239
que Amor bien sabe adónde,
1240
¡no volveré si no te traigo al Conde!
Sexteto lira -->
1241
Que puesto que parezca
1242
locura dar la vida a quien me mata,
1243
porque ocasión te ofrezca
1244
de parecer a tanto amor ingrata
1245
quien tan mal corresponde,
1246
¡no volveré si no te traigo al Conde!

Vase.

Octavia
Sexteto lira -->
1247
Advierte si estas quejas,
1248
Marcela, son por ti, qué culpa tengo.

Marcela
1249
En fin, ¿partir le dejas
1250
sin un favor?

Octavia
A persuadirme vengo
1251
que no hay amor tan loco
1252
como el que obliga a quien le tiene en poco.

Salen Teodoro y Fabio; Alí y Audalla, generales turcos.

Alí
Quintilla -->
1253
Con más ánimo pensé
1254
que sufrieras la fortuna.

Teodoro
1255
No por sus mudanzas fue
1256
mi queja, que vez alguna
1257
en su rueda puse el pie.
Quintilla -->
1258
Ya conozco su mudanza;
1259
sé que la victoria alcanza
1260
y que la pierde también.
1261
Pésame que no me den
1262
sus mudanzas esperanza.

Fabio
Quintilla -->
1263
¿No veis al Conde vencido,
1264
como, capitanes fuertes,
1265
industria y no fuerza ha sido?

Audalla
1266
Por las industrias que adviertes
1267
se han ganado y se han perdido
Quintilla -->
1268
en el mundo mil historias:
1269
Italia y Grecia en sus glorias,
1270
dan voces con el ejemplo.

Alí
1271
A la industria hicieron templo
1272
las militares memorias.
Quintilla -->
1273
¡No siempre se ha de vencer
1274
con sangre!

Teodoro
De mi prisión,
1275
¿qué es lo que pensáis hacer?

Audalla
1276
Si tiene Alí mi opinión,
1277
quitar a Otón el poder,
Quintilla -->
1278
cortándote la cabeza
1279
y enviándola a Selín.

Teodoro
1280
¿Y esa es gloria y fortaleza?

Fabio
1281
Muestras del bárbaro, al fin,
1282
tu fiera naturaleza,
Quintilla -->
1283
y es indigno a tu decoro
1284
y al nombre del vencedor
1285
matar al conde Teodoro.

Alí
1286
¡No han de presumir temor,
1287
por el Profeta que adoro!
Quintilla -->
1288
Si Roma en pie conservaba
1289
a Cartago, porque daba
1290
causa de mayor virtud
1291
su gloria, y la juventud
1292
su emulación animaba,
Quintilla -->
1293
consérvese, que es razón,
1294
la vida del Conde, Audalla,
1295
porque no presuma Otón
1296
que fue temor el quitalla
1297
de su valiente opinión.
Quintilla -->
1298
Con Fátima, que venía
1299
a ser de Selín esposa,
1300
irá Teodoro este día
1301
a su mano poderosa
1302
por gusto y opinión mía.
Quintilla -->
1303
Aumentará su contento,
1304
ella, con su gran belleza,
1305
y él, con su rendido intento.

Audalla
1306
La romana fortaleza
1307
fue soberbio pensamiento,
Quintilla -->
1308
pues fuera mejor quitar
1309
la ocasión de que Cartago
1310
se les pudiera igualar
1311
dando con su eterno estrago
1312
un escarmiento ejemplar.
Quintilla -->
1313
Y ansí, tengo por mejor
1314
enviar al Gran Señor
1315
de Teodoro la cabeza.

Teodoro
1316
Yo tengo más fortaleza
1317
que Audalla tiene temor.
Quintilla -->
1318
Haced, turcos, vuestro gusto,
1319
que el emperador Otón,
1320
César de Alemania augusto,
1321
sabrá con esta ocasión
1322
satisfacer su disgusto.
Quintilla -->
1323
Que, con quitarme la vida,
1324
no le quitáis el poder,
1325
que, como la sierpe herida,
1326
de Hércules han de nacer
1327
mil, donde una se divida.
Quintilla -->
1328
¡Ea, pues! ¿Qué os detenéis?

Fabio
1329
Turcos, ejemplo daréis
1330
de tanta crueldad a Otón,
1331
que llore vuestra nación
1332
la que con Teodoro hacéis.
Quintilla -->
1333
No tendrá el César victoria
1334
en que no os pase a cuchillo
1335
para vengar su memoria.

Alí
1336
Yo tengo de resistillo.

Audalla
1337
Yo dar ese lauro y gloria
Quintilla -->
1338
a la pasada batalla.

Alí
1339
Y yo defender, Audalla,
1340
ese loco pensamiento.

Audalla
1341
General, habla con tiento,
1342
y si no lo entiendes, calla,
Quintilla -->
1343
que Teodoro ha de morir.

Alí
1344
¡Por Alá que ha de vivir,
1345
si pesa al mundo, Teodoro!

Audalla
1346
Eres un bárbaro moro,
1347
que pretendes impedir
Quintilla -->
1348
que Selín me dé el laurel
1349
de esta victoria.

Alí
¡Tú mientes
1350
como infame! Y aunque en él
1351
hallar galardón intentes
1352
con hazaña tan cruel,
Quintilla -->
1353
¡no te pienso dar lugar!

Audalla
1354
¿A Audalla mientes? ¡Oh, perro!
Meten mano.
1355
¡Hoy te tengo de matar!

Alí
1356
¡Tú verás si ha sido yerro
1357
esta locura intentar!

Sale Fátima, turca.

Fátima
Romance (tirada) -->
1358
¡Gentil valor, por mi vida,
1359
de gallardos generales
1360
celebrar tan gran victoria
1361
con desnudar los alfanjes!
1362
¿Vosotros tenéis valor?
1363
¿Vosotros sois capitanes?
1364
¡Vosotros del gran Selín
1365
levantáis los estandartes
1366
contra las águilas negras
1367
de los bravos alemanes?
1368
¿Vosotros dais este ejemplo
1369
a los soldados que trae
1370
vuestro campo victorioso?
1371
Haced que el acero envaine
1372
la ira o la envidia luego,
1373
o vuestros bastones dadme,
1374
que yo regiré la gente,
1375
y volved como cobardes
1376
donde priven los enojos
1377
más que la importancia grande
1378
del servicio de Selín.

Alí
1379
Fátima, no siempre valen
1380
para con bárbaros hombres
1381
palabras justas y graves.
1382
Audalla pretende ser
1383
quien este ejército mande,
1384
y el Imperio dividido,
1385
¿cómo puede conservarse?
1386
Yo digo que si él te informa,
1387
que no has de estar de su parte,
1388
pero que si lo estuvieres
1389
me rindo a lo que mandares,
1390
sin replicar a tu gusto.

Audalla
1391
Yo he permitido que hable
1392
a la merced que nos haces.
1393
Fátima, tú vas a ser,
1394
por méritos bien iguales
1395
a los de Selín, su esposa.
1396
Ya mueves a respetarte;
1397
por lo que fuere tu gusto
1398
quiero que mi gusto pase.
1399
Infórmate del suceso.

Fátima
1400
Tú puedes luego informarme.

Audalla
1401
¿Ya la victoria has sabido?

Fátima
1402
Y tuve a dicha notable
1403
llegar a tal ocasión.

Audalla
1404
El hombre que ves delante
1405
es Teodoro, el general
1406
de Otón. Quisiera alabarte
1407
su valor, y es imposible,
1408
porque es, sin duda, agravialle.
1409
Cinco veces me ha vencido.
1410
Como de aquí vivo escape,
1411
no está seguro Selín
1412
en Persia. Quiero cortarle
1413
la cabeza y que la lleves
1414
en dote, que los diamantes
1415
de las dos Indias no son
1416
con este presente iguales.
1417
Dice Alí que vaya vivo
1418
para que Otón le rescate,
1419
con que después tenga el Asia
1420
ocasión de lamentarse.
1421
Tú juzga cuál de los dos
1422
acierta más.

Fátima
¿Quiero hablarle?
1423
¿Eres tú el Conde?

Teodoro
Yo soy.

Fátima
1424
Apacible rostro y talle
1425
te dio la naturaleza.

Teodoro
1426
Los más de los alemanes
1427
tenemos este decoro.

Fátima
1428
Riñen estos dos bajares
1429
sobre tu vida y tu muerte:
1430
quiere Audalla que te maten
1431
y Alí que te lleven preso.

Teodoro
1432
Por mejor tengo matarme,
1433
que yo he de servir a Otón
1434
lo que mi vida durare,
1435
y muerto, estaréis seguros
1436
de que os ofenda.

Fátima
¡Notables
1437
debéis de ser los cristianos!

Teodoro
1438
Los que en nuestra tierra nacen
1439
tienen aqueste valor.

Fátima
1440
¡Que tengas por bien matarte
1441
y que no estimes vivir!

Teodoro
1442
Sí estimo y, porque lo trates,
1443
te prometo libertad,
1444
que puede ser cautivarte
1445
si vuelvo a tomar las armas.

Fátima
1446
¿Hay locura semejante?
1447
¿Estás cautivo y prometes
1448
libertad?

Teodoro
Hora bien, parte
1449
y solicita mi vida,
1450
que bien puede ser mudarse
1451
la fortuna.

Fátima
¿Alí?

Alí
¿Señora?

Fátima
1452
Viva Teodoro.

Alí
Tú haces
1453
lo que es digno de quien eres.

Fátima
1454
Conmigo quiero llevarle
1455
a Selín.

Audalla
En fin, ¿tú quieres
1456
que viva?

Fátima
Audalla, no trates
1457
de la muerte de Teodoro.

Audalla
1458
Basta ser tu gusto.

Fátima
Y baste
1459
ser yo mujer.

Teodoro
Esos pies
1460
te pido.

Fabio
Que los estampes
1461
en mi boca te suplico;
1462
ponlos de margen a margen,
1463
que si hay ángeles turquescos
1464
digo que pareces ángel.

Toquen.

Alí
1465
¿Qué caja es aquella?

Audalla
Escucha...
1466
Cajas son.

Alí
De la otra parte
1467
de ese arroyo suenan.

Audalla
¿Hola?
1468
¿Qué gente desciende al valle?
1469
¿Qué caballería es esta?

Sale Celín, turco.

Celín
1470
La fama, que por los aires
1471
siempre anticipa las nuevas,
1472
dice que los alemanes,
1473
con un nuevo general,
1474
vienen, Audalla, en tu alcance.
1475
Tantas lanzas vienen juntas,
1476
que, con rojos tafetanes,
1477
parecen como a la vista
1478
campos de espigas iguales
1479
que amapolas carmesíes
1480
tienen a manchas de sangre.
1481
Forman las blancas celadas
1482
una selva de plumajes,
1483
y los lustrosos escudos
1484
que al cuello pendientes traen
1485
tantos espejos al sol,
1486
que, con ser el sol, no sabe
1487
si podrá mirarse en todos
1488
porque juntos no le abrasen
1489
volviéndole los reflejos
1490
que del mismo acero salen.
1491
Pensamos a los principios
1492
que era Otón para vengarse,
1493
mas luego la fama dijo,
1494
por los que vienen delante,
1495
que era Federico, un hombre
1496
sin experiencia y sin partes
1497
de soldado.

Teodoro
¿Federico?

Celín
1498
El mismo.

Teodoro
Fabio, descansen
1499
mis celos.

Fabio
¿Ya está en estado
1500
Federico que fiarle
1501
pueda su ejército Otón?

Audalla
1502
Ahora bien, la gente marche
1503
a tomar aquel collado
1504
que las espaldas nos guarde.

Alí
1505
Quien ha vencido a Teodoro,
1506
¿qué teme?

Fátima
No seáis cobardes,
1507
que yo sola he de vencerle.
1508
Cristiano, si se mudase
1509
la fortuna, no procedas
1510
como ingrato.

Teodoro
Quiero darte
1511
palabra como quien soy.

Fabio
1512
¡Oh, si Federico entrase
1513
con buena dicha en la guerra!

Teodoro
1514
¿Qué más dicha que librarme?

Éntrense, y salgan Otón y Marcela.

Marcela
Redondilla -->
1515
Al paso de tus favores
1516
va creciendo mi humildad.

Otón
1517
No tiene la libertad
1518
otros contrario mayores.
Redondilla -->
1519
Hasta el cielo nunca estuvo
1520
seguro, con ser el cielo,
1521
de la humildad.

Marcela
Con recelo
1522
vuestra grandeza me tuvo
Redondilla -->
1523
favoreciéndome tanto,
1524
pero ya segura estoy.

Otón
1525
Galán tan seguro soy,
1526
que de tus dudas me espanto.
Redondilla -->
1527
Siéntate.

Marcela
¿Yo, gran señor?

Otón
1528
Siéntate, Marcela.

Marcela
Fuera
1529
necia si no obedeciera
1530
vuestro gusto.

Otón
Esto es amor.

Sale Octavia.

Octavia
Redondilla -->
1531
(Con cuidado de saber
1532
si fue mi sospecha cierta,
1533
de aqueste paño cubierta
1534
a los dos tengo de ver,
Redondilla -->
1535
que en palacio se murmura
1536
que adora a Marcela Otón.)

Otón
1537
Débesme tanta afición,
1538
tan honesta y tan segura,
Redondilla -->
1539
que no puedo encarecella.

Marcela
1540
Corrida estoy de tener
1541
tales principios.

Otón
Ayer,
1542
Marcela, estabas tan bella,
Redondilla -->
1543
que, a no ser pública parte,
1544
celebrara tu belleza.

Marcela
1545
¿Quiere dormir Vuestra Alteza?

Otón
1546
Suelo procurar con arte
Redondilla -->
1547
dar al sueño mis cuidados,
1548
y desvélanme, y aquí
1549
me duermo.

Marcela
Duérmete ansí,
1550
que tal vez ricos estrados
Redondilla -->
1551
y camas de oro bordadas
1552
niegan el sueño y descanso;
1553
y una silla, un viento manso,
1554
suelen servir de almohadas.
Redondilla -->
1555
Reclina en mí la cabeza.

Otón
1556
La mano me pon en ella,
1557
que podrá ser que con ella
1558
me duerma.

Marcela
Duerma Tu Alteza.
Redondilla -->
1559
(Mucho mi mano se atreve.)

Octavia
1560
(¡Qué aquesto pueda con él!)

Otón
1561
Antes, en vez de laurel,
1562
será corona de nieve.

Octavia
Redondilla -->
1563
(¿A qué más puede llegar
1564
privanza de una mujer?
1565
Si no es amor, ¿qué ha de ser?)
Salga.
1566
¿Puedes agora negar,
Redondilla -->
1567
Marcela, el amor de Otón?

Marcela
1568
¿Cuándo el amor he negado,
1569
sino aquello que ha tocado
1570
a mi honor y su opinión?

Octavia
Redondilla -->
1571
¿La mano pones adonde
1572
está la sacra corona
1573
del Imperio?

Marcela
¿No me abona
1574
mi virtud?

Octavia
No sé si esconde
Redondilla -->
1575
engaño tanta llaneza;
1576
por lo menos, el de Otón
1577
puede ser el de Sansón,
1578
fiándote la cabeza.

Marcela
Redondilla -->
1579
No hayas miedo que le quite
1580
la fuerza.

Octavia
Dirás que ha sido
1581
envidia el haber querido
1582
verte.

Marcela
Si amor la permite,
Redondilla -->
1583
bien me la puedes tener.

Octavia
1584
Amo al Conde, ya lo sabes,
1585
aunque sucesos tan graves
1586
me han dado bien que temer;
Redondilla -->
1587
y como tú le pretendes,
1588
huelgo de verte empleada.

Marcela
1589
Pues ¿estoy enamorada
1590
de Otón?

Octavia
¿Pues no?

Marcela
Bien lo entiendes.
Redondilla -->
1591
Vete con Dios, no despierte
1592
y se enoje.

Octavia
Voy contenta
1593
de lo que he visto.

Vase Octavia.

Otón
¿Qué intenta
1594
esta necia de esta suerte?

Marcela
Redondilla -->
1595
¿No dormía Vuestra Alteza?

Otón
1596
No, Marcela, no he dormido;
1597
todo lo que ha pasado ha sido
1598
para mí nueva extrañeza.
Redondilla -->
1599
¿Cómo, Marcela, en palacio
1600
nos murmuran a los dos?
1601
¡No lo he pensado, por Dios!

Marcela
1602
Como te ven tan despacio
Redondilla -->
1603
hablando siempre conmigo,
1604
de eso toman ocasión.

Otón
1605
¿Y tú pierdes opinión,
1606
Marcela, hablando conmigo?

Marcela
Redondilla -->
1607
En leyes del mundo, sí.

Otón
1608
¿Por qué no me has avisado?
1609
Hubiérame reportado
1610
de hablarte.

Marcela
No me atreví,
Redondilla -->
1611
aunque eran más justas leyes,
1612
de muy pocos son, señor,
1613
los que dicen con valor
1614
desengaños a los reyes.

Otón
Redondilla -->
1615
Palabra te doy de dar
1616
remedio en esta ocasión,
1617
porque, ¡por vida de Otón
1618
que no te han de murmurar!

Marcela
Redondilla -->
1619
No se enoje Vuestra Alteza.

Otón
1620
No tengo enojo, ¡por Dios!
1621
¿Que ansí hablaban de los dos?

Marcela
1622
Si ven sobre tu cabeza,
Redondilla -->
1623
donde está el laurel sagrado,
1624
mi mano, ¿de qué te admiras?

Otón
1625
De ver que funden mentiras
1626
sobre tan justo cuidado.

Sale Fabio.

Fabio
Romance (tirada) -->
1627
Bien puedes darme los pies,
1628
que pienso que los merezco
1629
por la priesa que he traído.

Otón
1630
¿Quién eres?

Fabio
Un escudero
1631
del conde Teodoro soy,
1632
que, en guerras y paces, tengo
1633
cuidado de armas y galas.

Otón
1634
¿Queda preso?

Fabio
Estaba preso
1635
entre los dos generales
1636
del Turco feroz, y al tiempo
1637
que querían enviarle
1638
su cabeza, presumiendo
1639
quitar el temor al Asia
1640
con que este fuerte mancebo
1641
la oprime, llegó el socorro
1642
que tu generoso pecho
1643
envió con Federico,
1644
y en los primeros encuentros
1645
fue dudosa la victoria;
1646
pero entre el confuso estruendo
1647
de las armas pudo el Conde
1648
romper la guarda, y saliendo
1649
en un caballo a la vista
1650
de los alemanes, luego
1651
que le vieron dieron voces:
1652
“¡A ellos, san Jorge, a ellos!”
1653
Y rompiendo y derribando,
1654
cual suele el airado cierzo
1655
esparcir las secas hojas
1656
de los álamos y fresnos,
1657
llegaron a la batalla
1658
del bravo Alí, donde, asiendo
1659
el Conde a su alférez Zayde,
1660
el guion de lunas lleno:
1661
“¡Victoria!”, dijo, y tras él,
1662
“¡Victoria!” todos diciendo,
1663
se hizo el mayor estrago
1664
que de romanos y griegos
1665
estos vieron en Cartago,
1666
y en Troya vieron aquellos.
1667
El valor de Federico
1668
fue tan grande, que sospecho
1669
que de Pirro y Alejandro
1670
queda el valor por el suelo.
1671
La presa ha sido notable
1672
de oro y esclavos, y entre ellos,
1673
Fátima, que de Corón
1674
iba a Persia, con intento
1675
de ser mujer de Selín.

Otón
1676
No digas más, que no puedo
1677
sufrir tan alegres nuevas.
1678
Vuélveme a ver, que te quiero
1679
honrar de lo que mereces.
1680
¿Vienen cerca?

Fabio
No están lejos.

Otón
1681
Ven, Marcela, a recibirlos.

Marcela
1682
¿Viene bueno el Conde?

Fabio
Bueno.

Marcela
1683
Este anillo es suyo.

Fabio
Logre
1684
tus verdes años el cielo.

Vanse Otón y Marcela; entre Octavia.

Octavia
Redondilla -->
1685
Cierta es mi dicha, pues ya,
1686
Fabio, mis ojos te ven.

Fabio
1687
Y la de Fabio también,
1688
pues en tu presencia está.

Octavia
Redondilla -->
1689
En fin, ¿viene mi Teodoro?

Fabio
1690
Viene, y victorioso viene.

Octavia
1691
Fabio, mi alma no tiene
1692
para estas nuevas tesoro.
Redondilla -->
1693
Sírvete de esta cadena
1694
y cuéntame cómo está.

Fabio
1695
Las cajas lo dicen ya,
1696
que, tras una grande pena,
Redondilla -->
1697
luce más el alegría.

Octavia
1698
Si alegría puede dar
1699
la muerte como el pesar,
1700
hoy me ha de matar la mía.

Salen Celín, Audalla, Alí, Soldados, Federico, Teodoro, con bastones; Fátima, Marcela y Otón.

Federico
Octava real -->
1701
Llegad, turcos, al pie del César nuestro.

Teodoro
1702
Hasta agora habéis sido desdichados.

Audalla
1703
¡Dadnos, señor, los pies!

Alí
El valor vuestro,
1704
con ser vencidos, nos levanta honrados.

Otón
1705
¡Oh, Federico! ¡Oh, capitán más diestro
1706
que cuantos tiene el mundo celebrados,
1707
que es corto espacio del distrito iberio!
1708
Príncipe os hago del sagrado Imperio.
Octava real -->
1709
Y a vos, Teodoro, os premiaré muy presto
1710
del bien que a este servicio corresponde.

Federico
1711
Bien veis, Octavia, si he cumplido en esto
1712
la palabra que di, pues traigo al Conde.

Octavia
1713
Mi pecho en justa obligación has puesto.

Federico
1714
Remite el premio, pues que sabes dónde
1715
si fuere tan dichoso que te olvide.

Octavia
1716
Bien sabes tú lo que el servirte impide.

Federico
Octava real -->
1717
Esta famosa turca te presento,
1718
reina del Asia, porque es justa cosa
1719
rendirla a tu mayor merecimiento.

Octavia
1720
Es prenda de tu mano belicosa.

Otón
1721
Venid donde celebre mi contento
1722
la Corte, que os espera tan gozosa
1723
como merece tan feliz suceso.

Todos se vayan y queden Octavia y Teodoro.

Teodoro
1724
¿No hay quien le dé su libertad a un preso?

Octavia
Octava real -->
1725
Ya esperaba, Teodoro de mi vida,
1726
verme sola por verme en esos brazos.

Teodoro
1727
Descanse en ellos alma tan rendida,
1728
que ni hay [otra] prisión sino sus lazos.
1729
¿Cómo has estado?

Octavia
Como está ofendida
1730
de la frígida noche en los abrazos
1731
la blanca aurora, que vencer porfía,
1732
en tanto que a las flores vuelve el día.

Teodoro
Octava real -->
1733
Tú no de otra manera, sol hermoso,
1734
amaneces en mí, desenvolviendo
1735
del encendido rostro luminoso
1736
túnicas de arrebol; risas vertiendo,
1737
levántase el jacinto perezoso,
1738
la rosa carmesí se viene abriendo.
1739
Tales mis pensamientos, del desmayo
1740
de tu ausencia, renacen a su rayo.
Octava real -->
1741
Cautivo estuve yo, sin alma, un día;
1742
ya dije al dueño injusto: “Advierte, moro,
1743
que soy de Octavia.”

Octavia
Y yo ¿qué le diría
1744
desde esta noche en que tu ausencia adoro?
1745
“Advierte, moro, que esa prenda es mía
1746
y que es Octavia del galán Teodoro.”
1747
A entrambos cautivó, los dos lo fuimos.
1748
¡Gracias a Amor, que libertad tuvimos!

Teodoro
Octava real -->
1749
¿Qué hay nuevo por acá?

Octavia
Que Otón se pierde
1750
por Marcela, la bella labradora.
1751
Ni hay imperio o laurel de que se acuerde,
1752
y ella también, como es razón, le adora;
1753
ni hay bordado jardín, no hay campo verde
1754
ni llorando cristal fuente sonora
1755
que juntos no visiten y frecuenten,
1756
ni pie de sauce donde no se asienten.
Octava real -->
1757
Quien quiere ver a Otón, halla a Marcela;
1758
quien a Marcela, a Otón.

Teodoro
¿Y llega a fuego
1759
ese amor que los junta y los desvela?

Octavia
1760
Pues ¿qué ha de hacer un poderoso ciego?
1761
Amor nunca a los términos apela
1762
si por sí mismo puede hallar sosiego.
1763
Yo los he visto juntos.

Teodoro
¡Por mil años!

Octavia
1764
En los ojos, Teodoro, no hay engaños.

Salen César Otón y Aurelio.

Aurelio
Quintilla -->
1765
Aquí está el Conde, señor.

Otón
1766
Ya, Conde, que he despachado
1767
con cargos de tanto honor
1768
al uno y otro soldado
1769
del bárbaro vencedor,
Quintilla -->
1770
resta premiaros a vos,

Teodoro
1771
Donde es el premio el servir,
1772
ya le tenemos los dos.
1773
Solo puedo yo pedir
1774
que os guarde mil años Dios.

Otón
Quintilla -->
1775
Conde, yo tengo que daros
1776
una joya del mayor
1777
valor que puedo entregaros,
1778
que, a ser de menos valor,
1779
no pudiera de ella honraros.
Quintilla -->
1780
Es joya de mi corona,
1781
con que honrara mi persona
1782
como posible me fuera.

Teodoro
1783
No poco, de esa manera,
1784
Vuestra Majestad la abona.

Otón
Quintilla -->
1785
Creedme que todo el oro
1786
y los índicos diamantes,
1787
no igualan su gran tesoro.

Teodoro
1788
Pues con joyas semejantes
1789
¿queréis honrar a Teodoro?

Otón
Quintilla -->
1790
Sí, Teodoro. Vos tenéis
1791
méritos al precio iguales:
1792
vos la joya merecéis.

Teodoro
1793
Beso vuestros pies reales
1794
por la merced que me hacéis.

Otón
Quintilla -->
1795
¿Aurelio?

Aurelio
¿Señor?

Otón
Traed
1796
la joya.

Aurelio
Por ella voy.

Otón
1797
Veréis su valor.

Teodoro
Creed,
1798
señor, que confuso estoy
1799
de que me hagáis tan merced.

Octavia
Quintilla -->
1800
(Nueva confusión me ofrece
1801
aquesta joya de Otón,
1802
pues que tanto la encarece,
1803
que premio con invención
1804
más encubre que parece.
Quintilla -->
1805
¡Algún peligro me espera!
1806
Con mil temores encuentro
1807
que cualquiera el alma entera,
1808
y, en temiendo el alma adentro,
1809
no hay buen suceso de fuera.)

Salen Aurelio y Marcela vestida ricamente.

Aurelio
Quintilla -->
1810
Aquí está Marcela bella.

Otón
1811
Esta es, Teodoro, la joya.

Aurelio
1812
No hay qué ver después de vella.

Otón
1813
Disculpa tuviera Troya
1814
si se perdiera por ella.
Quintilla -->
1815
Pues, Conde, ¿suspenso estás,
1816
o es que su luz te desvela?

Teodoro
1817
Miro el premio que me das.

Otón
1818
Después de darte a Marcela,
1819
no tengo qué darte más.

Marcela
Quintilla -->
1820
¿Qué es, señor, lo que me quieres?

Otón
1821
Que des la mano a Teodoro;
1822
fuera de que digna eres,
1823
es justo que este decoro
1824
se guarde a tales mujeres.

Marcela
Quintilla -->
1825
Obedecerte es muy justo.

Octavia
1826
(¿Qué es lo que mirando estoy?)

Otón
1827
General, dé aqueste gusto.

Teodoro
1828
La mano, señor, le doy.
1829
[Aparte]
(Mas con notable disgusto.)

Otón
Quintilla -->
1830
No puedo yo agradeceros
1831
los servicios de otro modo.
1832
Esto, Teodoro, es quereros;
1833
esto es, con dároslo todo,
1834
honraros y ennobleceros.
Quintilla -->
1835
No os suspendáis; mirad bien
1836
que os doy más que pensé daros.

Teodoro
1837
Señor…

Otón
Advertir también
1838
que aquí los ojos más claros
1839
menos que imaginan ven.
Quintilla -->
1840
Fiad de mí, que os está
1841
muy bien, y que el tiempo esconde
1842
lo que después se sabrá.
1843
¡Buena mujer lleváis, Conde!

Teodoro
1844
Sí, señor. Ello dirá.

Otón
Quintilla -->
1845
No hay más que decir que ser
1846
digna la honesta Marcela
1847
de ser de un César mujer.

Teodoro
1848
[Aparte]
(¿Hay más extraña cautela
1849
del amor y del poder?
Quintilla -->
1850
Su amiga me ha dado Otón
1851
para premio y galardón
1852
de tantos servicios hechos.
1853
¡Que ansí los ingratos pechos
1854
cumplen con su obligación!)

Otón
Quintilla -->
1855
¿No mostráis más alegría
1856
de este honor, conde Teodoro?

Marcela
1857
Como imitara la mía
1858
el Conde, señor, que adoro,
1859
alegre tuviera el día.
Quintilla -->
1860
(Triste parece que está.)

Otón
1861
(Grande este bien le vendrá.)

Aurelio
1862
(Parece que el rostro esconde.)

Otón
1863
¡Buena mujer lleváis, Conde!

Teodoro
1864
Sí, señor. Ello dirá.

Otón
Quintilla -->
1865
Es una prenda tan cara,
1866
digna de hombre tan fiel,
1867
porque menos os honrara
1868
si de mi frente el laurel
1869
a la vuestra trasladara.
Quintilla -->
1870
Vamos juntos donde os case
1871
el arzobispo.

Teodoro
(¡Qué pase
1872
esta desdicha por mí!
1873
Un rayo del cielo aquí
1874
mis pensamientos abrase!
Quintilla -->
1875
¡Nunca de esclavo saliera!
1876
¡Nunca el bravo Federico
1877
con el socorro viniera!)

Otón
1878
El desposorio más rico
1879
pienso hacer que si en su esfera
Quintilla -->
1880
casara el cielo a la luna
1881
con el sol.

Octavia
(¿Qué puedo hacer
1882
en tan contraria fortuna?)

Teodoro
1883
(No hay resistencia al poder
1884
si no hay en la muerte alguna.)

Otón
Quintilla -->
1885
Conde, lo que pena os da,
1886
sin que vos sepáis de dónde,
1887
mayor contento os dará.
1888
¡Buena mujer lleváis, Conde!

Teodoro
1889
Sí, señor. Ello dirá.

Todos se vayan y queden Octavia y Fabio.

Octavia
Romance (tirada) -->
1890
¡Fabio, Fabio! ¿Así te vas?

Fabio
1891
No ha sido sin artificio
1892
el irme de esta manera.

Octavia
1893
¡Ay, Fabio querido! ¿Has visto
1894
mayor desdicha en el mundo?

Fabio
1895
Dios sabe que no he sentido
1896
mayor tormento en mi vida.

Octavia
1897
Todo lo que pudo hizo
1898
mi amor, pero mi fortuna
1899
ha hecho lo que ha querido.
1900
¿Qué es del poder de los tiempos?,
1901
Fabio, ¿de qué me ha servido
1902
esperar horas cansadas,
1903
meses largos y prolijos,
1904
años que siglos parecen,
1905
siglos que son infinitos?
1906
¡Mal hayan las esperanzas,
1907
pues ocasiones han sido
1908
de las iras de este amor
1909
que me ha quitado el juicio!
1910
Rabias me abrasan, Fabio,
1911
y peligros, a quien rindo
1912
el sufrimiento del alma
1913
deshecho con tantos tiros,
1914
desdichas, fortunas, tiempos,
1915
horas, meses, años, siglos,
1916
esperanzas, ocasiones,
1917
iras, rabias y peligros.
1918
¡Ay de los bienes míos
1919
que solo me han dejado desvaríos!
1920
¡El Conde casado, Fabio,
1921
y con Marcela! Maldigo
1922
las firmezas de su amor.

Fabio
1923
Señora, humilde te pido
1924
tengas lástima de ti,
1925
pues el Conde no ha tenido
1926
la culpa de esta desdicha.

Octavia
1927
¡Ay, engaños atrevidos
1928
de un necio amor, que ha parado
1929
en celos!

Fabio
Hizo su oficio,
1930
que, como la nieve en agua
1931
y el fuego en humo, en olvido
1932
amor, la esperanza en aire.

Octavia
1933
¡Suspiros, haced camino
1934
al fuego de tanto amor!
1935
¡Pensamientos, yo os suplico
1936
que, pues ya las confianzas
1937
tan bajamente han mentido,
1938
no penséis en mi remedio,
1939
pues está el remedio mío
1940
en no pensar en los bienes,
1941
pues ya son los bienes perdidos!
1942
Envidia de los ajenos
1943
me mata, bastante indicio
1944
de que los perdí.

Fabio
Señora,
1945
vuelve en ti, que el dolor mismo
1946
se incita y vuelve en las quejas.

Octavia
1947
¿Quién eres, sombra?

Fabio
¡Oh, qué lindo!
1948
¿No me conoces? Yo soy.

Octavia
1949
¡Oh, falso amigo!

Fabio
Tan limpio
1950
pecho, ¿merece ese nombre?

Octavia
1951
Sí, que todos me han vendido.
1952
Conde, Marcela, firmezas,
1953
engaños, celos, suspiros,
1954
pensamientos, confianzas,
1955
envidias, falsos amigos.
1956
¡Ay de los bienes míos,
1957
que solo me han dejado desvaríos!

Fabio
1958
Señora, ya está casado
1959
el Conde.

Octavia
¡Oh, fiero enemigo!
1960
¡Quitarete yo mil vidas!

Fabio
1961
¡Mentí, señora! ¡No digo
1962
que está casado!

Octavia
Sí, Otón
1963
esas palabras le dijo.
1964
¿Cómo puede Otón quitarme
1965
lo que claramente es mío?
1966
¡Haz cuenta que eres Otón!

Fabio
1967
¡Suéltame, que es gran delito
1968
prender a un Emperador!

Octavia
1969
Puesto en tu libre albedrío,
1970
¿casarás al Conde luego?

Fabio
1971
¡No haré, por Dios!

Octavia
Los servicios
1972
de Teodoro, ingrato, ¿pagas
1973
con darle tu amiga?

Fabio
Ha sido
1974
muy grande bellaquería.
1975
(¡Vive Dios, si me deslizo!)

Octavia
1976
¿Los capitanes se pagan
1977
con premios, Rey, tan indignos?
1978
¡Mal hayan los fieros turcos
1979
y los soldados amigos!
1980
Estos, porque no le dieron
1981
la muerte entre aquellos ríos,
1982
y los otros, porque fueron
1983
leales en los peligros.
1984
¡Mal hayan, amén, las armas
1985
que los genízaros bríos
1986
quebrantaron!

Fabio
Mira, Octavia,
1987
que ofendes el nombre antiguo
1988
de tus clarísimos padres.

Octavia
1989
¡Quedaran en aquel sitio
1990
cautivos, pues tantas guerras
1991
los hicieron tan altivos!
1992
Si las paces traen las penas
1993
y las glorias he perdido,
1994
contra mí fue la victoria,
1995
¿no es verdad?

Fabio
Yo soy testigo.

Octavia
1996
¡A mí me han quitado el alma!
1997
Marcela de un monte vino
1998
a ser amiga de Otón.

Fabio
1999
Señora, no es ese estilo
2000
digno de quien eres. Mira…

Octavia
2001
¡Oh, perro, mis celos miro!
2002
¿Ves que me abrasan serpientes
2003
y hasme dado por arbitrio
2004
que calle? ¡A puros bocados
2005
te haré…!

Fabio
¡Tente!

Octavia
¡Un áspid libio
2006
son mis celos, y mi amor,
2007
un scítico basilisco!

Fabio
2008
¡Ay, que me mata!

Octavia
¿Huyes, perro?

Fabio
2009
(El pescuezo me ha mordido.)

Octavia
2010
¡Otón, capitanes, turcos,
2011
soldados, armas, cautivos,
2012
guerras, paces, penas, glorias,
2013
serpientes y basiliscos!
2014
¡Ay de los males míos!
2015
¡Casose el Conde, perderé el sentido!


ACTO TERCERO

Salen Otón y Aurelio.

Aurelio
Terceto -->
2016
Conozco que notables me parecen
2017
los méritos, señor, de Federico,
2018
pues tu gusto y favor los encarecen;
Terceto -->
2019
mas que mires, primero, te suplico
2020
que ayer vivía un monte para dalle
2021
hija de Rey tan poderoso y rico.

Otón
Terceto -->
2022
Casé a Marcela, y tengo de casalle
2023
igual, si no mejor, aunque una aldea
2024
tenga por patria y por linaje un valle.
Terceto -->
2025
La causa yo la sé; ninguno crea
2026
que me falta ocasión. La bella Antonia
2027
quiero que su mujer, Aurelio, sea.

Aurelio
Terceto -->
2028
No pienso yo que ha de tomar Polonia
2029
con gusto el dar su Infanta, y que parece
2030
este tu amor confusa Babilonia.
Terceto -->
2031
Diste a Marcela al Conde; bien merece
2032
por su virtud y su hermosura al Conde,
2033
casamiento que tanto la engrandece.
Terceto -->
2034
Mas Federico con Antonia…

Otón
Esconde
2035
algún secreto, Aurelio, Federico,
2036
que con esa grandeza corresponde.
Cuarteto -->
2037
Que bien merece, pues que yo le aplico,
2038
tan noble casamiento.

Aurelio
Vuestra Alteza
2039
se entiende,

Otón
En el favor lo significo,
2040
y aun le diera el laurel de mi cabeza.

Sale Marcela.

Marcela
Redondilla -->
2041
Por última vez, señor,
2042
vengo a besarte las manos.

Otón
2043
No hay en los males humanos
2044
otro de mayor rigor.
Redondilla -->
2045
En fin, Marcela, ¿te vas?

Marcela
2046
Quiere el Conde, mi marido,
2047
llevarme a su tierra.

Otón
Ha sido
2048
lo que no pensé jamás,
Redondilla -->
2049
que si perderte pensara
2050
de mis ojos, no te diera
2051
al Conde.

Marcela
Yo bien quisiera
2052
que esta partida excusara,
Redondilla -->
2053
pero debe de ser justo
2054
ver su tierra.

Otón
La razón
2055
es cumplir tu obligación
2056
y dar a tu esposo gusto.
Redondilla -->
2057
¿Vate bien con él?

Marcela
Muy bien.

Otón
2058
Parece que triste estás.
2059
¿Qué es esto? Indicios me das,
2060
Marcela, de algún desdén.
Redondilla -->
2061
Retírate un poco aquí.
2062
(¿Qué tienes? ¿No estás contenta?
2063
¿O es porque Teodoro intenta
2064
hoy apartarte de mí?
Redondilla -->
2065
Dime toda la verdad.
2066
¿No te agrada tu marido?
2067
¿No tiene buen talle?

Marcela
Ha sido
2068
ponerme Tu Majestad
Redondilla -->
2069
entre dos montes de hielo
2070
el entregarme a sus brazos;
2071
no porque en mejores lazos
2072
pudiera ponerme el cielo,
Redondilla -->
2073
pues me casé enamorada,
2074
mas porque debe de ser
2075
la falta mía, o tener
2076
el Conde el alma ocupada.
Redondilla -->
2077
Mándasme decir verdad:
2078
no soy, señor, a su gusto,
2079
pues no se le doy.

Otón
¡Qué injusto
2080
premio a tanta voluntad!

Marcela
Redondilla -->
2081
No me ha tomado una mano
2082
cuanto ha que soy su mujer,
2083
y tenerla y no tener
2084
gusto en un campo tan llano
Redondilla -->
2085
como es el de un aposento
2086
de dos casados, señor,
2087
o al Conde le falta amor
2088
o a mí su merecimiento.

Otón
Redondilla -->
2089
Dado me has la mayor pena
2090
que pensé tener jamás.
2091
Agora a su tierra vas,
2092
donde, por ventura, ordena
Redondilla -->
2093
el Conde con más espacio
2094
tratar de cosas de amor,
2095
que debe de hacer valor
2096
el respeto de palacio.
Redondilla -->
2097
Y, fuera de esto, la guerra
2098
divertido le traerá;
2099
yo pienso que te querrá
2100
con mucho gusto en su tierra.
Redondilla -->
2101
Vete, Marcela, en buen hora
2102
con él y mi bendición,
2103
que mal reconoce a Otón
2104
quien no te estima y adora.
Redondilla -->
2105
No llores. Vete con Dios.

Marcela
2106
No me deja hablarte el llanto.

Otón
2107
Ni yo pensé sentir tanto
2108
el dividirnos los dos.)

Váyase Marcela y entre el Conde con Fabio.

Teodoro
Redondilla -->
2109
Ya vengo a besar tus pies
2110
y a que me des tu licencia.

Otón
2111
Siento, Teodoro, tu ausencia;
2112
y así, quiero que me des
Redondilla -->
2113
los brazos una y mil veces.
2114
Marcela se va de aquí,
2115
donde me ha dicho de ti
2116
que estimas lo que mereces.
Redondilla -->
2117
Estoy muy agradecido,
2118
Conde, a que la quieres bien,
2119
que aunque ella por sí también
2120
lo tiene tan merecido,
Redondilla -->
2121
quiero yo reconocer
2122
esta misma obligación,
2123
que no hay más vida en Otón,
2124
Conde, que vuestra mujer.
Redondilla -->
2125
¿Está con sospechas ya
2126
de algún hijo? ¿Estáis contento?

Teodoro
2127
Mucho, señor.

Otón
Lo que siento
2128
veros partir, claro está.
Redondilla -->
2129
En fin, ¿ya tenéis sospecha
2130
de que tendréis sucesión?

Teodoro
2131
Sí, señor.
[Aparte]
(¡Con qué pasión
2132
habla en cosa tan mal hecha!
Redondilla -->
2133
Hijo debe de tener
2134
en Marcela el Rey, y aquí
2135
por él me pregunta a mí,
2136
pues poco sabe el poder.
Redondilla -->
2137
¡Pues, vive Dios, que si es suyo
2138
que no corra por mi cuenta,
2139
y que he de vengar mi afrenta,
2140
y que ha de saberse cuyo!
Redondilla -->
2141
¿Hay cosa tan mal pensada
2142
con un hombre como yo?
2143
¿Este premio mereció
2144
mi voluntad y mi espada?
Redondilla -->
2145
¿Para aquesto le serví?)

Otón
2146
Conde, a vuestra tierra vais;
2147
en la mujer que lleváis
2148
lleváis gran parte de mí.
Redondilla -->
2149
Dadle, en señal de mi amor,
2150
este diamante. Estimadla,
2151
Conde, en mucho, y respetadla,
2152
haciéndole más favor,
Redondilla -->
2153
que nos importa a los dos
2154
que os honréis de merecella,
2155
porque hay un secreto en ella
2156
por donde es mejor que vos.

Vase Otón con Aurelio.

Teodoro
Redondilla -->
2157
¿Qué sientes de esto?

Fabio
No sé;
2158
todo es confusión y pena.

Teodoro
2159
Si lo entiendo como suena,
2160
bien mi deshonra se ve.
Redondilla -->
2161
¿Parte en Marcela mejor
2162
que yo es llevarla preñada
2163
de Otón?

Fabio
Mal interpretada
2164
razón, y es notable error,
Redondilla -->
2165
que Otón es príncipe honesto
2166
y de costumbres reales.

Teodoro
2167
Amor, en sucesos tales,
2168
es muy necio y descompuesto.
Redondilla -->
2169
Tiénele tanto, que aquí
2170
solo, Fabio, le faltó
2171
decirme que advierta yo
2172
que su sustituto fui.
Redondilla -->
2173
¡Qué atrevido es el poder!
2174
¿No oíste aquella razón
2175
“que no hay más vida en Otón,
2176
Conde, que vuestra mujer!”
Redondilla -->
2177
Pues calle Otón y verá
2178
lo que le dura la vida,
2179
que mi paciencia ofendida
2180
tomar venganza sabrá.
Redondilla -->
2181
¿A mí su amiga, y preñada?

Fabio
2182
Loco estás, y ese furor
2183
más nace de ajeno amor
2184
que de ofensa imaginada.
Redondilla -->
2185
Pero si preñada está
2186
y tan desdichado fueses,
2187
antes de los nueve meses
2188
cabales ello dirá.

Teodoro
Decima -->
2189
Está tan ciego y perdido,
2190
que me dice claramente
2191
a mí mismo lo que siente.

Sale Octavia.

Octavia
2192
¿Aquí estás? ¿Aún no eres ido?

Teodoro
2193
¿Tanto deseo has tenido
2194
de verme lejos de ti?

Octavia
2195
Pues ya ¿qué me importa a mí
2196
que estés más cerca o más lejos,
2197
si has quebrado los espejos
2198
donde me viste y te vi?
Decima -->
2199
Antes, cuanto más estás
2200
adonde yo pueda verte,
2201
tanto para aborrecerte
2202
más ocasiones me das.

Teodoro
2203
Por lo menos, no dirás
2204
que tuve culpa en casarme.

Octavia
2205
Sí, mas no podrás negarme
2206
que estás casado.

Teodoro
es verdad,
2207
mas no con mi voluntad,
2208
que pudo el poder forzarme.

Octavia
Decima -->
2209
Fuerza o no fuerza, tú tienes
2210
mujer y yo te perdí,
2211
y en no siendo para mí
2212
tarde disculpas previenes.

Teodoro
2213
No pierdes mucho, pues vienes
2214
a ganar a Federico.

Octavia
2215
¡Qué necios celos!

Teodoro
Aplico
2216
remedios a un loco amor.

Octavia
2217
El de Marcela es mejor.
2218
Que la quieras te suplico.

Teodoro
Decima -->
2219
No la he tomado una mano,
2220
¡por el cielo que nos viste
2221
de luz!

Octavia
¿Por qué?

Teodoro
Porque fuiste
2222
quien me dijo que el tirano
2223
Otón, tenías por llano,
2224
que era dueño de Marcela.

Octavia
2225
Yo no te hablé con cautela.

Teodoro
2226
Comoquiera que haya sido,
2227
mi honor, Octavia, ofendido,
2228
a justa venganza apela.
Decima -->
2229
Quédate, adiós, que muy presto
2230
sabrás si el Emperador
2231
se ha de burlar de mi honor,
2232
atrevido y descompuesto.

Octavia
2233
Espera.

Teodoro
Ya voy dispuesto
2234
a darle a entender que está
2235
el agravio en quien le da,
2236
no en quien ninguno recela.

Octavia
2237
Pues ¿qué has de hacer de Marcela?

Teodoro
2238
¿Qué he de hacer? Ello dirá.

Váyase el Conde y Fabio, y entre Federico.

Federico
Decima -->
2239
¿Ha sido la despedida
2240
muy llorada de los dos?

Octavia
2241
¿Haslo escuchado?

Federico
¡Por Dios,
2242
que me quitara la vida!
2243
Pero sí es bien que te pida
2244
la palabra que me has dado.
2245
A tiempo hemos llegado
2246
que te la puedo pedir
2247
y que la puedes cumplir,
2248
pues ya está el Conde casado.
Decima -->
2249
Bien sabes mi sufrimiento,
2250
que amando todo lo alcanza,
2251
y que puse mi esperanza
2252
poco menos que en el viento.
2253
La fe de mi pensamiento
2254
bien merece esta victoria,
2255
pues, ignorando la historia
2256
de tantos sucesos llena,
2257
pues el alma en tanta pena
2258
sin esperanza de gloria.
Decima -->
2259
Amar con satisfacción
2260
de que es un hombre querido
2261
no es mucho, mas mucho ha sido
2262
sin esperar galardón.
2263
Si las esperanzas son
2264
las que entretienen amando,
2265
yo, que amé desesperando,
2266
¿qué no merezco de ti,
2267
y más la vez que te vi
2268
por otro amor suspirando?
Decima -->
2269
El Conde es ido; ya estás
2270
en tu libertad, ni creo
2271
que le disculpes, pues veo
2272
que pudo quererte más.
2273
En obligación me estás,
2274
pues me mandó Amor que espere
2275
fe de quien por otro muere,
2276
pues no hay más notable amor
2277
que el que, sin mirar su honor,
2278
donde le aborrecen quiere.

Octavia
Decima -->
2279
No dudo que agradeciera
2280
tu amor si en esta jornada
2281
no fuera tan desdichada
2282
que al mismo paso perdiera
2283
la esperanza que pusiera
2284
en tu amor si has de casarte.
2285
Por eso no quiero amarte,
2286
que sé que te casa Otón,
2287
y fuera injusta razón
2288
para perderte estimarte.
Decima -->
2289
Bien pensaba yo tener
2290
en tu esperanza sagrado
2291
donde escoger mi cuidado,
2292
pero ya tienes mujer.
2293
A nadie quiero querer,
2294
que si Amor a amar forzó
2295
para perderle, eso no;
2296
y, pues es con tanto azar,
2297
quien se quisiere casar
2298
diga que le quiera yo.

Federico
Decima -->
2299
Octavia, dicen verdad.
2300
Casarme pretende el Rey,
2301
pero no hay tan fuerte ley
2302
que obligue a la voluntad.
2303
No menos que majestad
2304
me ofrece Otón, mas en ti
2305
hay mayor bien para mí.
2306
No creas que pueda ser
2307
tener ajena mujer.

Octavia
2308
El Conde lo dijo ansí.
Decima -->
2309
No más amor, Federico.
2310
Vete con Dios, libre estoy.

Federico
2311
Si esta palabra te doy,
2312
¿tan poco amor significo?

Octavia
2313
Polonia es dote más rico.
2314
No quiero engaño segundo.
2315
En mis desdichas me fundo,
2316
que como mío le nombre
2317
perderele, que hombre a hombre
2318
casará Otón todo el mundo.

Vase.

Federico
Soneto -->
2319
¿Estáis contentos de mi engaño, engaños?
2320
¿Hay más en que os engañe el pensamiento?
2321
No lo estamos, Amor, que no hay contento
2322
adonde viven tantos desengaños.
2323
Pensé que mis temores a mis daños
2324
pusieran fin con tanto sufrimiento.
2325
Como esas esperanzas lleva el viento
2326
y en flores suelen mal lograr los años.
2327
Diréis que en pretender no he sido cuerdo,
2328
pues engañaba la esperanza mía,
2329
que de solo un favor jamás me acuerdo.
2330
Pero ¿qué mayor dicha ser podía,
2331
pues por lo menos la esperanza pierdo,
2332
que es el mayor contrario que tenía?

Música de labradores y baile; Salicio, Laura, Claridano, Elpino, el Conde, Marcela y Fabio.

[Músicos]
Canción (canzone) -->
2333
“Viva el mayo y los amores
2334
y viva el Conde;
2335
viva el mayo que florece,
2336
y viva el Conde;
2337
los montes con los laureles,
2338
y viva el Conde;
2339
los jardines con claveles,
2340
y viva el Conde.
2341
Viva el Capitán valiente,
2342
y viva el Conde;
2343
para que los turcos tiemblen,
2344
y viva el Conde.
2345
Su esposa, que con él viene,
2346
por muchos años le goce,
2347
y viva el Conde.
2348
Viva el mayo y los amores,
2349
y viva el Conde;
2350
viva el Conde victorioso,
2351
y viva el Conde;
2352
que mata turcos y moros,
2353
y viva el Conde.
2354
En estos prados y sotos,
2355
y viva el Conde;
2356
salten venados y corzos,
2357
y viva el Conde;
2358
sus frutos le rindan todos,
2359
y viva el Conde;
2360
y por mil años dichosos
2361
Marcela y él se desposen,
2362
y viva el Conde.
2363
Viva el mayo con sus flores,
2364
y viva el Conde.”

Laura
Quintilla -->
2365
Mil años vivan, amén,
2366
el señor Conde y la Conda.
2367
Dadle todos parabién
2368
porque a los ecos responda
2369
alegre la mar también.
Quintilla -->
2370
No quede un ave en el valle
2371
que el pico amoroso calle;
2372
canten las fuentes y el viento,
2373
que, si da envidia el contento,
2374
todos pueden murmuralle.

Elpino
Quintilla -->
2375
Para bien seáis venido,
2376
matador de turcos fieros;
2377
ni olmo en prado, ni ave en nido,
2378
deja de inclinarse a veros,
2379
de vuestra ausencia ofendido;
Quintilla -->
2380
y enojárale ¡por Dios!
2381
vuestro discurso importuno,
2382
a no ser disculpa en vos
2383
que a la corte fuisteis uno
2384
y a la villa volvéis dos.

Salicio
Quintilla -->
2385
Yo, que con años mayores
2386
más contento tengo en veros,
2387
quisiera, ¡oh, claros señores!,
2388
de vuestro monte ofreceros
2389
todas las frutas y flores.
Quintilla -->
2390
mas pues tan estéril suelo
2391
solo produce lealtad,
2392
entre montañas de hielo
2393
recibid la voluntad
2394
y pareceréis al cielo.

Teodoro
Quintilla -->
2395
Estoy muy agradecido
2396
de la que habéis mostrado.

Claridano
2397
Por todos la mano os pido.

Teodoro
2398
Llevad a mi esposa al prado,
2399
con vuestra almas florido;
Quintilla -->
2400
entretenedla esta tarde
2401
con vuestro rústico alarde.

Marcela
2402
Mucho me he holgado de veros.

Laura
2403
Y nosotros de teneros
2404
por señora.

Marcela
Dios os guarde.

Elpino
Quintilla -->
2405
Venid al prado y veréis
2406
los mancebos con mil juegos
2407
y bailes, con que os holguéis,
2408
que para la noche hay fuegos
2409
que arderse el monte diréis.
Quintilla -->
2410
Correr quieren dos novillos
2411
ensortijados y hosquillos,
2412
que tan mal la furia aplacan,
2413
que con los bufidos sacan
2414
de los rastrojos los grillos.
Quintilla -->
2415
Ea, venid, que también
2416
correrán sortija, adonde
2417
las yeguas más gusto os den.

Marcela
2418
Con vuestra licencia, Conde.

Teodoro
2419
Después iré yo también.
Váyanse todos y quede el Conde y Fabio.
Romance (tirada) -->
2420
Fabio, ya el tiempo llegó
2421
en que conocer pretendo
2422
lo que tengo en tu lealtad.

Fabio
2423
Ya temo tu pensamiento,
2424
porque se anticipa el mío
2425
al más extraño suceso
2426
que ha producido el agravio
2427
desde que vieron los tiempos
2428
la venganza de los hombres.

Teodoro
2429
Marcela…

Fabio
Mira primero
2430
lo que intentas.

Teodoro
No te pido
2431
para estas cosas consejo;
2432
remedio te pido, Fabio.
2433
Marcela, por justo acuerdo,
2434
ha de morir.

Fabio
No sin causa
2435
temiendo estaba el decreto
2436
de tu intento vengativo,
2437
de tu acelerado pecho.

Teodoro
2438
No tanto como tú piensas,
2439
pues ha días que lo pienso
2440
y lo tengo bien mirado.

Fabio
2441
En efecto, ¿no hay remedio?

Teodoro
2442
Fuera de matarme yo,
2443
otro ninguno le siento.
2444
¿No dije que ello diría
2445
a Otón? Pues dirá muy presto,
2446
con la muerte de Marcela,
2447
lo que responderle tengo.
2448
¿En mi casa sucesión
2449
de otra sangre, de hombre ajeno?
2450
No, Fabio; no eres honrado
2451
si me das tan vil consejo.

Fabio
2452
Señor, no sé qué te diga;
2453
en todo peligros veo.
2454
En que viva, pues infama
2455
tu sangre y tus claros hechos;
2456
en que muera, pues Otón,
2457
cuando viniese a entendello,
2458
ha de vengarse en tu vida.

Teodoro
2459
No importa, Fabio. Más quiero
2460
de mi opinión la inmortal,
2461
que dura siglos eternos,
2462
que la que tan presto acaba,
2463
pues todos morir tenemos.
2464
Ve al campo, saca a Marcela
2465
de entre sus vasallos luego;
2466
di que en la orilla del mar
2467
con una barca la espero,
2468
y, en teniéndola en la orilla,
2469
arrójala al mar soberbio,
2470
donde, en círculos de espuma,
2471
dé sepultura a su cuerpo.

Fabio
2472
¿No podría ser que el mar
2473
dijese nuestro secreto
2474
y la volviese a la orilla?

Teodoro
2475
Entonces decir podremos
2476
que ella propia se echó en él
2477
de amores de Otón.

Fabio
El cielo
2478
nos favorezca, que voy
2479
temblando.

Teodoro
Fabio, no tengo
2480
hombre en mi casa, en mi tierra,
2481
en mi ejército, en mi pecho,
2482
más confidente que tú.

Fabio
2483
¡Con qué dolor te obedezco!

Vase Fabio.

Teodoro
Soneto -->
2484
Dichosa la nación, pues la ha tenido
2485
el mundo alguna vez, y aun tiene agora,
2486
que no sabe qué es honra y atesora
2487
campos de viento que sepulta el olvido.
2488
Muy noble es el honor cuando, adquirido
2489
de armas o letras, los blasones dora,
2490
y más aquel que la virtud decora;
2491
mas no el que en la mujer fundado ha sido.
2492
No blasones, honor, de tus guirnaldas
2493
ni te corones más la indigna frente
2494
de zafiros, diamantes y esmeraldas,
2495
pues eres una cosa, finalmente,
2496
que puede una mujer, a las espaldas
2497
de un hombre, deshacer tan fácilmente.

Sale Roselo.

Roselo
Romance (tirada) -->
2498
¿Aquí está el Conde?

Teodoro
¿Quién es?

Roselo
2499
¿No conoces a Roselo?

Teodoro
2500
Roselo amigo, ¿en mi tierra?
2501
¿Tú en mis lugares? ¿Qué es esto?

Roselo
2502
A llamarte Otón me envía;
2503
Teodoro, a llamarte vengo,
2504
que no se atreve a fiar
2505
de ningún hombre su ejército.
2506
Selín ha entrado en persona
2507
por Alemania soberbio,
2508
de genízaros de Albania,
2509
de persas, turcos y griegos.
2510
Ama a Fátima Selín,
2511
y jura que a sangre y fuego
2512
ha de abrasar esta vez
2513
las águilas del Imperio.
2514
Ya le pidió Federico
2515
la gente, mas su deseo
2516
no fue de Otón admitido,
2517
que dice que los ejemplos
2518
de tu valor no permiten
2519
fiar de otro brazo el reino.
2520
Hoy has de dejar tu esposa.

Teodoro
2521
¡Y cómo, si será cierto,
2522
Roselo, el dejarla aquí!

Roselo
2523
Con suspiros no lo entiendo.

Teodoro
2524
Por el camino sabrás
2525
mi desventura, Roselo.

Roselo
2526
¿Desventura, Conde?

Teodoro
Sí,
2527
que los bienes que tenemos
2528
en la tierra son prestados,
2529
porque no hay, fuera del cielo,
2530
cosa firme, y es engaño
2531
poner confianza en ellos.

Vanse. Salen Federico y Octavia.

Octavia
Sexteto lira -->
2532
¿Quién quieres que resista,
2533
Federico, la fuerza de tus tiros?

Federico
2534
Octavia, mi conquista
2535
no tiene más valor que mis suspiros;
2536
con ellos te pretende
2537
el alma, que tu injusto hielo enciende.
Sexteto lira -->
2538
Diez años estuvieron
2539
los griegos en Troya; al fin los años
2540
victoria les dieron,
2541
ya fuese por valor, ya por engaños,
2542
que aquel caballo griego
2543
llevaba el alma de armas y de fuego.
Sexteto lira -->
2544
No se apartó el Romano
2545
del muro de Numancia hasta ponelle
2546
como la tierra llano,
2547
ni al gallardo Jasón pudo vencelle
2548
el mar jamás rompido,
2549
que le espantaba con feroz bramido.
Sexteto lira -->
2550
Ulises no volviera
2551
a su amada Penélope gozoso
2552
si astuto no venciera
2553
con el tostado leño el riguroso
2554
gigante y las sirenas,
2555
de dulces voces y de engaños llenas.

Octavia
Sexteto lira -->
2556
El tiempo, Federico,
2557
puso por tierra la feroz Cartago,
2558
y el imperio más rico
2559
en más humilde y miserable estrago;
2560
con dos caras que tiene,NXNota del editor

Este verso aparece erróneamente después de «de Jerjes ... puente» en la edición de Cotarelo.

2561
mira el tiempo pasado y el que viene.
Sexteto lira -->
2562
La antigua Monarquía
2563
de Jerjes, cuyo ejército una puente
2564
sufrir al mar hacía;
2565
cesó de la memoria de la gente,
2566
y en bárbaro distrito
2567
cayeron las pirámides de Egipto.
Sexteto lira -->
2568
No soy fiera Numancia,
2569
ni Troya soy; rendime a tanto ruego,
2570
mas será de importancia,
2571
ya que mi hielo derribó tu fuego,
2572
que Otón dé su licencia.

Federico
2573
Nunca amor, para amar, tuvo obediencia.
Sexteto lira -->
2574
Mas pues así lo quieres,
2575
yo le daré de mis intentos parte.

Octavia
2576
Amando las mujeres
2577
no hay respeto de honor que nos aparte;
2578
pero en siendo rogadas,
2579
miramos mucho en no quedar culpadas.

Salen Aurelio y Otón.

Aurelio
Sexteto lira -->
2580
Tendidas las banderas
2581
marcha el Turco feroz, y del Danubio
2582
espanta las riberas,
2583
y como suele rápido diluvio
2584
llevarse las aldeas,
2585
que cubre de algas y de secas neas,
Sexteto lira -->
2586
así de sangre y fuego
2587
las heredades y lugares cubre.

Federico
2588
Si admitieras mi ruego,
2589
que tal parte del alma te descubre,
2590
yo hubiera castigado
2591
al fiero Turco de soberbia armado.
Sexteto lira -->
2592
Ejemplo en mí tenías
2593
para fiarme, gran señor, tu gente.

Otón
2594
Conozco que podías,
2595
Federico, con ánimo valiente
2596
volver al Turco airado
2597
al Asia fugitivo y castigado;
Sexteto lira -->
2598
mas dicha y experiencia
2599
de Teodoro me han dado confianza
2600
que le harás resistencia.

Federico
2601
No te engaña del Conde la esperanza;
2602
y pues en él la tienes,
2603
algo has de hacer por mí.

Otón
Seguro vienes.

Federico
Sexteto lira -->
2604
Dame, señor, a Octavia.

Otón
¿A Octavia?

Federico
2605
Esta te pido en casamiento.

Otón
2606
Mi amor tu engaño agravia.
2607
Levanta, Federico, el pensamiento
2608
para cosas mayores.

Federico
¿Mayores?

Otón
2609
Basta que la causa ignores.
Sexteto lira -->
2610
Yo te tengo casado
2611
con la gallarda Infanta de Polonia.

Sale un criado.

Criado
2612
Ya Teodoro ha llegado.

Otón
2613
Perdona, Octavia, que el valor de Antonia
2614
es célebre en el mundo.

Octavia
2615
Merced me has hecho.

Otón
Otros intentos fundo.

Salen Roselo y el Conde, vestido de luto.

Teodoro
Redondilla -->
2616
Dame, invictísimo Otón,
2617
tus pies a besar.

Otón
¿Qué es esto?
2618
¿Quién de luto te ha compuesto,
2619
Conde, en aquesta ocasión?
Redondilla -->
2620
¿Recién casado te vistes
2621
de ese color?

Teodoro
No podía
2622
durar en mí la alegría,
2623
porque es violenta en los tristes.

Otón
Redondilla -->
2624
¡Buen agüero de victoria
2625
es venir un General
2626
vestido de luto!

Teodoro
Es tal
2627
la pena cual fue la gloria.
Redondilla -->
2628
Dile, Roselo, a Su Alteza
2629
mi desdicha.

Roselo
No me espanto,
2630
Conde, que te oprima el llanto
2631
y enmudezca la tristeza.
Redondilla -->
2632
Sepa Vuestra Majestad
2633
que es muerta marcela.

Otón
¿Quién?

Roselo
2634
Marcela.

Otón
(Cumpliose bien
2635
mi recelo. ¿Hay tal crueldad?)
Redondilla -->
2636
¿Marcela es muerta?

Roselo
Señor,
2637
a la voluntad del cielo,
2638
¿quién resiste?

Otón
¿Qué consuelo
2639
me sabrá dar mi valor?
Redondilla -->
2640
Rasgue mi frente el laurel
2641
que vio en esfera tan alta,
2642
pues la mejor piedra falta
2643
que resplandeciera en él.
Redondilla -->
2644
Entre en mis tierras Selín,
2645
y en una jaula mi altivo
2646
pecho le sirva de estribo
2647
o ponga a mi vida fin.
Redondilla -->
2648
Muerta Marcela no habrá
2649
para mí jamás contento.
2650
¡Ah, Conde, tal tratamiento
2651
el vuestro habrá sido allá!
Redondilla -->
2652
¡Ah. Conde, que no sabéis
2653
lo que en ella habéis perdido!
2654
Yo espero que arrepentido
2655
antes de mucho os halléis.
Redondilla -->
2656
Salid de la corte luego,
2657
y agradeced que no hago
2658
en vos un eterno estrago
2659
poniendo, villano, en fuego
Redondilla -->
2660
vuestra persona y la tierra
2661
vil que no la mereció,
2662
que basta que sepa yo
2663
qué valor Marcela encierra.
Redondilla -->
2664
No entréis en la corte más,
2665
que no os quiero ver ni oír,
2666
pues no me podréis servir,
2667
si no es de dolor, jamás.

Váyase Otón, Aurelio y Roselo.

Federico
Redondilla -->
2668
Quisiera hablarte, y no puedo,
2669
pero si como villano
2670
ensangrentaste la mano,
2671
de que con sospechas quedo,
Redondilla -->
2672
yo tomará la venganza
2673
a que vuelve el rostro Otón.

Vase Federico. Octavia y Teodoro queden.

Teodoro
2674
Todas estas cosas son
2675
mi desdicha y tu mudanza.
Redondilla -->
2676
A ti te doy la respuesta,
2677
Octavia, que aquí negué,
2678
como a quien la causa fue
2679
de lo que tu amor me cuesta.
Redondilla -->
2680
¡Ay, Octavia! Yo he librado
2681
de tanta infamia mi honor;
2682
mas debo a solo tu amor
2683
el haberlo ejecutado.
Redondilla -->
2684
Marcela es muerta por ti.

Octavia
2685
Pésame más, mucho más,
2686
de ver que culpa me das,
2687
pues no está la culpa en mí.
Redondilla -->
2688
Que si tu honor te obligó,
2689
como causa que es tan fuerte,
2690
y por él la has dado muerte,
2691
no tengo la culpa yo.

Teodoro
Redondilla -->
2692
¡Mi honor! Ya confieso, Octavia,
2693
que me ha dado la ocasión
2694
con sospechas de que Otón
2695
injustamente le agravia.
Redondilla -->
2696
Pero no hubiera tenido
2697
fuerzas, ánimo y valor
2698
si no me las diera Amor
2699
y el cobrar mi bien perdido.
Redondilla -->
2700
Yo voy por ti desterrado,
2701
pero no será castigo,
2702
si quieres venir conmigo,
2703
satisfacción del cuidado
Redondilla -->
2704
que justamente me debes,
2705
a la tierra en que serás
2706
señora, y donde tendrás,
2707
puesto que en lugares breves,
Redondilla -->
2708
la corte de mis sentidos,
2709
la grandeza de mi amor.

Octavia
2710
No reparara el honor,
2711
tras tantos bienes perdidos,
Redondilla -->
2712
en ir a ser tu mujer
2713
como no temiera a Otón.

Teodoro
2714
Otón está en ocasión
2715
que me ha de haber menester;
Redondilla -->
2716
y aunque de esto agravio infieres,
2717
no le temas enojado,
2718
que más le importa un soldado
2719
que mil hermosas mujeres.
Redondilla -->
2720
Ven, señora de mi vida,
2721
a una tierra que te adora,
2722
y a ser de un alma señora,
2723
de quien has de ser servida.
Redondilla -->
2724
Prados, montes, verdes selvas,
2725
todos te están esperando,
2726
y, como a su sol, rogando
2727
que amanecer te resuelvas.
Redondilla -->
2728
No hay fruta en ramo, no hay flor
2729
en cogollo que no aguarde
2730
tu mano; no estés cobarde
2731
en pagarles tanto amor.
Redondilla -->
2732
Por ti preguntan las fuentes
2733
y, con labios de cristal,
2734
repiten tu celestial
2735
nombre en sus claras corrientes.
Redondilla -->
2736
Por ti despiertan las aves
2737
al aurora; mas agora
2738
no es de aquel monte la aurora,
2739
sino del cielo que sabes.
Redondilla -->
2740
Vamos, que amor que repara
2741
no es amor.

Octavia
Tienes razón.
2742
Cuanto puede hacer Otón
2743
en darme la muerte para.
Redondilla -->
2744
Pues vamos, que ya querida
2745
de ti y Marcela acabada,
2746
la muerte, Conde, me agrada,
2747
que tú me bastas por vida,
Redondilla -->
2748
porque vivir de otra suerte
2749
es mentira y es rigor.

Teodoro
2750
Pagaste, Octavia, mi amor.
2751
Agora venga la muerte.

Vase. Salen turcos, Celín y Selín.

Selín
Endecasílabos sueltos (tirada) -->
2752
El mismo Otón, Celín, contra mí viene.

Celín
2753
Dicen que dijo, gran señor, sabiendo
2754
que del Asia bajabas en persona,
2755
que fuera hacer agravio a tu corona
2756
si menos que la suya te buscara.

Selín
2757
Fátima pienso que le cueste cara.

Celín
2758
Bien te la volverá si tú la quieres.

Selín
2759
¿Dónde la tiene allá?

Celín
Con sus mujeres,
2760
aunque sospecho que la dio en presente
2761
en General a cierta dama suya.
2762
Alí y Audalla viven en la corte
2763
sin más prisión que sola su palabra.

Selín
2764
De que los trate bien envidia tengo,
2765
y con deseos desde Persia vengo
2766
de ver el mayor rey de los cristianos.

Sale Marcela en hábito de pastorcilla.

Marcela
2767
Ya no tengo remedio, di en sus manos
2768
del bárbaro cruel, si alguno puede
2769
serlo mayor que el Conde, pues excede
2770
los del Asia en crueldad.

Selín
¿Qué gente es esta?

Celín
2771
Tente, mujer.

Marcela
¿Qué resistencia temes
2772
de lo que miras?

Celín
Una pastorcilla
2773
de aqueste monte, orilla el mar huyendo,
2774
dio en nuestras manos.

Selín
Di, mujer, ¿quién eres?

Marcela
2775
La más dichosa fui de las mujeres
2776
de aqueste monte, ¡oh Príncipe del Asia!,
2777
mientras que un bien, aunque prestado tuve.
2778
Pasó como en verano presta nube,
2779
y voy sin él por estas asperezas.

Selín
2780
¿Qué tierra es esta?

Marcela
Montes y malezas,
2781
con cuatro labradores que las viven.

Selín
2782
¿Qué se dice de Otón?

Marcela
Dicen que viene
2783
contra tu gran poder con cien mil hombres.

Selín
2784
¿Cien mil?

Marcela
Y no son muchos; no te asombres,
2785
que Alemania es poblado por extremo,
2786
y no hay hombre que en viendo una bandera
2787
no salga con las armas.

Selín
Celín, temo
2788
la soberbia de Otón.

Celín
Al mar te vuelve
2789
contento del estrago de esta tierra,
2790
que amenaza el invierno las montañas
2791
y es más para temer que cien mil hombres.

Selín
2792
Llama a consejo esos bajares.

Celín
¿Mandas
2793
llevar esta mujer?

Selín
Por estas nuevas
2794
la dejad libre.

Marcela
Tu grandeza pruebas,
2795
aunque, según me trata mi desdicha,
2796
esconderme en la mar tuviera dicha.

Todos se vayan. Sale Fabio en hábito de villano.

Fabio
Redondilla -->
2797
Desde esos pelados riscos
2798
y peñas de arroyos llenas,
2799
que para cubrirme apenas
2800
daban humildes lentiscos,
Redondilla -->
2801
mirando estuve, Marcela,
2802
tu atrevimiento en llegar
2803
tan a la margen del mar.

Marcela
2804
Ninguna cosa recela
Redondilla -->
2805
quien no tiene que perder,
2806
y el no huir de la ocasión
2807
es más desesperación
2808
que atrevimiento en mujer.

Fabio
Redondilla -->
2809
Desde que el conde Teodoro
2810
me mandó darte la muerte
2811
y te traje de esta suerte,
2812
ya con respeto al decoro
Redondilla -->
2813
debido al príncipe Otón,
2814
ya con piedad de tus años,
2815
donde por montes extraños
2816
hacemos habitación
Redondilla -->
2817
en hábito tan diverso,
2818
he deseado saber
2819
qué fin podremos tener,
2820
que me le promete adverso
Redondilla -->
2821
el ver al Conde ofendido
2822
en esto de mi lealtad,
2823
aunque, si digo verdad,
2824
voluntad del cielo ha sido
Redondilla -->
2825
que te defienda y te guarde,
2826
más que lisonja de Otón.

Marcela
2827
No estés en esta ocasión,
2828
¡oh, Fabio amigo!, cobarde,
Redondilla -->
2829
que grande premio te espera.

Fabio
2830
Tu inocencia y tu valor
2831
me animan, pero es rigor
2832
vivir en esta ribera,
Redondilla -->
2833
donde el Turco cada día,
2834
como ya lo viste agora,
2835
puede llevarnos, señora,
2836
a Corón o a Alejandría;
Redondilla -->
2837
y así tengo por mejor
2838
que hacia la corte nos vamos,
2839
pues el traje que llevamos
2840
nos puede encubrir mejor;
Redondilla -->
2841
tras esto, estamos seguros
2842
del Conde.

Marcela
El amor, ¡oh Fabio!,
2843
me hace olvidar el agravio,
2844
y entre estos peñascos duros
Redondilla -->
2845
vivir contenta de ver
2846
desde lejos esta tierra
2847
que mi amado Conde encierra.

Fabio
2848
Tú eres valiente mujer.

Marcela
Redondilla -->
2849
No me querría apartar
2850
de mi adorado enemigo.

Fabio
2851
Si él sabe que estoy contigo,
2852
tarde me ha de perdonar.

Sale Alberto.

Alberto
Romance (tirada) -->
2853
Estos lo dirán mejor,
2854
que es gente de aqueste monte,
2855
que pienso que voy perdido.
2856
¿Hola? ¿Qué digo, pastores?

Fabio
2857
¿Quién llama?

Alberto
¿Voy bien a Estelia?

Fabio
2858
Detrás de ese verde bosque
2859
está una fuente de mármol;
2860
dejad aparte los robles
2861
y echad a la mano izquierda.
2862
Mas si venís de la corte,
2863
¿qué hay de Otón?

Alberto
Que ya camina
2864
contra los turcos feroces
2865
con la gente de Alemania
2866
más belicosa y más noble.

Fabio
2867
¿Al Conde iréis a buscar?

Alberto
2868
Cásase el Conde esta noche,
2869
y llevo ciertos recados.

Marcela
2870
¿El Conde?

Fabio
¿El Conde? Responde.

Marcela
2871
¿Pues no era el Conde casado?

Alberto
2872
Mucho me espanto que ignores,
2873
siendo del monte, que es muerta
2874
Marcela.

Marcela
(¡Y muerta de amores!

Fabio
2875
Mejor dirás de desdenes.)

Marcela
2876
¿Y con quién se casa el Conde?

Alberto
2877
Con Octavia, la más bella
2878
mujer que el mundo conoce
2879
desde el oriente del sol
2880
al ocaso en que se pone.
2881
¿Mandáis otra cosa?

Fabio
No.

Alberto
2882
Adiós.

Vase.

Marcela
¡Muerta soy!

Fabio
¿Qué bronce
2883
sufriera tanta crueldad?

Marcela
2884
Fabio, el peligro perdone:
2885
yo los he de ver casar.

Fabio
2886
Yo acompañarte, aunque tome
2887
venganza el Conde, si pueden
2888
ser las lealtades traiciones.

Marcela
2889
Morir quiero, Fabio amigo.

Fabio
2890
¡Oh, qué ingrato corresponde
2891
el Conde a quien es!

Marcela
Camina
2892
sin vida, sin luz, sin orden,
2893
que un amor desatinado
2894
por mil imposibles rompe.

Salen Laura, Elpino y Claridano.

Laura
Quintilla -->
2895
Prevenid los instrumentos
2896
y celebremos, pastores,
2897
el fin de sus pensamientos.

Elpino
2898
Dichoso el de los amores
2899
que paran en casamiento.

Claridano
Quintilla -->
2900
¡Qué contento el Conde está!

Laura
2901
A la fe, poco quería
2902
a Marcela.

Elpino
¿Quién dirá
2903
que es amor el que en un día
2904
como se viene se va?

Laura
Quintilla -->
2905
El viudo que es de año
2906
aún puede decir que amor
2907
no fue en sus bodas engaño;
2908
el de dos años, mejor,
2909
y el de tres, gran desengaño;
Quintilla -->
2910
pero viudos que un día
2911
entierran lo que encarecen
2912
y casados amanecen,
2913
de esos tales yo diría
2914
que, más que aman, aborrecen.
Quintilla -->
2915
Poco a Marcela estimó
2916
el Conde, pues la olvidó
2917
tan presto.

Claridano
Laura, no seas
2918
adivina, aunque lo veas.

Laura
2919
Pues ¡qué he de hacer?

Claridano
Lo que yo,
Quintilla -->
2920
que es comer en cualquier boda
2921
y llorar en cualquier muerte.

Salen Fabio y Marcela.

Fabio
2922
Tal está la casa toda
2923
que nadie en vernos advierte.

Marcela
2924
Aquí, Fabio, te acomoda,
Quintilla -->
2925
que espero en Dios que del Conde
2926
no será Octavia mujer.

Fabio
2927
Aquí, Marcela, te esconde.

Salen de las manos el Conde y Octavia.

Teodoro
2928
Todo el valle, de placer,
2929
a nuestros ecos responde.

Marcela
Quintilla -->
2930
(¿Son estos?

Fabio
Pues ¿no lo ves?

Marcela
2931
¡Ay de mí!

Fabio
Ten sufrimiento.)

Octavia
2932
¿Qué puede haber que me des,
2933
Fortuna, de más contento?

Teodoro
2934
Llegad a besar sus pies,
Quintilla -->
2935
coronados de mil flores,
2936
venturosos labradores
2937
de Estelia, pues por señora
2938
os da vuestro Conde agora
2939
la diosa de los amores.
Quintilla -->
2940
Siéntate en aqueste estrado
2941
y dame esa mano hermosa.

Marcela
2942
(¿Qué haré, Fabio, que ha llegado
2943
mi resistencia amorosa
2944
al más peligroso estado?
Quintilla -->
2945
¡Sentado, ay, Fabio, están!
2946
¡Las manos se dan! ¿Qué harán
2947
mis celos? ¡Morir!

Fabio
Detente,
2948
que al cielo, aunque lo consiente,
2949
voces tus agravios dan.)

Los músicos.

[Músicos]
Canción (canzone) -->
2950
“No hay placer
2951
como, querido, querer;
2952
no hay pesar
2953
como, aborrecido, amar”.

Una caja dentro.

Teodoro
Romance (tirada) -->
2954
¡Hola, Alberto! ¡Hola, criados!
2955
¿Agora cajas de guerra?
2956
¡En fiestas de labradores
2957
no me deis armas por fiestas!

Octavia
2958
Otra vez vuelve a tocar.

Sale Alberto.

Alberto
2959
Dando, señor, sus banderas
2960
al viento, viene gallardo
2961
Otón de Alemania, César,
2962
de haber retirado al mar,
2963
con pérdida y con afrenta
2964
de su gente y su valor,
2965
la fiera turca, soberbia;
2966
y discurriendo la fama
2967
por estos montes y aldeas
2968
de tu nuevo casamiento,
2969
lleno de congoja y pena,
2970
mandó marchar a tu casa
2971
de su campo la nobleza.

Teodoro
2972
¿Qué haremos, hermosa Octavia?

Octavia
2973
Esperar, porque no entienda
2974
que esto ha sido a su disgusto.

Teodoro
2975
¡Gran peligro me aconsejas!

Fabio
2976
(Marcela, el cielo te mira
2977
con piedad.

Marcela
Si mi inocencia
2978
le obliga, venganza espero
2979
del Conde.

Fabio
Ya el César llega.)

Salen Otón, Federico y Aurelio, Roselo, Soldados y cajas.

Otón
2980
¿Dónde está el Conde traidor?

Teodoro
2981
Traidor, no, que en paz y en guerra,
2982
César. te he sido leal,
2983
pues toda Alemania, César,
2984
sabe que esta espada ha sido
2985
por quien el Asia respeta
2986
las águilas del Imperio.

Otón
2987
¿Qué importa, Conde, que seas
2988
valiente defensor mío,
2989
y yo temido por ella,
2990
si por casar con Octavia
2991
has dado muerte a Marcela?

Federico
2992
Bien dice el César, Teodoro,
2993
y yo tengo justa queja
2994
de ti, pues que, ya casado
2995
con mi hermana, loco intentas
2996
quitarme a Octavia.

Teodoro
No ha sido
2997
Marcela a mis manos muerta,
2998
Federico.

Otón
Pues si estás
2999
sin culpa de aquesta ofensa,
3000
dame de Marcela el cuerpo.

Teodoro
3001
El mar entre sus arenas
3002
le sepulta.

Otón
Eso es maldad.
3003
¡Viven los cielos, que vea
3004
el mundo un ejemplo en ti
3005
que exceda cuantas tragedias
3006
desde su principio ha visto!
3007
Y porque de su inocencia
3008
conste mejor la verdad,
3009
di la causa de tus quejas
3010
y sabrás que eres traidor.

Teodoro
3011
Ya que me obligas y apremias
3012
a confesar que la he muerto,
3013
quiero que Alemania entienda
3014
que ha sido con mucha causa,
3015
pues después de tantas guerras,
3016
tantos servicios, Otón,
3017
y obligaciones diversas,
3018
me diste tu misma amiga
3019
por mujer.

Otón
¿De qué manera
3020
lo sabes?

Teodoro
Dígalo Octavia.

Otón
3021
¿Qué viste?

Octavia
Vi tu cabeza
3022
de Marcela en el regazo,
3023
y vi no apartarte de ella
3024
ni las noches ni los días.

Otón
3025
Aunque he tenido secretos
3026
por peligros de mi vida
3027
la causa, quiero que sepa
3028
toda Alemania este caso
3029
y volver por su inocencia,
3030
mientras Octavia y Teodoro
3031
mienten, que Marcela bella
3032
y Federico no son
3033
los labradores que piensa
3034
Alba Real, porque son
3035
mis hijos, y de Lisena,
3036
del mismo Teodoro hermana,
3037
que crio en aquella aldea
3038
laurencio, a quien visitaba
3039
por esta causa.

Teodoro
La pena
3040
que me dio mi deshonor
3041
de haber muerto a mi sobrina,
3042
a quien, si tú me dijeras
3043
quién era, diera mil almas.

Federico
3044
Dame, generoso César,
3045
tus pies hoy que sé que soy
3046
tu hijo.

Otón
Este Imperio heredas,
3047
Federico.

Federico
Más estimo
3048
tu sangre, mas si deseas
3049
mi vida, porque en tus glorias,
3050
que no en la tuya suceda,
3051
hónrame con darme a Octavia.

Otón
3052
Luego que Teodoro muera,
3053
porque no he de perdonarle
3054
si no es que salga Marcela
3055
del mar a pedir su vida.

Marcela
3056
Pues porque el Conde me deba
3057
la vida, a tus pies estoy.

Otón
3058
¿Quién es?

Marcela
Tu hija, que ruega
3059
por Teodoro.

Fabio
Y yo soy Fabio,
3060
que, mandándome ponerla
3061
en el sepulcro del mar,
3062
la he guardado entre estas sierras
3063
en el hábito que veis.

Otón
3064
Pues todo mi enojo cesa
3065
en tus brazos.

Teodoro
Y los míos
3066
te piden perdón.

Marcela
Que seas
3067
mío te pido, no más.

Otón
3068
Nobles, la verdad es esta,
3069
y que Federico es rey
3070
de romanos, porque hereda
3071
el Imperio de Alemania.

Aurelio
3072
Aurelio sus manos besa.

Otón
3073
Octavia goce su dicha,
3074
y Fabio Mariscal sea
3075
de Buda y Alba Real.

Teodoro
3076
Tú, como César, le premias,
3077
y yo con darle mis brazos.

Federico
3078
Aquí acaba la comedia
3079
de Ello dirá, y si volvéis
3080
a oírla, dirá que es buena.

Fin de la comedia de Ello dirá.