Texto utilizado para esta edición digital:
De Vega, Lope, El alcalde mayor, Obras de Lope de Vega. Tomo XI, Madrid, Real Academia Española, 1929, pp. 209-245.
- Durá Celma, Rosa (Artelope)
EL ALCALDE MAYOR COMEDIA FAMOSA DE LOPE DE VEGA CARPIO DIRIGIDA AL DOCTOR CRISTÓBAL NÚÑEZ EN LA NOBLE Y ADMIRABLE CIUDAD DE MÉJICO
La distancia que entre los dos pone no menos que un mar tan grande y el nombre de
un Nuevo Mundo, dividirá el trato, pero no la voluntad, que por medio de sus cartas
de Vuestra Merced ha solicitado la mía por tanto años. Porque si bien es opinión de
los [...] tantas por escrito, quiero yo presumir que está distante, pero no ausente.
Y tendré por infelicidad jurisconsultos que absens dicitur qui tantum distat, ut verba loquentis non possit audire; quien escu-[...] que Vuestra Merced juzgase por ingrato mi ánimo, faltando a esta correspondencia
con menos causa. Bien sé que el agradecimiento es ley de la Naturaleza, y fue sentencia
de Plutarco que Civilia iura violari possunt, naturac non possunt. Con este advertimiento pienso que pago el amor y afecto que Vuestra Merced muestra
a la rudeza de mis escritos, los cuales hubieran tenido más castigo si la fortuna
se concertara con la pluma. No entienda Vuestra Merced aquí el aforismo del Filósofo
que Ubi plurimus intellectus, ibi minima fortuna y al contrario, porque estoy más lejos de esta imaginación que Vuestra Merced de
esta Corte, viviendo en Méjico. Y finalmente, se ha pasado tanta parte de la vida,
que no es a propósito quejarse del largo servicio ni del corto premio. Dijo Aristóteles,
en el primero libro de sus Éticas, que, por lo menos, el desdichado no se diferenció del dichoso por la mitad de la
vida; yo creo que se ha de entender del sueño, y de ese he gozado tan poco, que quien
hubiere vivido pocos años y dichosamente, lo fuera más que yo, cuando mi vida fuera
la que tenían los hombres en la juventud del mundo. Bien es verdad que la Naturaleza
(que, como Vuestra Merced sabe, se contenta con poco) anduvo tan piadosa conmigo,
que con dos flores de un jardín, seis cuadros de pintura y algunos libros, vivo sin
envidia, sin deseos, sin temor y sin esperanza, vencedor de mi fortuna, desengañado
de la grandeza, retirado en la misma confusión, alegre en la necesidad, y, si bien
incierto del fin, no temeroso de que es tan cierto. Con esta filosofía camino por
donde más me puedo apartar de la ignorancia, desviando las piedras de la calumnia
y las trampas de la envidia. En el número de mis amigos tiene Vuestra Merced el lugar
que permite la distancia, y en el que escogí para estas comedias, le ofrecí la séptima
en orden a las de esta parte. Reciba el don, aunque desigual a sus méritos, con benignidad,
pues yo se le presento con amor, sin poder, en tan remotas distancias, hallar otra
proporción ni acompañar de otra memoria mi agradecimiento, porque, Quando unica, tantum ratio assignari potest, illa habetur pro expresa, glos, singul
. Dios guarde a Vuestra Merced como merecen sus virtudes y letras y yo deseo. –De
Madrid, 9 de noviembre de 1619.
Capellán de Vuestra Merced
Lope de Vega Carpio
FIGURAS DE LA COMEDIA
| DINARDO |
| MAURICIO |
| CAMILO |
| BELTRÁN |
| ROSARDA |
| BEATRIZ |
| VERINO |
| PÁNFILO |
| ANDRONIO |
| MARCELINO |
| PINABELO |
| LAURENCIA |
| SALUSTIO |
| FULGENCIO |
| UN RECTOR |
| DON JUAN |
| DON PEDRO |
| TEODORA |
| URBANO |
| FABRICIO |
| BERNARDO |
| [DOS ALGUACILES] |
| [UN CRIADO] |
| [DOS ESBIRROS] |
Acto I
Acto II
Acto III
Así en el texto; mas faltan las últimas sílabas a este verso.
Así en la edición, pero acaso sea errata por “su”.
Estrofa con rima imperfecta.
